1
00:00:18,118 --> 00:00:19,359
كيف حالك؟

2
00:00:22,920 --> 00:00:25,439
ما تقول لو دعوتك لقدح قهوة

3
00:00:31,680 --> 00:00:32,960
حسناً هيا بنا

4
00:00:33,640 --> 00:00:34,880
إذاً إتبعنى

5
00:00:50,000 --> 00:00:51,800
7سنوات فى سجن "فولسوم

6
00:00:52,520 --> 00:00:54,238
في الحبس الانفرادى لثلاثة

7
00:00:54,399 --> 00:00:55,800
ماكنيل قبل ذلك

8
00:00:59,000 --> 00:01:00,920
ماكنيل قوى كما يقولوا

9
00:01:02,078 --> 00:01:04,000
هل تريد أن تعمل بالتنجيم؟

10
00:01:05,158 --> 00:01:06,720
هل تريد العودة للسجن؟

11
00:01:06,960 --> 00:01:10,880
طاردتُ بعض الأطقمِ  | وفشلوا وقبض عليهمً

12
00:01:11,037 --> 00:01:12,078
وأنت؟

13
00:01:13,238 --> 00:01:15,439
أنت عملت مع أطقم فاشلة

14
00:01:16,158 --> 00:01:17,800
لقد تعاملت مع كل الأنواع

15
00:01:21,000 --> 00:01:24,800
هل تجدني أسطو علي محل مشروبات كحوليةِ
واضعأ وشم  فاشل على صدرِي؟

16
00:01:26,000 --> 00:01:26,960
كلا

17
00:01:27,520 --> 00:01:28,439
صح

18
00:01:29,960 --> 00:01:31,720
انـا لن أعود أبداً

19
00:01:33,319 --> 00:01:35,359
أذن لا تقم بعملياتَ

20
00:01:36,600 --> 00:01:38,198
أنا أعْمَلُ ما أجيده
آخذُ العملياتَ

21
00:01:38,359 --> 00:01:42,118
وأنت قم بما تجيده وهو أن
تمنع أمثالى

22
00:01:45,840 --> 00:01:48,000
أنت لاتستتطيع أن تعيش حياة منتظمة

23
00:01:48,760 --> 00:01:51,359
وما هذا؟..حفلات الشواء"
ولعب الكرة

24
00:01:53,319 --> 00:01:54,238
نعم

25
00:01:56,600 --> 00:01:58,560
وهذه الحياة العادية
هل هى التى تحياها؟

26
00:01:59,238 --> 00:02:01,158
حياتى أنا؟..كلا..

27
00:02:02,840 --> 00:02:04,479
إن حياتى كارثة

28
00:02:06,238 --> 00:02:08,640
فلدى إبنة زوجتى المنهارة..

29
00:02:09,158 --> 00:02:12,158
نفسياً لأن أباها |هذا النوع من المتسكعين..

30
00:02:12,198 --> 00:02:13,439
لدي  زوجة

31
00:02:13,520 --> 00:02:16,198
على حافة الفشل

32
00:02:16,279 --> 00:02:17,279
الثالث

33
00:02:19,319 --> 00:02:22,920
وذلك لأننى أقضى أغلب وقتى
فى مطاردة أمثالك

34
00:02:23,000 --> 00:02:24,279
هذه حياتـى

35
00:02:30,520 --> 00:02:32,198
أخبرنى شحص ذات مرة

36
00:02:33,960 --> 00:02:38,198
لا تدع نفسك مرتبطا بشـئ لاتستطيع
التخلى عنه خلال 30 ثانية

37
00:02:38,279 --> 00:02:40,640
إذا أحسست بخطر في ركن الشارع

38
00:02:42,037 --> 00:02:45,118
فإذا كنت معي وعليك أن
تتحرك مثلى

39
00:02:45,479 --> 00:02:48,078
فكيف تتوقع أن تحافظ
على زواج؟

40
00:02:50,118 --> 00:02:51,880
هذه وجهة نظر مثيرة

41
00:02:53,359 --> 00:02:54,560
هل أنت راهب؟

42
00:02:55,880 --> 00:02:57,078
لـى إمراة

43
00:02:57,600 --> 00:02:59,000
ما تقول لـها؟

44
00:03:01,319 --> 00:03:03,000
أقول لها أننى رجل
مبيعات

45
00:03:09,479 --> 00:03:12,439
عندما تتوقع خروجى من
الركن

46
00:03:13,399 --> 00:03:15,238
أنت  فقط تتركُها؟..

47
00:03:16,680 --> 00:03:18,238
بـلا وداع؟

48
00:03:19,000 --> 00:03:20,600
محبط اليس كذلك

49
00:03:21,399 --> 00:03:23,118
تلك نذالة

50
00:03:23,319 --> 00:03:24,880
هي ما هي

51
00:03:25,000 --> 00:03:27,680
أَو كلانا يفعلُ شيء آخر

52
00:03:29,600 --> 00:03:31,479
لـيس لدى شـئ آخر أفعله

53
00:03:31,960 --> 00:03:33,319
ولا أنا

54
00:03:36,037 --> 00:03:37,520
ولا أريد أن أفعل شيئا آخرً

55
00:03:38,279 --> 00:03:39,399
وكذلك أنا

56
00:03:46,760 --> 00:03:49,279
يراودنى حلم باستمرار..

57
00:03:51,078 --> 00:03:53,960
أننى أجلس حول طاولة مستديرة..

58
00:03:54,000 --> 00:03:57,479
وكل الضحايا لكل الجرائم التى
عملت بها يجلسون عليها..

59
00:03:57,560 --> 00:04:01,000
ويحدقون بى بعيونهم ذات المقلة
السوداء وذلك..

60
00:04:01,960 --> 00:04:05,760
لانهم تلقوا فيها رصاص

61
00:04:06,920 --> 00:04:09,880
وهؤلاء الأشخاص منتفخون وذلك
لأننى وجدتهم..

62
00:04:10,560 --> 00:04:13,600
بعد أسبوعين تحت الفراشهم.

63
00:04:14,359 --> 00:04:16,760
أبلغ الجيران عن الرائحــة

64
00:04:17,640 --> 00:04:19,238
وهناك هم

65
00:04:19,319 --> 00:04:20,960
يجلسون حـولى

66
00:04:23,078 --> 00:04:24,238
مـاذا يقولون؟

67
00:04:26,198 --> 00:04:27,118
لا شـئ

68
00:04:27,560 --> 00:04:28,760
ألا يتحدثون؟

69
00:04:30,840 --> 00:04:32,520
لا شـئ يقولونه..

70
00:04:33,399 --> 00:04:35,319
سوى الحملقة فى بعضهم..

71
00:04:36,198 --> 00:04:37,800
ينْظرونَ لي

72
00:04:38,279 --> 00:04:40,359
وذلك هو  الحلم

73
00:04:43,078 --> 00:04:44,920
يراودنى حلم بالغرق..

74
00:04:45,640 --> 00:04:49,118
يجب أن أوقظ نفسى |أو أموت في نومي

75
00:04:51,158 --> 00:04:52,479
ألا تدرى ما يعني؟

76
00:04:54,037 --> 00:04:55,399
نعم، ليس لدى وقت كــاف

77
00:04:57,000 --> 00:04:58,198
وقت كــاف..

78
00:04:58,600 --> 00:05:00,279
لتفعل مـا تريده

79
00:05:00,439 --> 00:05:01,640
هذا صحيح

80
00:05:04,037 --> 00:05:05,399
وهل تفعله الآن

81
00:05:05,520 --> 00:05:06,720
كـلا، ليس بعد

82
00:05:12,118 --> 00:05:14,037
إننا نجلس هنا أنا وأنت

83
00:05:15,319 --> 00:05:17,439
مثل الاصدقاء الطبيعيين

84
00:05:17,640 --> 00:05:20,000
انت تفعل ما تفعله وأنا
أفعل ما يجب على أن أفعل

85
00:05:22,279 --> 00:05:24,600
والآن بعد أن تقابلنا وجها لوجه

86
00:05:27,399 --> 00:05:29,960
إذا كنت هناك وأنا  يجب أن أقتلكً

87
00:05:30,279 --> 00:05:31,720
أنا لَنْ أَحْبَّ ذلك

88
00:05:32,520 --> 00:05:33,640
ولكنى أقول لك

89
00:05:36,118 --> 00:05:38,037
لو كان الأمر بينك وبين وغـد

90
00:05:38,198 --> 00:05:41,880
مسكين ستتحول زوجته إلى أرمـلة

91
00:05:42,760 --> 00:05:43,960
أخى

92
00:05:44,359 --> 00:05:46,158
أنت تستسقط

93
00:05:58,198 --> 00:06:00,439
هـناك جانب آخر من
هـذه العملة

94
00:06:02,600 --> 00:06:04,760
ماذا يحدث لو أنَّك أوقعت بي

95
00:06:05,158 --> 00:06:06,880
وأنا يجب أن أسقطك ؟

96
00:06:07,960 --> 00:06:09,600
لأنه مهما حدث فلن

97
00:06:10,118 --> 00:06:12,037
أنت لَنْ تُعيقَ طريقي

98
00:06:13,238 --> 00:06:15,359
نحن كُنّا وجهاً لوجهُ، نعم

99
00:06:18,560 --> 00:06:20,198
ولكنى لن أتردد

100
00:06:20,520 --> 00:06:21,880
َليسَ  لثانية

101
00:06:28,037 --> 00:06:29,439
لَرُبَّمَا هو ما سيَحْدثُ

102
00:06:32,037 --> 00:06:33,078
أو

103
00:06:33,399 --> 00:06:34,680
من يـدرى؟

104
00:06:35,238 --> 00:06:37,520
لَرُبَّمَا نحن لَنْ نَرى بعضنا ثانيةً

105
00:06:52,840 --> 00:06:54,279
لقد خدعونا

106
00:06:55,520 --> 00:06:56,319
مـاذا؟

107
00:06:56,960 --> 00:06:58,359
خدعونا

108
00:06:58,920 --> 00:07:00,158
مـاذا تعنى بخدعونا ؟

109
00:07:00,198 --> 00:07:01,319
كريس ترك زيله لم يعد يتكلم

110
00:07:01,479 --> 00:07:03,359
مع "شارلين" عن عملياته

111
00:07:03,439 --> 00:07:06,720
ليس لدي مورسليانو معلومات لقد حاولت بالفعل

112
00:07:07,037 --> 00:07:08,920
ماذا عن "شيريتو"؟
نفس الشـئ

113
00:07:09,000 --> 00:07:11,560
جهاز التتبع ركب الباص لسانتكلامنتا

114
00:07:14,118 --> 00:07:15,920
خدعو كل مراقبينا

115
00:07:16,000 --> 00:07:18,118
نعم، فى نفس الوقت 9 مسـاء

116
00:07:19,319 --> 00:07:22,399
كنت أشرب القهوة مع "ماكولى"
منذ نصف ساعة

117
00:07:22,600 --> 00:07:23,520
كنا وراءك

118
00:07:23,600 --> 00:07:27,118
وبعدها ذهب  ماكولي إلي المطار
حيث لايمكن لمراقبينا الطيران

119
00:07:28,037 --> 00:07:30,399
ولا تزال سـيارته هناك
أما هو فقد رحل

120
00:07:35,560 --> 00:07:39,920
هل لدى أى أحد فكرة عن
مكان هؤلاء الناس؟

121
00:08:37,319 --> 00:08:38,238
هل اتصلوا؟

122
00:08:39,198 --> 00:08:43,000
لا شـئ، ولا تضايقني

123
00:08:45,560 --> 00:08:46,399
أين ذلك الرجل؟

124
00:08:48,037 --> 00:08:49,600
يقول أنه
يعرف "ماكولى"

125
00:08:55,078 --> 00:08:56,000
من أنت؟

126
00:08:57,198 --> 00:08:58,399
وينجرو

127
00:08:58,880 --> 00:09:00,479
إسمى "وينجرو"

128
00:09:00,840 --> 00:09:03,880
أقيم فى هذا المكتب لـيل
نهار ما مدى معرفتك به؟

129
00:09:05,198 --> 00:09:07,600
لقد قمنا ببعض العمليات
الكبرى معـا

130
00:09:11,399 --> 00:09:13,198
مضحك
كيف لم أسمع عنك؟

131
00:09:13,520 --> 00:09:15,359
ربما أنت مشغول

132
00:09:18,600 --> 00:09:20,640
إنه لن ينسى أمرك قط

133
00:09:20,960 --> 00:09:22,279
هذا من المؤكد

134
00:09:24,000 --> 00:09:26,399
هناك الكثير لافعله هنا

135
00:09:27,560 --> 00:09:29,680
من الممكن أن أكون ذا عون كبير لك

136
00:09:50,279 --> 00:09:51,840
هل تعرفت على رجل الشواية؟

137
00:09:59,560 --> 00:10:00,158
كـلا

138
00:10:00,238 --> 00:10:01,037
كولسون كذاب كبير

139
00:10:01,198 --> 00:10:03,520
سينفعنا في ساعة الذروة

140
00:10:05,037 --> 00:10:06,520
أنا لم أحصل على راحتى بعد

141
00:10:06,600 --> 00:10:08,680
إجمع القمامة

142
00:10:08,880 --> 00:10:11,479
ونظف الحمام

143
00:10:11,880 --> 00:10:13,399
وخذ راحتك فيما بعد

144
00:10:13,880 --> 00:10:15,319
أيها الحقير

145
00:10:19,760 --> 00:10:21,238
أين هو بحق الجحيم؟

146
00:10:21,359 --> 00:10:23,720
أريد مراجعة الخطة

147
00:10:23,800 --> 00:10:24,760
وأنا أيضا

148
00:10:32,359 --> 00:10:33,279
ألتقط هذا

149
00:10:36,158 --> 00:10:39,439
أستخدم خطاً أرضى، أتصل
بى فى 937206

150
00:10:52,399 --> 00:10:53,680
أين أنت؟

151
00:10:53,760 --> 00:10:56,439
الشرطة تراقبني تمتلكني مثل السترة القديمة

152
00:10:56,880 --> 00:10:58,238
ولا أستطيع الإفلات منهم

153
00:11:00,720 --> 00:11:02,319
هل عرفوا خططك؟

154
00:11:02,760 --> 00:11:04,560
كـلا، فهم لم يتبعونا

155
00:11:07,158 --> 00:11:08,640
سأحاول التخلص منهم
مرة ثانية

156
00:11:08,720 --> 00:11:10,840
وكيف سنعرف أنك فعلت

157
00:11:10,920 --> 00:11:12,479
لو فشلت ستقودهم إلينا

158
00:11:13,000 --> 00:11:13,960
إذهب إلى "فينتورا"

159
00:11:15,359 --> 00:11:18,680
حسناً، آسف يا رجل لم أكن
لأخذلك أبداً

160
00:11:44,198 --> 00:11:44,960
هيي

161
00:11:47,560 --> 00:11:49,078
"نيل"..كيف حالك؟

162
00:11:49,198 --> 00:11:50,238
وأنت؟

163
00:11:50,319 --> 00:11:52,000
مـاذا تفعل هنا؟

164
00:11:52,238 --> 00:11:55,640
أبحث عن سائق يقود العربة بسهولة تشغيل الراديو

165
00:11:55,720 --> 00:11:57,000
اليوم و الأن

166
00:11:57,319 --> 00:11:58,600
هل تتذكر القيادة؟

167
00:11:58,680 --> 00:11:59,880
بالتأكيد

168
00:12:00,037 --> 00:12:01,158
هل أنت جيد؟

169
00:12:01,840 --> 00:12:03,439
أنت تعرف أنـى جيد

170
00:12:04,158 --> 00:12:06,520
إجابة واحدة، نعم أم لا الآن

171
00:12:20,078 --> 00:12:22,800
نعم، يا رجل أنا معك

172
00:12:24,198 --> 00:12:25,720
عند الباب الخلفى بعد خمس دقائق ِ

173
00:12:35,640 --> 00:12:36,960
مـا الذى يحترق؟

174
00:12:37,479 --> 00:12:38,640
مـاذا حدث؟

175
00:12:39,399 --> 00:12:41,319
إلـى أين أنت ذاهب؟

176
00:14:13,479 --> 00:14:15,479
لا تتحرك..إرفع يديك فى الهواء

177
00:14:15,640 --> 00:14:16,640
إنبطحوا

178
00:14:16,720 --> 00:14:18,319
إرفعهم لفوق

179
00:14:19,800 --> 00:14:20,640
إنحنى على ركبتيك

180
00:14:20,720 --> 00:14:21,680
المفاتيح

181
00:14:22,720 --> 00:14:24,158
إنحنى على ركبتيك

182
00:14:28,279 --> 00:14:29,359
ضعهم هناك

183
00:14:31,078 --> 00:14:31,880
إلتف

184
00:14:31,960 --> 00:14:33,600
ضع يديك خلفك

185
00:14:33,640 --> 00:14:34,560
إنبطح

186
00:14:34,640 --> 00:14:35,680
أبقوا لاسفل

187
00:14:36,680 --> 00:14:37,479
إنبطح

188
00:14:40,319 --> 00:14:42,198
المفاتيح

189
00:14:47,319 --> 00:14:48,279
إبقوا منبطحين

190
00:14:49,078 --> 00:14:51,960
نحن لا نريد إيذاء أحد ونسعى
لنقود البنك وليس نقودكم

191
00:14:52,037 --> 00:14:54,960
نقودكم تؤمنها لكم
الحكومة الفيدرالية

192
00:14:55,037 --> 00:14:56,560
ولن تخسروا منها شـيئاً

193
00:14:56,640 --> 00:14:58,399
فكروا فى عائلاتكم و لاتخاطروا
بأرواحكم لااحد يحاول أن يكون بطل

194
00:14:59,238 --> 00:15:03,279
أريد الآن الجلوس على الأرض وضعوا
أيديكم خلف رؤوسكم

195
00:15:03,680 --> 00:15:06,118
لو شعر أحدكم بالمرض أو لديه
متاعب في القلب يجلس بقرب الحائط

196
00:15:07,439 --> 00:15:08,359
المفتاح

197
00:15:08,640 --> 00:15:09,840
أى مفتاح؟

198
00:15:11,720 --> 00:15:13,520
إنبطح

199
00:15:14,680 --> 00:15:17,198
دعه ينذف

200
00:16:04,560 --> 00:16:06,520
انبطح

201
00:16:06,600 --> 00:16:08,000
الجميع لاسفل

202
00:16:32,520 --> 00:16:34,880
هل تعملون فى قضية
"نيل ماكولى"؟

203
00:16:34,920 --> 00:16:37,479
هذا عميل مخابرات اتصل يخبرنا
أنه قد يتورط بعملية سرقة بنك

204
00:16:41,000 --> 00:16:43,118
"فنسنت"مصرف الشرق الأقصى الوطنيِ، 1 1: 30

205
00:17:00,600 --> 00:17:02,760
ُأريدُ  كمين عند فيجارو  وخُمسة

206
00:17:02,880 --> 00:17:05,840
وأخر عند فيجارو وحتى السادسة

207
00:17:42,479 --> 00:17:44,198
لقد خرجوا بالفعل

208
00:17:44,760 --> 00:17:46,720
سنضطر للقبض عليهم فى السيارة

209
00:17:46,880 --> 00:17:48,640
إنتظروا حتى يركبوا جميعاً

210
00:17:48,840 --> 00:17:51,158
أريد طلقاتِ نظيفةِ. راقبْ خلفيتَكَ

211
00:18:00,158 --> 00:18:01,520
الشـرطة تحركوا

212
00:18:02,880 --> 00:18:04,238
تحركوا

213
00:18:25,479 --> 00:18:26,760
أسرع..أخفض السلاح

214
00:18:30,279 --> 00:18:31,479
فعلنها!

215
00:18:35,520 --> 00:18:36,600
تحركوا

216
00:18:42,560 --> 00:18:43,800
إنبطحوا

217
00:18:52,880 --> 00:18:53,880
إركب السيارة

218
00:19:10,279 --> 00:19:11,439
إنطلق

219
00:20:09,520 --> 00:20:10,520
هيا

220
00:20:34,479 --> 00:20:35,279
تعال

221
00:22:45,000 --> 00:22:46,238
إنبطحوا!

222
00:22:59,037 --> 00:23:02,000
إبتعدوا عن الطريق!

223
00:24:00,238 --> 00:24:01,520
تعاليُ هنا

224
00:24:45,158 --> 00:24:46,439
أمسكتك

225
00:24:50,399 --> 00:24:54,840
لقد حدثت اليوم مأساة فى الضاحية
الجنوبيةفى وضح النهار، وتناثرت
عملية سطو على

226
00:24:55,158 --> 00:24:58,037
بنك فى الشوارع مع "بولا نيومان"
وأحدث الأنباء من موقع الأحداث

227
00:24:58,238 --> 00:25:02,078
لقد إرتعدت هذه المنطقة عصر اليوم
من أحداث دامية لسرقة بنك

228
00:25:02,279 --> 00:25:05,920
والشوارع تعج بالأبريـاء والأطفال
تبادل الشرطة إطلاق النار

229
00:25:06,000 --> 00:25:07,439
معذرة أيها النادل

230
00:25:07,520 --> 00:25:11,000
حيث لقى أحد أفراد العصابة

231
00:25:11,319 --> 00:25:14,359
مصرعه وجرح أخر وتمكنوا من الفرار،

232
00:25:14,479 --> 00:25:16,840
مع العديد من القتلى
وأحد القتلى يدعى

233
00:25:17,118 --> 00:25:18,439
مايكل شيرتو

234
00:25:18,520 --> 00:25:22,359
أحد أفراد العصابة الذى
قتل فى أحداث السرقة

235
00:25:22,560 --> 00:25:23,840
والجرحى من الشرطة

236
00:25:23,880 --> 00:25:27,118
"دونالد بدرون" أحد أفراد الشرطة
الذين أصيبوا بطلق نارى

237
00:25:27,198 --> 00:25:30,640
أثناء تبادل إطلاق النار مع
أعضاء العصابة

238
00:25:32,640 --> 00:25:34,078
لا بأس

239
00:25:34,399 --> 00:25:35,840
كله على ما يرام

240
00:25:43,760 --> 00:25:44,560
إذاً؟

241
00:25:44,640 --> 00:25:46,479
لقد فقد بعض دمه وعانى
من صدمـة

242
00:25:46,600 --> 00:25:50,238
سأعطيه ربع أمبول "مورفين"
للألم تحت الجـلد

243
00:25:51,158 --> 00:25:52,279
الحد الأدن

244
00:25:52,720 --> 00:25:55,359
كلها فى الأنسجة وسيكون بخير

245
00:25:55,800 --> 00:25:58,078
عظم ترقوته مَكْسُور| هَلّ بالإمكان أَنْ تَرتاحُ؟

246
00:25:58,720 --> 00:25:59,800
6 أو 7ساعات
لا أكثر؟

247
00:25:59,880 --> 00:26:01,399
لا أكثر؟

248
00:26:01,800 --> 00:26:03,198
إخلع قـميصك!

249
00:26:03,279 --> 00:26:04,000
مـاذا؟

250
00:26:05,720 --> 00:26:07,158
إخلع قـميصك!

251
00:26:15,238 --> 00:26:16,640
إبنتى أعطته لى

252
00:26:16,680 --> 00:26:18,840
لايهمني من أعطاه لك
أخلع القميص

253
00:26:30,640 --> 00:26:31,840
"كريس" إسمعنى..

254
00:26:32,158 --> 00:26:36,000
"نـيت" سيأخذك إلـى منزله

255
00:26:37,279 --> 00:26:38,600
أين "شارلين"؟

256
00:26:38,760 --> 00:26:42,399
نحن على أخبار 6:00  | يجب أن نخْرجُ من هنا

257
00:26:42,760 --> 00:26:44,720
لن أرحل بدونها

258
00:26:45,037 --> 00:26:46,359
فكر فى ذلك

259
00:26:46,600 --> 00:26:48,359
سأقابلك غداً عند "نيت"

260
00:26:48,560 --> 00:26:50,000
إلـى أين سنذهب؟

261
00:26:50,198 --> 00:26:53,800
للإكتِشاف إذا كان كل شىء أخر أصبح مكشوفاً.

262
00:26:54,078 --> 00:26:55,279
مَنْ فعل؟

263
00:26:56,600 --> 00:26:57,880
مَنْ لم يكن هناك؟

264
00:26:59,359 --> 00:27:00,279
تريو

265
00:27:04,037 --> 00:27:05,359
سأراك عند "نيت"

266
00:27:13,560 --> 00:27:14,880
ألازلت تريدنى؟

267
00:27:15,118 --> 00:27:18,198
تعـالى إلى هنا وخذنى

268
00:27:19,359 --> 00:27:20,479
حسناً

269
00:27:20,840 --> 00:27:22,760
سأقابلك أمـام البيت
خلال ساعتين

270
00:27:24,000 --> 00:27:25,078
حسناً

271
00:27:26,960 --> 00:27:28,319
عليك اللعنة "كريس"

272
00:27:28,800 --> 00:27:29,920
عليك اللعنة

273
00:27:30,880 --> 00:27:33,000
ستركب الطائرة إلى "لوس انجلوس"

274
00:27:33,198 --> 00:27:34,158
حسناً

275
00:28:20,560 --> 00:28:22,640
لمـاذا فعلت ذلك؟
مـاذا حدث؟

276
00:28:23,960 --> 00:28:25,439
لقد أرغمـونى
من؟

277
00:28:25,600 --> 00:28:26,560
أين "آن"؟

278
00:28:28,118 --> 00:28:29,198
لقد مـاتت

279
00:28:32,037 --> 00:28:35,037
وكذلك "مايكل" والذى أجرناه
بـدلا منك

280
00:28:35,520 --> 00:28:36,640
من فعلها؟

281
00:28:36,760 --> 00:28:37,680
من فعلها؟

282
00:28:37,760 --> 00:28:39,399
لقد كان معهم عميل

283
00:28:39,600 --> 00:28:40,439
من؟

284
00:28:41,920 --> 00:28:42,880
وينجرو

285
00:28:43,800 --> 00:28:44,960
وينجرو؟

286
00:28:45,720 --> 00:28:46,840
وحده؟

287
00:28:48,720 --> 00:28:50,319
لشخص
من؟

288
00:28:51,640 --> 00:28:53,359
يعمل لحساب شخص..

289
00:28:54,960 --> 00:28:56,158
فان زينت

290
00:28:59,037 --> 00:29:00,000
فان زينت

291
00:29:04,359 --> 00:29:05,560
أأنت متأكد؟

292
00:29:06,078 --> 00:29:07,279
فان زينت

293
00:29:08,960 --> 00:29:11,238
هل ذكرت شيئأ عن طريقة
هـروبنا؟

294
00:29:12,319 --> 00:29:13,720
لا أظن ذلك يارجل

295
00:29:14,479 --> 00:29:15,399
هـيا

296
00:29:17,279 --> 00:29:18,840
لا أتذكر

297
00:29:24,000 --> 00:29:25,118
سأتصل بالأسعاف

298
00:29:25,158 --> 00:29:27,000
لن أنجو

299
00:29:29,118 --> 00:29:31,158
لا أشعر بشـئ

300
00:29:33,319 --> 00:29:34,760
حبيبتى ماتت

301
00:29:37,238 --> 00:29:38,560
حبيبتى ماتت

302
00:29:40,720 --> 00:29:42,640
لا تتركـنى هكذا يا "نيل"

303
00:29:43,600 --> 00:29:44,880
أرجوك

304
00:29:46,118 --> 00:29:48,037
لاتتركُني هكذا

305
00:30:13,840 --> 00:30:16,279
أنت على هاتف خلوي؟ إستعمال الارضي

306
00:30:17,118 --> 00:30:18,359
هو  واحد جديد

307
00:30:19,680 --> 00:30:22,078
يَعشُ الرجلُ على شرفةِ سفحِ التل، إنسينو

308
00:30:25,840 --> 00:30:26,760
كريس؟

309
00:30:27,238 --> 00:30:28,960
عندى

310
00:30:29,198 --> 00:30:30,880
المحطة القادمة "وينجرو"

311
00:30:33,238 --> 00:30:34,520
هل لديك الوقت؟

312
00:30:35,399 --> 00:30:36,800
سـأدبر له وقتاً

313
00:30:37,118 --> 00:30:38,520
وأنا أَحتاجُ مهرب جديد

314
00:30:39,479 --> 00:30:40,600
كيف تعرف أن الاخر كشف ؟

315
00:30:42,238 --> 00:30:43,840
كـيف أثق به؟

316
00:30:46,800 --> 00:30:47,960
حسنا لك هذا

317
00:30:48,920 --> 00:30:50,319
إبقى حذرا

318
00:30:55,600 --> 00:30:57,198
شـارلين

319
00:30:58,078 --> 00:31:00,920
وضعناها فى مكان أمين
فى "فينكس"

320
00:31:00,960 --> 00:31:02,359
جوال نيل

321
00:31:02,479 --> 00:31:06,319
من المؤكد أن شخص ما سيتصل عليه

322
00:31:06,680 --> 00:31:08,960
َهلْ تعتقدُ انه عِنْدَهُ  خطة للهروب؟

323
00:31:09,078 --> 00:31:10,640
بالتاكيد، ولكنه يحتاج
لأخرى

324
00:31:10,720 --> 00:31:13,118
َهلْ تَأتمنُ الأول بعد ما حدث اليوم ؟

325
00:31:14,319 --> 00:31:16,760
َهذا الجرذِ  | أين حَصَلنا عَليه ؟

326
00:31:16,800 --> 00:31:20,238
هو أتصل وأبلغ الشرطة |عن سرقة البنك

327
00:31:20,399 --> 00:31:21,960
وعن "ماكولى"

328
00:31:22,118 --> 00:31:23,560
كم بقى له من الوقت؟

329
00:31:24,000 --> 00:31:28,479
ثمانية، عشْرة ساعاتِ ُ لبَدْء
خطة جديدة  بعد ذلك، سيهرب، مع السلامة

330
00:32:19,920 --> 00:32:22,600
بعت ماكولي إلينا |كيف عْرفُت ؟

331
00:32:22,800 --> 00:32:24,078
من أخبرك؟

332
00:32:24,439 --> 00:32:26,640
من أخبرك، أيها الجرذ الحقير؟

333
00:32:27,000 --> 00:32:28,000
مـن؟

334
00:33:10,840 --> 00:33:12,279
أين "وينجرو"؟

335
00:33:13,439 --> 00:33:14,238
أين هو؟

336
00:33:14,319 --> 00:33:15,640
كيف لى أن أعرف؟

337
00:33:40,359 --> 00:33:41,399
حسناُ

338
00:33:41,920 --> 00:33:43,640
أنظر مـاذا لدينا
هـنا

339
00:33:44,479 --> 00:33:45,680
هذا جميلِ

340
00:33:45,760 --> 00:33:46,840
هذا جميلِ

341
00:33:50,238 --> 00:33:51,439
أيها الوغد

342
00:33:51,520 --> 00:33:54,520
أخبرَتني أنك تريدين الهروب | و أنكي خائفة ؟

343
00:33:54,760 --> 00:33:56,520
ُتريدُي  الهروب ؟ هذا هروب

344
00:33:56,600 --> 00:33:59,680
نعم، ما نهايتكَ؟ | لَيسَ بِحاجةٍ إلى الغباء

345
00:34:00,198 --> 00:34:01,640
لا أريد الدخول في هذا

346
00:34:01,720 --> 00:34:02,560
مـهلا

347
00:34:03,399 --> 00:34:05,720
كَانَ لديها رحلة قاسية

348
00:34:06,037 --> 00:34:07,158
أعدُّ لها  شراب

349
00:34:07,198 --> 00:34:09,037
أنظر  فوق المغسلة

350
00:34:09,118 --> 00:34:10,118
تبا لها

351
00:34:12,439 --> 00:34:15,000
الأفضل تَدْخلُ هناك وتَبْقى  هناك

352
00:34:18,399 --> 00:34:19,720
أنظر هنا

353
00:34:21,158 --> 00:34:23,359
إسـمى السيرجنت"دراكر" من شرطة
"لوس أنجلوس" إدارة الجنايات

354
00:34:23,399 --> 00:34:25,359
أتريدُي وَضْع دومينيك في غرفةِ النوم؟

355
00:34:25,560 --> 00:34:26,920
سيبقى معى

356
00:34:37,118 --> 00:34:38,479
إذا مـاذا الآن؟

357
00:34:41,158 --> 00:34:42,238
هو علي صواب

358
00:34:42,319 --> 00:34:44,279
ُتريدُي   مخرج؟ هذا مخرج

359
00:34:46,078 --> 00:34:48,238
تَعتقدُيي أنّك يَجِبُ أَنْ تَخُونيَ كرس؟

360
00:34:48,319 --> 00:34:49,479
اللعنة لا

361
00:34:50,037 --> 00:34:52,319
بل عليك ذلك

362
00:34:52,920 --> 00:34:56,238
إذا لم تخونى "كريس" ستضطرين
للتضحية ب"دومنيك"

363
00:34:57,520 --> 00:35:00,920
لأنه سيصبح يتيماً عند
دخولك للسجن..

364
00:35:00,960 --> 00:35:05,560
بدون أبويه |  يسَنتهي الحال فى دار الأيتـام

365
00:35:07,680 --> 00:35:09,359
ثـم يسرق سيارة وينتهى به
الحال إلـى الأحداث

366
00:35:10,037 --> 00:35:14,000
مثل"جينو" و"تراسـى"

367
00:35:15,319 --> 00:35:16,840
وتفسد حياته بالكامل

368
00:35:18,600 --> 00:35:21,238
انت تعرفين ذلك، فقد
كنت هناك

369
00:35:22,760 --> 00:35:26,760
"دومنيك" لم تتوافر له فرصة
اختيار حياته بعد..

370
00:35:28,800 --> 00:35:31,439
أما "كريس" ففعل وإذا سلمتينا
إياه ستخرجين نظيفة..

371
00:35:32,359 --> 00:35:33,720
يمكنك ذلك..

372
00:35:34,037 --> 00:35:36,198
تفعليه لصالح طفلك حتى
تسنطيعين تربيته

373
00:35:40,037 --> 00:35:41,399
ومـاذا تبيع أيضـاً؟

374
00:35:41,439 --> 00:35:42,800
كل أنواع القاذورات

375
00:35:44,198 --> 00:35:48,840
ولكنى لست مضطراً لبيعها لك وأنت
تعرفين أن هذه الأشياء تبيع نفسها

376
00:35:55,319 --> 00:35:56,600
ما أخر الأخبار

377
00:35:56,720 --> 00:35:58,399
"دراكر" على الخط الثانى

378
00:35:58,760 --> 00:36:00,279
إنتظر ثانية

379
00:36:02,520 --> 00:36:04,118
السيرجنت "دراكر" معى

380
00:36:05,158 --> 00:36:06,238
أوصـلنى به

381
00:36:07,520 --> 00:36:08,399
تفضل

382
00:36:08,920 --> 00:36:10,479
"فينسنت" هذا أنا

383
00:36:13,037 --> 00:36:15,118
أريد إجابة واحدة فما هى؟

384
00:36:21,800 --> 00:36:24,279
حـسناً ستقوم بالمكالمة

385
00:36:24,319 --> 00:36:26,720
حسناً، هذا جيد
إليك الإتفاق هنا

386
00:36:27,680 --> 00:36:30,399
هيوبِني أصلحَ | حياته المتعفنة

387
00:36:30,840 --> 00:36:33,238
وقررأن يولد من جديد مواطنا صالحا

388
00:36:33,479 --> 00:36:37,319
الرجل الذى إستأجره لمراقبة
"نيل" اسمه "وينجرو"

389
00:36:37,920 --> 00:36:42,399
وكان من ضمن طاقم "نيل" ثم
بدأ يعمل في غسيل الأموال..

390
00:36:42,680 --> 00:36:43,880
لحساب فان زينت

391
00:36:45,359 --> 00:36:47,319
الوحدات تحيط بمنزل "فان زينت"
أثناء حديثنا الآن

392
00:36:47,359 --> 00:36:49,920
لأنه قتل فى وقت مبكر
من الليلة

393
00:36:50,118 --> 00:36:53,279
وإذا نيل ُطاردُ  شخص آخر |سيكون وينجرو

394
00:36:53,479 --> 00:36:56,920
"وينجرو" حجز لنفسه جناح
فى فندق المطار..

395
00:36:56,960 --> 00:36:58,840
تحت اسم "جيمرسون" وهو
هــناك الآن

396
00:36:59,037 --> 00:37:03,037
أريدك أن ترسل له حراسة وكل
ما يمكن أن..

397
00:37:03,359 --> 00:37:06,198
تصل إليه، يذهب الفريق
كله هناك

398
00:37:06,640 --> 00:37:10,520
و أتصل كل نصف ساعة

399
00:37:10,560 --> 00:37:13,118
و ضع كل من تستطيع في الشارع

400
00:37:13,198 --> 00:37:15,520
لأن "نيل" ربما يســعى خلفه

401
00:37:16,000 --> 00:37:17,279
كيف تشعر؟

402
00:37:17,760 --> 00:37:19,279
مضروب بالرصاص و لاكن سأعيش

403
00:37:28,078 --> 00:37:29,279
إنه هنا

404
00:37:30,078 --> 00:37:31,680
"نيل" هنا لا يزال هنا

405
00:37:32,800 --> 00:37:34,238
أشعر بذلك

406
00:37:35,037 --> 00:37:36,479
لمــتى؟

407
00:37:37,920 --> 00:37:39,800
7 أو 8ساعات على الأكثر

408
00:37:48,800 --> 00:37:50,078
مــاذا فعلت؟

409
00:37:50,439 --> 00:37:51,359
هل كان أنت؟

410
00:37:51,920 --> 00:37:53,600
أليكي الحقيقة
لا أَبِيعُ معدنَ

411
00:37:54,399 --> 00:37:57,279
كَانَ يجب أَن ْتمر بخيرَ،و نطِيرُ بعيدا

412
00:37:57,439 --> 00:37:59,000
الآن يجب
أن نرحل معا

413
00:37:59,399 --> 00:38:01,399
هل كان هؤلاء الناس معك؟

414
00:38:03,158 --> 00:38:04,680
صديقى مايكل

415
00:38:06,319 --> 00:38:07,800
َعرفَ الأخطار لم  يجب أن يكون هناك  َ

416
00:38:12,520 --> 00:38:14,520
عندما تمطرُ، تَتبلّلُ

417
00:38:17,158 --> 00:38:18,359
سنحزم حقـائبنا ونرحل
هيا

418
00:38:36,960 --> 00:38:38,600
لماذا فعلت هذا بي ؟

419
00:38:50,279 --> 00:38:51,640
سَنكون بخير

420
00:38:51,680 --> 00:38:53,238
أفهمتى؟

421
00:38:58,000 --> 00:38:59,720
كل الأمور ستمر بسلام

422
00:39:10,720 --> 00:39:13,760
هذا هو عنوان سكنى الجناح 18
وهــذه مفاتيحه

423
00:39:18,760 --> 00:39:20,198
وهــذه نقود

424
00:39:23,037 --> 00:39:24,319
متى ينتهى الأمر؟

425
00:39:27,560 --> 00:39:29,198
إثنان وعشرون  ساعة مِنْ الآن

426
00:39:29,520 --> 00:39:33,037
بعدها نخرج من هنا بنظافة
مـتى يمكننى الرحيل؟

427
00:39:36,800 --> 00:39:37,840
أذْهبُي الآن

428
00:39:37,920 --> 00:39:39,800
تُريدُي الخروج؟  الباب هناك

429
00:39:40,359 --> 00:39:42,279
وهل ستدعنى أرحل ؟

430
00:39:47,198 --> 00:39:48,720
سـيكون الأمر مختلفاً

431
00:39:50,279 --> 00:39:51,960
أتفهمين؟

432
00:40:21,640 --> 00:40:22,960
إنه جاهز
"فينسنت

433
00:40:30,359 --> 00:40:32,118
هـذا صديقى "رالف"

434
00:40:32,680 --> 00:40:34,600
لـم تخبرينى أنك..

435
00:40:35,399 --> 00:40:36,720
أوه يا إلهى

436
00:40:36,880 --> 00:40:38,078
أين لورين؟

437
00:40:38,399 --> 00:40:40,158
لم تحضر بعد إنها عند
صديقتها "ليزا"

438
00:40:40,760 --> 00:40:42,560
هذا لَيْسَ لهُ علاقة بي
فأنا لم أكن أعرف

439
00:40:42,640 --> 00:40:43,800
وأنا فى غاية الأسف
لماذا الأسف؟

440
00:40:43,880 --> 00:40:45,000
إجلـس

441
00:40:45,600 --> 00:40:46,960
ألســت غاضباً؟

442
00:40:48,118 --> 00:40:49,158
أغضب

443
00:40:50,840 --> 00:40:52,640
أنا غاضب جداً يا "رالف"

444
00:40:53,158 --> 00:40:55,840
أنت يُمْكِنُ  أن َتركل زوجتِي إذا أرادت

445
00:40:57,600 --> 00:41:00,198
أنت يُمْكِنُ أَنْ تَتسكّعَ هنا على الأريكة

446
00:41:01,920 --> 00:41:03,720
يمكـنك الجلوس فـى بيت زوجها
السابق

447
00:41:07,198 --> 00:41:08,560
والقديم إذا رغبت

448
00:41:10,840 --> 00:41:12,960
ولكن لا يمكنك..

449
00:41:15,680 --> 00:41:16,840
مشاهدة
تلفزيوني

450
00:41:24,800 --> 00:41:26,560
ضع التليفزيون

451
00:41:26,640 --> 00:41:29,158
لم أخونك أبدا أيتها الساقطة
ربما كان يجب عـليك ذلك

452
00:41:29,238 --> 00:41:31,319
ربما كان يجب على ذلك
أنت طرف في هذا

453
00:41:31,359 --> 00:41:34,479
جَعلتُ رالف يُمارسُ الجنس معك
لأن ذلك يجعلني أشعر بالأرتياح

454
00:41:34,560 --> 00:41:36,118
حالتنا ميؤس منهاُ

455
00:41:38,600 --> 00:41:40,560
إخرس واجلس يا "رالف"

456
00:41:44,078 --> 00:41:47,840
لمـاذا يجب أن أشرح لك الأمور؟
ومـاذ تفعل أنت؟

457
00:41:48,000 --> 00:41:50,238
أقول ما أعنيه وأعمل
مـا أقوله

458
00:41:50,720 --> 00:41:51,800
كَمْ هذا جدير بالإعجاب

459
00:41:51,840 --> 00:41:54,078
هـذا فيما عدا ما يخصنا

460
00:41:54,680 --> 00:41:55,600
كـلا

461
00:41:57,000 --> 00:41:59,720
قَدْ أُرْجَمُ على العشبِ و لكن

462
00:42:00,640 --> 00:42:02,680
ولكنك تمشى فى
حياتنا ميتاً

463
00:42:03,359 --> 00:42:07,319
الآن أنا يَجِبُ أَنْ أَدلَّل نفسي مَع رالف
لأقترب مـنك

464
00:42:19,800 --> 00:42:22,078
هذه جوازات السفر، الشيكات
البلاستيكية وتذكرة

465
00:42:24,158 --> 00:42:27,078
الطائرة من شارلا تمبل إلى آى
اكس و السيارة "فورد سييرا" ..

466
00:42:33,520 --> 00:42:35,960
ستنتظرك 5 دقائق
ثم تقلع

467
00:42:41,078 --> 00:42:42,118
أين "كريس"؟

468
00:42:42,680 --> 00:42:43,680
لقد رحل

469
00:42:45,037 --> 00:42:46,000
مـاذا؟

470
00:42:46,680 --> 00:42:48,960
قال أنه سيرحل بمفرده بعد
أن يبحث عن "شارلين"

471
00:42:49,037 --> 00:42:51,238
َهلْ جَلبتَه هنا؟ | نعم

472
00:42:52,158 --> 00:42:53,198
مــاذا حدث؟

473
00:42:54,238 --> 00:42:55,760
إنهـا بلد حرة
يا رجـل

474
00:43:00,800 --> 00:43:02,560
إرحل فى التاسعة بينما

475
00:43:02,880 --> 00:43:04,640
لاتزال الأمور هـادئة

476
00:43:06,238 --> 00:43:07,359
حسناً

477
00:43:29,760 --> 00:43:32,000
لـم أكن أعرف مـاذا
أفعل؟

478
00:43:35,158 --> 00:43:36,880
كل ما أعرفه أن
الحياة قصيرة

479
00:43:37,479 --> 00:43:39,479
نادرا ما يأتيني الحظ

480
00:43:42,078 --> 00:43:43,600
إذا أردتى الرحيل؟

481
00:43:46,319 --> 00:43:48,037
فإرحـلى الآن..

482
00:43:49,600 --> 00:43:51,118
وأنت وحدك

483
00:43:51,760 --> 00:43:54,319
إذا أخترت المجيئ معى

484
00:44:00,479 --> 00:44:02,000
كـل ما أعرفه

485
00:44:04,158 --> 00:44:07,319
ليس هناك سبب  للذْهابُ إلى أيّ مكان
بعد الأن

486
00:44:08,800 --> 00:44:10,720
إذا كنت وحدي

487
00:44:11,720 --> 00:44:13,198
..بدونك

488
00:45:10,760 --> 00:45:11,800
لقـد حضر

489
00:45:16,439 --> 00:45:17,880
هـيا، اظهرى نفـسك

490
00:45:18,880 --> 00:45:20,439
هيا
إخرس

491
00:45:24,600 --> 00:45:26,720
ثانية واحدة فى النافذة

492
00:45:27,920 --> 00:45:29,640
وينتهى الأمر كـله

493
00:47:15,118 --> 00:47:16,158
يا رجـل

494
00:47:18,359 --> 00:47:20,920
َأتعْرفُ أي مكان للإسْتِئْجار  هنا؟

495
00:47:38,078 --> 00:47:39,078
لبقال عِنْدَهُ بطاقاتُ على الحائطِ

496
00:47:39,158 --> 00:47:40,479
إنـه ليس "كريس" .

497
00:47:48,279 --> 00:47:49,920
الوحدة2، هنا القيادة

498
00:47:50,359 --> 00:47:51,640
أمـسكوه فى الطريق

499
00:47:51,760 --> 00:47:52,960
وتحـروا عـنه

500
00:48:19,399 --> 00:48:20,800
أيها السيرجنت، هذا الرجل
"جون بيترسون"

501
00:48:20,880 --> 00:48:23,198
ومعـه بطاقة شـخصية
وسيارته مسجلة

502
00:48:23,359 --> 00:48:24,920
بأسم آخر.."ماكولسكى"

503
00:48:26,720 --> 00:48:28,000
وهو نظيف

504
00:48:30,840 --> 00:48:31,880
دعـه يمضى

505
00:48:32,439 --> 00:48:33,479
إنتهى

506
00:48:33,760 --> 00:48:35,640
شكـراً جزيلا يا سيدى
وعمت مساءً

507
00:48:37,560 --> 00:48:38,399
لـيس هو يا "فينسنت"

508
00:48:48,319 --> 00:48:51,037
هل تحبين قدحـاً من القهوة؟
بينما ننتظر

509
00:48:51,158 --> 00:48:52,800
نعم، هذا سيكون لطيفاً

510
00:49:22,680 --> 00:49:24,000
مـاذا لديك؟

511
00:49:24,037 --> 00:49:25,439
لا شـئ حدث

512
00:49:38,118 --> 00:49:39,560
انـا "فينسنت"

513
00:49:40,158 --> 00:49:41,198
ماذا لديك ؟

514
00:49:41,279 --> 00:49:43,399
لا شيء وينجرو طلب ثلجا

515
00:49:43,960 --> 00:49:45,000
هذا كل شيء

516
00:49:53,439 --> 00:49:54,720
أتدرون مـاذا؟

517
00:49:57,118 --> 00:49:58,560
لقد رحل "نـيل"

518
00:50:03,399 --> 00:50:04,920
طـار كالعصفور

519
00:50:05,439 --> 00:50:06,720
كـيف عرفت ذلك؟

520
00:50:08,760 --> 00:50:09,640
لدينا طعماً

521
00:50:09,720 --> 00:50:11,720
وربما بعض الوقت
مـاذا لدينا

522
00:50:11,880 --> 00:50:13,158
مـاذا لدينا

523
00:50:14,037 --> 00:50:15,960
رحـلة سعيدة أيها الوغد

524
00:50:17,319 --> 00:50:18,760
كُنْتَ جيد

525
00:50:20,479 --> 00:50:22,078
أنا ذاهب إلـى الفندق

526
00:50:23,319 --> 00:50:25,238
سـآخذ حماماً

527
00:50:26,158 --> 00:50:28,479
وأنام لشهر

528
00:52:34,397 --> 00:52:35,477
هنا

529
00:52:42,236 --> 00:52:43,200
هـيا

530
00:52:51,558 --> 00:52:52,600
اللعنة

531
00:53:06,477 --> 00:53:09,200
المتسكّعون ينتحرون
اللعنة عليهم كل يوم

532
00:53:09,280 --> 00:53:10,477
ليس أنتى يا صغيرتى

533
00:53:10,558 --> 00:53:11,760
لـيس أنتى

534
00:53:16,840 --> 00:53:19,477
أين يمكن أَنْ تَكُونَ؟ أسمها لورين

535
00:53:19,638 --> 00:53:22,360
ومن المفترض أن تكون هنا

536
00:53:29,600 --> 00:53:31,600
َأحتاجُ شخص ما للمُسَاعَدَة

537
00:53:37,477 --> 00:53:38,520
أنا معك..لا بأس

538
00:53:39,840 --> 00:53:42,799
سَتَكُونيُ بخير أُقسمُ. بخير يا طفلتي

539
00:53:43,280 --> 00:53:44,760
أريد طبيب

540
00:53:44,840 --> 00:53:46,558
طبيب هنا

541
00:53:46,799 --> 00:53:49,120
هـا هى أمك
إهـدأ

542
00:53:49,200 --> 00:53:51,280
هل تدمن المخدرات؟
كـلا

543
00:53:53,840 --> 00:53:56,236
أريدكم أن تحضروا جراح طـوارئ
وجراح أوعية دموية إلى هنا

544
00:53:56,477 --> 00:53:59,799
أعتقد أنها قطعت الطرفين أحس
النبض بالكاد

545
00:54:01,520 --> 00:54:03,316
وأنخفض ضغطهاوكذلك التنفس

546
00:54:03,360 --> 00:54:04,600
حـسناً

547
00:54:06,397 --> 00:54:08,316
مـتى كانت آخر مرة
رأيتموها؟

548
00:54:08,440 --> 00:54:09,520
لا أدرى

549
00:54:09,600 --> 00:54:10,920
أين وجدتموها؟

550
00:54:11,000 --> 00:54:12,120
فى حوض الإستحمام

551
00:54:13,959 --> 00:54:16,000
الحدقة متسعة، الضغط
منخـفض

552
00:54:16,280 --> 00:54:17,680
نحتاج لوحدة تنفس

553
00:54:17,760 --> 00:54:20,959
وأشعة على الصدر

554
00:54:22,840 --> 00:54:26,075
نحتاج بعض المساندة
هنا

555
00:54:26,156 --> 00:54:29,075
و عمل إشعة إكس وفحص شامل

556
00:54:35,316 --> 00:54:38,200
لقد خرجت ابنتكما من الجراحة
وهى فى غرفة الإنعاش الآن

557
00:54:38,280 --> 00:54:39,760
ووظـائفها الحيوية مستقرة

558
00:54:39,840 --> 00:54:42,360
سيخرج الجراح ليتحدث
معكم بعد دقـائق

559
00:54:42,477 --> 00:54:43,440
هل هى بخير؟

560
00:54:43,520 --> 00:54:44,600
بخير

561
00:54:44,638 --> 00:54:46,120
سـتكون بخير

562
00:54:48,600 --> 00:54:51,360
أوه يا صغيرتى، انظر ماذا
فعلت بنفسها

563
00:54:52,760 --> 00:54:55,718
لمــاذا؟

564
00:54:59,920 --> 00:55:02,520
لا تقلقى، أنا هنا بجانبك

565
00:55:02,879 --> 00:55:04,920
ولن أذهب لأى مكـان

566
00:55:05,000 --> 00:55:07,680
هَلْ تَفْهمُي؟ | أنا لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان

567
00:55:22,000 --> 00:55:22,959
هـذا أنا

568
00:55:23,520 --> 00:55:26,156
الطائرة فى الجو وسوف تصل
فى الوقت المحدد

569
00:55:26,760 --> 00:55:28,638
لازلت أبحث عن سـائق..

570
00:55:28,718 --> 00:55:30,360
لذا فنحن على وعدنا

571
00:55:30,718 --> 00:55:32,075
شــئ آخر

572
00:55:33,040 --> 00:55:34,520
أنا يجب أن  أخبرُك

573
00:55:39,520 --> 00:55:41,236
الرجل الذي تُريدُ في المركيزِ  بأسم جاميسون، إذ ما زِلتَ تهتم
و لا أظن ذلك

574
00:55:41,440 --> 00:55:42,799
ظــنك فى محـله

575
00:55:43,200 --> 00:55:44,760
وداعا يا صديقى

576
00:55:46,879 --> 00:55:48,280
خــذ الأمور ببساطة

577
00:55:48,959 --> 00:55:50,236
فأنت حر الآن

578
00:56:03,959 --> 00:56:05,000
مــا الأمر؟

579
00:56:05,280 --> 00:56:06,440
لا شــئ

580
00:56:06,718 --> 00:56:07,959
أصــبحت حــراً

581
00:56:44,520 --> 00:56:46,397
يجب أن أهتم بأمر ما

582
00:56:46,477 --> 00:56:47,600
هَلْ هناك وقت؟

583
00:56:48,360 --> 00:56:49,558
هناك وقت

584
00:57:17,280 --> 00:57:19,799
سأعود فوراً، دعى السيارة
دائـرة

585
00:58:00,316 --> 00:58:01,120
الإسـتعلامات

586
00:58:01,200 --> 00:58:02,397
هـنا خدمة الغرف

587
00:58:02,477 --> 00:58:06,280
جاميسون طَلبتْ  بي إل تي، وهم
لم يعرفوا رقم الغرفة ما هو؟

588
00:58:06,360 --> 00:58:08,120
هم دائماً يفعلون ذلك | أعْرفُ

589
00:58:08,156 --> 00:58:09,397
إنـه 1735

590
00:58:09,638 --> 00:58:10,879
أشكرك

591
00:59:50,397 --> 00:59:52,075
تحذير، رجـاءً

592
00:59:55,638 --> 00:59:57,040
لا تخافوا

593
00:59:57,236 --> 00:59:59,000
لا تأخذ المصعد

594
01:00:04,040 --> 01:00:05,120
سأبقى هنا وينجرو لم يتحرك

595
01:00:05,200 --> 01:00:08,440
سأفحص السـلالم فقد يكون
فى الأمر خدعة

596
01:00:12,879 --> 01:00:15,156
مــاذا عن أبيها؟ ..هل
أتصل به؟

597
01:00:16,156 --> 01:00:18,280
كـلا، إنه فى مكان ما
فى جبال "سييرا" .

598
01:00:20,236 --> 01:00:21,840
لقد اختارتك أنت

599
01:00:24,316 --> 01:00:26,075
واختارت مــسكنك

600
01:00:28,156 --> 01:00:30,075
لـيس صحيح ما حدث
لــها

601
01:00:30,156 --> 01:00:31,316
فــعلاً

602
01:00:47,280 --> 01:00:48,959
هل هناك أى طريقة..

603
01:00:51,200 --> 01:00:53,200
نسوى بها خـلافتنا؟

604
01:00:55,879 --> 01:00:58,200
أتمنى لو كنت أستطيع
الرد بالإيجاب..

605
01:00:58,520 --> 01:00:59,520
لكن

606
01:00:59,680 --> 01:01:01,236
في النهاية

607
01:01:05,920 --> 01:01:07,600
أنا كما قلت

608
01:01:10,600 --> 01:01:11,920
كل ما لدى

609
01:01:12,600 --> 01:01:14,600
هو ما أسعى إليه

610
01:01:21,680 --> 01:01:23,799
أنا لست غايتك يا "كريستين" .

611
01:01:34,440 --> 01:01:35,959
إذهب إذا كنت مضطراً

612
01:01:39,000 --> 01:01:40,120
كـلا سأبقى

613
01:01:40,156 --> 01:01:42,000
إذهب، أستطيع تدبر الأمر

614
01:01:45,075 --> 01:01:46,520
كن حذراً

615
01:01:47,200 --> 01:01:49,760
اتصل بـى هنا حتى
أطمئن عليك

616
01:01:50,840 --> 01:01:51,799
حسناً؟

617
01:02:50,075 --> 01:02:51,879
هنا الأمن
هناك نار في الطابق الثالث

618
01:02:52,316 --> 01:02:54,075
يجب إخلاء الطوابق

619
01:02:54,120 --> 01:02:55,558
لا أستطيع الخروج

620
01:03:04,200 --> 01:03:07,156
لماذا لا نتحدث فى الأمر
أيها الرفيق؟

621
01:03:20,799 --> 01:03:22,075
إنه هنا فى غرفة 17

622
01:03:24,959 --> 01:03:26,120
أنظر إلى

623
01:03:26,236 --> 01:03:27,316
أنظر إلى

624
01:03:30,477 --> 01:03:31,520
أنظر إلى

625
01:04:02,156 --> 01:04:03,558
شرطة "لوس انجلوس"
لا تتحرك

626
01:04:03,638 --> 01:04:05,397
ضع يديك على رأسك

627
01:04:39,440 --> 01:04:41,075
سيد "فينسنت"

628
01:04:43,316 --> 01:04:44,200
جي  جي

629
01:04:45,000 --> 01:04:46,200
داركر

630
01:04:46,397 --> 01:04:48,680
أَنا في اللوبي بعمودِ السلم

631
01:04:48,760 --> 01:04:49,840
ماذا لديك

632
01:04:49,920 --> 01:04:52,920
فرق تَصْعدُ المصاعدَ الأخرى | إلى الطابقِ السابعِ

633
01:04:53,000 --> 01:04:56,316
الكل فى فوضة هنا بسبب إطلاق
إنذار الحريق،الناس فى كل مكان

634
01:07:16,799 --> 01:07:18,280
أتركَ لي هذه البندقية

635
01:13:20,959 --> 01:13:23,000
قــلت لك أننى لن
أعــود

636
01:13:26,959 --> 01:13:28,000
نعم

637
01:15:30,959 --> 01:20:32,100
تمت الترجمة ب(معمل \حجرة) زيدان سامى

