1
00:09:10,891 --> 00:09:13,941
أعلميهم ، أنه تم قتلنا

2
00:09:21,134 --> 00:09:24,781
سيدى ، العميل يقول أنه قام بتصفية
الهدفين

3
00:09:34,491 --> 00:09:36,190
أريد أن أتأكد من هذا

4
00:09:36,191 --> 00:09:39,381
اسأل رئيس قسمنا ب"الرباط" ليؤكد الأمر

5
00:09:39,382 --> 00:09:40,190
ثم اجعله يرسل الجثث

6
00:09:40,191 --> 00:09:42,190
أريد أن أطوى هذا الأمر تماما

7
00:09:42,191 --> 00:09:45,761
(و أبقى عينك على (لاندى

8
00:09:54,291 --> 00:09:57,490
نعم ؟ -
بورن) و (نيكى بارسونز) قد ماتا) -

9
00:09:57,491 --> 00:09:58,890
هل أنت متأكد من ذلك ؟

10
00:09:58,891 --> 00:10:01,791
رئيس قسمنا ب"الرباط" سيؤكد الأمر

11
00:10:03,291 --> 00:10:06,590
أنا لن أتحمل المزيد من تسرب المعلومات

12
00:10:06,591 --> 00:10:09,390
لا تقلق ، أنت محمى

13
00:10:09,391 --> 00:10:13,490
فقط تذكر ، سبب إشراكنا ل(لاندى) فى
العملية

14
00:10:13,491 --> 00:10:18,518
(لو أنها كشفت أمر (الوردة السوداء
فسيعتبرونها متورطة فيه

15
00:11:18,233 --> 00:11:20,756
* (تأريخ بالعمليات التى نفذها (جايسون بورن *

16
00:11:25,991 --> 00:11:28,791
يمكننى أن أرى الوجوه

17
00:11:34,091 --> 00:11:37,411
لكل الذين قتلتهم

18
00:11:38,791 --> 00:11:42,471
أنا فقط لا أعرف الأسماء

19
00:11:46,886 --> 00:11:51,029
* فلاديمير نيسكى) - إطلاق نار) *

20
00:11:51,030 --> 00:11:54,865
* طعن *

21
00:11:56,691 --> 00:11:59,261
......ما أعنيه هو أن أحاول

22
00:12:01,091 --> 00:12:03,901
أتذكر الأسامى فقط

23
00:12:08,459 --> 00:12:12,955
* (مهمة ملغاة - (نيكوانا وومبوسى *

24
00:12:12,956 --> 00:12:15,690
* نتيجة المهمة : مهمة فاشلة *

25
00:12:15,691 --> 00:12:18,431
لقد حاولت الإعتذار

26
00:12:18,891 --> 00:12:21,451
لما فعلته سابقا

27
00:12:24,391 --> 00:12:26,481
لما أنا عليه

28
00:12:28,691 --> 00:12:33,341
لكن لا شئ يجعلنى أشعر بتحسن

29
00:12:46,891 --> 00:12:50,681
سيأتون من أجلك ثانية

30
00:12:54,691 --> 00:12:57,481
عليك أن تهربى الآن

31
00:13:20,752 --> 00:13:23,220
* (المشروع : (تريدستون *
* تقرير البد أ*

32
00:13:23,221 --> 00:13:27,998
* أبدى مقاومة أثناء اختبارات القبول *

33
00:13:30,336 --> 00:13:35,655
* د / ألبرت هيرش) أقر أنه كان يظهر عليه) *
* علامات خلل فى تناسق الوظائف السلوكية *

34
00:13:44,667 --> 00:13:50,383
* نيل دانيالز) ، المشرف المسؤول عن التدريب) *

35
00:14:20,691 --> 00:14:22,851
علينا الذهاب

36
00:14:51,491 --> 00:14:54,281
ستصبح الأمور أهون

37
00:15:10,088 --> 00:15:13,759
(هذه هى متعلقات السيد (دانيالز

38
00:15:13,760 --> 00:15:17,339
أهذا كل شئ ؟ -
نعم -

39
00:15:17,413 --> 00:15:19,849
أرنى ذلك

40
00:15:35,728 --> 00:15:38,995
* وكالة الإستخبارات الأمريكية *
* (ال(سى آى إيه *

41
00:15:55,191 --> 00:15:57,590
رئيس قسم "الرباط" ، اتصل تواً

42
00:15:57,591 --> 00:16:00,041
لقد وجدوا الجثة

43
00:16:01,791 --> 00:16:04,541
بورن) ؟) -
!!! (داش) -

44
00:16:10,691 --> 00:16:13,491
بام) ، عليكى أن ترى ذلك)

45
00:16:20,291 --> 00:16:23,490
(جواز سفر باسم (جيلبيرتو دى بيينتو
سجّل مروراً من قسم الهجرة

46
00:16:23,491 --> 00:16:26,690
إنه تعريف هوية قديم خاص ب(تريدستون) مُسجل
(باسم (جايسون بورن

47
00:16:26,691 --> 00:16:29,790
و لكنه لم يستخدمه مطلقا
و لم يتم حظره حتى الآن

48
00:16:29,791 --> 00:16:32,361
بورن) مازال حيَّا)

49
00:16:39,191 --> 00:16:40,590
هل علموا بذلك  ؟

50
00:16:40,591 --> 00:16:43,669
أعتقد أنهم لو علموا فلن يكونوا فى هذا المكتب الآن

51
00:16:43,670 --> 00:16:46,168
إنها مخاطرة كبيرة

52
00:16:46,203 --> 00:16:48,940
ربما (بورن) يريدنا أن نعرف

53
00:16:48,941 --> 00:16:50,991
"كما فى "نابولى

54
00:16:50,992 --> 00:16:52,792
......ربما يود فى التواصل

55
00:16:53,491 --> 00:16:55,790
معكى

56
00:16:55,791 --> 00:16:58,990
إذا فعلينا أن نتواصل معه

57
00:16:58,991 --> 00:17:02,841
(أظننى أعرف ما يبحث عنه (بورن

58
00:17:09,691 --> 00:17:14,691
(جيلبرتو دى بيينتو) ، (جيلبرتو دى بيينتو)
صديقك ينتظرك

59
00:18:46,391 --> 00:18:48,190
(باميلا لاندى)

60
00:18:48,191 --> 00:18:51,871
سمِعت أنّك مازلت تبحثين عنى

61
00:18:53,591 --> 00:18:54,890
بورن) ؟)

62
00:18:54,891 --> 00:18:57,221
ماذا تريدين ؟

63
00:18:59,991 --> 00:19:03,591
نعم -
من الأفضل أن تأتى هنا ، فلدينا أمر طارئ -

64
00:19:06,891 --> 00:19:10,990
أردت أن أشكرك على الشريط

65
00:19:10,991 --> 00:19:13,621
لقد سوَّيْنا الأمر و أنهيناه

66
00:19:14,191 --> 00:19:17,590
أظننى أدين لك باعتذار

67
00:19:17,591 --> 00:19:19,490
أهو رسمى ؟

68
00:19:19,491 --> 00:19:21,891
لا ، خارج الرسميات
أنت تعرف كيف تسير الأمور

69
00:19:22,591 --> 00:19:25,090
أتتعقبون هذا ؟ -
من 15 ثانية مضت -

70
00:19:25,091 --> 00:19:27,791
مع السلامة -
انتظر ، انتظر -

71
00:19:29,891 --> 00:19:34,151
دايفيد ويب) هو اسمك الحقيقى)

72
00:19:34,691 --> 00:19:38,941
"و قد ولدت فى (15 / 4 / 71) بمدينة "نيكسون
"بولاية "ميسورى

73
00:19:38,991 --> 00:19:42,790
لم لا تأتى لنتحدث بشأن ذلك

74
00:19:42,791 --> 00:19:45,471
شئ ما غير صحيح بالمرة فى هذا الأمر

75
00:19:47,391 --> 00:19:49,191
بورن) ؟)

76
00:19:50,491 --> 00:19:52,090
(احصلى على بعض الراحة يا (بام

77
00:19:52,091 --> 00:19:54,131
تبدين متعبة

78
00:19:55,891 --> 00:19:58,871
إنه ينظر لها مباشرة

79
00:20:00,991 --> 00:20:02,290
اسمعوا ، يا جماعة

80
00:20:02,291 --> 00:20:06,190
هذه حالة طوارئ متعلقة بالأمن القومى
فلدينا تهديد داهم

81
00:20:06,191 --> 00:20:07,956
أنا ذاهبة بالخارج

82
00:20:07,991 --> 00:20:10,590
سأُظهر نفسى ، و هو سيجدنى

83
00:20:10,591 --> 00:20:11,990
جايسون بورن) حي)

84
00:20:11,991 --> 00:20:15,890
بل و فى مدينة "نيويورك" ، ونحن نعتقد أنه
على مسافة لا تزيد عن 1000 ياردة من هنا

85
00:20:15,891 --> 00:20:18,090
أنا أريد إغلاق فورى ل12 بلوك سكنى حول المنطقة

86
00:20:18,091 --> 00:20:22,537
"أرسل رسالة مشفرة ل"لانجيلى
ليعدوا قوات الدعم المحلية

87
00:20:24,691 --> 00:20:26,890
لاندى) غادرت المبنى لتوها)

88
00:20:26,891 --> 00:20:29,471
تَتَبَّع هاتفها

89
00:20:44,491 --> 00:20:48,890
إنها تستخدم هاتفها ، و هناك رسالة نصية قادمة لها -
احصل عليها -

90
00:20:48,891 --> 00:20:51,190
كم عدد من يراقبون (لاندى) ؟ -
ستة رجال و المزيد قادمون -

91
00:20:51,491 --> 00:20:56,041
لقد حصلت عليها يا سيدى و هى قادمة على الشاشة
الآن

92
00:20:56,291 --> 00:20:58,890
*مدينة تودور ، تقاطع شارعى بى إل مع 42 الثانى*
*بعد عشر دقائق ، تعالى بمفردك*

93
00:20:58,891 --> 00:21:01,590
"أى شخص لا يراقب (لاندى) ، فاليذهب مباشرة لمدينة "تودور

94
00:21:01,591 --> 00:21:05,321
جهِّز السيارات سنذهب لهناك

95
00:21:49,891 --> 00:21:53,090
لديه طريق واحد للخروج من هناك ، لم يفعل ذلك ؟
هو بذلك يحتجز نفسه ؟

96
00:21:53,091 --> 00:21:55,190
إنه مكان سئ للمقابلة ، فهو مكشوف تماماً

97
00:21:55,191 --> 00:21:58,341
هو لم يختاره اعتباطا ، لابد أن عنده سبب

98
00:22:02,667 --> 00:22:04,233
الهدف فى الطريق

99
00:22:04,997 --> 00:22:08,748
العميل فى الموقع 3 ، أعلمنى إذا كنت مستعداً -
العميل فى الموقع 3 ، جاهز -

100
00:22:15,656 --> 00:22:18,390
استعدوا -
حسنا ، ها نحن قادمون -

101
00:22:18,391 --> 00:22:20,290
اتخذ موقعك على بعد 200 متر

102
00:22:20,291 --> 00:22:22,731
العميل 3 فى الموقع

103
00:22:24,291 --> 00:22:27,901
بمجرد رؤيتك ل(لاندى) ، أعلمنى بذلك

104
00:22:41,791 --> 00:22:45,271
حسنا ، ها هى -
حسنا ، لقد رأيتها -

105
00:22:56,791 --> 00:23:00,491
(أية علامة على قدوم (بورن -
لا -

106
00:23:01,091 --> 00:23:04,121
لا توجد إشارة من الهدف

107
00:23:13,891 --> 00:23:15,891
(نواه فويسين)

108
00:23:16,391 --> 00:23:18,901
(هذا (جايسون بورن

109
00:23:19,291 --> 00:23:22,090
كنت أتسائل متى ستقوم بهذه المكالمة ؟

110
00:23:22,091 --> 00:23:23,790
كيف حصلت على هذا الرقم ؟

111
00:23:23,791 --> 00:23:29,390
أنت لا تعتقد أننى قادم لمدينة "تودور" ، أليس كذلك ؟

112
00:23:29,391 --> 00:23:31,090
لا ، لا أظن ذلك

113
00:23:31,091 --> 00:23:35,490
لكن إذا أردت التحدث فيمكننا ترتيب لقاء

114
00:23:35,491 --> 00:23:37,651
أين أنت الآن ؟

115
00:23:38,191 --> 00:23:41,211
أنا جالس بمكتبى

116
00:23:41,491 --> 00:23:43,591
أشكُّ فى ذلك

117
00:23:43,991 --> 00:23:45,590
و لم تشك فى ذلك ؟

118
00:23:45,591 --> 00:23:50,243
لو كنت فى مكتبك الآن لكانت هذه المحادثة
وجها لوجه

119
00:23:57,195 --> 00:23:58,748
(نواه فويسين)

120
00:24:01,591 --> 00:24:03,290
هذا أمر بإلغاء العملية

121
00:24:03,291 --> 00:24:07,490
أريد من الجميع العودة للسيارات
فهذا أمر بإلغاء العملية

122
00:24:07,491 --> 00:24:10,191
هيا بنا ، هيا بنا

123
00:24:10,924 --> 00:24:12,253
*سرى*
*الوردة السوداء) ، سى آى إيه)*

124
00:24:13,356 --> 00:24:14,990
*(الوردة السوداء) بديل ل (تريدستون)*

125
00:24:16,275 --> 00:24:17,662
*"مهمة تصفية لمواطن من "الولايات المتحدة*

126
00:24:29,991 --> 00:24:30,990
نعم ؟ -

127
00:24:30,991 --> 00:24:33,851
ويلز) ، افحص مكتبى)

128
00:24:37,391 --> 00:24:39,191
اللعنة

129
00:24:46,791 --> 00:24:48,790
لقد أخذ كل شئ -
اللعنة -

130
00:24:48,791 --> 00:24:51,970
حسنا ، أغلقوا 4 بلوكات سكنية حول المبنى

131
00:24:51,991 --> 00:24:55,847
.أريد بحث كامل فى كل المبنى
كل غرفة ، كل صالة ، كل دولاب

132
00:24:55,848 --> 00:24:59,255
كل منطقة ، مفهوم ، أريد إيجاده

133
00:25:02,791 --> 00:25:03,890
ما الذى حدث ؟

134
00:25:03,891 --> 00:25:09,390
لقد اقتحم (بورن) المبنى ، وأخذ ما فى خزينة
(فويسين)

135
00:25:09,391 --> 00:25:13,690
إلى أين ؟ -
(مبنى( 415 بشارع 71 -

136
00:25:13,691 --> 00:25:17,591
(4 /15 /71)
!!(يا إلاهى يا (بام

137
00:25:42,491 --> 00:25:44,721
الهدف مرئى

138
00:25:57,591 --> 00:25:59,190
إنه يتجه شرقاً

139
00:25:59,191 --> 00:26:03,761
كل العملاء معهم أمر بإطلاق النار عليه

140
00:27:09,591 --> 00:27:11,390
سيدى ، لقد قفز بالسيارة من فوق السقف -
ماذا !!!!؟ -

141
00:27:11,391 --> 00:27:14,071
لقد قفز من السقف

142
00:27:14,591 --> 00:27:17,511
إنه يسير على قدميه و يحاول الهرب

143
00:27:27,791 --> 00:27:29,290
الشرطة ، توقف

144
00:27:29,291 --> 00:27:32,261
ارفع يديك لأعلى

145
00:28:06,791 --> 00:28:09,705
سيدى ، سيدى ، ألق نظرة على ذلك
تاريخ ميلاد (بورن) يا سيدى

146
00:28:09,706 --> 00:28:11,343
ماذا عنه ؟ -
انتبه له -

147
00:28:11,591 --> 00:28:16,170
لاندى أخبرت بورن أن تاريخ ميلاده كان
(4 / 15 / 71)

148
00:28:16,191 --> 00:28:18,221
* (تاريخ الميلاد : 13 / 9/ 70) *
يا إلاهى إنها شفرة

149
00:28:18,791 --> 00:28:21,390
أوقفوا كل شئ ، أوقفوا كل شئ
اسمعوا

150
00:28:21,391 --> 00:28:25,490
(4 / 15 / 71 )
أرقام أريد أن أعرف مدلولها

151
00:28:25,491 --> 00:28:30,390
سيدى بوضعها على خطوط الطول و دوائر العرض
"فإن الموقع يكون "الكاميرون

152
00:28:30,391 --> 00:28:34,591
"رقم (41571) هو الرقم البريدى لمدينة"بارن
"بولاية "كنتاكى

153
00:28:36,491 --> 00:28:40,391
ما هو التاريخ الذى أعطته له ؟ -
(4 / 15 / 71) -

154
00:28:40,491 --> 00:28:42,790
!!!!!!! لا أصدق هذا -

155
00:28:42,791 --> 00:28:46,590
مركز البحث التابع لنا يقع فى
(415 بشارع 71)

156
00:28:46,591 --> 00:28:48,681
لقد أعطته عنوان مركز تدريبه00

157
00:28:48,682 --> 00:28:51,403
يا إلاهى -
أحضر كل الفرق ورائنا -

158
00:30:50,291 --> 00:30:53,191
بسرعة ، ليتصل أحد ب 911

159
00:31:27,291 --> 00:31:30,391
(العميل فَقَدَ (بورن

160
00:31:37,891 --> 00:31:40,890
مرحبا ؟ -
(ألبرت) ، معك (فويسين) -

161
00:31:40,891 --> 00:31:42,590
بورن) عرف كل شئ)

162
00:31:42,591 --> 00:31:45,390
إنه فى طريقه إليك الآن

163
00:31:45,391 --> 00:31:48,190
(إنه عائد لبيته يا (نواه

164
00:31:48,191 --> 00:31:49,890
كم من الوقت لدىّ ؟

165
00:31:49,891 --> 00:31:53,501
لا أعلم ، فقط اخرج من هناك بحق الجحيم

166
00:31:53,791 --> 00:31:55,690
لا ، أنا سأبقى

167
00:31:55,691 --> 00:31:59,490
إنه قادم لمركز تدريبه ، هذا ما يعرفه

168
00:31:59,491 --> 00:32:02,190
سوف أقوم بتعطيله

169
00:32:02,191 --> 00:32:04,821
حتى تصل لهنا

170
00:32:53,691 --> 00:32:56,390
إنهم سيقتلونك لإعطائى هذه المعلومات

171
00:32:56,391 --> 00:32:59,356
(4 / 15 / 71)
لا تعتبر بمثابة الشفرة الصعبة

172
00:32:59,391 --> 00:33:03,090
أعتقد أن (فويسين) فى طريقه لهنا بالفعل

173
00:33:03,091 --> 00:33:05,090
لم فعلت ذلك ؟

174
00:33:05,091 --> 00:33:07,290
لأنّ هذا ليس ما عملت من أجله

175
00:33:07,291 --> 00:33:10,146
(ما فعلوه بك ، و (الوردة السوداء

176
00:33:10,181 --> 00:33:11,841
هذه ليست أفعالنا

177
00:33:13,491 --> 00:33:15,739
إذاً قومى بواجبك تجاه هذا

178
00:33:15,774 --> 00:33:18,581
كل ما تحتاجينه موجود هنا

179
00:33:21,812 --> 00:33:23,560
كل شئ

180
00:33:24,643 --> 00:33:25,890
(دايفيد)

181
00:33:25,891 --> 00:33:27,490
لم لا تأتى معى ؟

182
00:33:27,491 --> 00:33:29,406
سيكون من الأفضل أن نفعل ذلك سويّةً

183
00:33:29,441 --> 00:33:30,891
لا

184
00:33:32,291 --> 00:33:37,431
من هنا بدأ الأمر معى
و من هنا سينتهى

185
00:33:50,430 --> 00:33:52,166
(هذه (لاندى

186
00:34:03,991 --> 00:34:09,021
حسنا ، أغلق المبنى تماما ، و طوِّق المنطقة
حوله ببلوك سكنى واحد

187
00:34:14,591 --> 00:34:17,990
(مرحبا ، هذه (باميلا لاندى
أود إرسال وثائق شديدة السرية

188
00:34:17,991 --> 00:34:20,333
(أرسل فريقا للمركز البحثى وراء (بورن

189
00:34:20,368 --> 00:34:23,090
و ضع شخصا بكل منطقة عامة فى هذه المستشفى

190
00:34:23,091 --> 00:34:24,991
حسنا ، إلى المصاعد -
هيا بنا -

191
00:34:31,339 --> 00:34:33,561
إذهبوا للسلم الجنوبى

192
00:34:33,591 --> 00:34:37,067
أيها السادة ، هذه حالة طارئة من الدرجة الأولى
و عليكم جميعا إبداء التعاون

193
00:34:37,102 --> 00:34:42,471
قم بإعادة الشريط لكافة أرجاء المبنى
للثلاث دقائق الماضية

194
00:34:52,089 --> 00:34:53,347
هيا ، هيا

195
00:34:58,591 --> 00:35:01,289
أوقف هنا ، أين هذا المكان ؟

196
00:35:01,324 --> 00:35:02,324
فى الطابق الأول

197
00:35:02,359 --> 00:35:04,781
سأهتم ب(لاندى) بنفسى

198
00:35:39,876 --> 00:35:43,501
من الأفضل أن تبحث لنفسك عن محامى

199
00:36:08,191 --> 00:36:11,495
(عندما ننتهى منك ، فلن تعود (دايفيد ويب

200
00:36:14,391 --> 00:36:17,090
و ربما قد لا تتذكر من كنت أصلا

201
00:36:19,383 --> 00:36:22,538
هل تعلم لم ندربك هنا ؟

202
00:36:24,391 --> 00:36:26,891
(مرحبا (جايسون

203
00:36:28,691 --> 00:36:32,090
أعتقد أنك كنت تعانى من بعض المشاكل

204
00:36:32,091 --> 00:36:34,191
ضع السلاح جانبا

205
00:36:34,691 --> 00:36:39,371
ما كنت لأتواجد هنا ، إذا كنت لاتريد التحدث

206
00:36:40,991 --> 00:36:43,741
لقد قضيت ثلاث سنين وأنا أبحث

207
00:36:43,991 --> 00:36:45,390
ثلاث سنين

208
00:36:45,391 --> 00:36:47,390
محاولا أن أكتشف هويتى

209
00:36:47,391 --> 00:36:50,691
و لم تعرفها بعد ، أليس كذلك ؟

210
00:36:50,791 --> 00:36:53,390
مازالت الأمور غير مترابطة

211
00:36:53,391 --> 00:36:55,901
لكنها ستترابط الآن

212
00:36:56,891 --> 00:36:58,496
(أنا غير مسلح يا (جايسون

213
00:36:59,002 --> 00:37:02,990
لم أنا ؟ ، لم أخذتنى أنا بالذات ؟

214
00:37:02,991 --> 00:37:06,081
أنت حقا لاتتذكر ، أليس كذلك ؟

215
00:37:07,991 --> 00:37:12,071
!! نحن لم نختارك ، أنت من اخترتنا

216
00:37:14,391 --> 00:37:17,141
أنت تطوعت

217
00:37:17,791 --> 00:37:19,691
هنا تماما

218
00:37:22,191 --> 00:37:25,891
ربما ستتذكر ذلك بنفسك

219
00:37:33,722 --> 00:37:35,126
(كابتن (ويب

220
00:37:35,860 --> 00:37:37,036
صباح الخير

221
00:37:42,614 --> 00:37:44,737
لقد أتيت هنا

222
00:37:46,844 --> 00:37:50,487
(و أعطيتنى بطاقة تعريفك ، يا (جايسون

223
00:37:54,712 --> 00:37:57,216
لقد ناولتنى هذه

224
00:38:01,217 --> 00:38:02,917
*(دايفيد ويب)*
*كاثوليكى*

225
00:38:03,383 --> 00:38:06,331
أظن أن كل شئ تم شرحه لك ؟

226
00:38:07,852 --> 00:38:09,428
نعم يا سيدى

227
00:38:11,799 --> 00:38:14,831
قلت أنك تريد الخدمة

228
00:38:15,491 --> 00:38:18,790
مهماتك ستكون إنقاذ حياة الأمريكان

229
00:38:18,791 --> 00:38:21,251
أفهم ذلك يا سيدى

230
00:38:22,891 --> 00:38:26,090
قلت لى أننى سأنقذ حياة الأمريكان

231
00:38:26,091 --> 00:38:27,990
و قد كان

232
00:38:27,991 --> 00:38:31,391
لقد كنت أقتل من أجلك

233
00:38:32,291 --> 00:38:34,091
من أجلهم

234
00:38:34,491 --> 00:38:37,569
لقد علمت تماما ماهيَّة الأمر بالنسبة لك

235
00:38:37,930 --> 00:38:39,720
طالما اخترت الإستمرار فيه

236
00:38:39,755 --> 00:38:43,890
(عندما ننتهى منك فلن تصبح (دايفيد ويب

237
00:38:43,891 --> 00:38:46,712
سأكون ما تريدنى أن أكونه يا سيدى

238
00:38:48,201 --> 00:38:51,090
(لا يمكنك لوم أحد على ما فعلته يا (جايسون

239
00:38:51,699 --> 00:38:55,018
ربما استحقيت ما أنت فيه

240
00:38:55,053 --> 00:38:57,590
أخيرا عليك أن تواجه الحقيقة

241
00:38:57,591 --> 00:39:00,886
- أنت اخترت - هنا تماما

242
00:39:00,921 --> 00:39:03,751
(أن تصبح (جايسون بورن

243
00:39:08,791 --> 00:39:12,411
أنت لم تنم من مدة طويلة

244
00:39:16,846 --> 00:39:19,001
هل اتخذت قرارا ؟

245
00:39:23,757 --> 00:39:27,991
إن الوقت يمر ، عليك أن تتخذ قرارك

246
00:39:31,091 --> 00:39:36,001
من هو ؟ -
لقد تحدثنا بهذا الأمر -

247
00:39:37,991 --> 00:39:40,090
ماذا فعل ؟

248
00:39:40,815 --> 00:39:42,691
لا يهم ماذا فعل

249
00:39:56,291 --> 00:39:59,391
أنت أتيت لنا

250
00:40:00,991 --> 00:40:03,691
أنت متطوع

251
00:40:03,891 --> 00:40:07,581
أنت قلت أنك ستفعل أى شئ يُطلب منك

252
00:40:07,616 --> 00:40:10,291
لإنقاذ حياة الأمريكان

253
00:40:10,391 --> 00:40:13,021
أنت لست كاذب ، أليس كذلك ؟

254
00:40:13,791 --> 00:40:18,791
أو شديد الضعف لترفع رأسك

255
00:40:20,491 --> 00:40:22,831
هل أنت كذلك ؟

256
00:40:23,091 --> 00:40:26,791
دع (دايفيد ويب) يذهب

257
00:40:31,491 --> 00:40:36,191
هل ستعطينى موافقتك على هذا البرنامج ؟

258
00:41:00,591 --> 00:41:05,091
(أنت لم تعد (دايفيد ويب

259
00:41:06,191 --> 00:41:10,891
(من الآن وصاعدا أنت ستكون (جايسون بورن

260
00:41:12,091 --> 00:41:14,721
مرحبا بك فى البرنامج

261
00:41:27,291 --> 00:41:29,971
هل تتذكر الآن ؟

262
00:41:37,891 --> 00:41:40,221
أنا أتذكر

263
00:41:41,591 --> 00:41:44,111
أنا أتذكر كل شئ

264
00:41:45,291 --> 00:41:48,321
أنا لن أصبح (جايسون بورن) بعد الآن

265
00:41:48,891 --> 00:41:51,681
إذا ستقوم بقتلى الآن

266
00:41:53,016 --> 00:41:54,391
لا

267
00:41:55,391 --> 00:42:00,051
أنت لا تستحق النجمة التى سيعلقوها لك
على جدران "لانجيلى" إذا قمت بقتلك

268
00:42:13,791 --> 00:42:16,121
لقد قفز إلى السطح

269
00:43:01,509 --> 00:43:03,631
لم لم تقتلنى ؟

270
00:43:12,891 --> 00:43:16,911
أنت حتى لا تعرف لم عليك أن تقتلنى ؟

271
00:43:25,391 --> 00:43:27,541
انظر لحالنا

272
00:43:29,691 --> 00:43:33,651
انظر لما جعلوك تؤول إليه

273
00:44:23,491 --> 00:44:24,790
صباح الخير يا سيناتورات

274
00:44:24,791 --> 00:44:27,490
إذا سمحتم لى ، فأود أن أبدأ

275
00:44:27,491 --> 00:44:30,391
بتقديم بيان للإعلام

276
00:44:32,591 --> 00:44:36,391
(الملف يشير إلى أن (عزرا كرايمر
.........قد سمح ب

277
00:44:36,491 --> 00:44:40,590
الرئيس دعا لعقد اجتماع طارئ اليوم

278
00:44:40,591 --> 00:44:45,591
لمناقشة فضيحة المشروع الحكومى المسمَّى
(ب(الوردة السوداء

279
00:44:46,591 --> 00:44:49,829
(مدير (السى آى إيه) (عزرا كرايمر
تحت الإستجواب

280
00:44:49,891 --> 00:44:51,790
لسماحه بتنفيذ هذا البرنامج

281
00:44:51,791 --> 00:44:56,091
و الذى كان فى حالات عديدة يستهدف مواطنين أمريكيين

282
00:44:59,791 --> 00:45:02,590
اثنان من المسؤولين بالوكالة تم القبض عليهم

283
00:45:02,591 --> 00:45:06,290
د / ألبرت هيرش) المسؤول النفسى لأعضاء)
(برنامج (الوردة السوداء

284
00:45:06,291 --> 00:45:11,551
(و المدير التنفيذى لل(سى آى إيه) (نواه فويسين
رئيس عمليات البرنامج

285
00:45:14,291 --> 00:45:16,911
(و فى نفس الأثناء تدور الشكوك حول مصرع (دايفيد ويب

286
00:45:16,912 --> 00:45:18,828
(و المعروف أيضا باسم (جايسون بورن

287
00:45:18,829 --> 00:45:21,684
(المصدر الذى كشف برنامج (الوردة السوداء

288
00:45:21,791 --> 00:45:25,626
تقارير تقول أن (ويب) أصيب بعيار نارى
"و ألقى من فوق مستشفى "مانهاتن

289
00:45:25,627 --> 00:45:28,045
فى النهر الشرقى من مسافة 10 طوابق

290
00:45:28,080 --> 00:45:30,190
على كلِّ ، بعد ثلاثة أيام من البحث

291
00:45:30,191 --> 00:45:34,621
جثة (ويب) لم يتم اكتشافها بعد

292
00:45:46,622 --> 00:45:54,622
: ترجمة سماعية تمت بواسطة
د / مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

293
00:45:54,623 --> 00:46:04,623
: عنوان البريد الإلكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com

294
00:46:04,624 --> 00:46:11,624
DVD 4 ARAB الترجمة مهداة لأعضاء المنتدى الرائع
WWW.DVD4ARAB.COM

