1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
:

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
: ت

3
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
: تر

4
00:00:00,000 --> 00:00:00,035
: ترج

5
00:00:00,035 --> 00:00:00,269
: ترجم

6
00:00:00,269 --> 00:00:00,503
: ترجمة

7
00:00:00,503 --> 00:00:00,737
: ترجمة س

8
00:00:00,737 --> 00:00:00,971
: ترجمة سم

9
00:00:00,971 --> 00:00:01,205
: ترجمة سما

10
00:00:01,205 --> 00:00:01,439
: ترجمة سماع

11
00:00:01,439 --> 00:00:01,673
: ترجمة سماعي

12
00:00:01,673 --> 00:00:01,907
: ترجمة سماعية

13
00:00:01,907 --> 00:00:02,141
: ترجمة سماعية ت

14
00:00:02,141 --> 00:00:02,375
: ترجمة سماعية تم

15
00:00:02,375 --> 00:00:02,609
: ترجمة سماعية تمت

16
00:00:02,609 --> 00:00:02,843
: ترجمة سماعية تمت ب

17
00:00:02,843 --> 00:00:03,077
: ترجمة سماعية تمت بو

18
00:00:03,077 --> 00:00:03,311
: ترجمة سماعية تمت بوا

19
00:00:03,311 --> 00:00:03,545
: ترجمة سماعية تمت بواس

20
00:00:03,545 --> 00:00:03,779
: ترجمة سماعية تمت بواسط

21
00:00:03,779 --> 00:00:04,013
: ترجمة سماعية تمت بواسطة

22
00:00:04,013 --> 00:00:04,247
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د

23
00:00:04,247 --> 00:00:04,481
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د /

24
00:00:04,481 --> 00:00:04,715
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / م

25
00:00:04,715 --> 00:00:04,949
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مص

26
00:00:04,949 --> 00:00:05,183
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصط

27
00:00:05,183 --> 00:00:05,417
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطف

28
00:00:05,417 --> 00:00:05,651
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى

29
00:00:05,651 --> 00:00:05,885
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى م

30
00:00:05,885 --> 00:00:06,119
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى مح

31
00:00:06,119 --> 00:00:06,353
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محم

32
00:00:06,353 --> 00:00:06,587
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد

33
00:00:06,587 --> 00:00:06,821
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد ع

34
00:00:06,821 --> 00:00:07,055
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عط

35
00:00:07,055 --> 00:00:07,289
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطي

36
00:00:07,289 --> 00:00:07,523
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية

37
00:00:07,523 --> 00:00:07,757
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
G

38
00:00:07,757 --> 00:00:07,991
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gh

39
00:00:07,991 --> 00:00:08,225
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Gho

40
00:00:08,225 --> 00:00:08,459
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghon

41
00:00:08,459 --> 00:00:08,693
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony

42
00:00:08,693 --> 00:00:08,927
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony D

43
00:00:08,927 --> 00:00:09,161
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony De

44
00:00:09,161 --> 00:00:09,395
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Dep

45
00:00:09,395 --> 00:00:09,629
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp

46
00:00:09,629 --> 00:00:09,863
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (

47
00:00:09,863 --> 00:00:10,097
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (A

48
00:00:10,097 --> 00:00:10,331
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Ad

49
00:00:10,331 --> 00:00:10,565
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Adm

50
00:00:10,565 --> 00:00:10,799
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admi

51
00:00:10,799 --> 00:00:11,033
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admir

52
00:00:11,033 --> 00:00:11,267
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admire

53
00:00:11,267 --> 00:00:11,501
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer

54
00:00:11,501 --> 00:00:14,099
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

55
00:00:14,100 --> 00:00:14,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

56
00:00:15,100 --> 00:00:15,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

57
00:00:16,100 --> 00:00:16,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

58
00:00:17,100 --> 00:00:17,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

59
00:00:18,100 --> 00:00:18,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

60
00:00:19,100 --> 00:00:19,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

61
00:00:20,100 --> 00:00:20,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

62
00:00:21,100 --> 00:00:21,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

63
00:00:22,100 --> 00:00:22,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

64
00:00:23,100 --> 00:00:23,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

65
00:00:24,100 --> 00:00:24,600
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

66
00:00:25,100 --> 00:00:27,600
"موسكو ، روسيا"

67
00:00:29,601 --> 00:00:36,601
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

68
00:00:37,102 --> 00:00:44,602
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

69
00:01:19,800 --> 00:01:25,200
المشتبه به من نفق "أوتو تشيس" ينطلق
"شرق محطة قطار "كيفيسكى

70
00:02:20,700 --> 00:02:21,900
أقدم

71
00:02:34,200 --> 00:02:36,300
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

72
00:02:38,400 --> 00:02:39,700
لا أستطيع

73
00:02:46,300 --> 00:02:48,300
إرفع يديك لأعلى

74
00:02:50,400 --> 00:02:52,300
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

75
00:02:58,400 --> 00:03:00,400
أرنى يديك

76
00:03:01,700 --> 00:03:04,100
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

77
00:03:06,100 --> 00:03:07,200
لا أستطيع

78
00:03:15,300 --> 00:03:17,300
لا تطلق النار

79
00:03:18,100 --> 00:03:20,100
أنا غير مسلح

80
00:03:21,500 --> 00:03:24,000
أعطنى جهاز الإرسال خاصتك

81
00:03:30,400 --> 00:03:33,300
أرجوك لا تقتلنى .... أرجوك

82
00:03:42,100 --> 00:03:45,800
إن خلافى ليس معك

83
00:03:51,500 --> 00:04:00,700
(تحذير بورن)
(نهاية الحكاية)
الجزء الثالث و الأخير

84
00:04:02,000 --> 00:04:05,200
بعد ستة أسابيع

85
00:04:06,300 --> 00:04:11,500
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

86
00:04:11,699 --> 00:04:13,700
لن يوجد مكان يمكنك الإختباء به

87
00:04:13,800 --> 00:04:15,300
فهكذا تنتهى كل حكاية

88
00:04:11,600 --> 00:04:14,999
(عزرا كرايمر)
(مدير وكالة الإستخبارات الأمريكية)

89
00:04:16,100 --> 00:04:19,300
فها أنت ذا يا (جايسون) ، قاتل

90
00:04:19,900 --> 00:04:21,700
و ستظل كذلك دائما

91
00:04:21,900 --> 00:04:24,500
هيا ، أقدم ، هيا
افعلها ، افعلها

92
00:04:27,400 --> 00:04:31,300
هى فقط تحتاجنى
و هذا هو السبب الوحيد لإبقائى عليك حيا

93
00:04:32,100 --> 00:04:33,300
من هى ؟

94
00:04:33,800 --> 00:04:36,300
مارى كرويتز) صديقته)

95
00:04:36,300 --> 00:04:38,100
"تم قتلها ب"الهند

96
00:04:38,200 --> 00:04:40,900
لابد أن مدير العمليات من أعد لذلك

97
00:04:44,700 --> 00:04:48,200
إذا عندنا مدير قسم فاسد يقتل
(صديقة (بورن

98
00:04:48,500 --> 00:04:53,800
(بورن) يعود للإنتقام ، و شريط به اعتراف (آبوت)
أنه قرر الإنتحار

99
00:04:54,000 --> 00:04:58,600
الآن (بورن) سيستخدم القوة
فهو لا يمكنه التوقف عن ذلك

100
00:05:00,800 --> 00:05:04,800
"آخر موقع مؤكد ل(بورن) كان "موسكو
من ستة أسابيع مضت

101
00:05:05,300 --> 00:05:07,700
صحيح -
إنه طليق ، وخطير -

102
00:05:07,900 --> 00:05:10,500
سيدى ، مع احترامى ، لكن عندى رأى آخر بهذا الشأن

103
00:05:10,900 --> 00:05:12,800
إذا ما هو .... رأيك ؟

104
00:05:13,200 --> 00:05:16,600
السبب الذى جعل (بورن) يذهب ل"موسكو" هو أن
يقابل ابنة أول هدف قام بتصفيته

105
00:05:16,700 --> 00:05:17,800
ماذا تعنين إذا ؟

106
00:05:18,100 --> 00:05:19,900
ربما هو كان يراجع خطواته التى قام بها

107
00:05:19,900 --> 00:05:23,000
....فقط ليبحث عن شئ
.شئ من ماضيه

108
00:05:23,600 --> 00:05:26,400
ربما هو لم يجده بعد ، و نحن نحتاج أن نعرف
هذا الشئ

109
00:05:26,600 --> 00:05:29,600
أنت تقولين لى أنه لا يمثل تهديدا
!!! لهذه الوكالة

110
00:05:29,900 --> 00:05:31,300
أعتقد أنه لو أراد أن يبرئ نفسه لأعطى
هذا الشريط لشبكة ال"سى إن إن" مثلا

111
00:05:32,300 --> 00:05:33,900
ربما هو سيفعل ذلك

112
00:05:35,800 --> 00:05:40,000
: مبدأى الأساسى هو
"تفائل بالأفضل و خطط للأسوأ"

113
00:05:41,200 --> 00:05:46,900
على حسب تقديرى ، فإن (بورن) مازال يشكل تهديدا
خطيرا حتى يثبت العكس

114
00:05:47,400 --> 00:05:49,300
دعونا نواصل البحث -
نعم يا سيدى -

115
00:05:53,100 --> 00:05:56,600
"تورين ، إيطاليا"

116
00:06:32,800 --> 00:06:34,500
هذا الشخص من ثلاثة سنين مضت

117
00:06:34,500 --> 00:06:36,200
و نصف الشرطة الدولية (الإنتربول) تبحث عنه

118
00:06:36,300 --> 00:06:41,300
"بورن) ظهر ب"نابولى" ، "برلين" ، "موسكو)
و اختفى من جديد

119
00:06:43,400 --> 00:06:45,200
هذه الفتاة يُعتقد أنها كانت تهرب معه

120
00:06:45,900 --> 00:06:47,200
(مارى كرويتز)

121
00:06:47,700 --> 00:06:50,400
"لقد وُجِدت ميتة بنهر فى "الهند

122
00:06:50,500 --> 00:06:52,300
و قد أُصيبت بطلق نارى فى رأسها

123
00:06:54,500 --> 00:06:56,300
ما علاقة كل هذه الأشياء ببعضها ؟

124
00:07:08,600 --> 00:07:09,800
أوقف التسجيل

125
00:07:14,500 --> 00:07:18,700
"باريس ، فرنسا"

126
00:07:59,100 --> 00:08:00,600
أين أختى ؟

127
00:08:05,700 --> 00:08:06,800
لم لا تجلس.. ؟

128
00:08:19,100 --> 00:08:19,900
أين هى ؟

129
00:08:24,500 --> 00:08:25,200
إنها ماتت

130
00:08:29,000 --> 00:08:30,000
مقتولة

131
00:08:33,000 --> 00:08:33,600
آسف

132
00:08:44,900 --> 00:08:46,500
عرفت أن الأمر سينتهى بتلك الطريقة

133
00:08:51,300 --> 00:08:53,600
حتما سينتهى بتلك الطريقة -
أنا لا أؤمن بذلك -

134
00:09:03,000 --> 00:09:04,400
أتعرف كيف ماتت ؟

135
00:09:08,300 --> 00:09:09,300
لقد قُتلت بالرصاص

136
00:09:12,800 --> 00:09:14,500
..."لقد كنا معا ب"الهند

137
00:09:17,500 --> 00:09:18,700
و قد كنت أنا المقصود

138
00:09:22,200 --> 00:09:23,200
أنت من قتلها

139
00:09:27,100 --> 00:09:28,000
أعرف

140
00:09:29,400 --> 00:09:30,400
و الآن ماذا ....؟

141
00:09:33,700 --> 00:09:37,600
أحدهم وراء ذلك و سأجده

142
00:09:45,100 --> 00:09:48,500
"مطار هيثرو"
"لندن، إنجلترا"

143
00:09:49,200 --> 00:09:49,900
هذا أنا

144
00:09:51,000 --> 00:09:53,900
نعم
إنه يعرف القصة بالكامل

145
00:09:55,400 --> 00:09:56,800
بورن) كان مجرد بداية الموضوع)

146
00:09:57,000 --> 00:09:59,100
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

147
00:10:00,400 --> 00:10:03,900
سأتدبر أمر التحقق من ذلك
أراك لاحقا

148
00:10:10,100 --> 00:10:12,600
"المركز الفرعى للسى آى إيه"
"لندن ، إنجلترا"

149
00:10:20,100 --> 00:10:24,000
لدى هنا إشارة من شخص يتحدث عن
(الوردة السوداء) أكرر (الوردة السوداء)

150
00:10:24,200 --> 00:10:27,300
تبدو أنه قادمة من إشارة أوروبية

151
00:10:27,700 --> 00:10:29,200
إلى "و كالة الأمن القومى" ، يرجى تأكيد الإشارة

152
00:10:29,800 --> 00:10:31,900
"وكالة الإستخبارات الأمريكية"
"لانجيلى ، فيرجينيا"

153
00:10:33,400 --> 00:10:34,300
سيدى

154
00:10:34,800 --> 00:10:35,600
ما الأمر ؟ -

155
00:10:35,601 --> 00:10:38,487
لقد تلقينا رسالة من لندن و كلمة المرور هى
(الوردة السوداء)

156
00:10:38,522 --> 00:10:40,279
حسنا ، أرسلها لنيويورك حالا

157
00:10:48,952 --> 00:10:53,471
"مبنى تابع للسى آى إيه - قسم مكافحة الإرهاب"
"مدينة نيويورك"

158
00:11:00,031 --> 00:11:00,809
هل  تعقبتم الهاتف ؟

159
00:11:00,810 --> 00:11:03,079
(مسجل بإسم صحفى يدعى (سيمون روس

160
00:11:03,291 --> 00:11:04,551
(و الذى يعمل لصحيفة (الجارديان

161
00:11:04,586 --> 00:11:05,377
و هل تتابعونه ؟ -

162
00:11:05,400 --> 00:11:06,880
نعم -
(أشكرك يا (مايك -

163
00:11:07,069 --> 00:11:11,931
لدينا فريق بحث يغطى تحركاته بالعمل
و آخر عند شقته

164
00:11:12,099 --> 00:11:14,043
علينا أن نعرف من يعطيه المعلومات ؟
(و كيف أنه عرف عن برنامج (الوردة السوداء

165
00:11:14,237 --> 00:11:17,450
.لا نعلم لأنه كشف عن الموضوع فجأة
نحن نبحث عن أية أحداث غريبة و لو كانت صغيرة

166
00:11:17,453 --> 00:11:20,559
و لكننا لم نصل لشئ بعد ، لكنى أعتقد أننا
......لو تتبعنا (روس) حتى

167
00:11:20,560 --> 00:11:24,505
روس) أمره سهل)
أنا أريد مصدر معلوماته

168
00:11:40,600 --> 00:11:42,438
هل سمعت عن عمليات (الوردة السوداء) ؟

169
00:11:42,439 --> 00:11:43,999
هل لديك تفاصيل ؟

170
00:11:44,000 --> 00:11:47,499
سأتدبر أمر التحقق من ذلك
أراك لاحقا

171
00:11:47,500 --> 00:11:51,414
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

172
00:11:52,000 --> 00:11:56,602
أريدكم أن ترسلوا أوامر بالإستعداد لكل الفرق
ليكونوا متأهبين لأية ظروف

173
00:11:58,486 --> 00:12:01,574
اسمعونى جميعا هذه حالة طوارئ من الدرجة الرابعة

174
00:12:01,796 --> 00:12:04,290
جيمى) ، اعرض ملف (روس) على الشاشة الأولى) -
حاضر يا سيدى -

175
00:12:06,766 --> 00:12:10,549
(هدفنا هو صحفى بريطانى الجنسية يدعى (سيمون روس

176
00:12:10,550 --> 00:12:14,831
أريد تتبع لهاتفه الخلوى ، شقته
سيارته ،

177
00:12:14,832 --> 00:12:17,517
بطاقات ائتمانه ، حساباته البنكية
نوعية سفرياته

178
00:12:17,518 --> 00:12:19,890
أريد أن أعرف ما يفكر فيه قبل أن يفعل هو

179
00:12:19,891 --> 00:12:21,456
أريد أن أعرف كل سر صغير تافه يمتلكه

180
00:12:21,457 --> 00:12:25,399
وقبل ذلك أريد اكتشاف الإسم والموقع الحقيقى
لمصدره

181
00:12:25,400 --> 00:12:29,337
"هذه مهمة ل"وكالة الأمن القومى
أية أسئلة ؟

182
00:12:31,500 --> 00:12:34,410
حسنا لنقم بذلك

183
00:12:40,551 --> 00:12:42,814
* (سيمون روس) *
* مراسل سرى *

184
00:12:42,865 --> 00:12:45,280
* من هو (جايسون بورن) ؟ *
* الجزء الثالث من التقرير الخاص *

185
00:12:45,381 --> 00:12:47,881
* اسمه الحركى كان( جايسون بورن) ، لكنه كان يمتلك *
* العديد من الهويات و كلها مزيفة *

186
00:12:47,982 --> 00:12:50,507
* بالنسبة للعالم فليس له وجود كأحد أسرار *
* السى آى إيه *

187
00:12:50,642 --> 00:12:53,218
* و المباحث الألمانية تعمل مع الشرطة فى جنوب الهند *
* للتحقيق فى *

188
00:12:53,319 --> 00:12:55,829
* (وفاة امرأة ألمانية ، يُعتقد أنها كانت رفيقة (بورن *

189
00:12:55,930 --> 00:12:58,487
* و التى تُوفِّيَت فى يناير بعد سقوط السيارةالتى كانت بها *
* بالنهر نتيجة حيدها عن مسار الكوبرى *

190
00:12:58,507 --> 00:13:02,437
* (الضحية (مارى كرويتز *

191
00:13:05,100 --> 00:13:07,700
ماذا ؟

192
00:13:09,387 --> 00:13:12,247
هل ستتعاون مع هذا البرنامج ؟

193
00:13:16,000 --> 00:13:18,800
لا أستطيع

194
00:14:08,780 --> 00:14:11,722
الهدف يدخل للمكتب

195
00:14:11,723 --> 00:14:14,288
أبقوا عيونكم على الشارع -
أين الصورة لو سمحتم ؟ -

196
00:14:14,323 --> 00:14:17,660
قادمة حالا ، ها هى الآن

197
00:14:19,300 --> 00:14:20,843
جيمى) كيف تُبلى مع خط الهاتف ؟)

198
00:14:20,943 --> 00:14:24,099
نعم ، لدينا خط المكتب ، و نعمل على الدخول
عليه

199
00:14:24,100 --> 00:14:26,100
كم سيستغرق الأمر ؟ -
ساعة سيدى -

200
00:14:26,400 --> 00:14:28,333
هذه مدة كبيرة

201
00:14:28,334 --> 00:14:30,218
إذا كيف لنا أن نعرف أن هذا الكلام صحيح ؟

202
00:14:30,318 --> 00:14:32,899
لقد كان مرعوبا -
مرعوب من ماذا ؟ -

203
00:14:33,289 --> 00:14:34,566
(الوردة السوداء)

204
00:14:36,178 --> 00:14:37,749
سيمون) تليفون لك) -
من ؟ -

205
00:14:38,003 --> 00:14:39,092
لم يعطنى إسمه

206
00:14:39,986 --> 00:14:41,202
معذرة

207
00:14:42,339 --> 00:14:44,993
إنه على خطى -
شكرا -

208
00:14:47,700 --> 00:14:50,100
(سيمون روس)

209
00:14:50,300 --> 00:14:52,099
هل نسمع هذه المكالمة ؟

210
00:14:52,100 --> 00:14:54,899
جيمى) ، هذا تليفون أرضى ، فلِمَ لَمْ نخترقه بعد ؟)

211
00:14:54,900 --> 00:14:56,489
نحن لدينا خطه يا سيدى ولكنه لا يتحدث منه

212
00:14:56,557 --> 00:14:58,029
فهو يتكلم من خط آخر

213
00:14:58,199 --> 00:15:00,599
لقد قرأت مقالاتك

214
00:15:00,600 --> 00:15:03,104
من معى ؟ -
(أنا (جايسون بورن -

215
00:15:03,139 --> 00:15:07,310
تعال لمحطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى بعد ثلاثين دقيقة
بمفردك

216
00:15:14,952 --> 00:15:16,198
حسنا يا رفاق ، لنبدأ العمل ، هيا

217
00:15:16,278 --> 00:15:18,236
أين يذهب ؟

218
00:15:18,237 --> 00:15:21,111
إنه بالشارع -
أبقوا عيونكم على الشارع -

219
00:15:21,112 --> 00:15:24,496
"محطة "واترلو

220
00:15:34,300 --> 00:15:37,110
الهدف يخرج من المبنى -
إكتشف وجهته -

221
00:15:43,001 --> 00:15:45,162
العميل 1) أريد تفعيل الصوت) -
الصوت فُعِّل -

222
00:15:46,245 --> 00:15:49,133
العميل 1) يتولى الأمر)
العميل 1) يتولى الأمر)

223
00:15:49,134 --> 00:15:51,600
أعلمنى إذا تمكنت من تفعيل الصوت

224
00:15:51,916 --> 00:15:53,341
محطة "واترلو" ، المدخل الجنوبى

225
00:15:53,781 --> 00:15:56,699
"الوجهة لمحطة "واترلو

226
00:15:56,700 --> 00:15:59,475
"حسنا أعطنى صورا لمحطة "واترلو

227
00:15:59,841 --> 00:16:02,402
دعونا نتفاعل مع الحدث

228
00:16:21,700 --> 00:16:23,599
هل وصلتنا الصور بعد ؟ -
ليس بعد ، سيدى -

229
00:16:23,600 --> 00:16:25,328
حسنا ، أخبرى (العميل 3) أن يبقى مراقبا له

230
00:16:25,347 --> 00:16:28,930
.حاضر
.أبقى على مراقبتك له

231
00:16:41,400 --> 00:16:44,900
أحضر لى هاتف

232
00:16:45,800 --> 00:16:48,010
هاك ، تفضل

233
00:16:54,400 --> 00:16:58,000
العميل 1) ، أعطنى المعلومات من المحطة)

234
00:17:00,200 --> 00:17:05,200
تلقيت ذلك ، سيدى ، الهدف وصل للمدخل الجنوبى
"لمحطة "واترلو

235
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
مرحبا ؟

236
00:17:52,400 --> 00:17:53,699
(أوصلنى بهذا الهاتف يا (جيمى

237
00:17:53,700 --> 00:17:56,499
أريدك أن تنصت جيدا لما سأقوله لك

238
00:17:56,500 --> 00:17:57,899
ما الذى يحدث بحق الجحيم ؟

239
00:17:57,900 --> 00:17:59,194
عند الساعة العاشرة على يسارك عبر الشارع

240
00:17:59,195 --> 00:18:03,012
سيارة كليسلر فضية
بداخلها فريق استخبارات

241
00:18:03,800 --> 00:18:09,599
فى المبنى الذى أمامك مباشرة عبر الشارع
هناك رجل بالطابق الثانى يراقبك

242
00:18:09,600 --> 00:18:13,599
هناك محطة اوتوبيس ، على بعد 15 متر على
يسارك ، أريدك أن تسير نحوها

243
00:18:13,600 --> 00:18:15,600
جيمى) ، أريد هذا الهاتف فى الحال)

244
00:18:15,601 --> 00:18:17,599
إنه يتحرك
إنه يتحرك

245
00:18:17,600 --> 00:18:19,999
هذا ليس هاتفه يا سيدى -
ماذا ثانية...... ؟ -

246
00:18:20,000 --> 00:18:22,099
هذا ليس هاتفه يا سيدى

247
00:18:22,100 --> 00:18:25,600
من أين حصل على هذا الهاتف الآخر بحق الجحيم !!؟

248
00:18:26,000 --> 00:18:28,900
العميل 2) ، تأهب) -
العميل 2) مستعد) -

249
00:18:29,600 --> 00:18:34,670
هناك رجل يرتدى حلة زرقاء و يتحدث بالهاتف
اتجه ناحيته وتوقف

250
00:18:35,100 --> 00:18:37,140
جيمى) ، أريد الوصول لهذه المكالمة على هذا الهاتف)

251
00:18:37,141 --> 00:18:39,141
لا تدعوه يخرج من مجال رؤيتكم

252
00:18:40,000 --> 00:18:42,200
الآن ، استدر

253
00:18:45,900 --> 00:18:49,887
حسنا ، من هذا الشخص ذو الحلة الزرقاء ؟ -
!!! هذا من يتكلم معه -

254
00:18:52,800 --> 00:18:55,817
هناك أوتوبيس قادم ، سيصل عندك خلال 10 ثوانى
و عندما يتوقف أريدك ان تتوجه

255
00:18:55,917 --> 00:18:59,843
مباشرة على يسارك إلى تلك السلالم و انتظرنى عند الجرائد

256
00:18:59,899 --> 00:19:02,700
سأعطيك توجيهات أخرى -
حسنا ، حسنا -

257
00:19:02,701 --> 00:19:04,701
استعد للتحرك

258
00:19:04,800 --> 00:19:06,199
ما هذا الأوتوبيس ؟

259
00:19:06,200 --> 00:19:08,900
!!! ما الذى يحدث ؟ ، ليخبرنى احدكم
!هل فقدنا الإتصال بالعملاء ؟

260
00:19:08,901 --> 00:19:09,901
أيها (العميل 2) ابقى على اتصال بنا
و على مقربة من روس

261
00:19:09,902 --> 00:19:11,902
توقف

262
00:19:17,042 --> 00:19:19,452
العميل 1) ، الهدف يتحرك)

263
00:19:21,542 --> 00:19:23,044
إنه يتحرك -
لا تفقدوا روس -

264
00:19:23,045 --> 00:19:25,569
لا تتحرك ، توقف الآن

265
00:19:31,046 --> 00:19:32,489
تبا

266
00:19:35,900 --> 00:19:38,900
ما هذا بحق الجحيم ؟

267
00:19:39,101 --> 00:19:42,672
(سيدى لقد فقدنا كل الإتصالات مع (العميل 1

268
00:19:46,885 --> 00:19:49,995
حسنا ، إنه يتجه غربا ، لابد أنه سيذهب من هذا الطريق

269
00:19:50,300 --> 00:19:53,500
ما هو آخر موقع معروف للهدف من فضلكم ؟ -
على الممر ، متجها فى طريق مستقيم ناحية الجنوب الغربى -

270
00:19:55,300 --> 00:19:59,999
من المستحيل البحث عنه سيدى فالمحطة شديدة الإزدحام
(بهذا الوقت فى(لندن

271
00:20:00,000 --> 00:20:03,400
أرنى الصورة على الشاشة -
نعمل عليها يا سيدى -

272
00:20:30,200 --> 00:20:31,270
من هو مصدر معلوماتك ؟

273
00:20:31,673 --> 00:20:33,399
ما اسمه ؟
ما اسم مصدر معلوماتك ؟

274
00:20:33,400 --> 00:20:36,099
ما الذى يحدث  ؟ ، لم يلاحقنى هؤلاء الناس ؟

275
00:20:36,100 --> 00:20:39,499
لأنك اكتشفت أمرا ما ، لقد تحدثت مع شخص من داخل
(برنامج (تريدستون

276
00:20:39,500 --> 00:20:41,299
شخص كان فى المشروع من البداية
من هو ؟

277
00:20:41,300 --> 00:20:44,310
لا يمكننى أن أقول لك ذلك -
أنت ليس لديك فكرة عما أنت فيه ، صحيح ؟ -

278
00:20:44,345 --> 00:20:46,400
هؤلاء القوم قد يقتلوك ، إن اضطروا لذلك

279
00:20:46,600 --> 00:20:49,331
إذا هذا هو برنامج (الوردة السوداء) ، أليس كذلك ؟ -
ما هو برنامج (الوردة السوداء) هذا !!؟ -

280
00:20:49,332 --> 00:20:53,899
(المشروع البديل لبرنامج (تريدستون
مصدرى يقول أنك كنت بداية لهذا المشروع

281
00:20:53,900 --> 00:20:57,197
يقول أنك كنت حجر الزاوية فى هذا المشروع
السرى الدنئ

282
00:20:57,252 --> 00:20:59,169
و يقول أنه يعرف هويتك

283
00:21:02,300 --> 00:21:04,300
حسنا ، علينا أن نتحرك

284
00:21:05,594 --> 00:21:06,987
كلمنى من الهاتف

285
00:21:13,900 --> 00:21:17,000
أين هو بحق الجحيم ؟

286
00:21:18,800 --> 00:21:19,821
افعل تماما كما أقول لك

287
00:21:19,856 --> 00:21:23,974
تحرك جهة اليمين
ناحية أول سلم متحرك تجده على يمينك

288
00:21:38,000 --> 00:21:41,400
اربط حذائك ، تظاهر بربط حذائك الآن

289
00:21:48,600 --> 00:21:52,200
انتظر ، انتظر

290
00:21:56,600 --> 00:22:00,699
عندما أمشى بجوارك ، أريدك أن تذهب
للحائط الأمامى على يسارك

291
00:22:00,700 --> 00:22:05,682
.فى خلال 4 ، 3 ، 2 ، انهض
.تمام

292
00:22:09,300 --> 00:22:11,099
أين هو بحق الجحيم ؟

293
00:22:11,100 --> 00:22:13,600
لا يمكننا تحمل فقدان هذا الشخص يا جماعة

294
00:22:16,441 --> 00:22:19,760
هذه النقطة حيث وصلت آمنة ، ابق كما أنت
و لا تتحرك

295
00:22:23,600 --> 00:22:26,799
هذا الرجل الضخم ، أعتقد أنه واحدٌ منهم

296
00:22:26,800 --> 00:22:28,599
الشيال ؟ ، لا يبدو كذلك

297
00:22:28,600 --> 00:22:32,099
يا إلاهى ، إنه يخرج شئ ما

298
00:22:32,100 --> 00:22:36,000
إن معه مسدس ، إن معه مسدس -
ابق حيث أنت ، ابق حيث أنت -

299
00:22:39,400 --> 00:22:41,399
. حسنا ، ها هو
. العميل 2) تحرك)

300
00:22:41,400 --> 00:22:43,199
!!!! إنه مازال يتحدث مع شخص ما

301
00:22:43,200 --> 00:22:48,480
إنه يتلقى تعليمات ، (جيمى) أوصلنى لتلك المكالمة

302
00:22:48,481 --> 00:22:49,481
هل ضللت ؟ ، عليك بالتحرك

303
00:22:49,274 --> 00:22:50,913
هل ضللت ؟ ، عليك بالتحرك

304
00:22:51,037 --> 00:22:54,653
تحرك ناحية الممر ، تحرك ناحية الممر الآن

305
00:23:03,200 --> 00:23:05,899
ادخل للمتجر ، فهناك شخص يتعقبك
ادخل للمتجر

306
00:23:05,900 --> 00:23:11,850
أستمر بالسير إلى يمينك و ادخل للمتجر

307
00:23:19,000 --> 00:23:23,840
اختبئ بمحل الخمور الذى أمامك ، اذهب لللقاع
و أغلق الباب خلفك

308
00:23:23,979 --> 00:23:24,927
العميل 4) سقط)

309
00:23:24,928 --> 00:23:29,000
هذا الشخص يحصل على المساعدة -
أخبرنى مَن مِن عملائنا موجود بالموقع -

310
00:23:35,200 --> 00:23:38,699
أريد العملاء أن تدخل لهناك

311
00:23:38,700 --> 00:23:42,030
و تقول لى ماذا يحدث

312
00:24:27,900 --> 00:24:30,399
يا إلاهى

313
00:24:30,400 --> 00:24:32,199
(هذا (جايسون بورن

314
00:24:32,200 --> 00:24:35,599
إنه من يدعمه ، أتعتقد أنه هو مصدره ؟

315
00:24:35,600 --> 00:24:38,200
!!! لابد أن يكون كذلك

316
00:24:40,000 --> 00:24:44,399
أغلق كل المخارج و أعطى عملائنا الضوء الأخضر

317
00:24:44,400 --> 00:24:47,400
لقتل كليهما

318
00:25:04,000 --> 00:25:06,200
ابق عندك

319
00:25:07,000 --> 00:25:10,899
حتى يتسنى لى إخراجك من هنا عليك أن تنفذ ما
أقوله لك بالضبط

320
00:25:10,900 --> 00:25:14,440
اسمع ، هذه ليست قصة فى جريدة ، هذا واقع

321
00:25:14,441 --> 00:25:16,441
أتفهمنى ؟

322
00:25:17,000 --> 00:25:19,700
حسنا

323
00:25:29,600 --> 00:25:33,299
أعط كل العملاء تعليمات بإغلاق المخارج
و الخروج إلى خارج المحطة

324
00:25:33,300 --> 00:25:35,500
نعم ، سيدى

325
00:25:52,400 --> 00:25:55,200
أغلق الكاميرات

326
00:26:01,100 --> 00:26:02,799
(بورن) -
....انتظر ، هناك أمر ما -

327
00:26:02,800 --> 00:26:07,740
أنا أرى المخارج من هنا ، يمكننى الذهاب
و الخروج من هنا

328
00:26:10,300 --> 00:26:12,200
(بورن) -
فقط ، ابق مكانك -

329
00:26:12,201 --> 00:26:14,201
لا أعتقد أنه علىّ الإنتظار

330
00:26:16,400 --> 00:26:18,200
أعتقد أن أحدهم آت

331
00:26:18,201 --> 00:26:20,201
أنا ذاهب للخارج -
.....لا ، لا ، لا -

332
00:28:03,800 --> 00:28:07,000
لدينا أمر طارئ

333
00:28:12,400 --> 00:28:14,799
المدير (كرايمر) يود رؤيتك

334
00:28:14,800 --> 00:28:18,300
يقول أنه أمر عاجل

335
00:28:36,536 --> 00:28:39,581
* ما هو برنامج (الوردة السوداء) ؟ *

336
00:28:43,164 --> 00:28:47,210
* (ابتدأوا ب(جايسون بورن *

337
00:28:57,165 --> 00:29:00,243
* (سيويل & ماربيرى) *
* للتسويق الدولى و الإستثمارات البنكية *

338
00:29:03,632 --> 00:29:06,904
* "المكتب ب"مدريد *

339
00:29:09,778 --> 00:29:14,619
"مدريد ، أسبانيا"

340
00:29:15,771 --> 00:29:20,217
(و تقول الشرطة أن الضحية كان يدعى (سيمون روس
يبلغ 34 عاما

341
00:29:22,000 --> 00:29:25,699
(و هو صحفى معروف ب"لندن" فى جريدة (الجارديان
الإنجليزية

342
00:29:25,700 --> 00:29:30,010
"و يبدو أنه قد مات بعيار نارى فى وسط محطة "واترلو

343
00:29:30,011 --> 00:29:31,011
فى تمام الرابعة إلا الربع مساءا

344
00:29:31,012 --> 00:29:33,012
أمام المئات من الناس

345
00:29:37,303 --> 00:29:39,872
* (سرى ، برنامج (الوردة السوداء *

346
00:30:11,600 --> 00:30:13,256
صباح الخير ، سيدى ، هل لى بأخذ طلبك؟

347
00:30:13,257 --> 00:30:17,799
نعم ، سأتناول لحم الحمل مع الجبن وبعض الفلفل

348
00:30:17,800 --> 00:30:19,899
و أنت سيدتى ؟ -
فقط قهوة من فضلك -

349
00:30:19,900 --> 00:30:22,500
أنت متأكدة ، الحساب علىّ ؟
هذا يكفى -

350
00:30:24,600 --> 00:30:28,199
عندما اتصل المدير و اقترح إدخالك فى الأمر

351
00:30:28,200 --> 00:30:31,900
إقترح ، أمتأكد أنه مجرد اقتراح ؟

352
00:30:37,750 --> 00:30:43,399
من الظريف أن يبدو على المرء أنه يختلق ما يقول

353
00:30:43,400 --> 00:30:46,499
(انظرى ، لقد فعلت ذلك كجميل لك يا (بام

354
00:30:46,500 --> 00:30:49,499
لإعطائك الفرصة كى تكملى الأعمال المعلقة

355
00:30:49,500 --> 00:30:52,499
مثل.... ؟ -
(بورن) -

356
00:30:52,500 --> 00:30:56,547
إنه هنا ، ويمثل تهديدا و كلانا يريد نفس الشئ

357
00:30:56,582 --> 00:31:01,980
لكن كلانا يرى الأمر من وجهتى نظر مختلفتين -
الماضى قد ولَّى يا (بام) ، أليس كذلك ؟ -

358
00:31:03,460 --> 00:31:06,480
..."إهمالك ب"ستوكهولم -
و ما فعلت أنت ب محطة "واترلو" ؟ ألم يكن إهمالا ؟ -

359
00:31:06,549 --> 00:31:09,868
لدينا تسرب فى قضية أمن قومى خطيرة

360
00:31:09,903 --> 00:31:12,599
بورن) كشف واحد من برامجنا الإستخباراتية)
و لدينا وقت ضئيل لنرد على ذلك

361
00:31:12,600 --> 00:31:14,299
و ماذا عن الصحفى الذى قُتِل ؟

362
00:31:14,300 --> 00:31:17,999
: بورن) عرف أننا قادمون ، السؤال هو)
ماذا كان يفعل هناك ؟

363
00:31:18,000 --> 00:31:22,299
لا السؤال الحقيقى هو : كيف أمكنك أن تأمر بإطلاق النار
فى محطة قطار عامة ؟

364
00:31:22,300 --> 00:31:25,699
تعرفين كما أعرف ، أن مثل تلك القرارات
التى تُتَّخذ فى الأوقات الحرجة لا تكون مثالية

365
00:31:25,700 --> 00:31:30,600
نحن لا نفكر و لو للحظة واحدة
فى أى قرار اتخذناه أثناء سير العملية

366
00:31:33,000 --> 00:31:37,719
سأراك فى المكتب ، تأكد من أنك ستكون متزن

367
00:31:58,080 --> 00:31:59,128
يا جماعة

368
00:31:59,500 --> 00:32:02,599
(هذه (باميلا لاندى) و مساعدها (توم كورنين

369
00:32:02,600 --> 00:32:06,793
، ستكون معنا فى عمليات البحث
لذا فالْيُعَرِّف كل منكم نفسه من فضلكم

370
00:32:06,828 --> 00:32:08,911
لندع التعارف لاحقا

371
00:32:08,946 --> 00:32:10,690
أين كان آخر موقع معروف ل(بورن) ؟

372
00:32:10,691 --> 00:32:12,319
محطة "واترلو" ب"لندن" عند الساعة 12

373
00:32:12,354 --> 00:32:14,699
هل كان مسلحا ؟ ، مصابا ؟

374
00:32:14,700 --> 00:32:17,068
كان حيا ، يتحرك
لكن وجهته غير معلومة

375
00:32:17,647 --> 00:32:19,022
هل لدينا مصادر محيطة ؟ -
نعم -

376
00:32:19,057 --> 00:32:19,999
لما لم تتصلوا بها بعد ؟ -

377
00:32:20,000 --> 00:32:22,800
نحن ننتظر -
تنتظرون ماذا ؟ -

378
00:32:22,803 --> 00:32:26,199
اسمعوا يا جماعة ، ليس لديكم أى فكرة
عن الشخص الذى نتعامل معه

379
00:32:26,200 --> 00:32:27,961
(إنه (جايسون بورن

380
00:32:28,043 --> 00:32:30,904
و نحن متخلفون عنه بتسع ساعات ، لذا فنحن فى ورطة

381
00:32:31,586 --> 00:32:35,125
أريد من كل فرد أن يجلس و يركز
و يستجمع كل قدراته

382
00:32:36,000 --> 00:32:39,864
هذا يعنى الآن ، أشكركم

383
00:32:40,003 --> 00:32:41,748
ضع خريطة تبين توزيع الفريق

384
00:32:41,755 --> 00:32:44,522
أريد كل ما لديكم عن (روس) على شاشة 1

385
00:33:06,900 --> 00:33:09,115
سيدى ، أعتقد أن لدينا شئ ما

386
00:33:09,116 --> 00:33:11,299
لقد دخلنا إلى بريد (روس) الإلكترونى و وجدنا أنه
"اشترى تذكرة ل"إيطاليا

387
00:33:11,300 --> 00:33:16,199
حيث وصل هناك أمس فى الساعة 12 ظهرا وغادر
فى الساعة 4 عصرا

388
00:33:16,200 --> 00:33:19,460
بذلك أعتقد أنه يمكننا التأكد أن (بورن) ليس
(مصدر معلومات (روس

389
00:33:19,461 --> 00:33:20,999
كيف ؟

390
00:33:21,000 --> 00:33:23,880
روس) اتصل بالمحرر ليقول له أنه قد قابل المصدر)

391
00:33:23,928 --> 00:33:26,674
"و هذا حدث بمجرد و صوله من "توريم

392
00:33:26,774 --> 00:33:28,102
"و هذا يعنى ان المصدر كان أيضا ب"توريم

393
00:33:28,200 --> 00:33:29,699
إذا...؟ -
إذا ماذا...؟ -

394
00:33:29,700 --> 00:33:31,596
هل يُعقل أن (بورن) يدعو (روس) لتناول القهوة
"فى الصباح ب"توريم

395
00:33:31,672 --> 00:33:33,743
(ثم فى ظهيرة نفس اليوم يتصل (بورن) ب(روس

396
00:33:33,778 --> 00:33:34,981
!!!! "ليقابله ثاية بمحطة "واترلو" "بلندن

397
00:33:35,016 --> 00:33:37,920
و ربما كان (روس) و المصدر على نفس الرحلة

398
00:33:38,100 --> 00:33:42,399
تتبع كل خطوط الهواتف المحمية لكل من يعمل
"فى ال"سى آى إيه

399
00:33:42,400 --> 00:33:45,608
و ابحث عن كل المكالمات التى تمت من "توريم" فى الصباح
الذى تواجد به (روس) هناك

400
00:33:45,643 --> 00:33:49,099
"الشخص الذى نبحث عنه يعمل بال"سى آى إيه
بل و يعرف أدق أسرارها

401
00:33:49,100 --> 00:33:51,499
(ويعرف أنه يقوم بالخيانة عندما يتحدث مع (روس

402
00:33:51,500 --> 00:33:54,899
فهل تعتقد أنه سيستخدم هاتفه الجوال
و هو يعلم تماما أنه سيتم تعقبه !!؟

403
00:33:54,900 --> 00:33:58,199
نتيجة البحث عن المكالمات الواردة -
ل(روس) فى تلك الفترة صفر
هل لديك أية أفكار أفضل ؟ -

404
00:33:58,200 --> 00:34:00,999
نعم ، ابحثوا عن كل شخص كان هاتفه مغلق

405
00:34:01,000 --> 00:34:02,599
"فى الفترة التى كان (روس)  فيها ب"توريم

406
00:34:02,600 --> 00:34:06,700
و إذا صح ظنى فعددهم سيكون قليل إلى حد ما

407
00:34:11,000 --> 00:34:15,199
(ثلاثة اسماء : (توم برويستر) ، (جاك بولين
(و (نيل دانيالز

408
00:34:15,200 --> 00:34:17,999
(حسنا ، الآن افحصوا كل شئ وجدتوه فى شقة (روس
و له علاقة بهذه الأسماء

409
00:34:18,000 --> 00:34:21,709
افحصوا الأشياء المشتركة

410
00:34:22,477 --> 00:34:25,988
حرك هذه الورقة لأعلى

411
00:34:28,497 --> 00:34:30,396
هنا ، ما هذا ؟

412
00:34:32,026 --> 00:34:33,313
حسنا ، هنا

413
00:34:33,348 --> 00:34:34,700
يبدو إنه اسم
(نيل دانيالز)

414
00:34:40,000 --> 00:34:44,600
نيل دانيالز) ، رئيس مركزنا بمدريد ، أليس كذلك ؟) -
نعم -

415
00:34:48,500 --> 00:34:51,844
اتصلوا بمكتب الأمن فى السفارة هناك
(ليوقفوا (دانيالز

416
00:34:51,861 --> 00:34:54,612
.و يضعوه تحت الحراسة ، إذا كان هناك
آنّا) استدعى فرق الإعتقال)

417
00:34:54,647 --> 00:34:56,038
"لمنزلنا الآمن ب"سيللى نورتى

418
00:34:56,073 --> 00:34:58,833
و اطلبى منهم أن يكونوا مسلحين

419
00:34:58,868 --> 00:35:01,989
....مسلحين !؟ ، (دانيالز) لا يحتاج -
(أنا قلق من (بورن -

420
00:35:02,024 --> 00:35:06,839
فإذا لم يكن هو المصدر ، إذا فهو يبحث عنه
مثلنا تماما

421
00:35:40,773 --> 00:35:43,607
هل تواصلت مع الفريق ؟ -
ثلاث دقائق و يصلوا للهدف يا سيدى -

422
00:36:07,266 --> 00:36:11,732
مهمتك إنقاذ حياة الأمريكان

423
00:36:16,147 --> 00:36:19,739
هل لك أن تعطينى موافقتك للإشتراك بهذا البرنامج

424
00:36:20,121 --> 00:36:21,200
لا أستطيع

425
00:36:21,235 --> 00:36:22,529
أحضروه

426
00:37:01,020 --> 00:37:03,980
سيدى ، إنهم بالباب الأمامى

427
00:37:21,801 --> 00:37:23,901
خمس ثوانى -
اعرضوا بتصوير مباشر -

428
00:37:32,381 --> 00:37:33,149
نحن بالداخل

429
00:37:37,279 --> 00:37:37,999
!!!!! الإنذار معطل

430
00:37:39,802 --> 00:37:41,300
(لابد أن  من فعل هذا هو (بورن

431
00:37:53,200 --> 00:37:56,399
!!! الخزانة خالية -
تبا -

432
00:37:56,400 --> 00:37:57,699
يبدو أنه خرج فى عجلة

433
00:37:57,700 --> 00:38:00,800
(تتبعوا جواز سفر (دانيالز

434
00:38:58,800 --> 00:39:01,600
ابعثو بفريق للدعم هناك

435
00:39:11,600 --> 00:39:14,510
أوصلنى بخط آمن ، و أرسل فريق آخر
لهم الآن

436
00:39:24,900 --> 00:39:27,400
ماذا تفعلين هنا ؟

437
00:39:28,100 --> 00:39:32,710
"أنا أعمل هنا بعدأن تركت "برلين

438
00:39:33,500 --> 00:39:36,600
أين (دانيالز) ؟

439
00:39:37,900 --> 00:39:40,300
أين هو ؟

440
00:40:03,200 --> 00:40:04,799
مرحبا ؟

441
00:40:04,800 --> 00:40:06,099
من يتحدث ؟

442
00:40:06,100 --> 00:40:09,200
(أنا (نيكى بيرسونز

443
00:40:10,300 --> 00:40:12,099
(لقد كانت أحد العاملين بمشروع (تريد ستون

444
00:40:12,600 --> 00:40:15,070
(لقد كانت معنا عندما كنا نطارد (بورن
"ب"برلين

445
00:40:19,600 --> 00:40:24,600
نيكى) ، أريد أن أطلب منك تعريف بحالتك)
(تحت الإسم الكودى (سبارو

446
00:40:25,215 --> 00:40:27,863
* (إذا كنت تحت التهديد ، أجب بكلمة : (روبى *

447
00:40:34,613 --> 00:40:37,519
الإجابة : إيفيريست
* (لو كان الوضع آمن أجب بكلمة : (إيفيريست *

448
00:40:40,200 --> 00:40:44,199
نيكى) معكى (نواه فويسين) ، كم من الوقت)
وأنت بالداخل ؟

449
00:40:44,200 --> 00:40:46,650
لقد دخلت لتوى

450
00:40:47,000 --> 00:40:52,490
لدينا عميلين عندك ، هل تواصلتى معهم ؟

451
00:40:54,100 --> 00:40:58,900
إنهم فى حالة فقدان للوعى
و لكنهم أحياء

452
00:41:01,600 --> 00:41:04,800
هل هناك أى علامة على وجود (نيل دانيالز) ؟ -
لا -

453
00:41:05,700 --> 00:41:09,899
(نيكى) ، معكى (باميلا لاندى)

454
00:41:09,900 --> 00:41:13,500
لدينا أسباب تجعلنا نعتقد أن هناك ارتباط بين
(نيل دانيالز) و (جايسون بورن)

455
00:41:14,300 --> 00:41:18,399
بورن) ؟ ، أمازلتم تبحثون عن بورن ؟)
!!! اعتقدت أن هذه القضية قد أُغلقت

456
00:41:18,400 --> 00:41:21,399
لا ، فبعض الناس يقتنعون أنه مازال يمثل تهديدا

457
00:41:21,400 --> 00:41:23,899
أنا لا أتفق معهم فى هذا ، لكنى اكتشفت
أننى بحاجة لأتحدث معه

458
00:41:23,900 --> 00:41:26,000
(انتظرى يا (نيكى

459
00:41:26,800 --> 00:41:29,499
ما الذى تفعلينه بحق الجحيم ؟ -
أحاول أن أرسل له رسالة -

460
00:41:29,500 --> 00:41:31,699
ألا تعتقدين أن (بورن) يمثل تهديدا !؟
لقد كاد لتوه أن يقتل اثنين من رجالى

461
00:41:31,700 --> 00:41:34,899
الطريقة الوحيدة لإنهاء ذلك نهاية سعيدة
هى إحضار الرجل حيّاً

462
00:41:34,900 --> 00:41:36,193
(إنه يبحث عن (دانيالز

463
00:41:37,220 --> 00:41:40,601
إنه يريد الإنتقام يا (بام) و الطريقة الوحيدة لإنهاء
ذلك هى أن نقوم بتصفيته

464
00:41:40,636 --> 00:41:42,810
كم تبقى لوصول الدعم ؟

465
00:41:43,800 --> 00:41:46,499
نيكى) ، أريدك أن تبقى مستعدة وتؤمّنى المكان)

466
00:41:46,500 --> 00:41:50,700
قوة الدعم ستصل تقريبا بعد حوالى الساعة
مفهوم ؟

467
00:41:53,200 --> 00:41:55,700
مفهوم ، سيدى

468
00:41:59,400 --> 00:42:01,900
كم لدى من الوقت ؟ -
ثلاث دقائق -

469
00:42:04,500 --> 00:42:09,500
(سيارتى بالخارج ، و أنا أعلم أين يوجد (دانيالز

470
00:42:19,660 --> 00:42:21,636
معك غرفة العمليات ، أين توجد حالة الطوارئ ؟

471
00:42:22,114 --> 00:42:27,262
أنا ب 334 شارع "سيللى نورتى" ، و قد سمعت طلق
نارى و رجال يصرخون ، أعتقد أنهم أمريكان

472
00:42:29,090 --> 00:42:30,176
هيا بنا

473
00:42:31,388 --> 00:42:32,898
دقيقتان و يصل الفريق للمكان ، سيدى

474
00:42:34,588 --> 00:42:36,750
أين يختبئ (دانيالز) ؟ -
لقد غادر هذا الصباح -

475
00:42:36,883 --> 00:42:39,823
و قد قام بتحويل مبلغ مائة ألف دولار أمريكى
"لحساب بنكى فى مدينة "تانجير

476
00:42:40,639 --> 00:42:44,684
إنها على بعد 300 ميل من هنا ، لو أسرعنا
يمكننا الوصول هناك فى الصباح

477
00:42:46,108 --> 00:42:48,365
أين ركنت سيارتك ؟ -
ناحية اليمين ، على بعد 20 متر -

478
00:42:48,411 --> 00:42:49,839
بالقرب من الشارع الجنوبى

479
00:42:55,400 --> 00:42:58,000
إنهم قادمون -
واصلى التحرك -

480
00:42:59,000 --> 00:43:02,500
هناك شخصان شوهدا يخرجان من البيت الآمن

481
00:43:13,700 --> 00:43:16,400
ما هذا بحق الجحيم ؟

482
00:43:24,600 --> 00:43:25,999
ما الذى حدث توا بحق الجحيم ؟

483
00:43:26,000 --> 00:43:28,900
لقد فقدنا الأهداف ، سيدى -
عظيم -

484
00:43:31,900 --> 00:43:36,034
أصدر أمر بقتل (جايسون بورن) ، حالا

485
00:43:37,035 --> 00:43:38,877
"أرسل رسالة لمساعدينا فى "أسبانيا

486
00:43:38,878 --> 00:43:44,078
أريد كل المخارج الجوية و الأرضية أن يتم إغلاقها

487
00:44:04,800 --> 00:44:07,300
ما الذى يحدث ؟

488
00:44:08,700 --> 00:44:11,670
ما المعلومات التى عند (دانيالز) ؟

489
00:44:12,300 --> 00:44:15,930
(ما طبيعة عمليات (الوردة السوداء

490
00:44:16,300 --> 00:44:20,282
أتود أن تخبرنى ، أم أنه على الإتصال ب(كرايمر) و
أسأله ؟

491
00:44:23,400 --> 00:44:26,999
بالله عليك يا (بام) ، نحن فى وسط عملية -
هراء -

492
00:44:28,500 --> 00:44:33,400
إذا كنت تريد (جايسون بورن) ، فكن صريحا معى

493
00:44:40,700 --> 00:44:44,899
عمليات (الوردة السوداء) بدأت كبرامج بحث
ضد الإرهاب

494
00:44:44,900 --> 00:44:46,099
و ما هو دورها الآن ؟

495
00:44:46,100 --> 00:44:48,199
إنه برنامج للتغطية على كل أعمالنا السرية

496
00:44:48,200 --> 00:44:51,983
عمليات التتبع ، الإستجواب
الإجبار على الإعتراف أحيانا

497
00:44:51,984 --> 00:44:55,301
كل هذا يحدث هنا بهذا المكتب

498
00:44:56,122 --> 00:45:00,299
نحن الجانب الأقوى فى هذه الوكالة
(الآن يا (بام

499
00:45:00,300 --> 00:45:02,665
تقومون بأعمال تصفية ؟

500
00:45:02,700 --> 00:45:06,000
لو اضطررنا لذلك ، فنعم

501
00:45:06,300 --> 00:45:10,399
هذا ما يجعلنا مميزين
لا مزيد من الخطوط الحمراء

502
00:45:10,400 --> 00:45:13,190
لا مزيد من الأشخاص السيئين الذين يقفون
فى طريقنا

503
00:45:13,191 --> 00:45:16,391
و نحن نشاهدهم يهربون ، بينما ننتظر أحدهم
من "واشنطون" ليبت فى الأمر

504
00:45:17,856 --> 00:45:18,931
هيا ، بالله عليكى

505
00:45:21,442 --> 00:45:23,899
أنت تعلمين مدى واقعية الخطر

506
00:45:23,900 --> 00:45:26,499
نحن نحتاج لمثل هذه البرامج الآن

507
00:45:27,100 --> 00:45:29,199
(و ما علاقة الأمر ب(دانيالز

508
00:45:29,200 --> 00:45:32,999
"لقد أدار كل عملياتانا فى جنوب "أوروبا" وشمال "أفريقيا

509
00:45:33,000 --> 00:45:34,799
لذا فهو لديه كل شئ

510
00:45:34,800 --> 00:45:39,800
الأسماء ، التواريخ ، الأماكن ، من يتاعون معنا
بالخارج و كل الأمور الأخرى

511
00:45:40,100 --> 00:45:42,880
(أتريدين كل هذه الأشياء أن تقع فى يد (بورن
و تُعرض على الملأ لمن يدفع أكثر

512
00:45:42,962 --> 00:45:45,481
لا أعتقد ذلك

513
00:45:46,600 --> 00:45:50,499
(بورن) لا يبحث عن المال ، إنه يبحث عن (دانيالز)
لسبب معين

514
00:45:50,500 --> 00:45:53,599
و ما المهم فيما يبحث عنه (بورن) ؟

515
00:45:53,600 --> 00:45:57,299
- عندما نجد (دانيالز) - وصدقينى أننا سنجده

516
00:45:57,300 --> 00:46:02,300
إذا كنتِ على حق ، فسنحصل على بورن أيضا

517
00:46:30,000 --> 00:46:32,800
لماذا عدت ؟

518
00:46:34,300 --> 00:46:37,340
لماذا تبحث عن (دانيالز) ؟

519
00:46:46,700 --> 00:46:49,720
من هذا الشخص ؟

520
00:46:49,760 --> 00:46:51,327
(هذا (دانيالز

521
00:46:53,333 --> 00:46:55,748
و لا أدرى من هذا ، من هو ؟

522
00:47:01,300 --> 00:47:04,600
لقد كان هناك منذ البداية

523
00:47:04,700 --> 00:47:08,140
أنا أتذكر أننى قابلته

524
00:47:09,100 --> 00:47:13,600
فى أول يوم ، أخذنى (دانيالز) إليه

525
00:47:15,600 --> 00:47:18,699
و هناك بدأ الأمر معى

526
00:47:18,700 --> 00:47:23,700
و قد حدث لى شئ ما ، و أنا أريد أن أعرفه

527
00:47:24,300 --> 00:47:28,065
أو لن أتحرر أبدا مما أنا فيه

528
00:47:28,100 --> 00:47:32,970
دانيالز) قال أن تدريبك كان بمثابة التجربة)

529
00:47:33,100 --> 00:47:36,699
تعديل للسلوك

530
00:47:36,700 --> 00:47:41,899
كان عليهم أن يفعلوا ذلك بعيدا عن الوكالة
قبل أن تأخذ الأمور الشكل الرسمى

531
00:47:41,900 --> 00:47:45,860
لقد قال أنك كنت أول شخص
بالمشروع

532
00:47:47,936 --> 00:47:50,400
لماذا تساعدينى ؟

533
00:47:59,900 --> 00:48:04,900
لقد كان الأمر صعبا على........معك

534
00:48:20,700 --> 00:48:24,330
أنت حقا لا تتذكر أى شئ ؟

535
00:48:25,848 --> 00:48:28,210
لا

536
00:48:36,400 --> 00:48:39,500
علينا أن نتحرك

537
00:48:47,200 --> 00:48:52,200
سيد (ويلز) ، أنت ستود رؤية ذلك

538
00:49:01,800 --> 00:49:04,900
"إنه فى "تانجير

539
00:49:10,700 --> 00:49:13,500
(نواه فويسين)

540
00:49:22,374 --> 00:49:25,200
(لقد وجدنا (دانيالز

541
00:49:28,848 --> 00:49:31,845
(لقد وجدوا لتوهم جواز سفر (دانيالز
"بفندق ب"تانجير

542
00:49:31,880 --> 00:49:34,085
و قد قاموا بتعطيل نقل حسابه البنكى

543
00:49:34,120 --> 00:49:35,899
حتى يتسنى لعميلهم الوصول له هناك

544
00:49:35,900 --> 00:49:38,600
سيقومون بتصفيته

545
00:49:46,525 --> 00:49:50,337
نعم -
إنها (بام لاندى) ، تقول أنه أمر عاجل -

546
00:49:50,700 --> 00:49:53,499
قولى لها أننى غير موجود -
حاضر يا سيدى -

547
00:50:26,197 --> 00:50:30,017
"تانجير ، المغرب"

548
00:50:48,300 --> 00:50:53,900
سيدى ، عميلنا وصل للمطار

549
00:51:13,200 --> 00:51:16,100
أعطنى موقع الهدف

550
00:51:16,200 --> 00:51:20,900
الهدف على قدميه و يدخل للفندق

551
00:51:20,901 --> 00:51:22,901
و الفندق على بعد 2.2 كيلومتر من البنك

552
00:51:23,300 --> 00:51:26,176
أريد الإنتقال  بالعملية للمرحلة الرابعة

553
00:51:26,177 --> 00:51:27,699
حدد موقع الغرفة

554
00:51:27,700 --> 00:51:32,300
أعط عميلنا موقع الهدف بالضبط و معلومات
الطريق بين الفندق والبنك

555
00:51:36,578 --> 00:51:39,616
*تلقى المهمة*

556
00:51:47,700 --> 00:51:50,199
هل حصلنا على الغرفة ؟ -
نعم سيدى ، الغرفة رقم 117

557
00:51:50,701 --> 00:51:53,580
ادخل لخط التليفون الرئيسى بالفندق

558
00:51:53,581 --> 00:51:57,766
و حول كل المكالمات إلى هنا ، مع عزل
المكالمات الخاصة بغرفة 117

559
00:52:11,300 --> 00:52:13,799
تحديد مكانه تم منعه بسبب الحائط النارى
(الفاير وول)

560
00:52:13,800 --> 00:52:16,298
إذا فقد وجدوا (دانيالز) ، و يعلمون مكانه

561
00:52:16,299 --> 00:52:19,260
سيطلبون من أحد العملاء أن يقوم بتصفيته -
اكتشفى من سيكون -

562
00:52:23,370 --> 00:52:25,978
(داش)

563
00:52:27,125 --> 00:52:30,184
أبلغيه أننى أود مقابلته ، وأن لديك هاتف له

564
00:52:30,185 --> 00:52:32,578
إذا أوقفت (داش) سيجدون واحداً آخر

565
00:52:32,579 --> 00:52:33,984
أنا لن أوقفه ، بل سأتبعه

566
00:52:34,019 --> 00:52:36,042
(فهو سيوصلنا ل(دانيالز

567
00:53:14,100 --> 00:53:17,660
سيدى ، العميل يحيد عن المسار

568
00:53:18,900 --> 00:53:21,600
دعيه يدير الأمر كما يرى

569
00:53:52,300 --> 00:53:55,300
العميل توقف

570
00:54:25,400 --> 00:54:27,299
سيدى ، العميل يتحرك فى طريقه للهدف

571
00:54:27,300 --> 00:54:30,499
سيدى ، لدينا اختراق للنظام

572
00:54:30,500 --> 00:54:33,899
شخص ما له معرفة وطيدة بنظام معلوماتنا
قام باختراقه

573
00:54:33,900 --> 00:54:37,799
و قام بإرسال معلومات للعميل فى تمام
الساعة الثانية ظهرا بالتوقيت المحلى

574
00:54:37,800 --> 00:54:42,903
بالتتبع تم التأكد أن الإختراق من جهاز الحاسوب
(الخاص ب(نيكى بارسونز

575
00:54:46,400 --> 00:54:48,399
أين كان الموقع الذى حاد إليه
العميل عن مساره ؟

576
00:54:48,400 --> 00:54:52,070
جنوبا عند قصر فرنسا

577
00:54:52,200 --> 00:54:54,399
(هناك توجد (بارسونز

578
00:54:54,400 --> 00:54:56,499
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
عميل ورائها

579
00:54:56,500 --> 00:54:57,899
حاضر ، يا سيدى

580
00:54:57,900 --> 00:55:00,299
(إذا وجدنا (بارسونز) ، سنجد (بورن

581
00:55:00,300 --> 00:55:02,299
نواه) ، ماذا تفعل ؟)

582
00:55:02,300 --> 00:55:04,299
ليس الآن -
أريد أن أعرف ما الذى يحدث -

583
00:55:04,300 --> 00:55:05,599
لقد قلت ليس الآن

584
00:55:05,600 --> 00:55:08,099
ما هى القواعد التى تكمل عليها هذه العملية ؟

585
00:55:08,100 --> 00:55:10,749
القواعد أن (نيكى بارسونز) كان عليها
تغطية العملية

586
00:55:10,750 --> 00:55:12,154
و لكنها قامت بكشف الأمور

587
00:55:12,155 --> 00:55:15,099
(هذا ما فعله (دانيالز) ، و ليس (نيكى -
لقد خانتنا -

588
00:55:15,100 --> 00:55:18,599
(أنت لا تعلم الظروف يا (نواه -
(إنها مع (جايسون بورن -

589
00:55:18,600 --> 00:55:21,399
أنت ليس لديك السلطة لقتلها

590
00:55:21,400 --> 00:55:24,699
بلى ، لدىّ
و من الأفضل لك أن تخرجى من هنا الآن

591
00:55:24,700 --> 00:55:26,499
نواه) ، إنها واحدة منَّا)

592
00:55:26,500 --> 00:55:30,099
أنتم بدأتم هذا الطريق ، فأين ستنهوه ؟

593
00:55:30,100 --> 00:55:32,900
سينتهى عندما ننتصر دائما

594
00:55:45,500 --> 00:55:48,799
عندما ننتهى من (دانيالز) ، أرسلوا
العميل ورائها

595
00:55:48,800 --> 00:55:50,610
حاضر ، يا سيدى

596
00:56:12,100 --> 00:56:17,750
دقيقتان ، يا سيدى -
أخبروا البنك أن يفك تجميد المال -

597
00:56:31,900 --> 00:56:32,899
مرحبا ؟

598
00:56:32,900 --> 00:56:36,580
سيد (دانيالز) ، المال متاح

599
00:56:41,200 --> 00:56:43,420
إنه يتحرك

600
00:57:21,209 --> 00:57:23,624
عندما تكون مستعد ، أعلمه -
بعد 200 متر -

601
00:57:23,625 --> 00:57:26,702
حسنا ، نريده أن يقع فى الشَرَك

602
00:57:34,800 --> 00:57:36,800
توقف

603
00:57:59,900 --> 00:58:03,409
الإشارة من (نيل دانيالز) فُقِدَت

