1
00:00:40,000 --> 00:00:45,000
تــرجــمــة
أبوفيصل
Detol6@hotmail.com

2
00:00:45,001 --> 00:00:50,000
تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة
Detol6@hotmail.com

3
00:01:46,107 --> 00:01:49,490
هل كل شئ على مايرام ، لوسي ؟ -
هذا الحر يصيبني بالغثيان -

4
00:01:50,307 --> 00:01:51,899
أفتحي النافذة أذا رغبت

5
00:01:52,267 --> 00:01:54,258
انسى ذلك ، أنها حتى أكثر
حرارة في الخارج

6
00:01:55,747 --> 00:01:57,738
على الأقل لاتوجد زحمة سير

7
00:01:58,267 --> 00:02:01,418
لاأندهش ، عندما لايريد البعض
الخروج في يوم كهذا ؟

8
00:02:01,827 --> 00:02:03,818
أوه ، هيا ، لاتكوني هكذا

9
00:02:06,147 --> 00:02:08,138
هل لازال لديك صداع ؟

10
00:02:09,627 --> 00:02:12,903
نعم . يأتي ويذهب ، لايريد أن يتركني

11
00:02:13,507 --> 00:02:15,225
التدخين لن يساعدك

12
00:02:16,027 --> 00:02:18,097
التدخين هو الشئ الوحيد الذي
يشعرني بالاسترخاء

13
00:02:34,507 --> 00:02:37,704
لاتقلق علي كثيرا
كل ماأحتاجه ليلة نوم جيدة

14
00:02:40,027 --> 00:02:42,143
هل ممكن أن تعطيني سيجارة ، رجاء ؟

15
00:04:25,000 --> 00:04:28,000
شمال أسبانيا ، 1978

16
00:04:45,387 --> 00:04:47,582
فقط سأمتص هذا الأسترخاء وأتوقف

17
00:04:53,627 --> 00:04:54,855
توقف قصير

18
00:04:55,307 --> 00:04:58,105
نضيع في المدنية ليومان

19
00:04:58,267 --> 00:05:00,383
دعنا نرى ونمدد أرجلنا

20
00:05:01,627 --> 00:05:04,266
نعم ، نعم ، فكرة جيدة
هل أنت قادمة ؟

21
00:05:04,467 --> 00:05:07,140
لا ، شكرا
تعبت من ملاحقته

22
00:05:07,387 --> 00:05:10,260
هل أنت متأكدة ؟
نعم ، أذهب ، سأكون بخير -

23
00:05:17,107 --> 00:05:20,170
ماهذا المكان ؟
لم أتوقف في هذا المكان من قبل -

24
00:05:20,667 --> 00:05:23,020
هل أنت بخير ؟
نعم ، نعم ، أنا بخير -

25
00:05:25,987 --> 00:05:28,740
هل أنتي قادمة ؟
أنا محطمة -

26
00:05:28,907 --> 00:05:31,899
كلما أستيقظنا مبكرا
كلما أقتربنا من الوصول هناك

27
00:05:34,987 --> 00:05:36,818
المرأة ليست متحمسة كثيرا

28
00:05:37,187 --> 00:05:39,250
أنت لست قادما أيضا ؟ -
لا -

29
00:05:40,107 --> 00:05:41,096
! مرحبا

30
00:05:44,147 --> 00:05:47,184
سنتناول كأسين من الفينو

31
00:05:49,067 --> 00:05:51,023
!! أوه ، اللعنة هذا كل مانحتاجه
!! ليستر

32
00:06:16,027 --> 00:06:17,016
مرحبا

33
00:06:23,267 --> 00:06:24,302
مرحبا

34
00:06:24,667 --> 00:06:27,022
أثنين (واين) من فضلك

35
00:06:27,747 --> 00:06:29,465
أجانب ملاعين

36
00:06:29,667 --> 00:06:32,022
يتعلمون الأسبانية فقط ليطلبوا الشراب

37
00:06:36,467 --> 00:06:39,459
ليس جيدا أن تهزأ بالزوار

38
00:06:46,347 --> 00:06:49,020
وجدك هناك
فقط أسكب لي كأسا أخرى -

39
00:06:49,867 --> 00:06:51,744
بعد أن أخدم هؤلاء السادة

40
00:06:51,907 --> 00:06:53,220
مرحبا
صباح الخير -

41
00:06:54,747 --> 00:06:55,862
أين شرابنا ؟

42
00:06:56,307 --> 00:06:57,456
أنه قادم

43
00:07:00,987 --> 00:07:03,210
أنجليزي ؟ -
نعم -

44
00:07:10,107 --> 00:07:11,426
أنت تتحدث الأسبانية بطلاقة

45
00:07:11,587 --> 00:07:13,578
جدتي كانت من هذه المنطقة

46
00:07:13,747 --> 00:07:17,262
تزوجت جدي وذهبا للعيش في أنجلترا

47
00:07:17,427 --> 00:07:18,860
أنا غالبا مواطن محلي

48
00:07:19,267 --> 00:07:20,222
!! مواطن محلي

49
00:07:23,427 --> 00:07:24,940
ماكان أسم جدتك ؟

50
00:07:26,307 --> 00:07:28,502
بيجوا ، بيجوا كولوما

51
00:07:29,347 --> 00:07:31,907
أنا أتذكر جدتك مع الرجل الأنجليزي

52
00:07:32,307 --> 00:07:34,184
لقد عاشا في بيت على النهر

53
00:07:34,867 --> 00:07:36,690
ولكنه مهجور الآن -
ليس بعد الآن -

54
00:07:36,867 --> 00:07:39,222
لقد أشتريت المنزل قبل سنة

55
00:07:39,387 --> 00:07:40,376
أنه لي الآن

56
00:09:09,947 --> 00:09:11,016
من هؤلاء ؟

57
00:09:11,187 --> 00:09:12,506
قوم أنجليز

58
00:09:13,267 --> 00:09:16,782
الحذر ، يتحدث أحدهم الاسبانية
صحيح ، أنطونيو ؟

59
00:09:20,707 --> 00:09:21,822
أترك الزجاجة

60
00:09:22,547 --> 00:09:26,176
قبل ليلتين ، البرق ضرب شجرة
وسقطت وسط الشارع

61
00:09:27,307 --> 00:09:29,821
لذا ، للوصول الى منزل جدتك

62
00:09:29,987 --> 00:09:32,706
خذ الشاحنة التي تذهب خارج القرية

63
00:09:32,907 --> 00:09:33,623
الى اليسار

64
00:09:33,787 --> 00:09:35,930
يسار ؟ -
نعم ، يسار -

65
00:09:38,147 --> 00:09:40,263
اذا هؤلاء السفاحون

66
00:09:40,627 --> 00:09:43,380
لم يكونوا هنا طوال اليوم
فسيكون الطريق نظيفا الآن

67
00:09:43,987 --> 00:09:45,056
!! اللعنة

68
00:10:03,707 --> 00:10:05,857
باول ، يجب أن نذهب
الوقت يتأخر

69
00:10:06,027 --> 00:10:06,698
نعم

70
00:10:07,067 --> 00:10:08,022
يجب أن نذهب

71
00:10:11,507 --> 00:10:14,101
شكرا للأتجاهات
سأدفع ثمن ذلك

72
00:10:14,267 --> 00:10:17,065
لا ، أنا سأدفع هذه المرة

73
00:10:18,707 --> 00:10:19,776
شكرا

74
00:10:22,667 --> 00:10:23,736
شكرا

75
00:10:31,707 --> 00:10:34,220
هذه السيارة لن تفعلها -
ماذا ؟ -

76
00:10:34,467 --> 00:10:36,185
لن يكون الميل الأخير

77
00:10:36,587 --> 00:10:39,055
يجب أن تذهبوا جميعا في السيارة الآخرى

78
00:10:39,667 --> 00:10:40,577
شكرا

79
00:10:40,747 --> 00:10:42,180
الى اللقاء

80
00:10:46,907 --> 00:10:48,738
أنت كنت تأخذ للأبد

81
00:10:51,827 --> 00:10:54,022
الولد العجوز يعتقد أننا جميعا
يجب أن نذهب في سيارتي

82
00:10:54,187 --> 00:10:56,098
يقول أن تلك السيارة لن تعمل
برفقة الشاحنة

83
00:10:56,267 --> 00:10:58,098
لن أترك هذه هنا
لامجال

84
00:10:58,307 --> 00:11:01,219
أستمعوا اليه ، لديهم غريزة
جيدة حول أشياء كهذه

85
00:11:07,107 --> 00:11:09,541
ستكون السيارة بخير
لنذهب

86
00:11:13,747 --> 00:11:16,056
أتمنى أن تبقى موجودة
عندما أعود هنا

87
00:11:16,227 --> 00:11:19,299
من الذي سيسرقها هنا
أنها في أمان بما فيه الكفاية

88
00:11:19,467 --> 00:11:20,456
يفضل أن تكون

89
00:11:22,667 --> 00:11:26,262
هل تريد أن تحصل لنفسك على واحدة من هذه ؟
تأخذك الى كل مكان تريده

90
00:11:28,307 --> 00:11:30,901
انه أمان هنا كالبيت وهناك
العديد من الغرف للأطفال

91
00:11:37,827 --> 00:11:39,545
نحن غالبا هناك

92
00:11:40,067 --> 00:11:42,217
هل ترى النهر ؟
بالأسفل

93
00:12:12,587 --> 00:12:14,730
ماذا تعتقد ؟ -
أعتقد أنها رائعة -

94
00:12:16,547 --> 00:12:19,380
أنا أحاول أن أعمل عليها كل
فرصة أحصل عليها

95
00:12:21,027 --> 00:12:22,824
وماذا عن الموقع ؟

96
00:12:23,507 --> 00:12:26,499
تشعر بأنك تستطيع فعلا أن تتنفس

97
00:12:26,907 --> 00:12:29,546
لم لاتفتح الباب ونحن نستطيع
أن نريهم المكان من الداخل ؟

98
00:12:29,707 --> 00:12:30,776
فكرة جيدة

99
00:12:31,347 --> 00:12:34,703
أنت عاجزة عن الأستمتاع بالطبيعة
ولو لدقيقة ، أليس كذلك ؟

100
00:12:36,547 --> 00:12:38,936
شكرا لك ، أعتقد بأننا سنمل منها

101
00:12:50,427 --> 00:12:52,418
هنا ، خذها ، هيا ياولد

102
00:12:57,547 --> 00:13:00,539
أنظر لهذا الجمال
رأيت ذلك السنة الماضية

103
00:13:01,227 --> 00:13:02,580
تحسس كم هي ناعمة

104
00:13:02,747 --> 00:13:06,456
أذا أنتما الاثنان لن تقدما مساعدة
بأمكانكما على الأقل الابتعاد عن الطريق

105
00:13:12,627 --> 00:13:14,936
لذا ، مارأيك في غرفة الجلوس ؟

106
00:13:15,427 --> 00:13:19,420
أنت حولت ذلك ؟ -
نعم ! لابد أن هذا هو الأسطبل

107
00:13:21,987 --> 00:13:24,376
هل لازلت تعتقد أنها فكرة مجنونة ؟

108
00:13:26,187 --> 00:13:27,984
أنا أخبرك ، يجب أن تأتي وتعيش هنا

109
00:13:28,147 --> 00:13:30,502
بأمكاننا أن نكون شركة مرة أخرى
... كما فعلنا في لندن

110
00:13:30,667 --> 00:13:33,227
هل ستبدأن في الحديث عن
العمل مرة أخرى

111
00:13:33,387 --> 00:13:35,855
كنتما تتحدثان عن ذلك طوال الأسبوع

112
00:13:37,627 --> 00:13:41,461
حسنا ، أذا كانت تزعجه ، فعليه أن
يقول شيئا ، أليس كذلك ؟

113
00:13:44,147 --> 00:13:45,262
أزعاج ... لا ، لا

114
00:13:45,467 --> 00:13:47,105
هل فاتني شئ ؟

115
00:13:47,307 --> 00:13:50,185
كنت أقنع زوجك

116
00:13:51,667 --> 00:13:53,544
بأنك يجب أن تنتقلي هنا

117
00:13:53,907 --> 00:13:55,898
شكرا ، ولكن أعتقد أني أفضل الحياة المدنية

118
00:13:56,067 --> 00:13:59,025
أوه ، أنت أيضا ؟
!! أنا أدعم الأقتراح

119
00:13:59,827 --> 00:14:03,661
أنت لاتريد أن ينتهي بك الحال
في بيت صغير على المروج

120
00:14:04,667 --> 00:14:06,180
لاسمح الله

121
00:14:06,347 --> 00:14:09,464
لاتقل عزيزي مايكل لندن أصبحت غاضبة

122
00:14:36,147 --> 00:14:39,340
انه برد جدا هنا -
نعم ، هيا ، أدخلي هنا ، بسرعة -

123
00:14:42,787 --> 00:14:46,143
أشعر بسوء
أنا متعبة تماما

124
00:14:46,307 --> 00:14:49,060
نعم ، الكثير من الكيلومترات -
كثير جدا باول -

125
00:14:49,747 --> 00:14:52,420
... و هي لطيفة جدا
لاتكوني كذلك

126
00:14:52,987 --> 00:14:55,785
تعرفين لقد أستثمر الكثير في هذا المكان

127
00:14:57,947 --> 00:15:01,383
أوه ، ذلك أفضل
يبدوا جيدا جدا هذا الاسترخاء

128
00:15:03,187 --> 00:15:05,303
يبدوا وكأنهم أختلقوها

129
00:15:05,507 --> 00:15:08,977
من الأفضل ، أن لاأخذ عشاء آخر مثل ذلك

130
00:15:09,227 --> 00:15:11,260
هل يجب أن نطفئ النور ؟ -
بالطبع -

131
00:15:16,267 --> 00:15:19,225
الأمور ستتحسن أكثر عندما
نحصل على وقت لوحدنا

132
00:15:20,587 --> 00:15:24,421
كنا نسافر بالسيارة لمدة أسبوع
لاأستطيع السفر بالسيارة أكثر من ذلك

133
00:15:25,867 --> 00:15:28,820
أنت فعلا لاتحبين ذلك ؟ -
... لا ، ليس كذلك ، ولكن -

134
00:15:30,147 --> 00:15:32,980
أنظر ، لاأستطيع التفكير حاليا
دعنا نتحدث عن ذلك غدا ، أوكي ؟

135
00:15:33,787 --> 00:15:34,697
نعم

136
00:15:37,707 --> 00:15:38,776
أستمع لذلك

137
00:15:41,627 --> 00:15:45,250
سيسمعونا -
هو أو هي ؟ ، لاأستطيع التخمين -

138
00:16:06,827 --> 00:16:09,819
فعلا ، أنا متعبة ولايزال لدي ذلك الصداع الفضيع

139
00:16:15,067 --> 00:16:15,897
ماالمشكلة ؟

140
00:16:17,587 --> 00:16:19,782
لاأعرف
أشعر بعدم الارتياح

141
00:16:32,147 --> 00:16:34,263
اللعنة ، نورمان ، قلت لا

142
00:16:37,067 --> 00:16:39,820
أعتقدت أن تغيير الهواء
سيكون جيدا لكلينا

143
00:16:40,507 --> 00:16:43,340
هل تعتقد أن الأمور ستختلف
بسبب أختلاف المكان ؟

144
00:16:43,547 --> 00:16:45,663
هل تشعر أن الأمور مختلفة ؟
لأني لاأشعر بذلك

145
00:16:46,627 --> 00:16:49,180
بماذا تشعرين ؟ -
أنت تعرف ماهو شعوري -

146
00:16:50,507 --> 00:16:51,986
لا ، لاأعرف
أنا لاأعرف شيئا

147
00:17:03,627 --> 00:17:06,580
لم تصرفت بتلك الطريقة ؟ -
ماذا ؟ -

148
00:17:07,787 --> 00:17:10,096
في البار
لم تصرفت بتلك الطريقة ؟

149
00:17:10,267 --> 00:17:11,666
ماذا تقصدين ؟

150
00:17:13,387 --> 00:17:16,584
أنت تعرفين أن الجميع سينظر
اليك وأني سأرى ذلك

151
00:17:17,507 --> 00:17:20,460
أنتي فعلتي ذلك لتعبثي معي  -
هل أنت جاد ؟ -

152
00:18:11,867 --> 00:18:14,850
كم الوقت الآن ؟ -
السادسة والنصف ، أرجعي للنوم -

153
00:18:15,347 --> 00:18:18,730
ماذا تفعل هنا في هذا الوقت ؟ -
أنا ذاهب للصيد مع باول -

154
00:18:18,907 --> 00:18:20,579
صيد ؟ أنت ؟

155
00:18:20,907 --> 00:18:24,900
!! أنها ستظلم قريبا -
قادم -

156
00:18:52,827 --> 00:18:55,620
كيف أنت قادر على التعامل مع ذلك ؟
أنها ثقيلة -

157
00:18:56,067 --> 00:18:57,625
من الجيد الشعور بالوزن

158
00:18:57,827 --> 00:19:00,864
أنت تعلم أنها هناك وتستخدمها حين تحتاجها

159
00:19:01,027 --> 00:19:04,060
تبدوا مثل صياد مناسب -
أنا صياد مناسب -

160
00:19:04,707 --> 00:19:08,541
جدي أخذني معه أول مرة
عندما كنت في التاسعة

161
00:19:09,387 --> 00:19:12,185
أذا بقيت متيقظا اليوم
فستملأ كيس الصيد الخاص بك

162
00:19:12,827 --> 00:19:16,103
تركيزي كله منصب على
حمل هذا المسدس

163
00:19:25,387 --> 00:19:28,902
هيه ، هل ترى ذلك الطريق هناك ؟
هناك حظر صيد

164
00:19:30,627 --> 00:19:34,461
أنه معزول هنا ، فرص أن لانرى
روح طوال اليوم

165
00:19:39,947 --> 00:19:43,781
هل أنت هنا أم أنك لاتزال في السرير
ملتصق في مؤخرة زوجتك ؟

166
00:19:44,387 --> 00:19:45,615
أنا فقط أفكر

167
00:19:45,787 --> 00:19:49,621
أذا أعطها راحة ، أنت تفكر هنا
والفريسة تهرب

168
00:20:08,187 --> 00:20:09,336
!! هاأنت هنا

169
00:20:10,267 --> 00:20:12,906
... أنت كنت نائمة وأنا أحتجت وقت مع نفسي

170
00:20:13,067 --> 00:20:15,530
أنا سأتركك لذلك -
لا ، رجاء ، ابقي ، أبقي -

171
00:20:15,867 --> 00:20:17,823
لست بحاجة للتفكير أكثر من ذلك

172
00:20:27,627 --> 00:20:31,250
ذلك كان قليلا من مشهد أمس -
لاتقلقي حول ذلك -

173
00:20:33,227 --> 00:20:35,183
لا شكرا ، لدي صداع فضيع

174
00:20:36,387 --> 00:20:38,696
ذلك بسبب كثرة التفكير

175
00:20:42,787 --> 00:20:43,776
!! رجال

176
00:20:45,547 --> 00:20:48,220
أنه سهل جدا أن تجعليهم سعداء

177
00:20:49,947 --> 00:20:53,576
أنا نسيت كيف أفعل ذلك
أو ربما لاأريد بعد الآن

178
00:20:54,547 --> 00:20:55,980
هل الأمور بهذا السوء ؟

179
00:20:58,187 --> 00:21:00,542
كيف تعرفين أذا كان ذلك شئ مؤقت

180
00:21:04,987 --> 00:21:08,616
... أعتقد أنك لن تعرفي
حتى يحدث ذلك

181
00:21:10,787 --> 00:21:12,698
أعتقد أن ذلك يحدث

182
00:21:19,627 --> 00:21:21,185
أنا أخبرك

183
00:21:21,907 --> 00:21:25,456
أنهم سعداء ، أنهم فقط لايبالغون
بأظهار مشاعرهم

184
00:21:28,787 --> 00:21:31,347
هذا لايساعدني في التخلص
من صداعي

185
00:21:35,107 --> 00:21:36,938
منذ أن قابلت باول

186
00:21:37,387 --> 00:21:40,379
لم تمر علي ليلة واحدة بدون تفكير

187
00:21:40,547 --> 00:21:42,538
ربما هي ليلتنا الاخيرة معا

188
00:21:44,107 --> 00:21:46,746
أو الأولى لما تبقى من حياتنا

189
00:21:47,787 --> 00:21:50,585
وهانحن هنا
بعد ثلاث سنوات

190
00:21:53,187 --> 00:21:55,382
هل تريدين فعلا أن
تتخلصي من الصداع ؟

191
00:21:56,987 --> 00:21:58,625
هيا ، أتبعني

192
00:21:58,907 --> 00:22:01,740
ماذا تفعل ؟ -
نحن ذاهبون للمسبح -

193
00:22:03,307 --> 00:22:04,945
لابد أن الماء متجمد

194
00:22:05,107 --> 00:22:08,782
ماذا أفعل لأدعك تتوقف عن
القلق من كل شئ ؟

195
00:22:08,947 --> 00:22:11,740
وماذا لو رأنا أحد ؟
نحن لوحدنا -

196
00:22:11,907 --> 00:22:15,456
وأذا ظهر أحد فأننا سنبهج يومه

197
00:22:33,547 --> 00:22:35,185
سنأخذ وقتا قصيرا

198
00:22:39,787 --> 00:22:41,664
ليستر أيها الوغد ، تعال هنا

199
00:22:56,227 --> 00:22:58,377
هل تعلم حالما تصطاد خنزيرا

200
00:23:00,107 --> 00:23:02,177
يجب أن تقطع خصيتيه ؟

201
00:23:02,467 --> 00:23:05,061
وألا سيكون طعم اللحم سيئ

202
00:23:07,947 --> 00:23:09,016
!! ليستر

203
00:23:22,707 --> 00:23:24,299
قبل أن تصوب

204
00:23:26,147 --> 00:23:28,263
يجب أن تأخذ نفسا عميقا

205
00:23:30,507 --> 00:23:32,816
كافي للأخر حتى تطلق النار

206
00:23:44,107 --> 00:23:45,096
الآن حالا

207
00:23:47,027 --> 00:23:48,858
هو هناك فقط

208
00:23:50,787 --> 00:23:52,015
وأنا

209
00:23:53,867 --> 00:23:55,459
لاشئ أخر موجود

210
00:24:21,787 --> 00:24:23,857
هناك صيادون و فرائس ، نورمان

211
00:24:27,427 --> 00:24:30,146
هذه هي الحقيقة اللعينة
الوحيدة في هذا العالم

212
00:24:40,427 --> 00:24:43,021
أين هم ؟
لاأستطيع العثور على ملابسي الداخلية

213
00:24:43,307 --> 00:24:46,290
هل أنت متأكدة أنك كنت تلبسينهم ؟ -
كنت البسهم -

214
00:24:47,307 --> 00:24:50,743
حسنا غالبا سترين سنجاب يجري بهم

215
00:25:03,027 --> 00:25:05,621
أعتقدت أن الطرق المختصرة
ستجعل الرحلة أقصر

216
00:25:06,587 --> 00:25:08,737
طريق العودة دائما أصعب

217
00:25:08,907 --> 00:25:11,100
نحن تقريبا وصلنا -
عرف معنى تقريبا -

218
00:25:15,907 --> 00:25:17,135
ماذلك ؟

219
00:25:18,547 --> 00:25:20,856
يبدوا وكأنه منزلا
سألقي نظرة

220
00:25:21,587 --> 00:25:24,147
ربما بأمكانهم أخبارنا في أي جحيم نحن

221
00:25:32,067 --> 00:25:35,662
يبدوا وكأنه مهجور
دعنا نلقي نظرة على الداخل

222
00:25:36,547 --> 00:25:39,141
... دعنا نذهب ، نحن أصلا ضائعون ، أنا مرهق

223
00:25:39,307 --> 00:25:41,377
! نحنا لسنا ضائعين

224
00:25:41,547 --> 00:25:44,505
النهر خلف هذه الاشجار
مايجب علينا أن نتبع مساره

225
00:25:44,867 --> 00:25:46,346
أنا سأبقى هنا

226
00:25:46,547 --> 00:25:49,778
ذلك نموذجي منك ، دائما يبدوا عليك من الخارج

227
00:26:51,187 --> 00:26:52,097
! نورمان

228
00:26:52,747 --> 00:26:54,490
ماذا ؟ -
!! تعال هنا -

229
00:27:02,347 --> 00:27:03,541
ماهذا ؟

230
00:27:03,907 --> 00:27:05,625
يوجد شئ ما هنا

231
00:27:06,587 --> 00:27:08,543
نعم ، غالبا حيوان وقع في شرك

232
00:27:09,547 --> 00:27:11,583
الحيوانات لاتقفل على نفسها
من الخارج ، هل يفعلون ؟

233
00:27:11,747 --> 00:27:15,180
هل ممكن أن نخرج من هنا ؟ الرائحة نتنة -
!! هيا -

234
00:27:16,947 --> 00:27:17,823
أسمع

235
00:27:20,227 --> 00:27:21,262
هل سمعت ذلك ؟

236
00:27:21,827 --> 00:27:23,465
يبدوا وكأنها موسيقي

237
00:27:24,747 --> 00:27:26,465
يوجد شخص ما هنا

238
00:27:27,227 --> 00:27:28,262
مرحبا

239
00:27:52,667 --> 00:27:54,305
ابقي عينيك على الكلب

240
00:28:38,227 --> 00:28:39,103
اللعنة

241
00:28:41,507 --> 00:28:44,067
!! ياآلهي

242
00:28:56,427 --> 00:28:58,543
نورمان ، تعال هنا

243
00:29:05,427 --> 00:29:06,906
! آلهي

244
00:29:10,107 --> 00:29:11,699
هل ترى ذلك ؟

245
00:29:12,107 --> 00:29:14,575
هل ترى بقايا الكلب في الطعام ؟

246
00:29:17,387 --> 00:29:18,297
اهدأي

247
00:29:19,507 --> 00:29:21,418
اهدأي

248
00:29:21,587 --> 00:29:23,339
نحن لن نؤذيك

249
00:29:30,827 --> 00:29:32,738
نورمان ، خذ الدمية

250
00:29:38,827 --> 00:29:41,020
هل أنت بخير ؟ -
أنا أنزف -

251
00:29:41,827 --> 00:29:43,545
الدمية

252
00:29:46,667 --> 00:29:47,656
!! دميتك

253
00:29:54,747 --> 00:29:56,260
أعطني المعطف ، نورمان

254
00:29:56,987 --> 00:29:58,420
! المعطف

255
00:30:06,227 --> 00:30:07,706
يجب أن نأخذها معنا للمنزل

256
00:30:07,867 --> 00:30:09,850
لاأعتقد أنها فكرة جيدة -
لانستطيع أن نتركها هنا -

257
00:30:10,627 --> 00:30:12,583
دعنا فقط نعيدها مكانها ونذهب
لنحصل على مساعدة

258
00:30:12,747 --> 00:30:14,817
لايمكننا أعادتها هناك

259
00:30:14,987 --> 00:30:17,020
لايمكن أن نتركها هنا -
لاأقصد ذلك -

260
00:30:17,187 --> 00:30:18,779
اذا ماذا تقصد ؟

261
00:30:18,947 --> 00:30:21,930
أنا فقط أحاول أن أفكر -
دعني أفكر عنا نحن الأثنين -

262
00:30:22,587 --> 00:30:25,226
سنخرجها من هنا ثم نحصل
على المساعدة ، حسنا ؟

263
00:30:26,027 --> 00:30:26,903
... نعم

264
00:30:27,827 --> 00:30:29,226
أحمل الأغراض

265
00:30:40,000 --> 00:30:45,000
ترجمة أبوفيصل
Detol6@hotmail.com


266
00:30:52,867 --> 00:30:56,223
انها تظلم ، يجب أن نذهب للبحث عنهم

267
00:30:56,387 --> 00:30:59,857
أين ؟ ليست فكرة سليمة أن نضيع نحن أيضا

268
00:31:00,987 --> 00:31:03,899
عندما يعود سأقوم بقتله

269
00:31:11,627 --> 00:31:12,742
هاهم هنا

270
00:31:12,907 --> 00:31:15,137
الخوف أنتهى ، هم دائما يرجعون

271
00:31:15,307 --> 00:31:16,456
أحمق

272
00:31:21,787 --> 00:31:23,061
لاتقولي أي شئ

273
00:31:23,867 --> 00:31:25,220
ماذا يجري ؟

274
00:31:26,907 --> 00:31:29,660
وجدناها في الغابة -
أنظر في هذا -

275
00:31:30,947 --> 00:31:32,346
المسكينة الصغيرة

276
00:31:34,067 --> 00:31:35,898
كانت في بيت مهجور

277
00:31:36,067 --> 00:31:36,817
ماذا ؟

278
00:31:36,987 --> 00:31:38,978
نعتقد أنها كانت هناك لفترة طويلة

279
00:31:39,827 --> 00:31:40,577
ياربي

280
00:31:48,667 --> 00:31:49,543
مرحبا

281
00:31:57,507 --> 00:31:59,816
لابد أن أبويها كانا يبحثان عنها

282
00:31:59,987 --> 00:32:03,104
المهم الآن أنها لم تعد محجوزة بعد الآن

283
00:32:04,147 --> 00:32:06,138
يجب أن نأخذها للشرطة

284
00:32:08,707 --> 00:32:09,617
لاتقلقي ، حبي

285
00:32:10,427 --> 00:32:11,826
ستكونين بخير

286
00:32:13,067 --> 00:32:14,978
نحن لن نؤذيك

287
00:32:15,227 --> 00:32:18,264
المسكينة
يجب أن ننظفها

288
00:32:19,107 --> 00:32:21,098
لوسي ، عبئي حوض الاستحمام

289
00:32:21,627 --> 00:32:23,500
هل أنت بخير ؟ -
نعم -

290
00:32:32,227 --> 00:32:33,182
هنا

291
00:33:07,227 --> 00:33:09,138
حسنا ، سأخلعها لاحقا

292
00:33:10,067 --> 00:33:12,183
لوسي ، أحمليها دقيقة

293
00:33:12,347 --> 00:33:14,781
سنجعلها تخلع الفستان
عندما تكون في الماء

294
00:33:17,107 --> 00:33:19,905
هيا ، بحق الله ، أنها مجرد طفلة

295
00:33:28,427 --> 00:33:31,020
نورمان ، خذها ، أنا لاأشعر بخير -
هل أنت بخير ؟ -

296
00:33:32,587 --> 00:33:33,781
خذ الأمور بسهولة

297
00:33:34,187 --> 00:33:35,939
!! هذه هي !! هذه هي

298
00:33:36,427 --> 00:33:37,826
أنها خائفة حد الموت

299
00:33:37,987 --> 00:33:40,182
لاتقلقي
أنت بخير

300
00:33:40,347 --> 00:33:42,065
أنه الماء فقط

301
00:33:47,907 --> 00:33:50,296
أترين ؟ أنه ماء فقط

302
00:33:51,427 --> 00:33:53,019
أنه ليس فضيعا بما فيه الكفاية

303
00:33:56,627 --> 00:33:59,505
لدي دمية

304
00:34:00,267 --> 00:34:03,339
... مرتدية الأزرق

305
00:34:04,587 --> 00:34:08,182
من كانوا يحتفظون بها سيدركون أنها أختفت

306
00:34:10,747 --> 00:34:12,419
حيوانات لعينة

307
00:34:14,587 --> 00:34:17,818
أحد في القرية لابد أنه يعرف
من هي ، يجب أن نسألهم

308
00:34:17,987 --> 00:34:20,547
أراهن على أن من كان
يحتجزها أنه من القرية

309
00:34:20,747 --> 00:34:22,703
هذا الأمر يخص الشرطة

310
00:34:23,067 --> 00:34:24,898
أعتقد أن باول محق

311
00:34:26,187 --> 00:34:27,825
يجب أن نجدها ونمضي

312
00:34:27,987 --> 00:34:30,865
جدها في أسرع وقت ممكن ، نعم ؟
سأنتظرك في السيارة

313
00:34:32,627 --> 00:34:37,781
لدي دمية ترتدي فستانا أزرق

314
00:34:38,267 --> 00:34:43,785
... مع فستانها ، ومريلتها أيضا

315
00:34:48,707 --> 00:34:51,619
نحن لسنا مضطرين للذهاب بسرعة
أنها مظلمة هنا

316
00:34:53,547 --> 00:34:55,583
ستكون لديك قصة تخبرها
عندما تعود الى لندن

317
00:34:55,787 --> 00:34:57,618
أقصد ذلك ، أبطئ السرعة

318
00:34:58,107 --> 00:35:01,460
من يرغب في فعل شئ كهذا ؟ -
أنها نقية صافية لم فعلوا ذلك -

319
00:35:02,267 --> 00:35:04,337
هل هذا يجعل الأمور صحيحة ؟

320
00:35:04,547 --> 00:35:07,266
لا ، بالطبع لا ، ولكن ذلك يشرح
... لماذا ، يجب أن يخجل بعض الناس

321
00:35:08,067 --> 00:35:09,739
هل تعتقد ذلك طبيعي ؟

322
00:35:09,907 --> 00:35:12,580
أنا كنت فقط أشير الى مايكون
عليه الانسان غالبا

323
00:35:13,147 --> 00:35:15,103
نحن جميعا نعتقد نفس الشئ ، السنا كذلك ؟

324
00:35:20,827 --> 00:35:22,260
ماذا لو كانت أبنتك ؟

325
00:35:22,467 --> 00:35:24,697
لما تسألني هذا السؤال ؟
هل أنت غبي ؟

326
00:35:25,067 --> 00:35:26,659
! أوه ، رجاء

327
00:35:26,827 --> 00:35:29,340
مامشكلتك ؟ -
أنا بخير ، مامشكلتك أنت ؟ -

328
00:35:29,547 --> 00:35:33,256
لو عرفت أنك ستكون هكذا
لكنت تركتك في البيت

329
00:35:33,467 --> 00:35:34,217
!! أنتبه

330
00:35:40,387 --> 00:35:41,376
هل أنت بخير ؟

331
00:35:41,547 --> 00:35:44,060
هل هي بخير ؟ -
أعتقد أنها بخير -

332
00:35:44,747 --> 00:35:47,700
لاأعتقد أن أحدا تأذى -
ماذا حدث ؟ -

333
00:35:47,867 --> 00:35:50,460
الشجرة وسط الطريق -
اللعنة -

334
00:35:58,387 --> 00:35:59,376
! بولوكس

335
00:36:02,947 --> 00:36:04,346
أوه ، اللعنة علي

336
00:36:07,787 --> 00:36:09,505
العجلة أنكسرت

337
00:36:10,707 --> 00:36:12,743
لاأستطيع أصلاحها
هل أنت بخير ؟

338
00:36:12,907 --> 00:36:14,784
ضربة في رأسي ، ولكنها بسيطة ، لاتقلق

339
00:36:16,147 --> 00:36:18,536
لو كنا في سيارتك لكنا قتلنا

340
00:36:18,707 --> 00:36:20,584
الآن ماذا سنفعل ؟

341
00:36:20,827 --> 00:36:24,058
أعتقد أننا على بعد ساعة
ونصف من البيت

342
00:36:24,227 --> 00:36:25,296
هل نحن عائدون ؟

343
00:36:26,427 --> 00:36:29,260
أنه طريق طويل -
ماذا تريدينا أن نفعل ؟ -

344
00:36:29,947 --> 00:36:32,097
كلما بدأنا مبكرا كلما وصلنا هناك مبكرا

345
00:36:33,307 --> 00:36:34,376
دعيني أخذها

346
00:36:34,587 --> 00:36:37,181
لا ، لا ، أنها هادئة
سأبقى أحتضنها

347
00:36:41,827 --> 00:36:45,024
أبقوا جميعا مع بعض
تذكروا الطريق الذي تمشون فيه

348
00:37:00,947 --> 00:37:01,936
مامشكلتها ؟

349
00:37:02,987 --> 00:37:04,943
أعتقد أنه القمر

350
00:37:06,987 --> 00:37:09,626
ربما لم تراه من قبل

351
00:38:13,307 --> 00:38:15,184
الكلب أيقظني

352
00:38:17,107 --> 00:38:18,745
يبدوا مرتبكا

353
00:38:27,187 --> 00:38:28,381
هل أنت بخير ، نورمان ؟

354
00:38:30,707 --> 00:38:33,850
حسنا ، أنا قلق قليلا على الطفلة -
أنا لاأقصد ذلك -

355
00:38:36,547 --> 00:38:38,105
أنا أقصدك أنت ولوسي

356
00:38:40,307 --> 00:38:42,741
، أعتقد أن ذلك واضح
أليس كذلك ؟

357
00:38:46,867 --> 00:38:48,539
ماالمشكلة ، هل هو الطفل ؟

358
00:38:54,547 --> 00:38:56,617
!! أنها فقط لاتستطيع تخطي ذلك

359
00:38:57,387 --> 00:38:59,139
لاتستطيع أم لاتريد ؟

360
00:38:59,747 --> 00:39:02,102
لاأعرف ، أنها لم تتحدث لي
أبدا عن ذلك

361
00:39:08,227 --> 00:39:10,821
يجب أن تفكرا في المحاولة مجددا

362
00:39:12,307 --> 00:39:14,138
أتمنى لو أنها كانت بتلك السهولة

363
00:39:16,467 --> 00:39:17,695
ماذلك ؟

364
00:39:23,107 --> 00:39:24,381
ماذلك ؟

365
00:39:28,467 --> 00:39:30,025
ماذا تسمع ؟

366
00:39:34,187 --> 00:39:35,176
! ليستر

367
00:39:37,267 --> 00:39:39,064
! ليستر ! ليستر

368
00:39:39,947 --> 00:39:40,936
! ليستر

369
00:39:49,987 --> 00:39:51,136
! ليستر

370
00:39:54,787 --> 00:39:55,936
أين هو ؟

371
00:40:00,547 --> 00:40:01,900
لنعد للداخل

372
00:40:04,827 --> 00:40:06,545
ماذا عن الكلب ؟

373
00:40:07,467 --> 00:40:08,536
سوف يعود

374
00:40:37,587 --> 00:40:38,815
صباح الخير

375
00:40:39,667 --> 00:40:42,380
توجد قهوة هناك أذا أردت
أين أنت ذاهب ؟ -

376
00:40:42,587 --> 00:40:46,023
أذا أخذت البنت
سأكون عند الشرطة خلال ساعتين

377
00:40:46,187 --> 00:40:47,980
أوه ، دعني أتي معك
لا ، لا -

378
00:40:48,227 --> 00:40:50,980
سأكون أسرع بمفردي

379
00:40:51,267 --> 00:40:53,542
وجودك أكثر فائدة هنا مع النساء

380
00:40:59,027 --> 00:41:00,301
من هو ؟

381
00:41:14,067 --> 00:41:15,700
مرحبا -
صباح الخير -

382
00:41:15,947 --> 00:41:18,336
معذرة
نحن كنا بالبار

383
00:41:19,187 --> 00:41:21,178
نعم ، أتذكر

384
00:41:22,907 --> 00:41:24,022
ماذا تريد ؟

385
00:41:25,347 --> 00:41:26,780
معذرة ، أنا باكو

386
00:41:27,867 --> 00:41:31,098
هؤلاء أخوتي ، والطفل أسمه أنتونيو

387
00:41:32,667 --> 00:41:33,861
وعمنا ميجيل

388
00:41:36,747 --> 00:41:38,703
طفلة من القرية أختفت

389
00:41:38,907 --> 00:41:41,420
نعتقد أنها ضاعت -
بنت صغيرة ؟ -

390
00:41:41,627 --> 00:41:43,902
نحن نبحث عنها منذ فترة

391
00:41:44,067 --> 00:41:46,422
نحن نعتقد بأنكم ربما رأيتموها

392
00:41:47,107 --> 00:41:48,460
لا ، لم نرها

393
00:41:52,467 --> 00:41:53,980
كنا نأمل بأنكم رأيتموها

394
00:41:54,187 --> 00:41:55,586
أنا أسف

395
00:41:56,027 --> 00:41:58,461
نحن لم نرى أحدا هنا

396
00:41:58,747 --> 00:42:01,540
أنت أول من رأينا -
نعم -

397
00:42:01,707 --> 00:42:03,618
أنه مكان منعزل جدا

398
00:42:03,827 --> 00:42:05,226
لاأحد يأتي هنا الآن

399
00:42:10,307 --> 00:42:11,899
ماذا عن أصدقائك ؟

400
00:42:13,067 --> 00:42:15,376
لايزالون نائمون
أن الوقت مبكر جدا

401
00:42:23,387 --> 00:42:25,457
لانريد أن يحدث لها شئ

402
00:42:29,627 --> 00:42:30,946
سأساعدكم في البحث عنها

403
00:42:35,067 --> 00:42:37,820
لا ، لاتقلق ، بأمكاننا فعل ذلك لوحدنا

404
00:42:37,987 --> 00:42:40,700
لانريد أزعاجكم -
لايوجد أزعاج -

405
00:42:40,987 --> 00:42:42,102
فقط دقيقة

406
00:42:46,987 --> 00:42:49,500
ماذا تفعل ؟ -
أنهم كانوا موجودين في البار ، اليس كذلك ؟ -

407
00:42:49,667 --> 00:42:51,544
أصعدي واطمئني على
الطفلة وأبقيها هادئة

408
00:42:51,867 --> 00:42:54,930
هل هم يبحثون عنها ؟ -
ماذا سنفعل ؟ -

409
00:42:55,347 --> 00:42:58,300
ربما يجب أن نسلمها لهم ؟ -
لايمكن أن نفعل ذلك -

410
00:42:59,227 --> 00:43:00,819
! أصعد للأعلى

411
00:43:03,387 --> 00:43:05,855
لوسي رجاء
فقط أذهبي للأعلى

412
00:43:11,467 --> 00:43:13,742
أنه ذلك الوغد الذي كان في البار
اليس كذلك

413
00:43:14,427 --> 00:43:16,338
لابد أنهم سيكتشفون وجودها هنا

414
00:43:16,507 --> 00:43:19,465
أنا ذاهب معهم ، أنها الطريقة الوحيدة للتأكد من مغادرتهم

415
00:43:19,987 --> 00:43:22,501
باول ، أنهم يعلمون أنها هنا

416
00:43:23,307 --> 00:43:24,740
أهدأ وأسمعني

417
00:43:24,907 --> 00:43:27,580
أنا سأذهب معهم بأتجاه الشمال
وأنت خذ الطفلة وأذهب للأسفل

418
00:43:27,747 --> 00:43:30,420
الى الطريق الرئيسي
ستكون في محطة الشرطة خلال ساعتين

419
00:43:30,587 --> 00:43:33,260
! ساعتين
أترك أيزابيل ولوسي هنا -

420
00:43:33,427 --> 00:43:35,543
ستكون أسرع بمفردك
وأنا سأعود من أجلهم

421
00:43:35,707 --> 00:43:37,345
لست مرتاحا من تركهم هنا بمفردهم

422
00:43:37,507 --> 00:43:39,498
بأمكانهم قفل كل شئ

423
00:43:39,667 --> 00:43:41,897
سنلتقي معك عند محطة الشرطة

424
00:43:43,667 --> 00:43:45,180
هذا جنون

425
00:43:46,267 --> 00:43:49,179
هيه ، أنا ممكن أتولى أمر هؤلاء
لن أتأخر

426
00:43:49,347 --> 00:43:51,144
أخبر البنات أن يستعدوا

427
00:44:51,507 --> 00:44:52,701
تعرف ماذا ؟

428
00:44:53,347 --> 00:44:55,497
كلبي أختفى أيضا

429
00:44:56,187 --> 00:44:58,542
كلاب المدينة تصبح مجنونة في الغابات

430
00:44:58,787 --> 00:45:00,140
تصبح مرتبكة

431
00:45:00,307 --> 00:45:02,741
لاتقلق
حالما ينقشع الضباب

432
00:45:02,987 --> 00:45:04,261
سوف يظهر

433
00:45:04,427 --> 00:45:06,304
نعم ، أنه ذكي جدا

434
00:45:06,547 --> 00:45:09,061
فقط مثل هذا
صحيح , أيها الوغد العجوز ؟

435
00:45:09,787 --> 00:45:12,779
، تعرف
أنت تتحدث الاسبانية بطلاقة

436
00:45:13,347 --> 00:45:14,939
غالبا أفضل من ذلك كثيرا

437
00:45:15,907 --> 00:45:17,340
أنا أتعلم

438
00:45:17,827 --> 00:45:20,102
هذا ماأخبرهم أن يفعلوه

439
00:45:28,907 --> 00:45:29,783
حسنا

440
00:45:30,667 --> 00:45:32,498
من الافضل أن نفترق

441
00:45:32,787 --> 00:45:35,779
ميجيل ، أذهب مع ليشن وأنطونيو

442
00:45:36,947 --> 00:45:38,062
أنا سأذهب معه

443
00:45:38,227 --> 00:45:40,980
لم يجب أن يأتي معنا ؟ -
لأني قلت ذلك -

444
00:45:42,067 --> 00:45:43,546
أذهب في الأسفل مجاراة النهر

445
00:45:44,027 --> 00:45:46,700
لاتقلق
ستكون بخير معي

446
00:45:46,867 --> 00:45:48,346
أنا لست قلقا

447
00:45:49,067 --> 00:45:50,659
ماأسم البنت ؟

448
00:45:53,867 --> 00:45:55,061
نيريا

449
00:45:55,427 --> 00:45:56,701
أنها تدعى نيريا

450
00:45:56,867 --> 00:45:59,461
مثل أمها
أنها أختنا

451
00:46:01,027 --> 00:46:02,983
أترك أمها خارج الموضوع

452
00:46:05,027 --> 00:46:07,621
هيا ، ليس لدينا اليوم بطوله

453
00:46:22,267 --> 00:46:23,859
باول سيعود قريبا

454
00:46:30,547 --> 00:46:33,015
أعتقد أني أدين لك بتوضيح

455
00:46:33,427 --> 00:46:36,330
أنا أسفة عن كل هذا -
عن ماذا ؟ -

456
00:46:37,827 --> 00:46:39,658
كوني غبية جدا مؤخرا

457
00:46:40,267 --> 00:46:42,576
أقسم بأني لاأتعمد فعل ذلك

458
00:46:43,307 --> 00:46:44,535
لاتقلقي

459
00:46:45,907 --> 00:46:48,785
أذا كان هناك أي شئ تريدين
الحديث عنه معي ، بأستطاعتك

460
00:46:50,107 --> 00:46:51,699
فقط تجاهلني

461
00:46:52,027 --> 00:46:54,018
شعرت فقط بالكآبة قليلا
هذا كل شئ

462
00:47:00,947 --> 00:47:03,507
صباح الخير
أين باول ؟

463
00:47:03,907 --> 00:47:05,943
ذهب ليجلب المساعدة

464
00:47:06,307 --> 00:47:09,538
لماذا لم يوقظني أحدكم ؟
هل ذهب لمفرده ؟

465
00:47:10,627 --> 00:47:14,460
أنت تعرفينه ، أنه لايرغب في الأنتظار -
بدون أن يقول شيئا لي -

466
00:47:15,667 --> 00:47:19,182
أعتقد أن ذلك غريب جدا ، باول
لايغادر بدون أن يخبرني

467
00:47:19,947 --> 00:47:21,426
لاتقلقي ، سيعود قريبا

468
00:47:22,827 --> 00:47:25,899
أمل بأنه أخذ ليستر معه

469
00:47:26,427 --> 00:47:28,179
لان هؤلاء الشباب قد يضيعون

470
00:47:28,827 --> 00:47:31,500
، الكلب معه
كل شئ بخير

471
00:47:36,187 --> 00:47:37,700
أنا ذاهبة للاستحمام

472
00:47:49,067 --> 00:47:50,819
ماذا لو لم يرجع ؟

473
00:47:51,627 --> 00:47:53,697
ولماذا لايرجع ؟

474
00:47:54,347 --> 00:47:57,896
عندما يعود سيشرح لها ، أنا لاأعرف مايجري

475
00:47:59,547 --> 00:48:02,903
لما لانأخذ الطفلة ونذهب للبحث عن الشرطة ؟

476
00:48:03,067 --> 00:48:05,058
ربما أنه الوقت المناسب لعمل ذلك

477
00:48:05,227 --> 00:48:06,785
دعونا فقط ننتظر باول

478
00:48:08,347 --> 00:48:10,065
هذا ماطلبه مني أن أفعل

479
00:48:10,627 --> 00:48:14,461
لذا يجب أن نلتزم بأوامر الرئيس

480
00:48:15,947 --> 00:48:19,223
حسنا ، ماذا تريدين أن نفعل ؟
نحن في مكان لانعرفه

481
00:48:19,667 --> 00:48:21,817
نحن سننتظره هذا كل ماسنفعله

482
00:48:21,987 --> 00:48:23,215
لم يكن يجب أن نأتي هنا

483
00:48:24,707 --> 00:48:27,221
حسنا ، أصعدي للأعلى
وخذي الفتاة وسنذهب

484
00:48:27,387 --> 00:48:28,740
لا ، هيا ، أنت تقودين الطريق

485
00:48:29,227 --> 00:48:31,183
لن نحل شيئا بأطلاق النار على أنفسنا هنا

486
00:48:31,667 --> 00:48:33,339
وأذا جرينا خلال الغابة ، سنفعل ؟

487
00:48:34,707 --> 00:48:35,742
أوه ، آلهي

488
00:48:36,467 --> 00:48:37,741
ماذا تفعل ؟

489
00:48:38,147 --> 00:48:39,865
ماذا تفعل نورمان ؟

490
00:48:42,627 --> 00:48:44,822
أنا ذاهب للخارج لأري أن كنت
قادرا على رؤية باول

491
00:48:46,907 --> 00:48:48,898
أنا لن أحل أي شئ هنا

492
00:48:54,827 --> 00:48:55,942
هل تريد واحدة ؟

493
00:48:57,187 --> 00:48:58,256
شكرا

494
00:48:58,827 --> 00:49:00,818
أنه النوع الوحيد الذي ندخنه هنا

495
00:49:10,467 --> 00:49:11,786
مسدس جميل

496
00:49:12,547 --> 00:49:13,980
هل تصطاد كثيرا ؟

497
00:49:14,347 --> 00:49:15,575
كنت أفعل عندما كنت صغيرا

498
00:49:15,747 --> 00:49:17,783
عدت لذلك مؤخرا

499
00:49:18,547 --> 00:49:20,936
أنه مثل ركوب الدراجة
لاتنساه أبدا

500
00:49:21,267 --> 00:49:22,666
هل أنت مصوب جيد ؟

501
00:49:22,827 --> 00:49:24,897
أنا الآن أفضل من قبل

502
00:49:29,307 --> 00:49:31,184
هل ترى ذلك الغصن المرتكز ؟

503
00:49:31,947 --> 00:49:32,902
نعم

504
00:49:46,027 --> 00:49:47,062
جيد

505
00:50:36,747 --> 00:50:40,137
توقفي عن المحاولة ، لقد حاولت من قبل لن
تحصلي على أي أشارة

506
00:50:40,387 --> 00:50:43,265
ورجاء لاتضعي شريط ليونارد
كوهين مرة أخرى

507
00:50:56,227 --> 00:50:59,458
أنا قلقة بشأن الطفلة أشعر
بالأسف من أجلها

508
00:51:02,307 --> 00:51:04,298
ربما سأذهب للأعلى وأرى كيف حالها

509
00:51:05,187 --> 00:51:07,701
منذ لحظة مضت كانت جالسة عند الزاوية

510
00:51:11,947 --> 00:51:13,585
أنا ذاهبة لأرى كيف حالها

511
00:51:28,427 --> 00:51:29,985
سأذهب من هذا الطريق

512
00:51:30,387 --> 00:51:32,537
سنلتقى عند تلك التلة

513
00:52:01,747 --> 00:52:03,066
كن حذرا

514
00:52:03,907 --> 00:52:04,783
ماذا ؟

515
00:52:04,947 --> 00:52:06,300
ستضيع

516
00:52:06,627 --> 00:52:09,300
سينتهي بنا الحال بالبحث عنك أنت أيضا

517
00:52:10,427 --> 00:52:12,702
يجب أن نبقى سوية

518
00:52:14,147 --> 00:52:15,865
ممكن أن يكون الوضع خطرا

519
00:52:19,867 --> 00:52:20,982
نورمان ؟

520
00:52:24,307 --> 00:52:25,660
صباح الخير

521
00:52:27,387 --> 00:52:29,820
صباح الخير -
نحن أسفون لدخولنا هكذا -

522
00:52:29,987 --> 00:52:32,820
كنا نمشي طوال الصباح وأعتقدنا

523
00:52:32,987 --> 00:52:35,296
بأنك ربما تعطينا شيئا لنشربه

524
00:52:35,627 --> 00:52:37,822
نعم بالطبع
أجلسوا رجاءاً

525
00:52:43,507 --> 00:52:44,656
ذلك لطف كبير منك

526
00:52:45,147 --> 00:52:46,102
أخلعوا معاطفكم

527
00:52:46,307 --> 00:52:48,340
تصرفوا وكأنكم في بيوتكم -
شكرا -

528
00:52:49,027 --> 00:52:50,142
أنت ، ماذا تقول ؟

529
00:52:50,427 --> 00:52:51,257
شكرا

530
00:52:52,027 --> 00:52:53,142
على الرحب والسعة

531
00:52:57,107 --> 00:52:59,063
هناك عاصفة كبيرة قادمة

532
00:52:59,347 --> 00:53:01,497
حتى الطيور لاتتحرك

533
00:53:02,747 --> 00:53:05,580
هل ترغب ببعض القهوة ؟
لقد أعددناها للتو

534
00:53:08,067 --> 00:53:10,660
نعم ، شكرا -
شكرا -

535
00:53:17,507 --> 00:53:19,304
أنهم يعلمون أن الفتاة لدينا

536
00:53:19,467 --> 00:53:22,660
يجب أن نسلمها لهم -
حتى يقيدوها مرة أخرى ؟ -

537
00:53:22,907 --> 00:53:25,216
أعطيهم القهوة ليشربوها ويرحلوا

538
00:53:25,387 --> 00:53:26,900
أتمنى أنك محقة

539
00:53:27,627 --> 00:53:28,980
حليب ، سكر ؟

540
00:53:30,547 --> 00:53:31,457
لا ، شكرا لك

541
00:53:33,987 --> 00:53:34,897
نفضلها قوية

542
00:53:35,547 --> 00:53:36,741
بدون سكر

543
00:53:42,067 --> 00:53:43,580
هذا رائع

544
00:53:44,107 --> 00:53:46,257
لايمكن هزيمة اللمسة النسائية

545
00:53:58,307 --> 00:53:59,456
أين الآخر ؟

546
00:54:00,787 --> 00:54:01,981
الآخر ؟

547
00:54:02,547 --> 00:54:05,015
نعم ، الذي يبدوا وكأنه أخرس

548
00:54:06,107 --> 00:54:07,335
متوقع وصوله في أي دقيقة

549
00:54:07,907 --> 00:54:08,817
بالطبع

550
00:54:13,187 --> 00:54:14,666
لقد بدأت تتعفن

551
00:54:15,547 --> 00:54:16,536
ماذا ؟

552
00:54:16,787 --> 00:54:19,381
الأرنب
بدأ يتعفن

553
00:54:19,667 --> 00:54:20,941
الا تشمين الرائحة ؟

554
00:54:21,187 --> 00:54:22,779
أخبريهم أن يغادروا

555
00:54:24,947 --> 00:54:27,090
ماذا قالت ؟ -
لاشئ -

556
00:54:27,547 --> 00:54:28,616
لاشئ ؟ -

557
00:54:28,827 --> 00:54:31,739
رجاء ، غادروا -
لدينا الكثير لنعمله -

558
00:54:31,907 --> 00:54:33,306
لم لانرقص ؟

559
00:54:33,667 --> 00:54:35,976
لم أرقص مع أمرآة جميلة لعصور

560
00:54:36,267 --> 00:54:38,497
فقط القبيحات لايمانعن
من الرقص معي

561
00:54:39,947 --> 00:54:41,983
أنطونيو ضع أغنية رومانسية

562
00:54:49,387 --> 00:54:50,945
أنها لاتعمل جيدا

563
00:54:58,667 --> 00:55:00,020
!! تلك ستعمل

564
00:55:01,907 --> 00:55:02,942
رجاء ، غادروا

565
00:55:03,507 --> 00:55:06,624
فقط رقصة واحدة
ثم سنغادر , أعدك

566
00:55:09,107 --> 00:55:11,701
أخبريها أن تكون لطيفة معي
أنها رقصة فقط

567
00:55:15,467 --> 00:55:19,221
هذه هي ، مثل هذا

568
00:55:28,427 --> 00:55:29,860
أرفع الصوت

569
00:55:46,707 --> 00:55:47,662
باول ؟

570
00:56:44,827 --> 00:56:47,022
! هيا ، أرقصي مع الآخر

571
00:56:47,587 --> 00:56:48,622
! هيا

572
00:56:49,307 --> 00:56:50,626
لاأريد ذلك

573
00:56:51,027 --> 00:56:52,380
لاتكن وقحا

574
00:56:52,747 --> 00:56:55,136
أنها تريد ذلك
أليس ذلك صحيحا ؟

575
00:56:56,067 --> 00:56:57,546
أنه وسيم ، أليس كذلك ؟

576
00:56:58,027 --> 00:56:59,619
الفتيات تتقاتلن عليه

577
00:56:59,787 --> 00:57:01,664
ولكن الأحمق لايهتم لهن

578
00:57:01,947 --> 00:57:03,619
أعتقد أنه لوطي مخنث

579
00:57:12,187 --> 00:57:13,859
توقفي عن التظاهر

580
00:57:14,587 --> 00:57:16,976
لقد رأيت كيف كنت تنظرين
لي في البار

581
00:57:18,227 --> 00:57:19,421
رجاء أبتعد عني

582
00:57:21,227 --> 00:57:22,626
أحب صوتك

583
00:57:22,867 --> 00:57:24,539
ولكني أحب فمك أكثر

584
00:57:25,267 --> 00:57:26,461
خذي الأمور بسهولة

585
00:57:26,667 --> 00:57:29,056
الطفلة في الأعلى
رجاء ، لاتؤذونا

586
00:57:29,707 --> 00:57:32,665
حسنا ، الدجاجة أخيرا صرخت

587
00:57:33,707 --> 00:57:35,777
أنتونيو ، أصعد وأحضرها

588
00:57:38,067 --> 00:57:40,660
... لايجب -
! أذهب وأحضرها -

589
00:57:44,307 --> 00:57:45,376
وأنت

590
00:57:45,787 --> 00:57:48,585
أذا أردتي أن تحافظ صديقتك
على كل أسنانها سليمة

591
00:57:48,747 --> 00:57:50,783
أجلسي هناك وأخرسي

592
00:57:51,067 --> 00:57:52,500
أنتم لديكم ماتريدونه

593
00:57:52,707 --> 00:57:54,500
... الآن ، أذهبوا -
! هذا يكفي -

594
00:57:54,907 --> 00:57:56,135
لامزيد من الآلعاب

595
00:57:56,307 --> 00:57:57,979
أبقي بدون حركة ، أنا سأحملك

596
00:58:18,507 --> 00:58:19,906
أذهب للخارج وراقب الوضع

597
00:58:20,067 --> 00:58:21,386
لدينا الفتاة

598
00:58:21,547 --> 00:58:24,698
! قلت ، أذهب للخارج
أم تريدني أن أضربك ؟

599
00:58:34,187 --> 00:58:36,303
أخبريها بأني سأخذ السكينة بعيدا

600
00:58:36,467 --> 00:58:38,458
وسيكون أفضل أن لاتحاول عمل شئ

601
00:58:38,867 --> 00:58:40,220
! أخبريها

602
00:58:41,507 --> 00:58:43,384
سيقوم بأبعاد السكينة

603
00:58:44,147 --> 00:58:46,820
رجاء ، دعيه ينتهي
وسيرحلون

604
00:58:48,507 --> 00:58:50,896
جيد أن أراك متفهمة

605
00:59:52,387 --> 00:59:54,025
ماذا عن الشرطة ؟

606
00:59:54,667 --> 00:59:56,970
يجب أن نخبرهم -
الشرطة ؟ -

607
00:59:57,147 --> 01:00:00,139
أنهم لايهتمون
أنهم يضحكون على مشاكلنا

608
01:00:00,307 --> 01:00:01,786
أننا نحلها بأنفسنا

609
01:00:01,947 --> 01:00:04,142
أم الطفلة لابد أنها قلقة

610
01:00:04,547 --> 01:00:06,185
أتركها بحالها

611
01:00:06,427 --> 01:00:08,179
أنها أمرآة جيدة
أنه ليس خطأها

612
01:00:08,627 --> 01:00:10,345
لم أقصد أي اسائة

613
01:00:15,267 --> 01:00:16,461
يجب أن أعود

614
01:00:17,307 --> 01:00:18,342
تعود ؟

615
01:00:18,587 --> 01:00:20,623
أعود لأصدقائي

616
01:00:22,947 --> 01:00:24,426
يجب أن تذهب للشرطة

617
01:00:25,987 --> 01:00:27,659
هذا جدي

618
01:00:29,747 --> 01:00:32,215
نعم ، أنها ليست مزحة

619
01:00:36,107 --> 01:00:37,984
هذا مكان مسالم

620
01:00:40,307 --> 01:00:41,979
نحن متواضعون ونعمل بجد

621
01:00:48,947 --> 01:00:51,586
ربما أننا لسنا متعلمون مثلك

622
01:00:52,107 --> 01:00:54,860
ولكننا جديرون بالاحترام ولانحب المشاكل

623
01:00:55,027 --> 01:00:58,417
وأذا كنت لاتحب المشاكل فأنت تبدوا كحيوان

624
01:00:58,627 --> 01:01:00,618
هناك أشياء يجب أن لاتعرف

625
01:01:00,787 --> 01:01:02,186
أذا أذنبت بحق الله يجب أن أدفع ثمن ذلك

626
01:01:02,347 --> 01:01:04,656
ماالذنب الذي أقترفته الطفلة ؟

627
01:01:06,507 --> 01:01:09,544
أحيانا الأبرياء يدفعون من أجل الأوغاد

628
01:01:19,027 --> 01:01:20,221
أنظر

629
01:01:22,307 --> 01:01:23,945
أنها فتاة جيدة

630
01:01:25,947 --> 01:01:28,541
لاأرغب في حدوث شئ سيئ لها

631
01:01:34,987 --> 01:01:37,137
لم تركت البيت خالي ؟

632
01:01:37,307 --> 01:01:38,820
البيت ليس خالي

633
01:01:40,067 --> 01:01:40,897
أعلم أنه ليس كذلك

634
01:01:42,000 --> 01:01:44,000
ترجمة أبوفيصل
Detol6@hotmail.com

635
01:01:48,427 --> 01:01:50,145
ماذا فعلت أيها الأحمق ؟

636
01:01:51,267 --> 01:01:53,098
... أذا هو لايفهم الكلمات

637
01:01:53,267 --> 01:01:55,827
! ماهذا الجحيم
وأنا شعرت بالملل

638
01:02:08,627 --> 01:02:11,016
ليس هناك مغزى من سؤالك
عن ماستفعله ، اليس كذلك ؟

639
01:02:12,587 --> 01:02:13,736
فقط دعيني أفكر

640
01:02:13,907 --> 01:02:16,216
ليس لدينا وقت
جثة ميتة لعينة

641
01:02:30,867 --> 01:02:33,142
أخفائه لن يصلح شيئا

642
01:02:37,947 --> 01:02:41,064
لايمكن لنا البقاء هنا
الآخرون سيصلون قريبا

643
01:02:42,587 --> 01:02:44,305
الى أين يجب أن نذهب ؟

644
01:02:44,707 --> 01:02:46,265
يجب أن نجد الشرطة

645
01:02:47,987 --> 01:02:51,210
ماذا سنخبرهم ؟ -
الحقيقة -

646
01:02:53,187 --> 01:02:57,020
ماهي الحقيقة ؟ -
! ذلك الوغد حاول أغتصابي -

647
01:02:57,947 --> 01:03:01,781
! وأنا أطلقت عليه النار ! قتلته
ذلك ماحدث

648
01:03:02,067 --> 01:03:04,860
! كان دفاعا عن النفس -
هل كان كذلك ؟ -

649
01:03:06,867 --> 01:03:08,539
لوسي ، ماذا يجب أن أفعل ؟

650
01:03:10,587 --> 01:03:14,260
دوعنا فقط نفكر حول كل ذلك ، حسنا ؟ -
نفكر حول ماذا ؟ -

651
01:03:14,427 --> 01:03:17,066
سننتظر باول
هو سيعرف مايجب أن نفعله

652
01:03:18,747 --> 01:03:21,500
نحن لسنا في أنجلترا
الأشياء مختلفة هنا

653
01:03:21,667 --> 01:03:23,976
عن ماذا تتحدث ؟
كان لديهم فتاة صغيرة مقيدة

654
01:03:24,147 --> 01:03:26,536
وهم هاجمونا
هل هذا يبدوا قانونيا هنا ؟

655
01:03:26,707 --> 01:03:29,540
هل ممكن أن نثبت كيف مات ؟
ربما يقولون أي شئ

656
01:03:29,867 --> 01:03:32,176
أنت فقط مرعوب
الآن أسترخي رجاءاً

657
01:03:32,787 --> 01:03:34,698
أريد أن أعيد ترتيب الأمور لما حدث في ذهني

658
01:03:35,227 --> 01:03:38,060
يجب أن نتحرك -
اللعنة أين باول ؟ -

659
01:03:40,827 --> 01:03:42,818
! أريد أجابة

660
01:03:44,827 --> 01:03:48,661
أنه مع الناس من القرية
هو يساعدهم للبحث عن الطفلة

661
01:03:49,787 --> 01:03:50,742
ماذا ؟

662
01:03:52,827 --> 01:03:55,864
ولكنها هنا
وهو يعلم أنها هنا

663
01:03:56,107 --> 01:03:59,577
هو تظاهر بأنها ليست هنا
كانت فكرته

664
01:03:59,747 --> 01:04:02,180
أنا متأكد أنه بخير -
بخير ؟ -

665
01:04:02,707 --> 01:04:05,580
معهم ؟ -
يستطيع باول الأعتناء بنفسه -

666
01:04:09,987 --> 01:04:11,386
يجب أن نخرج من هنا

667
01:04:15,187 --> 01:04:18,090
أحرسي الطفلة ونحن سنذهب -
أنا لن أغادر بدون باول -

668
01:04:18,267 --> 01:04:19,746
أنه ليس آمنا البقاء هنا

669
01:04:19,907 --> 01:04:23,502
وهل كان تركه الذهاب لمفرده
مع هؤلاء الناس آمنا ؟

670
01:04:25,107 --> 01:04:27,018
هل يمكننا أن نصل لسيارتنا ؟

671
01:04:28,347 --> 01:04:30,815
نعم ، نعم ، دعونا نذهب

672
01:04:34,547 --> 01:04:37,060
لم أضربه بتلك القوة -
أخرس -

673
01:04:37,267 --> 01:04:39,019
كدت أن تحطم رأسه

674
01:04:39,427 --> 01:04:40,621
أعطني ذلك

675
01:04:47,507 --> 01:04:49,657
! أستيقظ
هل تستطيع سماعي ؟ -

676
01:04:57,987 --> 01:04:59,784
سنتركك هنا

677
01:05:00,187 --> 01:05:02,382
سنجد الفتاة ثم سنعود

678
01:05:04,107 --> 01:05:05,142
هل تفهم ؟

679
01:05:05,987 --> 01:05:09,184
عندما تهدأ الأمور
أنا وأنت لدينا حديث

680
01:05:11,787 --> 01:05:13,459
هيا ، أرفعه

681
01:05:13,787 --> 01:05:14,856
دعه يمشي

682
01:05:18,827 --> 01:05:20,545
دعونا نرى أذا كان ذلك يصلحه

683
01:05:21,467 --> 01:05:23,264
سنقيدك هنا

684
01:05:23,907 --> 01:05:27,104
هذا لصالحك
لايجب أبدا أن تخرج من الغابة

685
01:05:28,307 --> 01:05:32,016
سنعود خلال بضعة ساعات
بأمكانك التفكير بما هو أفضل لك

686
01:05:32,187 --> 01:05:33,666
بأمكاني المشي

687
01:05:33,827 --> 01:05:36,940
أنا بخير -
أتركه ، بأمكانه الذهاب لوحده -

688
01:05:43,827 --> 01:05:45,700
! لاتقتله -
! الأوغاد -

689
01:06:19,147 --> 01:06:20,216
! هاهو هنا

690
01:06:23,747 --> 01:06:25,942
! اللعنة
! أخبرتك أن لاتطلق النار

691
01:06:26,107 --> 01:06:27,859
لم أصيبه

692
01:06:28,027 --> 01:06:28,903
أعطني الكلب

693
01:06:59,347 --> 01:07:02,623
لاأستطيع الذهاب أبعد من ذلك
اللعنة أين السيارة ؟

694
01:07:02,787 --> 01:07:04,539
هذا هو الطريق الصحيح
أنا متأكد

695
01:07:04,707 --> 01:07:08,177
كل شئ يبدوا متشابها بالنسبة لي
... وهذا النهر اللعين

696
01:07:09,987 --> 01:07:13,457
أنا أفعل أفضل ماأستطيع
وأذا ضللت تجادلني فلن أستطيع التركيز

697
01:08:00,107 --> 01:08:02,177
! أهجم ! أهجم
! أنه هنا

698
01:08:50,027 --> 01:08:51,460
! أبن السافلة

699
01:10:07,747 --> 01:10:09,817
أنها ستصاب بالتهاب رئوي

700
01:10:11,067 --> 01:10:12,261
خذي هذا

701
01:10:13,187 --> 01:10:15,462
أعطها لي ، سأخذها

702
01:10:18,867 --> 01:10:21,427
أتركها ! الاترى بأنها لاتريد أن تذهب معك ؟

703
01:10:25,787 --> 01:10:27,379
يجب أن نستمر بالذهاب

704
01:10:48,187 --> 01:10:52,066
لاتتحرك وألا فجرت رأسك

705
01:10:54,227 --> 01:10:56,024
أين الآخرون ؟

706
01:10:56,467 --> 01:10:57,786
أين هم ؟

707
01:11:03,147 --> 01:11:04,023
أنت بخير ؟

708
01:11:07,347 --> 01:11:08,496
وليشن ؟

709
01:11:11,187 --> 01:11:12,256
أنه ميت

710
01:11:21,307 --> 01:11:22,626
ميت ؟

711
01:11:24,587 --> 01:11:26,339
في البيت

712
01:11:35,787 --> 01:11:37,106
أين ميجيل ؟

713
01:12:30,627 --> 01:12:32,299
هل سمعتم ذلك ؟

714
01:12:33,587 --> 01:12:35,498
يبدوا أنه أطلاق نار

715
01:12:38,547 --> 01:12:41,664
ماذا لو كان باول ؟
ماذا لو كان يحاول أيجادنا ؟

716
01:12:45,027 --> 01:12:47,416
هيا ، يجب أن نكتشف ذلك

717
01:12:48,707 --> 01:12:49,901
ماذا تفعل ؟

718
01:12:50,467 --> 01:12:53,823
أنا آسف
ولكن يجب أن نعثر على مساعدة

719
01:13:25,747 --> 01:13:28,730
أية أفكار ؟ -
فينانشيز -

720
01:13:29,307 --> 01:13:31,210
ماذا يعني ذلك ؟ -
هناك -

721
01:13:34,187 --> 01:13:38,020
القرية التي توقفنا فيها ؟ -
لا ، هذه مختلفة -

722
01:13:38,627 --> 01:13:40,424
نحتاج مساعدة ، نورمان

723
01:13:40,867 --> 01:13:41,697
... لاأعرف

724
01:13:41,867 --> 01:13:44,335
ربما لديهم تلفون
أعطني البنت

725
01:14:54,787 --> 01:14:57,381
مرحبا ، أسفين على ازعاجك

726
01:14:57,587 --> 01:15:00,545
لدينا مشكلة
نفذ البنزين من سيارتنا

727
01:15:00,707 --> 01:15:03,420
هل ممكن أن نستعمل هاتفك ؟ -
أنا أسفة ، لايوجد لدينا هاتف -

728
01:15:03,587 --> 01:15:05,259
لايوجد أي هاتف في القرية كلها

729
01:15:05,787 --> 01:15:06,936
هل أستطيع مساعدتكم بشئ ؟

730
01:15:07,107 --> 01:15:08,904
لايوجد تلفون في القرية بأكملها

731
01:15:09,427 --> 01:15:10,462
! عظيم

732
01:15:10,627 --> 01:15:12,185
ماذا نفعل الآن ؟

733
01:15:12,667 --> 01:15:16,501
يجب أن نبحث عن هاتف
سيحل الظلام خلال ساعات

734
01:15:16,947 --> 01:15:18,938
تعال بالداخل ، أنت مبللة

735
01:15:19,107 --> 01:15:22,019
لم لانبقى هنا ؟
أنها تطلب منا أن نبقى

736
01:15:25,867 --> 01:15:29,570
لاأثق بها -
فتاة صغيرة ؟ هيا ، نورمان -

737
01:15:29,747 --> 01:15:32,978
نحن مرهقون وهي مبللة
نحتاج للراحة

738
01:15:33,547 --> 01:15:35,538
هيا ، وألا ستصابين بالتهاب رئوي

739
01:15:35,707 --> 01:15:36,856
أنها تصر

740
01:15:37,907 --> 01:15:40,130
لاأهتم -
أنا أهتم -

741
01:15:40,867 --> 01:15:41,902
شكرا

742
01:15:52,507 --> 01:15:54,304
الطفلة لابد أنها تتجمد

743
01:15:54,467 --> 01:15:56,025
نعم ، أنها متعبة جدا

744
01:15:56,187 --> 01:15:58,064
الطفلة بخير ، شكرا لك

745
01:16:02,027 --> 01:16:02,982
تعال بالداخل

746
01:16:12,027 --> 01:16:13,142
مالأمر ؟

747
01:16:14,307 --> 01:16:16,940
أنهم أنجليز ، نفذ وقود سيارتهم -
مساء الخير -

748
01:16:18,107 --> 01:16:19,096
مساء

749
01:16:20,507 --> 01:16:23,465
انه مكان سيئ ينفذ فيه الوقود
وفي هذا الجو الماطر

750
01:16:24,387 --> 01:16:25,342
نعم

751
01:16:27,947 --> 01:16:31,178
هيا ، وأعملي شراباً ساخنا لهم

752
01:16:31,747 --> 01:16:32,975
شكرا

753
01:16:35,827 --> 01:16:39,502
هل ممكن أن تطلبي منه وضع
مسدسه بعيدا هناك ؟

754
01:16:39,827 --> 01:16:40,896
أنه سلاح الشيطان

755
01:16:41,067 --> 01:16:43,023
من الأفضل أن تترك السلاح هناك

756
01:16:56,427 --> 01:16:57,337
شكرا

757
01:16:59,507 --> 01:17:03,898
أبنتي تحضر لكم شراباً ساخنا ليدفئكم

758
01:17:04,067 --> 01:17:06,100
أنت لطيف جدا -
لاشكر على واجب -

759
01:17:06,307 --> 01:17:09,822
هناك مناشف في الأعلى
وملابس ممكن ترتديها

760
01:17:09,987 --> 01:17:12,260
بينما تجف ملابسك -
ذلك جميل -

761
01:17:12,547 --> 01:17:15,584
ممكن أعطيكم بنزين
وأوصلكم للسيارة

762
01:17:15,747 --> 01:17:18,978
ولكن الشاحنة موحلة جداً
أنها ليست فكرة جيدة

763
01:17:19,147 --> 01:17:21,660
... ربما ممكن أن يأخذنا الى -
يجب أن نخرج من هذا المكان -

764
01:17:24,507 --> 01:17:26,498
بأمكانك المغادرة أن أردت
ولكني لاأريد المغادرة

765
01:17:26,667 --> 01:17:30,376
لايمكننا المسير خلال
الغابة طوال الليل

766
01:17:31,027 --> 01:17:34,144
بماذا تفكرين ؟
! يجب أن نخرج من هنا

767
01:17:34,387 --> 01:17:36,742
أعتقد أنك يجب أن تهدأ

768
01:17:38,507 --> 01:17:42,022
أشكريه على كل شئ ولكننا
مغادرون في اقرب وقت

769
01:17:44,667 --> 01:17:48,182
هناك غرفتان خاليتان في الاعلى
أن أردتي تغيير ملابسك

770
01:17:48,347 --> 01:17:49,700
نعم -
من هذا الطريق -

771
01:17:49,867 --> 01:17:51,220
هيا ، لنذهب

772
01:17:58,267 --> 01:18:00,258
في الواقع ، هذا ليس شنيعا جدا

773
01:18:01,867 --> 01:18:03,937
ماذا ؟ هل تقصد البيت ؟

774
01:18:05,227 --> 01:18:08,105
لاأعرف كل شئ

775
01:18:10,667 --> 01:18:12,180
باول كان محقا

776
01:18:13,707 --> 01:18:15,504
هذا المكان جميل

777
01:18:16,867 --> 01:18:18,266
نعم ، أنه جميل

778
01:18:23,427 --> 01:18:24,177
... لوسي

779
01:18:24,467 --> 01:18:25,377
نعم ؟

780
01:18:26,267 --> 01:18:29,020
هل تحبيني ؟ -
ماذا ؟ -

781
01:18:32,787 --> 01:18:34,425
أجيبيني رجاءاً

782
01:18:40,187 --> 01:18:42,303
يجب أن نحصل على بعض الراحة

783
01:18:42,627 --> 01:18:45,380
ربما بعد فترة سنكون قادرين
على رؤية الامور بوضوح

784
01:19:02,187 --> 01:19:06,021
... عندما رأيت ذلك الرجل فوقك وأطلقت النار

785
01:19:07,707 --> 01:19:10,585
شعرت وكأني أفعلها من أجلي
أكثر مما أفعلها من أجلك

786
01:19:13,387 --> 01:19:14,820
ولكن هل تعرفين ماذا ؟

787
01:19:14,987 --> 01:19:17,820
بعد أن قتلته لم أشعر بأي راحة

788
01:19:20,827 --> 01:19:22,658
ولازلت كذلك

789
01:19:24,267 --> 01:19:26,383
لم لاتأخذ بعض الراحة ؟

790
01:19:28,947 --> 01:19:30,426
لاأستطيع

791
01:20:22,667 --> 01:20:26,023
لوسي ! أستيقظي ! أعرف
! يجب أن نذهب

792
01:20:26,867 --> 01:20:28,346
! أحضري الفتاة

793
01:20:28,907 --> 01:20:31,180
! أنت تخيفني ، نورمان -
! فقط أفعلى ذلك -

794
01:20:37,067 --> 01:20:39,786
لماذا يوجد أثنان منهم فقط ؟
أين الآخرون ؟

795
01:20:46,427 --> 01:20:48,330
! نحن مغادرون -
ماالمشكلة ؟ -

796
01:20:48,507 --> 01:20:49,462
! بسرعة

797
01:20:52,027 --> 01:20:52,618
لنذهب

798
01:20:53,867 --> 01:20:55,585
لا ، أخبرنا ماذا يحدث

799
01:20:55,947 --> 01:20:58,381
أثنان من أولئك الأوغاد بالخارج
يجب أن نخرج من هنا

800
01:21:00,667 --> 01:21:01,258
! هيا

801
01:21:01,787 --> 01:21:03,857
أين باول ؟ هل هو معهم ؟

802
01:21:32,067 --> 01:21:33,705
هل أنت قادمة أم لا ؟

803
01:21:48,387 --> 01:21:50,025
سيدي ، مالذي يحدث هنا ؟

804
01:21:50,187 --> 01:21:51,500
أين الباب الخلفي ؟ -
ماذا ؟ -

805
01:21:52,267 --> 01:21:53,586
لاأفهم

806
01:21:58,387 --> 01:22:00,662
هل أنت بخير ؟
! أنظر للأعلى

807
01:22:12,387 --> 01:22:13,615
... رجاءاً

808
01:22:13,947 --> 01:22:14,936
أين باول ؟

809
01:22:16,787 --> 01:22:17,822
أهدأ

810
01:22:18,027 --> 01:22:18,664
! باول

811
01:22:42,307 --> 01:22:44,184
! الأوغاد الملاعين

812
01:23:15,587 --> 01:23:19,421
الآن سنعبر الساحة ، بدون صوت

813
01:23:32,787 --> 01:23:36,780
لاتقلقي ، سنصل للسيارة ونخرج من هنا

814
01:24:21,027 --> 01:24:22,016
أعطني الطفلة

815
01:24:26,307 --> 01:24:27,899
رجاء ، أعطها لي

816
01:24:28,387 --> 01:24:29,581
أنها أبنتي

817
01:24:30,827 --> 01:24:32,226
أنظر ، أنها تبكي

818
01:24:34,707 --> 01:24:36,618
! لاتجبرني على أن أقتلك

819
01:24:48,827 --> 01:24:50,465
نورمان ، لاتفعل ذلك

820
01:26:14,667 --> 01:26:15,861
هذه هي ، نورمان

821
01:26:18,227 --> 01:26:19,660
ضع المسدس جانبا ، رجاءاً
لقد أنتهى الأمر

822
01:26:24,307 --> 01:26:27,185
ياآلهي ، نورمان
! أوقف كل ذلك حالا

823
01:26:29,427 --> 01:26:31,383
مامشكلتك ؟

824
01:26:33,427 --> 01:26:34,940
! رجاءاً ، أتوسل اليك

825
01:26:38,747 --> 01:26:41,466
ألم يمت عدد كافي من الناس بعد ؟

826
01:26:44,787 --> 01:26:46,505
كل شئ أنتهى ، نورمان

827
01:26:47,027 --> 01:26:49,222
الا تفهم ؟
! لقد أنتهى كل شئ

828
01:26:50,987 --> 01:26:53,182
بالطبع أفهم

829
01:27:53,507 --> 01:27:56,067
جميعكم يجب أن تأتوا معي للشرطة

830
01:27:56,827 --> 01:27:58,545
هيا ، اركب السيارة

831
01:28:00,987 --> 01:28:02,306
أركب السيارة

832
01:28:14,347 --> 01:28:15,666
هل تفهم ؟

833
01:28:21,227 --> 01:28:22,819
أنت تفهم ، أليس كذلك ؟

834
01:28:35,147 --> 01:28:36,865
كل شئ على مايرام ، لوسي ؟

835
01:29:00,000 --> 01:29:05,000
أحلى تحية للجميع 
أخوكم 
أبو فيصل

836
01:29:05,001 --> 01:29:10,000
لمزيد من الترجمات
Detol6@hotmail.com

