1
00:00:02,467 --> 00:00:21,535
تمت الترجمة والمعالجة من قبل فريق تو موفيز
ولمزيد من تحميل احدث الافلام عربية واجنبية زوروا موقعنا
www.2movies.net

2
00:00:24,365 --> 00:00:31,963
ضبط التوقيت
أحمد عبد الوهاب
abdalwahab2009@yahoo.com

3
00:00:33,798 --> 00:00:37,552
يوم الاستقلال

4
00:00:39,179 --> 00:00:43,518
2 يوليو

5
00:01:06,378 --> 00:01:10,631
لمن لم يقرأوا اللوحة
سوف نقرأ اللوحة

6
00:01:11,424 --> 00:01:15,845
هؤلاء الرجال من كوكب الأرض هم
أول من وضعوا أقدامهم علي القمر

7
00:01:16,304 --> 00:01:18,433
يوليو 1969

8
00:01:19,810 --> 00:01:23,731
لقد أتينا بسلام
من أجل الانسانية

9
00:02:29,806 --> 00:02:36,647
اس.اي.تي.أي , نيو مكسيكو
مركز البحث عن حياه فضائية

10
00:03:02,634 --> 00:03:05,597
لو ما كانت هذه امرأة
جميلة سأضع السماعة

11
00:03:05,805 --> 00:03:09,267
سيدي أعتقد أنك
يجب أن تستمع الي هذا

12
00:03:17,193 --> 00:03:19,321
سيدي
اللعنة

13
00:03:19,404 --> 00:03:20,863
سيدي ؟

14
00:03:22,700 --> 00:03:24,158
هيا يا عزيزتي
هيا يا عزيزتي هيا

15
00:03:24,241 --> 00:03:26,702
أرجو ألا تكون
محاولة تجسس روسية أخري

16
00:03:26,786 --> 00:03:28,997
العاملين بالخطوط الجوية
يقولون أن السماء خالية

17
00:03:29,205 --> 00:03:30,581
هذه هي الحقيقة

18
00:03:30,999 --> 00:03:32,751
اشارة لاسلكية من عالم أخر

19
00:03:33,377 --> 00:03:35,087
لا يجب التسرع

20
00:03:35,462 --> 00:03:38,007
اتصل بالوحدات الفضائية
يجب أن يعرفوا ذلك

21
00:03:38,507 --> 00:03:41,095
ما الذي أصاب كرات الجولف ؟
سوف تقتلني هنا

22
00:03:41,220 --> 00:03:42,888
انتظر انتظر
هذا لا يمكن أن يكون صحيحا

23
00:03:43,347 --> 00:03:45,350
المسافة بيننا و بين المصدر....

24
00:03:45,601 --> 00:03:49,229
.375000 كم فقط

25
00:03:51,733 --> 00:03:57,656
انها اتية من القمر

26
00:04:07,083 --> 00:04:11,296
من أيضا يعرف شئ عن ذلك ؟
مركز اس.اي.تي.أي في نيو مكسيكو التقط اشارة

27
00:04:11,421 --> 00:04:15,049
لكنهم ...
متحيرين أكثر مننا

28
00:04:15,258 --> 00:04:16,176
اعذرني

29
00:04:16,301 --> 00:04:17,888
الادارة الفضائية
البنتاجون

30
00:04:21,099 --> 00:04:22,850
ايها النقيب
نعم سيدي

31
00:04:23,267 --> 00:04:25,270
لقد تعطل الرادار

32
00:04:25,396 --> 00:04:28,024
لكننا تمكننا من التقاط هذه

33
00:04:28,232 --> 00:04:32,611
بتقديراتنا
قطرها فوق ال550 كم

34
00:04:32,736 --> 00:04:35,657
وكتلتها
اربع أضعاف قمرنا

35
00:04:36,367 --> 00:04:38,076
ما هذا بحق الجحيم ؟

36
00:04:38,244 --> 00:04:39,745
شهاب ؟
لا سيدي

37
00:04:39,787 --> 00:04:42,331
لا بالتأكيد لا
كيف تعرف ذلك ؟

38
00:04:42,707 --> 00:04:44,834
حسنا سيدي انها تبطىء سرعتها

39
00:04:44,960 --> 00:04:46,211
انها ماذا ؟

40
00:04:46,336 --> 00:04:49,048
انها تبطىء سرعتها سيدي

41
00:04:57,098 --> 00:04:59,391
صلني بوزير الدفاع

42
00:05:00,143 --> 00:05:02,479
اذن أوقظه

43
00:05:05,566 --> 00:05:07,067
مرحبا
مرحبا

44
00:05:07,151 --> 00:05:09,028
انه أنا
مرحبا

45
00:05:10,154 --> 00:05:13,408
كم الساعة الأن ؟
انها الثالثة الا ربع صباحا

46
00:05:13,700 --> 00:05:16,620
أعرف اني لم أوقظك
بل فعلت عن غير قصد

47
00:05:17,246 --> 00:05:18,622
كاذب

48
00:05:20,750 --> 00:05:22,793
يجب أن أعترف لك

49
00:05:22,877 --> 00:05:26,381
أنا نائم بجوار فتاة جميلة

50
00:05:27,257 --> 00:05:30,011
ألم تجعلها تقضي
كل الليل أمام التلفاز ؟

51
00:05:30,136 --> 00:05:31,930
اليس كذلك ؟
طبعا لا

52
00:05:32,180 --> 00:05:35,600
ألن تأتي الي المنزل بعد الغذاء؟
نعم نعم

53
00:05:35,767 --> 00:05:37,644
أمي ؟
هذه أمك

54
00:05:40,772 --> 00:05:43,566
مرحبا عزيزتي
مرحبا اني افتقدك

55
00:05:43,692 --> 00:05:44,693
أعلم ذلك

56
00:05:44,775 --> 00:05:48,448
انخفضت نسبة مؤيدي الرئيس ويتمور الي 40%
.

57
00:05:50,700 --> 00:05:53,745
هل انتهت أيام التلاعب للرئيس ويتمور ؟

58
00:05:53,828 --> 00:05:59,460
قائد طيار
يختلف عن قائد سياسي

59
00:05:59,585 --> 00:06:01,755
أبي اجعلني أشاهد رجل الحروف

60
00:06:02,380 --> 00:06:03,297
خائن

61
00:06:03,382 --> 00:06:06,302
المشكلة أنهم رشحوا محارب ونالوا أحمقا

62
00:06:06,636 --> 00:06:09,305
صباح الخير يا جورج
صباح الخير سيدي الرئيس

63
00:06:09,430 --> 00:06:11,766
هذه اللعبة لم تعد جميلة

64
00:06:11,891 --> 00:06:13,185
شكرا سيدي

65
00:06:14,812 --> 00:06:17,357
كوني
استيقظتي مبكرا هذا الصباح

66
00:06:19,192 --> 00:06:22,487
انهم لا يعترضون علي سياستك
انهم يعترضون علي سنك

67
00:06:22,862 --> 00:06:24,781
ويتمور لا يبدو رئيسا

68
00:06:24,948 --> 00:06:29,995
ويبدو كالطفل اوليفر اليتيم
الذي يطلب نقودا من المارة

69
00:06:31,080 --> 00:06:34,000
رائع
أنا لا أجد هذا مضحكا

70
00:06:34,125 --> 00:06:36,544
السن ليس مشكلة
عندما تمتلك مسدسا

71
00:06:36,753 --> 00:06:38,714
لقد اعتبروك شاب واقعي

72
00:06:38,839 --> 00:06:41,593
والأن فقدنا الرسالة

73
00:06:41,968 --> 00:06:44,846
سياسات متعددة
شكوك متعددة

74
00:06:45,305 --> 00:06:49,059
اليست مضحكة سرعة
انقلاب الناس ضدك ؟

75
00:06:53,314 --> 00:06:58,028
أنه فرق كبير بين الوقوف
أمام فضيلة والاختباء ورائها

76
00:06:58,195 --> 00:07:00,698
ستسمح بوجود عدم ثقة

77
00:07:00,823 --> 00:07:03,534
اذا كنت بالفعل متمكنا
من اكمال شىء ما

78
00:07:03,784 --> 00:07:04,952
حسنا

79
00:07:05,161 --> 00:07:10,708
منظمة التقارير المحلية رشحتك من أكثر
عشر رجال جاذبية لهذا العام

80
00:07:12,502 --> 00:07:13,753
انها

81
00:07:16,883 --> 00:07:18,884
انها تكمل شيئا

82
00:07:19,135 --> 00:07:22,180
سيدي الرئيس
وزير الدفاع

83
00:07:24,849 --> 00:07:26,935
نعم

84
00:07:29,896 --> 00:07:32,484
أيمكنك
أن تقول هذا ثانيا ؟

85
00:08:05,645 --> 00:08:07,981
الحرارة بلغت 95 درجة في الحديقة الدولية

86
00:08:08,566 --> 00:08:12,153
أما عن تقرير الشواطىء
معكم نيك جونز

87
00:08:14,655 --> 00:08:16,157
اذن ماذا تنتظر ؟

88
00:08:16,867 --> 00:08:19,411
الأمن الاجتماعي سينتهي
وانت جالس هنا ؟؟

89
00:08:20,163 --> 00:08:22,207
أني أفكر
حسنا فكر كما تريد

90
00:08:31,217 --> 00:08:34,470
هل تعرف كم يستغرق
من الوقت لتتحلل تلك الأكواب ؟

91
00:08:34,594 --> 00:08:37,181
اذا لم تتحرك قريبا
أنا من سيبدأ في التحلل

92
00:08:42,771 --> 00:08:45,733
اسمع يا دافيد
كنت أريد التكلم معك

93
00:08:47,027 --> 00:08:50,655
من الرائع أنك تراني كثيرا الأن
لا تبدأ يا أبي

94
00:08:50,780 --> 00:08:54,453
منذ متي وأنا أردد لك هذا ؟ أربع سنوات ؟
ومازلت مرتديا ملابس الزواج

95
00:08:54,911 --> 00:08:56,454
ثلاث سنوات
حسنا ثلاثة ...أربعة

96
00:08:56,579 --> 00:08:59,040
أنت مطلق يجب أن تتحرك
هذا ليس صحيا

97
00:08:59,166 --> 00:09:01,711
لا هذا ليس صحيا
التدخين ليس صحيا

98
00:09:06,757 --> 00:09:09,552
مات الملك
انتظر لحظة

99
00:09:09,676 --> 00:09:10,888
انتظر لحظة
انتظر لحظة

100
00:09:11,013 --> 00:09:14,558
انتظر لحظة الملك لم يمت
أراك غدا يا أبي

101
00:09:14,641 --> 00:09:16,602
فقط انتظر انه لم يمت

102
00:09:20,022 --> 00:09:21,607
اوه لقد مات

103
00:09:21,691 --> 00:09:24,194
لدينا الجميع يعملون
على هذه المشكلة

104
00:09:24,611 --> 00:09:27,906
نعم أحب الملفات الجنسية أيضا
أتمني أن تأتي لتشاهدها

105
00:09:30,034 --> 00:09:31,369
دافيد
دافيد

106
00:09:31,494 --> 00:09:33,830
ما فائدة أن تمتلك
هاتفا اذا لم تفتحه ؟

107
00:09:33,955 --> 00:09:35,539
لقد كان مفتوحا
لكني كنت أتجاهلك

108
00:09:35,665 --> 00:09:37,793
ما
ما المشكلة الطارئة؟

109
00:09:38,378 --> 00:09:41,921
لقد بدأت هذا الصباح
كل محطة تبدو كأننا عام 1950.

110
00:09:42,130 --> 00:09:45,258
لقد أصابنا التجميد الثلوج
وكل أنواع الكوارث

111
00:09:45,551 --> 00:09:47,887
مارتي !
لا أحد يعرف

112
00:09:48,013 --> 00:09:50,181
ما الذي تفعله ؟هناك سبب
لتواجد سلال مدعوة "قمامة

113
00:09:50,265 --> 00:09:53,018
ما الذي حدث
بحق الجحيم يا الهي

114
00:09:53,268 --> 00:09:55,688
ساعدني يا دافيد
عندنا مشكلة!

115
00:09:55,939 --> 00:09:58,233
هل تعطلت تلك القنوات ثانية ؟

116
00:09:58,524 --> 00:10:01,570
من فضلك أتظن أنني كنت سأكون مضطربا هكذا
اذا كانت المشكلة بهذه البساطة ؟

117
00:10:01,695 --> 00:10:03,572
فلنوجه الطبق الى قمر أخر

118
00:10:04,322 --> 00:10:06,158
حاولنا هذا
لم ينجح

119
00:10:06,492 --> 00:10:09,078
أنه هكذا تقريبا
بالرغم من عدم وجودهم هناك

120
00:10:09,244 --> 00:10:11,539
حسنا ماذا لدينا هنا ؟

121
00:10:16,836 --> 00:10:18,338
هذا مستحيل

122
00:10:18,462 --> 00:10:21,633
لقد خلقنا نوعية من الأليين
وظيفتهم.

123
00:10:22,677 --> 00:10:27,515
الأشارة تبددت تماما
- توقف اتركه سوف تكسره

124
00:10:27,641 --> 00:10:29,809
الصورة غير واضحة

125
00:10:30,435 --> 00:10:32,855
ساحة الامبراطور
كاليفورنيا

126
00:10:37,193 --> 00:10:38,611
اوه لا

127
00:10:42,950 --> 00:10:44,494
صباح الخير يا لوكاس

128
00:10:45,119 --> 00:10:49,622
أترى هذه الاشياء ؟
عندي وعاء ملىء بهم

129
00:10:49,706 --> 00:10:52,543
اذا لم يعد أبوك من الجو
خلال 20 دقيقة

130
00:10:52,877 --> 00:10:54,795
سأحضر واحدا أخر

131
00:11:03,430 --> 00:11:06,266
راسل!
أهلا ميجل

132
00:11:20,160 --> 00:11:24,038
راسل ؟
ماذا تفعل ؟

133
00:11:37,720 --> 00:11:39,806
ماذا بحق الجحيم تظن نفسك فاعلا ؟

134
00:11:43,603 --> 00:11:46,022
انه المكان الخاطىء يا أحمف

135
00:11:46,105 --> 00:11:50,276
مزرعة لوكاس على الجهة الأخري من المدينة

136
00:11:51,653 --> 00:11:53,280
هل أنت متأكد ؟

137
00:12:32,365 --> 00:12:36,036
سي.ان.اس تدعي
اننا نغطي عملية تجريب أسلحة نووية

138
00:12:36,162 --> 00:12:38,497
يمكنهم ذلك أذا أرادوا احراج أنفسهم

139
00:12:38,581 --> 00:12:41,042
ناسا تريد تحديد رتبتنا

140
00:12:41,167 --> 00:12:43,461
رتبتنا العسكرية هي

141
00:12:43,794 --> 00:12:45,255
ليس لنا رتبة عسكرية

142
00:12:45,631 --> 00:12:47,341
كوني ؟
ماذا يحدث هنا ؟

143
00:12:47,550 --> 00:12:49,760
يا شباب ابتعدوا عن العدسة

144
00:12:49,886 --> 00:12:51,846
حسنا
حسنا

145
00:12:51,972 --> 00:12:53,139
ماذا ؟
لا أسمعك ؟

146
00:12:53,224 --> 00:12:55,768
انقطعت أتصالاتنا بأقمارنا
الصناعية منذ لحظة

147
00:12:55,852 --> 00:12:59,105
أليس ممكنا أن يمر بنا هذا الشئ ؟

148
00:12:59,230 --> 00:13:00,690
ماذا لو لم يمر بنا ؟

149
00:13:01,023 --> 00:13:03,693
لماذا لا نفجره ببضعة صواريخ في الهواء ؟

150
00:13:03,776 --> 00:13:06,654
وبدلا من خطر واحد متساقط
يصير عدة أخطار متساقطة

151
00:13:06,778 --> 00:13:10,533
نحن لا نعرف مع ماذا نتعامل
لنتخذ أي نوع من القرارت

152
00:13:10,866 --> 00:13:13,913
لحسن الحظ أن الصحافة تختلق قصصها
الخاصة بشأن هذا الموضوع

153
00:13:14,288 --> 00:13:15,790
لكن الأمر لن يظل سرا لفترة

154
00:13:16,623 --> 00:13:19,293
ربما نحتاج أن ننتقل الى دفكون 3
بالتأكيد

155
00:13:19,418 --> 00:13:23,716
أيها الجنرال أخبر نوراد أن ينقلنا الى دفكون 3
هذا ليس ما طلبه الرئيس

156
00:13:23,924 --> 00:13:25,384
أليس هذا قبل أوانه ؟

157
00:13:25,509 --> 00:13:28,889
50% من القوات المسلحة
سيرحلون الى عطلة نهاية الأسبوع

158
00:13:29,014 --> 00:13:32,726
هذا بالاضافة الى القادة والمشاة
الذين في المدينة بمناسبة عيد 4 يوليو

159
00:13:32,935 --> 00:13:37,273
قواتنا تقول أن الجسم توقف في مدار فضائي

160
00:13:37,398 --> 00:13:39,192
حسنا هذه أخبار جيدة
ليس تماما سيدي

161
00:13:39,860 --> 00:13:42,488
جزء من الجسم انفصل
وانقسم الي ثلاث دستات

162
00:13:43,155 --> 00:13:45,032
أًصغر من الجسم كله

163
00:13:45,240 --> 00:13:47,201
يبلغ طولهم 15 ميل

164
00:13:51,456 --> 00:13:53,041
الى أين يتجهون ؟

165
00:13:53,165 --> 00:13:55,837
سيخترقوا غلافنا الجوي خلال 25 دقيقة

166
00:14:06,307 --> 00:14:08,434
انقلنا الى دفكون 3

167
00:14:15,901 --> 00:14:19,363
أرجوك أخبرني أنك توصلت الى شئ
هناك أخبار جيدة وأخبار سيئة

168
00:14:19,696 --> 00:14:23,993
حسنا ما الأخبار السيئة ؟
هناك عقوبة لازعاجي أثناء تناول الغذاء

169
00:14:24,161 --> 00:14:26,037
والأخبار الجيدة أني لن أزعجك

170
00:14:26,287 --> 00:14:29,416
لا الأخبار الجيدة أنني اكتشفت
المشكلة وهي ليست من أجهزتنا

171
00:14:29,541 --> 00:14:31,544
انها رسالة غامضة
التقطتها أقمارنا

172
00:14:32,210 --> 00:14:33,587
وهذه الأخبار الجيدة ؟

173
00:14:34,045 --> 00:14:37,591
نعم هذه الرسالة لها موجة خاصة
بمجرد أن أجد هذه الموجة

174
00:14:37,842 --> 00:14:41,513
سأتمكن من حساب
الوجه الأخر للموجة واطبقه

175
00:14:41,930 --> 00:14:43,682
وسنتمكن من منعها

176
00:14:44,684 --> 00:14:47,810
وسنكون الشخصان الوحيدان
اللذان عندهما صورة واضحة ؟

177
00:14:48,269 --> 00:14:51,190
نعم نعم نعم
لهذا أحبك يا دافيد

178
00:14:51,441 --> 00:14:52,859
هذا ليس ضروريا

179
00:14:53,651 --> 00:14:55,194
طيب جدا

180
00:14:56,571 --> 00:15:00,326
الصحراء الشمالية
العراق

181
00:15:20,098 --> 00:15:23,517
ناقلة بترول جورجيا
الخليج العربي

182
00:15:23,601 --> 00:15:26,188
من الأفضل أن يكون هذا جيدا

183
00:15:29,108 --> 00:15:32,904
سيدي مجال بحث
الرادار مساحته 13 كم

184
00:15:33,029 --> 00:15:35,615
الوقت متأخر جدا لنقم بفحص تشخيصي
اعذرني يا سيدي

185
00:15:35,908 --> 00:15:39,536
قد يكون الرادار لا يعمل جيدا لكن الموجات
تحت الحمراء تكشف كل الخريطة

186
00:15:44,668 --> 00:15:46,503
يا الهي

187
00:15:48,506 --> 00:15:50,758
صلني بوزارة الأطلنطي على الخط

188
00:15:53,804 --> 00:15:54,680
انتظر يا سيدي

189
00:15:54,805 --> 00:15:57,891
سيدي مدى رؤيتنا تصل الى أجواء العراق

190
00:15:58,141 --> 00:16:01,436
رؤية ثانية ؟
نعم سيدي أتت للتو من الخليج العربي

191
00:16:02,979 --> 00:16:03,938
تصحيح يا سيدي

192
00:16:04,064 --> 00:16:05,607
لدينا رؤيتان مؤكدتان

193
00:16:05,732 --> 00:16:09,614
سيدي الرئيس التقطوا واحدة
أخرى فوق خط كاليفورنيا الملاحي

194
00:16:10,281 --> 00:16:13,200
حسنا ضعها على الشاشة
سيدي الجنرال يجب أن ترى هذا

195
00:16:17,205 --> 00:16:21,586
سيداتي سادتي نقطع
النشرة الاخبارية الطبيعية

196
00:16:21,669 --> 00:16:24,296
لاعلان أنباء غريبة
تحدث في الجمهورية الروسية

197
00:16:24,380 --> 00:16:29,137
هذه مضايقات ليس لها تفسير
والهلع الذي تسببه كبير

198
00:16:29,635 --> 00:16:31,888
كيف تصف ما تراه ؟

199
00:16:32,264 --> 00:16:35,809
انها تمر فوق الجبال
تتحرك ببطء شديد

200
00:16:36,018 --> 00:16:38,271
على أن تكون
نيزك أو شهاب

201
00:16:38,397 --> 00:16:41,483
حالة من الذعر
اجتاحت الأرياف

202
00:16:41,817 --> 00:16:44,528
هلع الألاف الى الشوارع

203
00:16:44,695 --> 00:16:49,283
انه مؤكد:الظاهرة الغريبة
وصلت الى موسكو

204
00:16:49,408 --> 00:16:51,953
سيدي الرئيس عندنا واحدة
على الشاطىء الغربي

205
00:16:52,077 --> 00:16:54,164
ثلاثة دقائق من النقطة

206
00:16:56,083 --> 00:16:58,960
لا أفهم ذلك يا سيدي
جانب الرادار لا يظهر شيئا

207
00:16:59,044 --> 00:17:01,630
أعرف أنا أعمى يا سيدي
لكن لا شيء يعمل

208
00:17:01,756 --> 00:17:05,301
سالب الرؤية عند مستوى الصفر
الرؤية عند مستوى الصفر

209
00:17:05,468 --> 00:17:08,012
هنا ايجل آي 370

210
00:17:08,138 --> 00:17:09,638
خط المحيط الهادئ الملاحي
كاليفورنيا

211
00:17:09,722 --> 00:17:12,726
كابتن الرئيس يستمع
كرر ما قلته

212
00:17:14,770 --> 00:17:17,399
مازال مستوى الرؤية صفر

213
00:17:18,691 --> 00:17:21,028
الأجهزة لا تعمل جيدا

214
00:17:22,238 --> 00:17:24,991
نحن عاجزين
عن رؤية ما أمامنا

215
00:17:25,449 --> 00:17:26,951
انتظر دقيقة

216
00:17:27,701 --> 00:17:29,829
ربما سيتضح

217
00:17:37,712 --> 00:17:39,590
انتظر

218
00:17:49,684 --> 00:17:52,855
اختفى الخط يا سيدي
هناك بقعتان أخرتان فوق المحيط الأطلنطي

219
00:17:52,980 --> 00:17:55,524
واحدة متجهة الى نيويورك
والأخرى متجهة الى هنا

220
00:17:55,608 --> 00:17:57,319
كم من الوقت يتبقى لنا ؟
أقل من عشر دقائق

221
00:17:57,444 --> 00:17:59,322
الكس نظم الحماية الأمنية

222
00:17:59,404 --> 00:18:02,950
سيدي الرئيس أقترح
أن ننقلك الى مكان آمن حالا

223
00:18:03,033 --> 00:18:06,246
كوني هل من الممكن توقع حالة ذعر أكثر من الي رأيناها في روسيا ؟
أكثر من المعتاد

224
00:18:06,371 --> 00:18:09,625
يمكننا أن نناقش هذا في الطريق
لن أرحل

225
00:18:11,126 --> 00:18:13,378
يجب أن نحافظ
على حكومة عاملة

226
00:18:13,462 --> 00:18:18,342
خذ نائب الرئيس والقادة
الملحقين الى مكان آمن

227
00:18:18,466 --> 00:18:19,802
أنا سأبقى

228
00:18:19,926 --> 00:18:23,973
لا أريد اضافة المزيد من
الهلع للناس الذي سيكلف الأرواح

229
00:18:24,099 --> 00:18:25,183
كوني
نعم سيدي

230
00:18:25,308 --> 00:18:27,268
سنعلن حالة التأهب القسوى

231
00:18:27,727 --> 00:18:29,521
سننصح الناس بعدم الذعر

232
00:18:29,771 --> 00:18:32,817
أفضل شئ للوقت الحالي
أن يبقى  الناس في بيوتهم

233
00:18:33,026 --> 00:18:34,569
حسنا سيدي روي ؟ دين ؟

234
00:18:34,652 --> 00:18:38,658
الكس اتصل بأعضاء الوزارة
ا أخبرهم أننا سنأخذهم الى نوراد

235
00:18:39,784 --> 00:18:42,871
سيدي الرئيس بعد اذنك
أريد أن أبقى بجانبك

236
00:18:45,875 --> 00:18:47,709
كنت أشعر أنك تريد ذلك

237
00:18:49,921 --> 00:18:53,050
وماذا يحدث اذا أصبحوا معاديين ؟

238
00:18:54,927 --> 00:18:57,095
فليساعدنا الله اذن

239
00:18:57,554 --> 00:18:59,390
ها هي الظاهرة الجوية الغامضة

240
00:18:59,472 --> 00:19:02,017
والتي تسبب كل الشكوك

241
00:19:02,851 --> 00:19:04,895
دافيد أتشاهد هذا ؟

242
00:19:11,695 --> 00:19:13,990
لا دلائل على أن
هذه الظواهر تعادي أحدا

243
00:19:14,740 --> 00:19:16,785
تقارير العداء بعيدة الاحتمال

244
00:19:17,119 --> 00:19:21,539
استمع يا مارتي لقد احتجزت هذه الموجة
لكي أقوم بتنقيتها

245
00:19:21,623 --> 00:19:26,129
اذا كانت حساباتي صحيحة
ستنتهي هذه الموجة بعد سبع ساعات .

246
00:19:26,253 --> 00:19:27,672
انها تقلص نفسها كل فترة وتتجدد

247
00:19:27,797 --> 00:19:30,550
اذا قريبا ستتلاشى

248
00:19:31,051 --> 00:19:33,552
أكنت تستمع ؟
هل تصدق هذا ؟

249
00:19:35,848 --> 00:19:38,934
دافيد أكنت تشاهد هذا ؟
دافيد

250
00:19:40,937 --> 00:19:42,396
مساء الخير

251
00:19:42,480 --> 00:19:44,983
حتى الآن الظاهرة لم تتسبب في أي أذى

252
00:19:45,400 --> 00:19:49,446
ابقوا هادئين المهم ألا يضطرب أحد

253
00:19:49,779 --> 00:19:54,160
نركز على ثلاثة من هذه الظاهرات

254
00:19:54,244 --> 00:19:56,370
هذا مستحيل
ميجل تعال هنا

255
00:19:56,454 --> 00:19:58,956
واحدة متجهة
الى لوس أنجلوس

256
00:19:59,081 --> 00:20:03,212
الأخرتان متجهتان الى
نيو يورك وواشنطن العاصمة

257
00:20:04,296 --> 00:20:07,675
مارتي مارتي
جيمي يقول أن لهذا المبنى  غرفة واقية ضد القنابل

258
00:20:08,509 --> 00:20:10,012
نحن متجهين الى هناك الآن

259
00:20:10,136 --> 00:20:14,308
حسنا الجميع
اتجهوا الى القبو

260
00:20:14,475 --> 00:20:16,685
ببطء لا تركض
اتجه الى القبو

261
00:20:19,481 --> 00:20:21,024
لا عار في الاختباء

262
00:20:21,150 --> 00:20:23,110
من الأفضل أن أتصل بوالدتي

263
00:20:34,997 --> 00:20:39,085
حسنا أنظروا من لدينا هنا

264
00:20:41,129 --> 00:20:43,965
راس سمعت أنك عانيت
من مشكلة هذا الصباح

265
00:20:44,091 --> 00:20:46,220
رششت المكان الخاطىء

266
00:20:46,844 --> 00:20:51,475
اعرف أنك مضطرب قليلا بسبب
تجربتك كرهينة سابقة

267
00:20:51,725 --> 00:20:54,896
رهينة سابقة ؟
ما الذي حل بك يا راس

268
00:20:55,271 --> 00:21:00,861
من سنين ماضية اختطفته الكائنات الفضائية
وأجرت التجارب المختلفة عليه مثل

269
00:21:00,944 --> 00:21:04,406
أخبرهم يا راس
أحضر له بعضا من البيرة وسوف يحكي لك

270
00:21:04,531 --> 00:21:06,576
أليس كذلك يا راس ؟

271
00:21:07,202 --> 00:21:11,248
راس عندما أخذوك في سفينتهم الفضائية ألم ...؟

272
00:21:12,500 --> 00:21:14,835
يتحرشوا بك ؟

273
00:21:14,919 --> 00:21:16,628
أتذكر ؟ أتذكر هذا

274
00:21:45,995 --> 00:21:48,416
ما هذا ؟
فلنخرج من هنا هيا

275
00:22:13,401 --> 00:22:15,654
انظري يا أمي

276
00:22:18,366 --> 00:22:20,868
هذا مبكرا جدا يا عزيزي

277
00:22:26,792 --> 00:22:28,461
أهذا زلزال؟

278
00:22:28,586 --> 00:22:30,379
ولا شىء

279
00:22:30,713 --> 00:22:32,758
أكمل نومك

280
00:22:48,189 --> 00:22:49,483
أبي ؟

281
00:22:52,487 --> 00:22:54,114
ما الذي تفعلينه هنا ؟

282
00:22:54,406 --> 00:22:57,242
كان يجب أن تكونين في الحجرة الواقية
ما الذي يجري ؟

283
00:23:31,114 --> 00:23:33,701
ألن تأتي يا دافيد ؟
يجب أن أرى هذا

284
00:25:00,591 --> 00:25:03,135
الاشارة

285
00:25:03,385 --> 00:25:06,014
يا الهي

286
00:25:21,825 --> 00:25:23,409
الآن ماذا نفعل ؟

287
00:25:24,494 --> 00:25:26,246
تحدثي الي الأمة

288
00:25:26,788 --> 00:25:29,291
سيكون هناك
الكثير من المضطربين في الخارج

289
00:25:29,458 --> 00:25:30,250
نعم
WwW.2MoViEs.NeT

290
00:25:30,752 --> 00:25:32,628
أنا واحدة منهم

291
00:25:35,715 --> 00:25:38,134
أنت
تعال هنا

292
00:25:38,217 --> 00:25:39,552
انه يحاول أن يذهلك

293
00:25:40,636 --> 00:25:42,639
اذا اردت أن تذهلني
أعثر على عمل مفيد

294
00:25:42,764 --> 00:25:44,724
وكفاك عبثا بأحذيتي

295
00:26:01,119 --> 00:26:02,705
لا أصدق هذا يا ياسمين

296
00:26:03,206 --> 00:26:08,170
الجيران ينتقلون من هنا
اخيرا تعبوا من كل هذه الزلالزل

297
00:26:10,380 --> 00:26:12,424
هزة صغيرة ويفرون

298
00:26:15,386 --> 00:26:17,889
دائرة البوليس والمطافىء
تريد من الجميع الابتعاد عن الهاتف

299
00:26:17,972 --> 00:26:19,349
عزيزتي هناك اخبار عن الهزات الأرضية

300
00:26:22,269 --> 00:26:23,645
ما الجديد يا رجل ؟
اهلا يا ستيف

301
00:26:23,770 --> 00:26:26,565
ما الذي تفعله بالخارج ؟
أقتل المخلوقات الفضائية

302
00:26:26,856 --> 00:26:29,068
تقضي عليهم
تظن أنك قوي

303
00:26:29,275 --> 00:26:31,070
ما الذي معك ؟
استدر

304
00:26:32,362 --> 00:26:34,032
هيا لنحضرلك شيئا تأكله

305
00:26:36,785 --> 00:26:38,328
احترس
احترس الآن

306
00:26:38,913 --> 00:26:40,455
سأحضر الصحيفة
حسنا

307
00:26:42,375 --> 00:26:45,169
اوه ديلان

308
00:27:15,620 --> 00:27:18,373
عزيزي اتريد
بعض من هذه القهوة؟

309
00:27:18,498 --> 00:27:19,999
عزيزي ؟

310
00:27:22,628 --> 00:27:23,796
بوم بوم بوم

311
00:27:26,423 --> 00:27:29,344
تحذير من ضباط البنتاجون
المزيد من السفن وصلت

312
00:27:29,469 --> 00:27:31,847
فوق عاصمة الهند وانجلترا والمانيا

313
00:27:32,264 --> 00:27:37,438
بتقديرات حجم سفينة فضاء 10 أو 15 ضعف المدينة

314
00:27:37,520 --> 00:27:39,981
أنا أعرف يا أمي
فقط حاولي أنت تبقي هادئة

315
00:27:41,317 --> 00:27:42,567
قل لها أن تترك المدينة

316
00:27:42,776 --> 00:27:44,988
لماذا؟ ماذا حدث ؟
فقط افعل ما أقوله

317
00:27:45,239 --> 00:27:46,364
اسمعي يا أمي

318
00:27:46,948 --> 00:27:49,493
اجمعي كل ممتلكاتك واذهبي
الى عمتي استر

319
00:27:50,243 --> 00:27:51,787
لا تناقشيني فقط اذهبي

320
00:27:52,912 --> 00:27:55,665
دافيد لماذا أرسلت
أمي للتو الى أتلانتا ؟

321
00:27:56,207 --> 00:27:58,626
دافيد دافيد
تحدث الى

322
00:27:58,710 --> 00:28:01,087
الم تسمعني ؟ الاشارة التي في أقمارنا

323
00:28:01,213 --> 00:28:03,007
تتجدد حتى الفناء ؟

324
00:28:03,340 --> 00:28:04,926
ليس بالفعل
العد العكسي

325
00:28:05,260 --> 00:28:08,429
عد عكسي؟
عد عكسي الى ماذا يا دافيد

326
00:28:10,723 --> 00:28:14,186
كما في الشطرنج
تحرك القطع بناء على خطة ما

327
00:28:14,354 --> 00:28:16,564
وعندما ينتهي التوقيت
تهاجم

328
00:28:17,232 --> 00:28:21,279
أترى ؟
انهم يتمركزون حول الارض

329
00:28:21,487 --> 00:28:24,365
مستعملين هذه الاشارة
لتكثيف جهودهم

330
00:28:24,490 --> 00:28:27,951
في خلال ست ساعات ستختفي
الاشارة وسينتهي العد العكسي

331
00:28:28,577 --> 00:28:29,913
وبعد ؟

332
00:28:31,874 --> 00:28:34,335
مات الملك

333
00:28:35,169 --> 00:28:38,131
يا الهي يا الهي

334
00:28:38,464 --> 00:28:39,758
يا الهي يجب أن أتصل بأخي

335
00:28:39,924 --> 00:28:42,886
من الأفضل أن أتصل بالذي ينظف المنزل
سأتصل بالمحامي الخاص بي

336
00:28:43,178 --> 00:28:45,430
انسى المحامي

337
00:28:45,597 --> 00:28:48,560
سيداتي سادتي
رئيس الولايات المتحدة

338
00:28:48,685 --> 00:28:50,353
مساء الخير

339
00:28:50,521 --> 00:28:52,731
اخوتي الأمريكيين

340
00:28:52,940 --> 00:28:56,319
حادثة تاريخية غير متوقعة
قد حدثت

341
00:28:56,569 --> 00:28:59,572
مسألة تواجدنا بمفردنا
في الفضاء أو عدمه

342
00:28:59,614 --> 00:29:01,198
قد حلت

343
00:29:01,907 --> 00:29:05,954
بالرغم من فهمنا لهذه النظرية
الكثير مننا يشعرون بالاضطراب حتى بالخوف

344
00:29:06,080 --> 00:29:08,206
سنحاول أن نحافظ على الهدوء

345
00:29:08,790 --> 00:29:10,667
يقول انه زوجك

346
00:29:12,879 --> 00:29:14,089
يا الهي

347
00:29:16,550 --> 00:29:19,595
ماذا تريد ؟
يجب أن تغادري البيت الأبيض

348
00:29:19,970 --> 00:29:22,848
للأسف هذا ليس الوقت المناسب
لنناقش هذا الموضوع القديم

349
00:29:22,932 --> 00:29:24,350
يجب أن تغادري واشنطن

350
00:29:24,726 --> 00:29:27,979
في حالة انك لم تلاحظ
عندنا اجتماع هنا

351
00:29:28,104 --> 00:29:31,275
عندهم اشارة مخفية
سيهاجموننا

352
00:29:31,650 --> 00:29:34,903
أنك خائف وتتوهم
هذا ليس وهما

353
00:29:34,987 --> 00:29:37,364
الاعتداء قريب جدا
انهم بالفعل يحضرون له

354
00:29:45,457 --> 00:29:48,209
مارتي ماذا تفعل ؟
غادر هذه المدينة في أقرب وقت ممكن

355
00:29:48,293 --> 00:29:49,879
أرجوك
حسنا

356
00:29:49,963 --> 00:29:52,841
أنا وممتلكاتي سنظل في البيت الأبيض
الى أن نتوصل الى الاتصال بهم

357
00:29:54,217 --> 00:29:56,595
اذا شعرت انك
مضطر لمغادرة البلاد

358
00:29:56,720 --> 00:29:59,266
افعل ذلك
في منظر لائق

359
00:30:07,483 --> 00:30:08,941
اعذرني فحسب

360
00:30:12,779 --> 00:30:14,739
وصول الكائنات الفضائية سبب

361
00:30:14,823 --> 00:30:15,950
فوق 10000 هزة أرضية في قليل من اللحظات

362
00:30:16,075 --> 00:30:17,576
لكن هذه فقط البداية

363
00:30:17,702 --> 00:30:20,663
لا يمكنك أن تذهب يجب أن تعاود الاتصال بهم

364
00:30:21,872 --> 00:30:23,374
لن أفعل هذا يا ياسمين

365
00:30:23,833 --> 00:30:27,463
يجب أن أذهب الى ال تورو
لكنك قلت أنك لن تغادر في الرابع من هذا الشهر

366
00:30:27,505 --> 00:30:29,799
نعم لقد لغوا هذا

367
00:30:31,801 --> 00:30:33,595
لماذا تتصرفين هكذا ؟

368
00:30:33,804 --> 00:30:35,348
لماذا ؟

369
00:30:37,809 --> 00:30:41,604
بسبب هذا

370
00:30:51,281 --> 00:30:53,909
انظري
أنا حقا لا أظن

371
00:30:54,035 --> 00:30:56,329
أنهم سافروا 90 سنة ضوئية
وأتوا ليحاربوا

372
00:30:56,454 --> 00:30:58,205
ويثيروا المتاعب

373
00:30:59,333 --> 00:31:00,960
أنت
لماذا لا تريحي نفسك فحسب ؟

374
00:31:01,044 --> 00:31:03,046
سأذهب الى ال تورو
لأعرف ما الذي يجري

375
00:31:08,010 --> 00:31:11,264
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟
لا شىء فقط اقود

376
00:31:11,723 --> 00:31:14,977
أنظر
لدي هذه الأشياء من أجلك

377
00:31:15,769 --> 00:31:17,270
العاب نارية ؟ كن حذر

378
00:31:17,479 --> 00:31:18,772
ستيف انتظر

379
00:31:18,898 --> 00:31:21,233
أريد أن أقول لك شيئا
ما الأمر يا ياسمين

380
00:31:25,697 --> 00:31:28,659
أعتنن بنفسك أتسمعني؟

381
00:31:31,161 --> 00:31:32,621
أنظري

382
00:31:33,622 --> 00:31:37,335
لماذا لا تجمعي بعض الأشياء
وتأتين أنت وديلان الى القاعدة ؟

383
00:31:39,128 --> 00:31:42,507
سترى أن لا شىء يدعو الى الخوف

384
00:31:42,632 --> 00:31:44,092
حقا ؟

385
00:31:45,136 --> 00:31:46,512
ألا تبالي ؟

386
00:31:46,846 --> 00:31:48,181
حسنا أعني

387
00:31:48,682 --> 00:31:50,808
سيجب أن أخبر صديقاتي

388
00:31:50,934 --> 00:31:53,853
أن ليس بأمكانهم القدوم
في نهاية هذا الأسبوع

389
00:31:53,937 --> 00:31:56,231
أينما ذهبت يذهبن معك
يظننك كل هذا

390
00:31:57,565 --> 00:32:00,443
لكنك لست جذابا كما تظن

391
00:32:01,486 --> 00:32:03,531
بلي أنا كذلك

392
00:32:03,948 --> 00:32:05,743
لست سوى أحمق بأذن كبيرة

393
00:32:06,034 --> 00:32:08,453
انظري الى نفسك يا رجل الدجاجة

394
00:32:16,129 --> 00:32:17,505
تعال يا ديلان

395
00:32:32,439 --> 00:32:33,231
انتظر

396
00:32:33,356 --> 00:32:36,401
التلفزيون يقول أنهم بدأوا يسرقون
الأوغاد

397
00:32:36,693 --> 00:32:40,323
أمازلت تملك السيارة ؟
أتريد استعاراتها

398
00:32:40,448 --> 00:32:42,450
دافيد لكنك لا تملك رخصة
أنت ستقود

399
00:32:43,118 --> 00:32:45,287
نعم أنا أق.........أنا أقود؟
هيا هيا

400
00:32:48,166 --> 00:32:49,959
أنا حقا أريد أن أخرجك من لوس أنجلوس

401
00:32:50,085 --> 00:32:53,421
أنت ستبقى لتبقي الناس هادئين
هذا هو الشئ الصحيح للآن

402
00:32:53,505 --> 00:32:54,798
لن أجعلهم يعارضونك من أجل ذلك

403
00:32:54,881 --> 00:32:59,679
أنا أقدر أنك تحاولين مساعدتي
كاذب تمسك بالحقيقة أنت جيد في ذلك

404
00:32:59,803 --> 00:33:01,680
لا أريدك في أي من هذه المدن

405
00:33:04,141 --> 00:33:06,393
سأغادر بعد انتهاء المقابلة مباشرة

406
00:33:07,019 --> 00:33:10,148
حسنا هناك هليكوبتر في
انتظارك سيأخذونك الى نيليس

407
00:33:10,565 --> 00:33:12,483
ومانشكين
ستقابلك هناك

408
00:33:13,276 --> 00:33:14,904
حسنا
أحبك

409
00:33:16,697 --> 00:33:17,740
أحبك

410
00:33:17,907 --> 00:33:21,244
الى اللقاء
الى اللقاء

411
00:33:25,832 --> 00:33:27,502
انه البيت الأبيض على
الصراخ بصوت عال

412
00:33:27,586 --> 00:33:30,839
لا يمكنك القيادة واستعمال الكلاكس ببساطة
ألا يمكنك أن تسرع قليلا ؟

413
00:33:30,923 --> 00:33:34,927
أتظن أنهم لا يعرفون ما تعرفه؟
انهم يعملون لدى الرئيس

414
00:33:34,969 --> 00:33:36,471
انهم يعلمون كل شىء
الا هذا

415
00:33:36,553 --> 00:33:41,018
ستخبرهم بما لا يعلمونه؟
قل لي اذا كنت ذكي جدا

416
00:33:41,143 --> 00:33:44,063
كيف لك أن قضيت ثماني سنوات
لدى ام اى تي لاصلاح الكابلات؟

417
00:33:44,188 --> 00:33:44,855
أبي

418
00:33:44,938 --> 00:33:47,399
ما أعنيه أن لديهم
من يهتم بهذه الأمور يا دافيد

419
00:33:48,109 --> 00:33:50,153
اذا أرادوا اتش بي أو سيطلبونك

420
00:33:50,445 --> 00:33:51,946
انظر الى هؤلاء الناس
انظر

421
00:33:52,030 --> 00:33:54,741
الأوغاد يسرقون ويرحلون

422
00:33:54,824 --> 00:33:57,577
هم أسرع مننا
نحن في الطريق الأسرع

423
00:33:57,702 --> 00:33:59,747
انهم يعترضونني
لا أحد يعترضك

424
00:33:59,873 --> 00:34:03,918
انهم يتقدمون لا أستطيع أن أسرع عن ذلك
لا أريد أن أناقش

425
00:34:04,502 --> 00:34:06,463
لنذهب الى هناك بأسرع ما يمكننا

426
00:34:06,546 --> 00:34:09,382
هل تظن أننا سنذهب الى واشنطن
ولن تكون هناك ؟

427
00:34:12,011 --> 00:34:16,349
تم القبض على ملوث للنباتات
بينما أسقط بعض الورق

428
00:34:16,850 --> 00:34:19,978
الكل يغادرون
أيمكنك أن تمنحنا القليل من وقتك؟

429
00:34:20,103 --> 00:34:23,315
يجب أن نوقفهم لقد
اختطفتني المخلوقات الفضائية من عشر سنوات

430
00:34:23,482 --> 00:34:25,277
وقاموا بالتجارب المختلفة علي

431
00:34:25,443 --> 00:34:28,780
كانوا يدرسوننا
يكتفوا نقاط ضعفنا

432
00:34:28,989 --> 00:34:31,909
يجب أن نوقفهم
سيقتلوننا كلنا

433
00:34:32,367 --> 00:34:36,622
البعض ينسب سلوكه
الى مشاكل نفسية

434
00:34:36,914 --> 00:34:39,124
من خدمته كطيار في حرب فييتنام

435
00:34:39,250 --> 00:34:41,627
البعض لهم معتقدات مختلفة

436
00:34:41,753 --> 00:34:43,129
كيف تصف سيد كاس ؟

437
00:34:43,504 --> 00:34:44,880
منغلق هادىء
خصوصي

438
00:34:47,175 --> 00:34:48,843
عندما أخذوه الى سفينتهم الفضائية

439
00:34:48,968 --> 00:34:51,597
الكائنات الفضائية تحرشت به

440
00:34:51,805 --> 00:34:53,683
جنسيا

441
00:34:53,933 --> 00:34:55,519
السيد كاس في القيادة المحلية

442
00:34:55,810 --> 00:34:57,270
هيا نحن نغادر

443
00:34:58,521 --> 00:35:01,234
قد يطلق سراحه الليلة

444
00:35:01,609 --> 00:35:03,945
ميجل ماذا عن أبي ؟

445
00:35:05,530 --> 00:35:07,991
قد تكون هذه آخر ليلة لنا على الأرض

446
00:35:09,325 --> 00:35:11,746
لا تريدين أن تموتي عذراء اليس كذلك ؟

447
00:35:12,581 --> 00:35:15,042
هيا سنذهب
لن أذهب الى أي مكان

448
00:35:16,125 --> 00:35:17,460
ميجل

449
00:35:17,584 --> 00:35:19,002
توقف

450
00:35:23,216 --> 00:35:24,425
شكرا يا رفيق

451
00:35:27,386 --> 00:35:29,807
أنت قرأت أفكاري

452
00:35:30,099 --> 00:35:31,392
انتظر هنا

453
00:35:31,809 --> 00:35:34,896
يجب أن نبتعد قدر
استطاعتنا عن هذه الأشياء

454
00:35:35,146 --> 00:35:37,191
أخرجوك؟
أنت محق

455
00:35:37,649 --> 00:35:41,528
لديهم ما يهتمون به
الآن أتصدق ذلك

456
00:35:41,612 --> 00:35:42,613
هيا يا فتى

457
00:35:42,739 --> 00:35:44,949
سنغادر بدونك

458
00:35:45,867 --> 00:35:47,870
سنذهب لنعيش مع عمنا
هكتور في تاكسون

459
00:35:50,956 --> 00:35:52,415
هكتور

460
00:35:52,499 --> 00:35:55,503
أنت كالجحيم
أنا مازلت والدك

461
00:35:56,088 --> 00:35:57,840
لا لم تعد كذلك

462
00:35:58,257 --> 00:36:00,176
أنت فقط الرجل الذي تزوج من أمي

463
00:36:01,302 --> 00:36:03,263
أنت لا شىء بالنسبة لي

464
00:36:09,019 --> 00:36:11,187
حسنا ماذا عن تروي ؟

465
00:36:11,312 --> 00:36:12,732
تروي؟
نعم

466
00:36:13,190 --> 00:36:15,568
لمرة في حياتك
لم لا تفكر فيما هو أفضل له ؟

467
00:36:16,361 --> 00:36:20,198
من سيكون عليه جلب النقود
لأدويته اذا أصابك مكروه ؟

468
00:36:20,365 --> 00:36:21,784
من ؟  من ؟

469
00:36:21,992 --> 00:36:23,661
توقفا حالا

470
00:36:24,828 --> 00:36:26,413
لم أعد طفلا

471
00:36:27,289 --> 00:36:30,544
لا أريد دوائك اللعين
لقد مرضت بسبب الأدوية

472
00:36:31,587 --> 00:36:33,255
أتعرف كم يكلف ذلك ؟

473
00:36:34,965 --> 00:36:36,967
أتريد أن تمرض ثانية ؟

474
00:36:37,092 --> 00:36:38,844
أتريد ذلك ؟

475
00:36:39,763 --> 00:36:45,269
شرطة لوس أنجلوس تتطالب بعدم
فتح النيران علي السفينة الزائرة

476
00:36:45,602 --> 00:36:48,564
لكي لا تتشعل حربا
داخل المجرة

477
00:36:48,772 --> 00:36:52,443
أتظن أن هناك شىء
أفضل نفعله للاستفادة بالوقت ؟

478
00:36:52,818 --> 00:36:54,111
أين كنت يا ستيفي ؟

479
00:36:54,195 --> 00:36:56,697
هذا لا يصدق يا رجل
هذا كبير جدا

480
00:36:56,824 --> 00:37:00,785
لقد استدعوا الجميع
يبدو أن البريد ما زال يعمل

481
00:37:06,333 --> 00:37:08,002
افتح هذا من أجلي

482
00:37:08,252 --> 00:37:11,047
أنت أحمق
ايا كان فقط اصمت واقرأهذا

483
00:37:11,881 --> 00:37:15,261
انها تقول
كابتن ستيفن هيلر

484
00:37:15,594 --> 00:37:16,595
خاسر

485
00:37:16,679 --> 00:37:17,889
هيا هيا

486
00:37:20,058 --> 00:37:22,185
نأسف باخبارك أن

487
00:37:22,435 --> 00:37:24,813
بالرغم تقريرك
الممتاز عن الخدمة

488
00:37:27,734 --> 00:37:29,777
انا اسف يا رجل

489
00:37:30,112 --> 00:37:31,488
أتعرف ما الذي تحتاج
الى أن تفعله

490
00:37:31,947 --> 00:37:35,574
تحتاج أن تحب وتقبل مؤخرة
لكي تمشي حياتك على ما يرام

491
00:37:35,867 --> 00:37:37,452
هذا ما أحاول أن أقوله لك

492
00:37:37,618 --> 00:37:39,412
أنظر أحب هذا

493
00:37:39,537 --> 00:37:43,500
لأنها تضع شفتاك أمام المؤخرة

494
00:37:43,835 --> 00:37:45,377
ما هذا
لا شىء

495
00:37:45,503 --> 00:37:46,587
ما هذا

496
00:37:48,798 --> 00:37:50,593
ياسمين لديها شىء من أجل الدولفين

497
00:37:50,717 --> 00:37:53,971
ستيفي هذا خاتم زواج

498
00:37:58,726 --> 00:38:01,397
ظننتك قلت أنك ستكسرها كلها

499
00:38:03,357 --> 00:38:04,317
نعم

500
00:38:06,318 --> 00:38:08,863
يا رجل أتعرف
أنا حقا أحب ياسمين

501
00:38:08,946 --> 00:38:10,573
تعرف هذا
اليس هذا صحيحا ؟

502
00:38:11,616 --> 00:38:15,328
لدي شعور سىء بشأن هذه السفن

503
00:38:23,712 --> 00:38:26,884
هذا يحدث في كاليفورنيا فقط
تقرير خاص من ويندي والش

504
00:38:29,054 --> 00:38:34,059
المئات من الجماهير المتحمسة
تجمعوا على أسطح لوس أنجلوس

505
00:38:34,142 --> 00:38:35,603
ليرحبوا بوصول الزائرين

506
00:38:35,853 --> 00:38:38,481
أرجو أن يعيدوا أغنية الفيس

507
00:38:38,857 --> 00:38:42,526
أتيت من أجل الفاتورة
وظللت أتكلم أثناء العمل

508
00:38:42,901 --> 00:38:45,113
كان يجب أن أكون في رحلة الآن

509
00:38:45,530 --> 00:38:46,573
انه حدث القرن

510
00:38:46,740 --> 00:38:49,577
الجميع مدعوين خاصة
أنت تعرف من

511
00:38:49,826 --> 00:38:52,245
هذا رائع
يا فتاتي من فضلك

512
00:38:52,581 --> 00:38:57,210
مهلا
لقد صنعتها قبل أن آتي الليلة

513
00:38:57,627 --> 00:38:59,755
القي نظرة

514
00:38:59,922 --> 00:39:02,466
الآن اعرف أنك لا تفكرين
في اللحاق بهؤلاء الحمقى

515
00:39:02,549 --> 00:39:05,261
سأذهب الى هناك
في أقرب فرصة

516
00:39:05,553 --> 00:39:08,681
أتريدين أن تأتي؟
تيفاني اسمعيني للحظة

517
00:39:09,015 --> 00:39:11,977
لدي شعور سىء بشأن هذا
ولا أريدك أن تذهبي

518
00:39:12,644 --> 00:39:15,897
نعم مثل الاحساس الذي
راودك عندما ذهبت الى لوس أنجلوس

519
00:39:16,023 --> 00:39:19,444
نعم وكنت محقة فقد خسرتي الوظيفة
وفقدتي كل نقودك في المقامرة

520
00:39:20,320 --> 00:39:23,824
نعم لكنني لم أكن في
لوس أنجلوس بسبب الزلزال

521
00:39:24,490 --> 00:39:27,785
تيفاني أنا حقا لا أريدك
أن تذهبين الى هناك

522
00:39:27,911 --> 00:39:28,913
الآن عديني بذلك
WwW.2MoViEs.NeT

523
00:39:29,622 --> 00:39:31,458
هيا
عديني

524
00:39:33,001 --> 00:39:34,627
أعدك

525
00:39:35,837 --> 00:39:37,382
حسنا

526
00:39:38,216 --> 00:39:39,175
انظري

527
00:39:39,300 --> 00:39:42,679
أنا ذاهبة الى خارج
المدينة لبعض الوقت

528
00:39:42,804 --> 00:39:46,349
الى اللقاء
وداعا

529
00:39:45,682 --> 00:39:47,851
ها هو ملاكي
تعالي

530
00:39:48,268 --> 00:39:49,686
هيا بومر
فلنذهب

531
00:39:49,977 --> 00:39:51,854
حسنا تكلمي الى صديقك لاحقا

532
00:39:51,980 --> 00:39:55,526
ماذا يفعل هذا الطفل هنا بحق الجحيم ؟
أخرج من هنا

533
00:39:55,651 --> 00:39:58,362
حاول أن تجد جليسة اليوم
الى أين تذهبين ؟

534
00:39:58,487 --> 00:40:01,949
اذا ذهبت فانت مطرودة
سررت بالعمل معك يا ماريو

535
00:40:02,950 --> 00:40:04,328
هيا يا بومر

536
00:40:10,918 --> 00:40:14,673
الجميع يحاولون الخروج من واشنطن
نحن الحمقى الوحيدين الذين يحاولون الدخول اليها

537
00:40:17,885 --> 00:40:19,345
ما هذا بحق الجحيم ؟

538
00:40:19,720 --> 00:40:21,640
أرقام التليفونات المحلية

539
00:40:22,558 --> 00:40:25,268
أتريد رقم مثل كونستانس
أن يكون على القائمة أم ماذا ؟

540
00:40:25,393 --> 00:40:28,271
دائما تترك هاتفها
على القائمة من أجل الطوارىء

541
00:40:28,480 --> 00:40:31,399
أحيانا أول حرف في اسمها
أحيانا لقبها

542
00:40:32,317 --> 00:40:35,279
أحيانا فقط
يا الهي

543
00:40:35,905 --> 00:40:37,781
حسنا حسنا أبطىء ابطىء

544
00:40:39,325 --> 00:40:41,995
حفرة
أخبرهم

545
00:40:44,665 --> 00:40:45,791
هدىء سرعتك

546
00:40:46,833 --> 00:40:48,085
مطب

547
00:40:50,755 --> 00:40:52,091
هدئ

548
00:40:53,510 --> 00:40:55,261
لقد فعلناها لقد فعلناها

549
00:40:58,265 --> 00:40:59,850
قيادة جيدة يا أبي

550
00:41:03,270 --> 00:41:06,524
اذن ليست على القائمة ؟
لا فقط لم أعثر عليها بعد

551
00:41:07,735 --> 00:41:11,155
حاولت سي سبانو....كوني....
سبانو..سبانكي...سبانو

552
00:41:11,488 --> 00:41:12,656
سبانكي ؟

553
00:41:13,782 --> 00:41:16,369
لقب المدرسة
رائع

554
00:41:18,162 --> 00:41:20,581
جربت ليفنسون ؟
لم تأخذ اسمي

555
00:41:20,748 --> 00:41:23,335
لماذا افترضت هذا...ماذا تقصد ؟
جربه

556
00:41:25,420 --> 00:41:26,505
حسنا
انظر

557
00:41:30,718 --> 00:41:33,220
حسنا ماذا أعرف أنا ؟

558
00:41:43,983 --> 00:41:44,942
اذن ؟

559
00:41:45,735 --> 00:41:48,155
أتريد أن أستعمل الكلاكس
أم أقوم بذلك أنا؟

560
00:41:50,323 --> 00:41:53,327
رائع انها تستعمله
ماذا ؟ انه مشغول ؟

561
00:41:53,995 --> 00:41:59,418
نعم استطيع استعمال اشارتها
لتحديد موقعها في البيت الأبيض

562
00:42:00,210 --> 00:42:02,212
أتستطيع هذا ؟
أجل

563
00:42:02,462 --> 00:42:04,590
جميع عاملي اصلاح
الكابلات يا أبي

564
00:42:05,090 --> 00:42:06,132
كن حذرا

565
00:42:06,424 --> 00:42:08,969
الرئيس لا يزال في البيت الأبيض
رغم وصول الزائرين

566
00:42:09,428 --> 00:42:12,807
السؤال هل تصرفات الرئيس ويتمور

567
00:42:12,890 --> 00:42:13,433
أ) شجاعة جدا

568
00:42:13,558 --> 00:42:15,268
ب)جبانة حمقاء

569
00:42:15,601 --> 00:42:18,105
ماذا؟
لا تقفلين يا عزيزتي

570
00:42:18,439 --> 00:42:20,983
دافيد كيف
حصلت على هذا الرقم

571
00:42:21,401 --> 00:42:25,321
اسد الي معروفا...اذهبي الى الشباك
لأفعل ماذا

572
00:42:25,739 --> 00:42:27,241
سترين

573
00:42:27,616 --> 00:42:29,493
هناك

574
00:42:31,662 --> 00:42:33,414
أترينا ؟

575
00:42:33,540 --> 00:42:34,874
كيف يفعل هذا ؟

576
00:42:44,384 --> 00:42:47,680
في ضوء عجزنا عن
الأتصال بالزائرين الجدد

577
00:42:47,762 --> 00:42:50,891
مسئولي البنتاجون
جهزوا هذه الهليكوبتر

578
00:42:51,142 --> 00:42:53,645
بجهاز أتصال بشاشة

579
00:42:53,854 --> 00:42:56,356
سيدي الرئيس
أيها السادة اجلسوا

580
00:42:58,525 --> 00:43:00,611
أين نحن الآن ؟
سنبدأ الرفع الآن

581
00:43:00,861 --> 00:43:03,824
ومجهزة بهذه الفوانيس الضخمة

582
00:43:03,907 --> 00:43:06,535
وهم ملحقان بالهيكل وعلى الجانبين

583
00:43:07,161 --> 00:43:08,996
اكو 1
الطيارة في الجو

584
00:43:09,121 --> 00:43:11,249
أكرر الطيارة في الجو

585
00:43:11,416 --> 00:43:14,127
مرحبا طيارة روجر
اكو 1 بجانبك مباشرة

586
00:43:14,961 --> 00:43:17,588
أنا لا أصدق
انني في هذا الموقف

587
00:43:17,672 --> 00:43:19,424
في البيت الأبيض!
أنظر الى هذا

588
00:43:20,175 --> 00:43:22,763
اذا كنت أعرف اني سأقابل
الرئيس لكنت ارتديت ربطة عنق

589
00:43:22,929 --> 00:43:24,889
أنظر الي أبدو كأحمق

590
00:43:27,392 --> 00:43:28,602
يا الهي

591
00:43:28,728 --> 00:43:34,149
دافيد انا لا أعرف اذا كان سيرضى أن يقابلك نعم لقد أخبرتك أنه قد لا يستمع
الينا وربما نحن نضيع الوقت و يجب علينا أن نرحل

592
00:43:34,317 --> 00:43:37,822
لماذا قد لا يسمع ؟
آخر مرة قابلته فيها تشاجرنا

593
00:43:37,905 --> 00:43:40,032
ودخلت أنت الى الحجرة
و لكمته في وجهه

594
00:43:39,866 --> 00:43:42,576
ضربت الرئيس ؟
لم يكن رئيسا حينها

595
00:43:42,660 --> 00:43:45,288
ضربته ضربني
وكان شجارا

596
00:43:45,412 --> 00:43:46,873
شجارا ابتدأته أنت

597
00:43:46,999 --> 00:43:48,791
دافيد ظنني على علاقة

598
00:43:49,042 --> 00:43:50,751
بالرئيس ؟
ما لم أفعله

599
00:43:50,877 --> 00:43:53,589
اما تذهبي وتحضريه
أو ننصرف

600
00:43:53,713 --> 00:43:56,592
حسنا سأحضره
انتظر هنا ولا تلمس شيءا

601
00:43:58,177 --> 00:43:59,554
أنت ضربت الرئيس ؟

602
00:44:00,012 --> 00:44:01,430
يا الهي ؟

603
00:44:09,608 --> 00:44:11,526
اقتربت من نقطة الاتصال
اكو 1

604
00:44:11,610 --> 00:44:15,572
نحن نقترب
ابدأ التصوير يا روجر

605
00:44:17,574 --> 00:44:19,201
أحب ذلك

606
00:44:20,619 --> 00:44:21,871
انظر الى هذا

607
00:44:22,788 --> 00:44:24,665
أتعرف كم من المشاهير
كانوا هنا

608
00:44:26,083 --> 00:44:26,459
نعم يا أبي

609
00:44:26,542 --> 00:44:28,211
سياسيين...ممثلين

610
00:44:28,836 --> 00:44:30,296
لاعبي بيسبول...مطربين

611
00:44:31,174 --> 00:44:32,841
والآن أنا

612
00:44:33,133 --> 00:44:35,553
تخيل حقير مثلي

613
00:44:35,845 --> 00:44:38,264
انه حلم
شش دافيد أرجوك

614
00:44:38,597 --> 00:44:39,933
اقتربت الثلاثة طيارات

615
00:44:40,015 --> 00:44:43,937
ما الذي سمح لي بالتواجد أمام هذه السفن

616
00:44:47,024 --> 00:44:48,526
ستغادر الآن ؟

617
00:44:49,153 --> 00:44:51,614
اذا كان لديهم مثل هذه الأقلام
كانوا توقفوا

618
00:44:51,697 --> 00:44:53,116
أبي ماذا ؟

619
00:44:53,615 --> 00:44:54,951
ليس لدي خيار

620
00:44:56,202 --> 00:44:58,912
ليس لدي وقت لهذا
دقيقتان يا توم من فضلك

621
00:44:58,995 --> 00:45:02,333
سيدي الرئيس , يوليوس ليفنسون
دافيد ابني

622
00:45:02,249 --> 00:45:03,834
قلت لك انه لن يستمع
عليك أن تخبره الآن

623
00:45:04,251 --> 00:45:07,881
دافيد عليك أن تخبره
دافيد أخبره

624
00:45:11,718 --> 00:45:13,804
أعرف لماذا انقطعت
اتصالاتنا بأقمارنا

625
00:45:16,350 --> 00:45:17,684
حسنا
تفضل

626
00:45:18,769 --> 00:45:19,853
حسنا

627
00:45:21,230 --> 00:45:25,527
فلنفترض أنك أردت الاتصال
بهذه السفن في أي جزء من على الأرض

628
00:45:26,027 --> 00:45:28,530
لا يمكنك أن ترسل لهم اشارات
في اتجاه مستقيم أليس كذلك ؟

629
00:45:29,948 --> 00:45:33,827
أتعني في مجال الرؤية ؟
صحيح انحناء الأرض يمنع هذا

630
00:45:33,995 --> 00:45:37,706
ستحتاج الى أقمار قادرة على
تحليل هذه الاشارة للاتصال بهذه السفن

631
00:45:38,624 --> 00:45:43,421
حسنا لقد وجدت اشارة مخفية
في نظام أقمارنا الداخلي

632
00:45:46,841 --> 00:45:49,719
أعذرني يا سيدي الرئيس
انهم يبدأون

633
00:45:53,017 --> 00:45:56,020
انهم يستعملون أقمارنا ضدنا

634
00:45:58,815 --> 00:46:01,319
الساعة تدق

635
00:46:05,155 --> 00:46:08,033
الحالة مستقرة
مرحبا طائرة اكو 1

636
00:46:08,200 --> 00:46:10,036
نحن نقترب
من السفينة الفضائية

637
00:46:11,454 --> 00:46:13,832
ونحضر لعملية الأتصال
اكو1

638
00:46:15,042 --> 00:46:17,961
العملية بدأت

639
00:46:23,509 --> 00:46:25,553
جنرال جراي
اتصل بوزارة الاطلنطي

640
00:46:25,679 --> 00:46:29,016
أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم
حسنا يا سيدي

641
00:46:29,850 --> 00:46:32,520
أبعد هذه الطائرات عن السفينة
اسحبهم حالا

642
00:46:32,644 --> 00:46:34,564
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟
نحن نغادر

643
00:46:35,230 --> 00:46:36,608
كيم
ابنتي

644
00:46:38,819 --> 00:46:40,403
هناك شئ يحدث هنا

645
00:46:44,115 --> 00:46:45,284
انهم يستجيبون

646
00:46:45,367 --> 00:46:47,119
شئ ما ينفتح
شئ ما يحدث

647
00:46:50,831 --> 00:46:55,004
هناك حركة
قد تكون استجابة اكو1

648
00:46:55,087 --> 00:46:57,631
نحن نراها أيضا
لا نستطيع تحديدها

649
00:47:09,270 --> 00:47:12,524
نحن نخلي
أكرر نحن نخلي البيت الأبيض

650
00:47:15,150 --> 00:47:17,569
أحضر باقي الطاقم
على الطائرة الثانية

651
00:47:19,822 --> 00:47:22,117
هل زوجتي في الجو ؟
ستكون قريبا

652
00:47:22,785 --> 00:47:24,036
رائع
رائع جدا

653
00:47:24,411 --> 00:47:26,371
جيد اغلق الباب
تأكد من الأمن

654
00:47:27,623 --> 00:47:29,417
عندنا هاتفنا الخاص

655
00:47:32,880 --> 00:47:34,090
اخرج من هنا

656
00:47:36,258 --> 00:47:38,470
الرئيس أمر بالاخلاء
يجب أن نخلي الآن

657
00:47:38,762 --> 00:47:44,059
صلاتنا الى أهالي الطيارين
وليساعدنا الله جميعا

658
00:47:44,184 --> 00:47:45,186
سيدة ويتمور

659
00:47:45,227 --> 00:47:47,480
الزائرين يستجيبون بعنف

660
00:47:47,605 --> 00:47:51,442
السلطات أمرت باخلاء
مجلس لوس انجلوس

661
00:47:51,526 --> 00:47:54,487
للسادة المستمعين رجاء تجنب
الطرق السريعة قدر استطاعتكم

662
00:47:54,571 --> 00:47:56,322
حسنا عظيم الآن يخبرني بذلك

663
00:48:03,288 --> 00:48:05,500
هنا مركز شرطة لوس أنجلوس

664
00:48:05,875 --> 00:48:10,213
رجاء اخلاء الأسطح حالا من
أجل سلامتك الشخصية

665
00:48:27,567 --> 00:48:29,736
هل يمكننا أن نتحرك قليلا ؟
مكتب دكتور كاتز

666
00:48:29,861 --> 00:48:33,324
مرحبا أيمكنني التحدث الى دكتور كاتز من فضلك
آسفة هو مشغول حاليا

667
00:48:33,408 --> 00:48:35,827
سأدفع لك 300 دولار في الساعة فقط
صليني الي بيته في الهامبستون

668
00:48:45,296 --> 00:48:47,297
هنا شرطة لوس أنجلوس

669
00:48:47,381 --> 00:48:50,385
رجاء الاخلاء من حالا من
أجل سلامتك الشخصية

670
00:48:53,388 --> 00:48:54,890
سيدة ويتمور

671
00:48:56,433 --> 00:48:58,518
يجب أن تغادروا الآن

672
00:49:04,358 --> 00:49:06,444
السيدة الأولى
مؤمنة نحن نتحرك

673
00:49:16,999 --> 00:49:19,084
انهم يفتحون

674
00:49:30,804 --> 00:49:32,848
هذا رائع

675
00:50:00,464 --> 00:50:01,884
أخرج من هنا بحق الجحيم

676
00:50:15,230 --> 00:50:17,483
تابع أيها الطيار
نحن جاهزين للاقلاع الآن

677
00:50:18,149 --> 00:50:20,486
هل يمكننا احضار
بطانية من أجل ابنتي يا باتريشيا ؟

678
00:50:23,782 --> 00:50:25,326
ها هي

679
00:50:40,592 --> 00:50:42,594
الوقت انتهى

680
00:51:46,418 --> 00:51:49,254
اللعنة

681
00:53:25,030 --> 00:53:27,201
يالهي هيا يا ديلان
يجب أن نذهب

682
00:53:27,659 --> 00:53:28,702
هيا يا بومر

683
00:54:09,706 --> 00:54:11,625
بومر

684
00:54:14,003 --> 00:54:15,588
بومر

685
00:54:24,181 --> 00:54:29,146
3 يوليو

686
00:54:43,118 --> 00:54:45,830
التقارير غير واضحة
عن كمية الخسائر

687
00:54:45,912 --> 00:54:48,625
لكن يبدو انه تم تدمير لوس
أنجلوس وواشنطن ونيويورك

688
00:54:50,669 --> 00:54:52,588
يا الهي

689
00:54:52,670 --> 00:54:53,631
كنت أقول ذلك

690
00:54:53,755 --> 00:54:57,551
كنت أقول ذلك لمدة عشر سنين لعينة
أليس كذلك يا ميجل

691
00:54:57,635 --> 00:54:59,346
كنت أقول ذلك

692
00:55:00,471 --> 00:55:03,099
أبي أنا مريض
لست أشعر أني في حالة جيدة

693
00:55:03,225 --> 00:55:06,395
توقف يا رجل

694
00:55:13,320 --> 00:55:16,782
ستكون بخير يا تروي
اتركني لقد ادركت هذا

695
00:55:21,203 --> 00:55:22,580
ميجل

696
00:55:23,080 --> 00:55:25,208
انظر الى كل هذا

697
00:55:47,817 --> 00:55:50,488
كان بامكاننا اخلاء المدن من ساعات

698
00:55:53,699 --> 00:55:56,870
هذه ميزة أن تكون طيار محارب

699
00:55:57,497 --> 00:55:59,998
في حرب الخليج كنا نعرف
ما علينا أن نفعله

700
00:56:02,293 --> 00:56:03,878
هذا فقط

701
00:56:04,796 --> 00:56:07,090
لم يعد بسيطا

702
00:56:08,633 --> 00:56:10,594
الكثير من الناس ماتوا اليوم

703
00:56:15,725 --> 00:56:18,395
الكثير كان بامكانهم تغيير ذلك

704
00:56:20,479 --> 00:56:22,356
لا أخبار عن زوجتي بعد ؟

705
00:56:23,775 --> 00:56:26,195
الهليكوبتر لم تصل الى نيليس

706
00:56:28,739 --> 00:56:30,741
لا اتصال

707
00:56:38,876 --> 00:56:41,003
تعال يا ديلان
اقترب

708
00:57:16,167 --> 00:57:18,338
ماذا حدث يا أمي ؟

709
00:57:20,215 --> 00:57:22,300
لا أعرف يا عزيزي

710
00:57:22,634 --> 00:57:25,011
رجالك هم أول من يهاجموا
في الضربة الجوية

711
00:57:25,346 --> 00:57:27,224
هدفنا في الشمال

712
00:57:27,557 --> 00:57:30,643
يتمركز فوق ما بقي
من مدينة لوس أنجلوس

713
00:57:31,268 --> 00:57:32,603
قادة السرب

714
00:57:32,811 --> 00:57:35,064
أأنت خائف يا رجل ؟
لا

715
00:57:36,858 --> 00:57:38,651
وأنت ؟
لا

716
00:57:41,696 --> 00:57:44,533
امسكني
انتبه

717
00:57:45,326 --> 00:57:47,995
أهناك شئ تريد
اضافته كابتن هيلر ؟

718
00:57:48,246 --> 00:57:51,208
لا سيدي فقط قلق من أن
أنسف مؤخرة اي تي

719
00:57:54,087 --> 00:57:55,796
ستنال فرصتك

720
00:57:56,464 --> 00:57:58,425
ستنالوا كلكم فرصكم

721
00:57:58,883 --> 00:58:00,260
صيد جيد

722
00:58:00,343 --> 00:58:01,928
انصراف

723
00:58:02,220 --> 00:58:04,430
لنبدأ العمل يا رجل

724
00:58:05,724 --> 00:58:07,434
أنا جاهز لأذهب سيدي

725
00:58:08,018 --> 00:58:11,148
هيا لنعيد هؤلاء الأوغاد
الى بيوتهم يا كابتن

726
00:58:11,397 --> 00:58:13,067
أنت خسرت
نعم سيدي

727
00:58:13,317 --> 00:58:17,196
أحصلت على رقصة نصرك ؟
نعم حصلت عليها هنا

728
00:58:18,572 --> 00:58:21,910
لا تطوقوني قبل الآوان يجب
أن تغني السيدة السمينة أولا

729
00:58:22,160 --> 00:58:24,079
كلي آذان صاغية يا أخي

730
00:58:33,673 --> 00:58:35,092
أنت الرجل

731
00:58:40,096 --> 00:58:42,725
حسنا يا سادة اننا جاهزون
يا جنرال انه نوراد

732
00:58:44,852 --> 00:58:46,563
الجنرال جراي

733
00:58:47,313 --> 00:58:50,859
كل الاتصالات بالمدن انتهت

734
00:58:50,984 --> 00:58:54,447
كل الأنظمة انتهت
من الافضل أن نقول انها خسارة تامة

735
00:58:54,905 --> 00:58:56,825
ماذا عن رجالنا ؟
أين هم ؟

736
00:58:57,326 --> 00:58:59,411
المسافة الى الهدف 4 دقائق

737
00:59:08,295 --> 00:59:09,714
ما كان علي أن أتركها

738
00:59:09,797 --> 00:59:11,714
لا تقلق بشأنها
يا رجل

739
00:59:11,798 --> 00:59:14,677
أنا متأكد أنها خرجت
من هنا قبل ما حدث

740
00:59:14,886 --> 00:59:17,389
أو كما يقول القسيس

741
00:59:18,390 --> 00:59:22,812
لماذا نحن في هذه المهمة؟
لن نعرف أبدا

742
00:59:23,020 --> 00:59:25,023
لكني أعرف
هنا اليوم

743
00:59:25,148 --> 00:59:29,444
أن هؤلاء المحاربين القدامى
سيعيدون النصر مجددا

744
00:59:29,570 --> 00:59:32,281
أمين يا رجل
أمين أيها القسيس

745
00:59:46,589 --> 00:59:48,882
يا الهي

746
00:59:52,011 --> 00:59:53,972
ضعوا الأقنعة

747
00:59:55,932 --> 00:59:56,850
روجر هذا

748
00:59:56,975 --> 00:59:59,979
طياري لوس أنجلوس
عندهم صواريخ موجهة نحو الهدف وجاهزة للانطلاق

749
01:00:00,104 --> 01:00:01,981
طياري واشنطن ونيويورك استعدوا

750
01:00:03,149 --> 01:00:04,150
أطلقوا كما شئتم

751
01:00:04,234 --> 01:00:05,652
أطلقوا كما شئتم
أطلقوا كما شئتم

752
01:00:07,821 --> 01:00:11,367
نايتس نحن مستعدين
نايت 1 فوكس 3

753
01:00:11,951 --> 01:00:13,119
نايت 3 فوكس 3

754
01:00:14,121 --> 01:00:15,539
نايت 7 فوكس 3

755
01:00:17,833 --> 01:00:19,460
تم اطلاق الصواريخ

756
01:00:40,190 --> 01:00:42,361
ألم تنجح الصواريخ في اختراقها ؟
لا سيدي ولا واحد منها

757
01:00:42,486 --> 01:00:45,406
نايت 1
تنح جانبا

758
01:00:49,661 --> 01:00:52,457
نايت 3 اهبط  50 درجة بتقدير 120

759
01:00:54,500 --> 01:00:55,960
نايت 7

760
01:00:56,335 --> 01:00:58,754
نايت 1 ااطلق فوكس 2

761
01:00:58,838 --> 01:00:59,839
نايت 7

762
01:01:04,636 --> 01:01:05,887
هيا هيا

763
01:01:12,146 --> 01:01:14,523
لابد من أن لديهم حاجز
واقي حول السفينة كلها

764
01:01:20,863 --> 01:01:23,949
نايت 3 توقف
فشل تام في الاطلاق

765
01:01:24,075 --> 01:01:25,660
توقف

766
01:01:34,545 --> 01:01:36,047
مر بينهم
مر بينهم

767
01:01:36,965 --> 01:01:38,925
الكثير منهم

768
01:01:41,636 --> 01:01:43,429
فقدنا واحد آخر يا سيدي

769
01:01:46,559 --> 01:01:49,270
اوه لا لم تطلق ذلك ذلك الشىء
الأخضر اللعين علي

770
01:01:51,856 --> 01:01:53,902
أنا مغطى أيها الأحمق

771
01:01:57,531 --> 01:01:59,532
اللعنة لديهم
أوقية هم أيضا

772
01:02:10,251 --> 01:02:12,172
لنذهب نايتس
تحرك يا نايتس تحرك

773
01:02:17,802 --> 01:02:19,178
با الهي

774
01:02:19,304 --> 01:02:21,056
فقدنا واحد آخر يا سيدي
واثنان آخرون

775
01:02:21,307 --> 01:02:22,975
انهم يسقطون مثل الذباب
نحن نفقدهم

776
01:02:23,309 --> 01:02:24,560
حسنا أخرجهم من هناك

777
01:02:25,270 --> 01:02:28,148
قادة السرب انسحبوا الى نقطة الهبوط
الغوا المهمة حالا

778
01:02:34,238 --> 01:02:37,449
يجب أن نتفادي هذا أيضا
فلنهبط ونسرع قليلا

779
01:02:37,824 --> 01:02:39,661
هيا فلنقضي عليهم

780
01:02:42,080 --> 01:02:43,498
انتبه الجناح

781
01:02:51,173 --> 01:02:55,887
قائد السرب الغ المهمة الغ المهمة
هذا لا يحدث بسرعة كافية

782
01:02:55,970 --> 01:02:57,264
أخرجهم من هناك

783
01:03:05,107 --> 01:03:07,318
الشاشة !أين الصورة ؟
فقدنا الاتصال

784
01:03:11,656 --> 01:03:14,118
لدينا اثنان من الستة يا جيمي
روجر

785
01:03:16,036 --> 01:03:18,664
هيا هيا
تحركوا تحركوا

786
01:03:19,248 --> 01:03:24,129
قلت لي مثل هدوء حسنا
هذا لن يفيدنا في شئ فلندفعه

787
01:03:24,296 --> 01:03:27,925
لا أستطيع هزهم
بلى تستطيع بنفس الطريقة التي أريتك اياها

788
01:03:28,050 --> 01:03:30,761
سأحاول شيئا
لا شئ غبي

789
01:03:31,053 --> 01:03:32,888
أنت تعرفني
هذا ما أعنيه

790
01:03:33,014 --> 01:03:36,101
جيمي لا يمكنك الذهاب بهذه السرعة

791
01:03:36,935 --> 01:03:38,895
جيمي انه يقترب منك

792
01:03:41,607 --> 01:03:45,319
ضع القناع على وجهك هذا أمر
لا يمكنني التنفس

793
01:03:46,069 --> 01:03:47,487
جيمي

794
01:03:48,697 --> 01:03:49,949
جيمي

795
01:03:52,452 --> 01:03:54,580
جيمي لا

796
01:03:54,662 --> 01:03:56,122
ايجابي لدينا رسالة

797
01:03:56,248 --> 01:03:57,916
اعطني أياها بني
انها معك

798
01:03:58,919 --> 01:04:00,337
صديقة ؟

799
01:04:01,045 --> 01:04:02,423
أيها الملازم ؟

800
01:04:02,547 --> 01:04:03,757
لا أظن ذلك

801
01:04:31,621 --> 01:04:32,789
تعال ونل مني
تعال ونل مني

802
01:04:38,170 --> 01:04:39,464
علام تطلق النار

803
01:04:40,506 --> 01:04:43,010
أين أنت يا عزيزي ؟
هيا هيا

804
01:04:48,183 --> 01:04:50,227
لا تستطيع أن تصيب شيئا

805
01:05:07,911 --> 01:05:09,622
اوه جسر منخفض

806
01:05:13,586 --> 01:05:16,464
سنرى اذ كنت تستطيع أن
تعبر بهذا الشئ تحت غطاء

807
01:05:20,344 --> 01:05:22,554
أتمنى أن يكون
لديك وسائد هوائية

808
01:05:59,222 --> 01:06:02,098
يا ابن العاهرة

809
01:06:05,103 --> 01:06:07,105
هذا الطريق
هذا الطريق

810
01:06:08,732 --> 01:06:09,608
ابتعد
ابتعد

811
01:06:09,692 --> 01:06:11,151
هذا ما ستناله

812
01:06:11,485 --> 01:06:12,612
انظر الى نفسك

813
01:06:12,737 --> 01:06:15,198
سفينتك تدمرت تماما
من الرجل الآن ؟

814
01:06:15,656 --> 01:06:19,286
من الرجل ؟
انتظر حتى أحصل على طائرة أخرى

815
01:06:19,369 --> 01:06:21,456
لقد قضيت على أصدقائك بجانبك

816
01:06:23,082 --> 01:06:25,711
أين أنت ؟
أين أنت ؟

817
01:06:37,680 --> 01:06:39,642
مرحبا بك على الأرض
WwW.2MoViEs.NeT

818
01:06:50,071 --> 01:06:52,406
هذا ما أسميه تصفية حساب

819
01:06:57,497 --> 01:07:00,082
يا عزيزي انتظر هنا
انتظر هنا مع بومر

820
01:07:09,676 --> 01:07:13,097
االمفاتيح
هيا المفاتيح

821
01:07:13,221 --> 01:07:14,180
نعم

822
01:07:14,473 --> 01:07:15,432
هيا هيا

823
01:07:17,852 --> 01:07:18,894
نعم

824
01:07:20,187 --> 01:07:22,815
التقارير تفيد بأن
هذه المعركة تكررت في أنحاء مختلفة من العالم

825
01:07:22,941 --> 01:07:24,276
بنفس النتائج

826
01:07:25,110 --> 01:07:28,864
أنت مثل أمك تماما أتعرف ذلك ؟
كانت عنيدة أيضا

827
01:07:29,490 --> 01:07:32,327
كان يجب علي لوي ذراعها
لكي تتناول دوائها

828
01:07:33,745 --> 01:07:37,124
ستكون بخير
ستكون بخير

829
01:07:40,211 --> 01:07:42,797
أترى يا تروي ؟ أنت تشعر
بتحسن بالفعل

830
01:07:44,465 --> 01:07:47,093
لم أجد شيئا
الكل يغادرون

831
01:07:47,218 --> 01:07:51,057
انهم يقولون هناك سفينة موجهة
في هذا الطريق من الأفضل أن نغادر أيضا

832
01:07:53,809 --> 01:07:56,312
البنيسيلين
هذا سيبقي حمته في انخفاض

833
01:07:56,729 --> 01:07:59,441
شكرا
انه رائع منك أن تساعدنا

834
01:08:00,066 --> 01:08:02,152
أتمنى لو كنت أفعل أكثر
لكننا سنغادر

835
01:08:02,361 --> 01:08:04,238
أنا أنا سأذهب معك

836
01:08:07,575 --> 01:08:11,581
ام...حسنا فقط أعني ...
أننا ذاهبين أيضا

837
01:08:12,373 --> 01:08:13,166
رائع

838
01:08:13,249 --> 01:08:17,670
قل لهذا الأحمق أن يقفل الباب سنذهب
يمكنه أن يذهب الى مكان آخر.

839
01:08:17,670 --> 01:08:18,922
الى اللقاء
الى اللقاء

840
01:08:27,182 --> 01:08:30,686
انها القوة الجوية للصراخ عاليا هكذا
الأولى ما زال مريضا

841
01:08:31,728 --> 01:08:32,896
لا أشعر اني علام يرام

842
01:08:33,021 --> 01:08:34,481
انظر الي هه ؟مثل الصخرة

843
01:08:34,565 --> 01:08:36,526
جو سئ أو جو جميل لا يهمني

844
01:08:37,027 --> 01:08:40,071
يمكننا أن نذهب الى
الأعلى أو الأسفل

845
01:08:40,155 --> 01:08:42,574
يمكننا أن نذهب الى الوراء او الأمام
الى الجانب أو الى الجانب الآخر

846
01:08:45,035 --> 01:08:47,412
ماذا قلت ؟

847
01:08:49,039 --> 01:08:51,332
مازال يتعب من الهواء ؟
نعم

848
01:08:52,167 --> 01:08:54,045
يوليوس مع كل هذا أنا

849
01:08:55,004 --> 01:08:57,424
لم تتاح لي الفرصة
أن أشكرك أيضا

850
01:08:58,633 --> 01:09:01,387
كل ما كان يفكر فيه
هو أن يأتي اليك

851
01:09:04,140 --> 01:09:06,726
ما زال هناك حب أعتقد

852
01:09:08,561 --> 01:09:10,606
الحب ما كان مشكلة

853
01:09:10,982 --> 01:09:12,858
كل ما تحتاجينه هو الحب

854
01:09:13,526 --> 01:09:15,736
جون لينون
رجل ذكي

855
01:09:15,862 --> 01:09:17,864
مصاب في ظهره برصاصة

856
01:09:19,658 --> 01:09:23,288
قمنا بتحريك أكبر عدد من القوات
من قواعدنا قدر استطاعتنا

857
01:09:23,371 --> 01:09:27,124
لكننا نلنا خسائر فادحة بالفعل
تكلمت مع القادة الملحقين عند نوراد.

858
01:09:27,708 --> 01:09:31,462
وقد وافقوا على أن
نهاجم هجوم نووي كامل

859
01:09:31,671 --> 01:09:33,422
فوق الأراضي الأمريكية ؟

860
01:09:33,548 --> 01:09:37,677
تقول أننا يجب أن نضحي بعدد أكبر
من الأمريكيين المدنيين أليس كذلك ؟

861
01:09:37,928 --> 01:09:41,014
اذا لم نقم بهذا الهجوم قريبا
لن يتبقى من أمريكا شئ

862
01:09:41,181 --> 01:09:43,393
سيدي انتهى نوراد

863
01:09:43,559 --> 01:09:45,019
ماذا ؟
انتهي سيدي

864
01:09:45,686 --> 01:09:47,022
يا الهي

865
01:09:47,397 --> 01:09:49,900
ونائب الرئيس وهيئة الأركان ؟

866
01:09:50,151 --> 01:09:51,527
سيدي الرئيس

867
01:09:53,237 --> 01:09:54,530
يجب أن نبدأ الآن الاطلاق

868
01:09:54,614 --> 01:09:57,868
هدنة الآن قد تكلف أرواح
أكثر من عدم اخلاء المدن

869
01:09:57,994 --> 01:10:02,330
لا لا لن نطلق صواريخ نووية
سيموتون ثم نموت نحن

870
01:10:02,456 --> 01:10:03,539
اذا أطلقنا صواريخ نووية

871
01:10:03,665 --> 01:10:07,086
سيدي هل يمكنني أن أذكرك أنك ضيف هنا ؟
أتتذكر الشتاء النووي ؟

872
01:10:07,170 --> 01:10:09,922
انها نهاية الحياه كما أظن
فقط اذهب

873
01:10:10,006 --> 01:10:13,217
لا يجب أن أذهب
لن يسمح بذلك

874
01:10:13,343 --> 01:10:16,430
اخرس كابتن أخرجه
لا تقول له اخرس

875
01:10:17,848 --> 01:10:20,183
كنتم ستموتون كلكم لولا دافيد

876
01:10:21,728 --> 01:10:23,479
لا أحد منكم فعل شئ لتفادي هذا

877
01:10:23,647 --> 01:10:26,775
ما كان بامكاننا فعل شئ
كنا غير مجهزين لذلك أبدا

878
01:10:26,817 --> 01:10:29,987
لا تقول لي غير مستعدين
هيا يا يوليوس

879
01:10:30,070 --> 01:10:32,658
كان متى ؟
عام 1950 عندما حصلتم على تلك السفينة الفضائية

880
01:10:33,324 --> 01:10:36,495
أبي أنظر أبي
نعم ذلك الشئ الذي وجدتموه في نيو مكسيكو

881
01:10:36,787 --> 01:10:39,080
أين كان ذلك ؟
أما كانت عندكم السفينة الفضائية

882
01:10:39,164 --> 01:10:43,086
روزويل رووزويل نيو مكسيكو
أما كان عندكم السفينة الفضائية وتلك الأجسام ؟

883
01:10:43,253 --> 01:10:45,505
هيا أخبرهم
تم عزلهم في غرفة

884
01:10:45,630 --> 01:10:46,381
أين ذلك ؟

885
01:10:46,464 --> 01:10:49,219
المنطقة 51
أليس كذلك ؟

886
01:10:49,720 --> 01:10:52,055
المنطقة 51 لقد عرفت اذا
ولم تفعل شيئا

887
01:10:53,222 --> 01:10:54,724
سيدي

888
01:10:55,476 --> 01:10:58,144
بغض النظر عما تكون
قد قرأته في الصحف

889
01:10:58,479 --> 01:11:01,732
لا سفينة فضائية اكتشفتها حكومتنا

890
01:11:02,316 --> 01:11:04,485
خذ كلمتي
ليس هناك "منطقة 51

891
01:11:04,735 --> 01:11:07,030
و ليس هناك سفن فضائية مكتشفة

892
01:11:07,447 --> 01:11:08,698
اعذرني سيدي الرئيس

893
01:11:10,783 --> 01:11:15,039
هذا ليس دقيقا

894
01:11:19,335 --> 01:11:21,671
ماذا ؟
أي جزء ؟

895
01:11:26,636 --> 01:11:28,846
تماسكوا
الجميع تماسكوا

896
01:11:30,806 --> 01:11:32,308
آسفة

897
01:11:50,494 --> 01:11:52,414
النهاية أتت

898
01:11:52,498 --> 01:11:55,793
لقد قال كلمته
والنهاية اقتربت

899
01:11:55,918 --> 01:11:58,712
تعال
نحن متوجهين الى ال تورو

900
01:12:00,090 --> 01:12:02,760
لا يمكنك انكار ما أتى

901
01:12:03,010 --> 01:12:04,970
انها النهاية

902
01:12:11,437 --> 01:12:13,189
ال تورو ؟

903
01:12:20,405 --> 01:12:22,323
أيمكنك أن تساعدني ؟
بالتأكيد

904
01:12:29,956 --> 01:12:30,916
يا الهي

905
01:12:37,924 --> 01:12:39,927
حسنا حسنا لننزع هذا

906
01:12:40,135 --> 01:12:41,470
حسنا دعني أساعدك

907
01:12:45,433 --> 01:12:47,269
انها مصابة اصابات خطيرة

908
01:12:52,106 --> 01:12:57,613
أنت تعرف كان هذا من المفترض أن
يكون عطلة نهاية الأسبوع بالنسبة لي

909
01:12:57,696 --> 01:12:58,322
لكن لاااا

910
01:12:58,406 --> 01:13:03,203
لكنني قضيتها أجر مؤخرتك
الثقيلة عبر الصحراء الحارقة

911
01:13:03,287 --> 01:13:06,333
بأقدامك التي تخرج
من الباراشوت الخاص بي

912
01:13:06,458 --> 01:13:08,669
يجب أن تنزل الى هناك بطريقة ما

913
01:13:08,960 --> 01:13:11,130
بمنظرك المقزز

914
01:13:12,965 --> 01:13:15,509
وما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

915
01:13:19,932 --> 01:13:22,351
كان من الممكن أن أكون
في حفلة شواء الآن

916
01:13:23,644 --> 01:13:26,563
لكن لا بأس

917
01:13:26,730 --> 01:13:28,481
حسنا حسنا

918
01:14:07,526 --> 01:14:09,278
هل تحتاج مساعدة أيها الضابط ؟

919
01:14:09,862 --> 01:14:12,699
عندما كنت محلقا
رأيت قاعدة لا تبعد كثيرا عن هنا

920
01:14:15,411 --> 01:14:17,120
انها ليست على الخريطة

921
01:14:17,663 --> 01:14:19,665
ثق بي انها موجودة

922
01:14:20,980 --> 01:14:25,987
قاعدة سرية نيفادا
المنطقة 51

923
01:14:35,344 --> 01:14:37,190
انتباه

924
01:14:40,268 --> 01:14:41,663
سيدي الرئيس
سيدي الجنرال

925
01:14:42,196 --> 01:14:46,423
مرحبا الى المنطقة 51
من فضلكم اتبعوني

926
01:14:47,203 --> 01:14:48,967
نحن 24 طابقا تحت سطح الأرض

927
01:14:50,485 --> 01:14:52,128
وهنا مركز الأبحاث الرئيسي

928
01:14:52,538 --> 01:14:56,396
فلنره
أنا آسف سيدي لكنها غرفة معقمة خالية من العدوى

929
01:14:56,478 --> 01:14:58,735
افتح
الباب

930
01:15:00,827 --> 01:15:02,838
حسنا سيدي

931
01:15:23,603 --> 01:15:24,629
يا الهي

932
01:15:24,711 --> 01:15:26,557
لماذا بحق الجحيم لم
تخبروني عن هذا المكان ؟

933
01:15:26,639 --> 01:15:29,553
كلمتان سيدي الرئيس
اجرائات أمنية

934
01:15:38,089 --> 01:15:40,141
أنا لا أفهم
من أين يأتي كل هذا

935
01:15:40,223 --> 01:15:41,864
كيف لا تعلموني بشئ مثل هذا ؟

936
01:15:42,849 --> 01:15:45,722
أنت لا تتخيل أنهم
ينفقون 20000 دولار على حوض

937
01:15:45,845 --> 01:15:48,471
30000 على مرحاض
أليس كذلك ؟

938
01:15:50,276 --> 01:15:52,369
سيدي الرئيس هذا الدكتور أوكان

939
01:15:52,657 --> 01:15:56,187
ترأس قسم الأبحاث في
هذا المشروع لمدة 15 عاما