1
00:00:03,200 --> 00:00:07,120
ترجمة وتنفيذ: التنين زياد

2
00:00:08,920 --> 00:00:12,760
ضبط التوقيت
أحمد عبد الوهاب
abdalwahab2009@yahoo.com

3
00:00:15,080 --> 00:00:18,600
مع تمنياتي بمشاهدة ممتعة
مع أحداث الفيلم

4
00:00:38,960 --> 00:00:41,240
تينيسي 1923

5
00:00:59,600 --> 00:01:02,400
عدو إلى اليمين.. الحق به

6
00:01:08,160 --> 00:01:11,120
هذه تهجأ بحرفي د

7
00:01:11,160 --> 00:01:14,080
شكراً يا رجل

8
00:01:14,120 --> 00:01:15,080
هيا يا بن

9
00:01:16,960 --> 00:01:18,280
الاتجاه يا داني

10
00:01:20,720 --> 00:01:21,840
لقد أوقعته

11
00:01:22,080 --> 00:01:22,960
نعم لقد اوقعته

12
00:01:44,520 --> 00:01:46,680
طيران رائع يا أبي

13
00:01:48,720 --> 00:01:50,240
تعال سأعلمك كيف تطير

14
00:01:58,640 --> 00:02:01,080
سأركب في المقدمة
لا اركب في الخلف

15
00:02:01,120 --> 00:02:01,120
يجب أن أكون في المقدمة

16
00:02:01,360 --> 00:02:02,320
لا.. أنا الأكبر

17
00:02:05,400 --> 00:02:06,880
هذا كالطيران الحقيقي

18
00:02:11,720 --> 00:02:14,320
نعم.. هيا نقضي على قطاع الطرق الألمان

19
00:02:19,240 --> 00:02:20,360
يا إلهي

20
00:02:21,080 --> 00:02:22,920
إنها تعمل

21
00:02:25,040 --> 00:02:26,400
ماذا سنفعل

22
00:02:31,280 --> 00:02:33,760
لا تقلق.. رأيت أبي يفعل ذلك

23
00:02:39,680 --> 00:02:43,520
يا إلهي.. نحن نطير.. نطير

24
00:03:01,040 --> 00:03:02,800
سيقتلني أبي.. هيا

25
00:03:05,800 --> 00:03:08,600
نعم.. لقد طرنا

26
00:03:08,640 --> 00:03:11,360
طرنا.. أنا طيار

27
00:03:16,080 --> 00:03:17,600
لقد قلت لك من قبل يا فتى

28
00:03:17,640 --> 00:03:22,440
إذا أمضيت وقتك تلعب مع ذلك
الفتى فلن تصبح شيئاً

29
00:03:24,320 --> 00:03:26,960
توقف يا أبي.. أبي

30
00:03:32,320 --> 00:03:34,800
سنعود للمنزل الآن

31
00:03:38,040 --> 00:03:40,400
لدينا عمل نقوم به

32
00:03:46,480 --> 00:03:48,120
دعه وشأنه

33
00:03:50,440 --> 00:03:51,240
توقف يا أبي

34
00:03:51,400 --> 00:03:54,080
سوف أقضي عليك أيها الألماني القذر

35
00:03:55,760 --> 00:04:00,240
ماذا دعوتني ؟
لقد قاتلت الألمان في فرنسا

36
00:04:02,360 --> 00:04:04,680
قاتلتهم في الخنادق

37
00:04:06,000 --> 00:04:09,760
وأدعو الرب أن لا يرى أحد
ما رأيته أنا

38
00:04:25,680 --> 00:04:27,840
أنت صديقي المخلص

39
00:04:29,920 --> 00:04:31,080
انتظر يا أبي

40
00:04:34,080 --> 00:04:35,240
انتظر يا أبي

41
00:04:42,120 --> 00:04:42,640
عام 1940

42
00:04:42,720 --> 00:04:45,440
ادولف هتلر يقوم ببناء
الآلة العسكرية الألمانية

43
00:04:45,560 --> 00:04:47,240
وهو يدفع أوروبا إلى الحرب

44
00:04:47,280 --> 00:04:53,040
ومع أن فرنسا وقعت في يد هتلر
فما زالت أمريكا تعارض الدخول في الحرب

45
00:04:53,920 --> 00:04:57,240
مطار ميتشل

46
00:04:59,720 --> 00:05:01,960
كانون الثاني 1941

47
00:05:10,720 --> 00:05:11,800
أين ماكولي واكر ؟

48
00:05:12,280 --> 00:05:13,320
إنه يتدرب يا سيدي

49
00:05:15,000 --> 00:05:17,280
حسناً يا داني سأريك كيف تطير
لا تكن جباناً

50
00:05:17,800 --> 00:05:18,600
هل أنت مستعد ؟

51
00:05:18,640 --> 00:05:21,760
أنا أعرف كيف أطير
وأنا لست جباناً

52
00:05:22,440 --> 00:05:23,400
سنرى

53
00:05:24,760 --> 00:05:27,960
أنا قادم خلفك فإما أن تستدير
أو تصطدم بي.. هذا يعود لك

54
00:05:30,840 --> 00:05:32,000
ما هذا ؟

55
00:05:32,280 --> 00:05:33,400
تباً

56
00:05:36,240 --> 00:05:37,960
لماذا تلحق بي يا ريف ؟

57
00:05:39,240 --> 00:05:40,520
إلى أين ذهبت ؟

58
00:05:42,440 --> 00:05:45,240
سأذهب إلى اليمين
لا إلى اليسار

59
00:05:47,120 --> 00:05:48,720
هل ستتجه لليمين ؟

60
00:05:48,800 --> 00:05:51,040
لا إلى اليمين.. لا إلى اليسار

61
00:05:52,280 --> 00:05:54,880
لقد اختلطت علي الأمور
قرر أنت

62
00:05:58,160 --> 00:06:02,200
أنا سأذهب لليمين.. استدر

63
00:06:10,560 --> 00:06:12,040
إنهما طياران جيدان

64
00:06:12,600 --> 00:06:13,800
هل قلت شيئاً ؟

65
00:06:14,680 --> 00:06:17,080
لأني أقول لكم أن هذان القرويان
محرومان من الطيران

66
00:06:17,440 --> 00:06:22,120
نعم يا سيدي.. للاستعمال السيء
للطائرات الحربية يا سيدي

67
00:06:23,520 --> 00:06:24,840
اجلب لي قبعتي

68
00:06:25,440 --> 00:06:27,440
اجلب هذان الاثنان إلى مكتبي

69
00:06:28,200 --> 00:06:32,600
بعد سنتان من التدريب.. هل تظنان
أن طائرة حربية قيمتها 25 ألف دولار

70
00:06:32,640 --> 00:06:34,400
صنعت لتسليتكما ؟

71
00:06:34,440 --> 00:06:36,360
لا يا سيدي.. كنت أحاول التدريب
أكثر يا سيدي

72
00:06:36,400 --> 00:06:40,000
وعندما قمت بالحركة الخارجية الأسبوع
الماضي ماذا كنت تظن ؟

73
00:06:40,640 --> 00:06:41,440
هل كنت تحسن مهاراتك

74
00:06:41,880 --> 00:06:43,960
هذا ليس تدريباً يا ماكولي
إنها حركات مخاطرة

75
00:06:44,680 --> 00:06:47,920
وأنا شخصياً أعتبرها عديمة المسؤولية
ومتهورة

76
00:06:49,880 --> 00:06:57,080
سيدي الميجور.. كيف يمكن ذلك وأنت
أول من قام بهذه الحركة ؟

77
00:06:57,160 --> 00:06:58,200
لا تحاول التظارف معي يا بني

78
00:06:58,240 --> 00:07:01,480
لا يا سيدي.. لا أحاول أن أقلل
احترامي لك

79
00:07:01,520 --> 00:07:04,720
لكني أظن كنت أفعل هذا لكي
أشجع الفتيان

80
00:07:11,480 --> 00:07:16,480
حتى أن الفرنسيين لديهم كلمة يقولها
قادتهم.. ارماج ؟

81
00:07:16,520 --> 00:07:17,040
ماذا

82
00:07:17,880 --> 00:07:18,280
ارماج يا سيدي

83
00:07:18,320 --> 00:07:20,760
هذا هراء يا ماكولي

84
00:07:23,160 --> 00:07:26,840
لكنه هراء جيد

85
00:07:26,880 --> 00:07:28,120
شكراً يا سيدي

86
00:07:30,720 --> 00:07:33,680
ماكولي.. أنت تذكرني بنفسي
قبل 15 عاماً

87
00:07:34,480 --> 00:07:35,960
لذا يجب أن نناقش هذا

88
00:07:36,920 --> 00:07:38,120
اجلس يا بني

89
00:07:46,040 --> 00:07:48,120
لقد قبلك البريطانيون في سرب النسر

90
00:07:49,160 --> 00:07:52,720
أنت في طريقك لانكلترة غداً
إذا وافقت على الذهاب

91
00:07:55,520 --> 00:08:00,040
فقط مجموعة من الطيارين البريطانيين الذين
يقفون بين هتلر والانتصار الكامل على أوروبا

92
00:08:00,920 --> 00:08:02,720
يحتاجون لكل المساعدة التي يحتاجونها

93
00:08:02,760 --> 00:08:04,480
نعم يا سيدي.. سأكون في طريقي
إلى هناك

94
00:08:05,480 --> 00:08:08,400
من أجل السجلات فإن علي أن أطلب
منك إعادة التفكير بالأمر

95
00:08:08,680 --> 00:08:10,200
سيدي ؟

96
00:08:10,440 --> 00:08:13,640
عاجلاً أو آجلاً سندخل هذه الحرب
سواء وافقنا أم لا

97
00:08:13,840 --> 00:08:19,000
وسأحتاج إلى كل الطيارين الأكفاء
لكن واجبي أن أطلب منك البقاء

98
00:08:19,280 --> 00:08:22,240
أيها الميجور.. ماذا تفعل لو كنت مكاني

99
00:08:24,800 --> 00:08:29,840
لو كنت أنا؟لكنت ذهبت

100
00:08:31,160 --> 00:08:33,920
هل يبدو شعري جيداً ؟

101
00:08:34,480 --> 00:08:37,400
أنا سافل وسيم حقاً

102
00:08:38,400 --> 00:08:39,600
إياك أن تموت هناك

103
00:08:40,600 --> 00:08:43,040
موت.. هذا هو
ترجمة زيـاد

104
00:08:45,160 --> 00:08:50,360
ضع نقطة من هذا في عينك.. وعندما
تقترب الممرضة دعها لترى عيناك تدمعان

105
00:08:56,720 --> 00:09:02,800
وتقول.. لقد دربوني من أجل الحرب
ولا أعلم ما الذي سيحدث

106
00:09:03,880 --> 00:09:10,240
لكن إذا مت غداً.. أريد أن أعرف
أنني عشت بما يكفي الليلة

107
00:09:11,280 --> 00:09:13,040
هيا يا فتيان.. هناك ممرضات تنتظرننا

108
00:09:16,320 --> 00:09:17,880
لماذا فعلت هذا ؟

109
00:09:19,280 --> 00:09:23,320
لقد قاموا بتعييني هناك ويريدونني
أن أتدرب على القتال الحقيقي

110
00:09:24,400 --> 00:09:26,720
خمن ماذا؟إنه ليس تدريباً هناك

111
00:09:26,760 --> 00:09:27,440
إنها حرب

112
00:09:28,680 --> 00:09:32,760
حيث يموت الخاسرون وليس هناك
فائزون.. بل رجال محطمون مثل أبي

113
00:09:32,800 --> 00:09:35,800
أفهم هذا.. لكن واجبي أن أذهب

114
00:09:35,840 --> 00:09:39,160
لا تعظني بشأن الواجب.. أنا أرتدي
نفس البذة التي ترتديها

115
00:09:39,680 --> 00:09:43,320
عندما تحدث المتاعب فأنا مستعد لها
لكن لماذا أبحث عنها

116
00:09:43,400 --> 00:09:47,760
داني هيا.. أنا في الخامسة والعشرين
وقريباً سأصبح كبيراً على هذه المهمة

117
00:09:48,320 --> 00:09:50,760
وأبقى مدرباً للطيران

118
00:09:50,800 --> 00:09:53,720
لا أريد تعليم الحركات.. أريد أن
أكون طياراً قتالياً

119
00:09:55,280 --> 00:09:58,240
هيا الممرضات ينتظرننا

120
00:09:58,440 --> 00:09:59,760
يجب أن نذهب

121
00:10:10,000 --> 00:10:14,520
إن كان الرجال يخدمون الوطن

122
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
أنا لا أستطيع تصديق هذا

123
00:10:17,240 --> 00:10:20,440
أتعلمين ماذا يفعلون في نيويورك
من حيث أتيت ؟

124
00:10:21,480 --> 00:10:23,040
لا شيء أبداً

125
00:10:24,160 --> 00:10:27,480
نحن في البحرية الآن.. وسوف نرى العالم

126
00:10:27,520 --> 00:10:30,600
هل لي أن أذكرك أننا ممرضات
في البحرية ولسنا سواح

127
00:10:30,640 --> 00:10:33,480
سأقوم بواجبي القومي.. وسأتمتع

128
00:10:35,680 --> 00:10:36,960
وأنا أيضاً

129
00:10:37,000 --> 00:10:39,240
يمكننا أن نتمتع كثيراً في المدينة

130
00:10:39,280 --> 00:10:40,520
أخبريهم تلك القصة

131
00:10:41,080 --> 00:10:42,000
ماذا ؟

132
00:10:42,680 --> 00:10:44,040
هيا أخبرينا

133
00:10:44,080 --> 00:10:45,360
إنها قصة طويلة

134
00:10:45,400 --> 00:10:46,520
لقد رأيته

135
00:10:47,480 --> 00:10:48,880
رأيت ذلك يحدث

136
00:10:48,920 --> 00:10:51,040
كان ذلك قبل أربعة أسابيع

137
00:10:51,480 --> 00:10:56,520
ما رأيك بقضاء بعض الوقت معاً

138
00:10:58,240 --> 00:10:59,960
لنبدأ انتوني

139
00:11:05,120 --> 00:11:07,000
هل أنت بخير يا صديقي ؟

140
00:11:07,360 --> 00:11:09,640
عزيزتي.. هل علينا فعل هذا ؟

141
00:11:10,320 --> 00:11:12,440
أنا أصاب بالحمى الصفراء في مكان
خدمتي

142
00:11:12,840 --> 00:11:15,360
إن كنت تفضل فيمكنها أن تفعل ذلك

143
00:11:21,360 --> 00:11:23,160
أعطني دقيقة

144
00:11:23,400 --> 00:11:26,840
عزيزي عندما تقول الحكومة أعطوهم
الحقن.. نعطيكم الحقن

145
00:11:30,480 --> 00:11:32,080
هل أنت بخير

146
00:11:34,080 --> 00:11:35,720
فحص العيون.. رقم 4

147
00:11:38,080 --> 00:11:41,200
اسمع أيها الطبيب.. لقد اجتزت الكثير من
الفحوصات الطبية

148
00:11:41,680 --> 00:11:43,440
إذا كتبت هذا فلن يسمحوا لي بالطيران

149
00:11:43,960 --> 00:11:45,120
آسف يا بني

150
00:11:45,880 --> 00:11:48,840
سوف أرسب.. سيأخذون الطائرة مني

151
00:11:49,360 --> 00:11:50,560
لا لن يفعلوا

152
00:11:51,320 --> 00:11:52,880
قفا في الصف

153
00:11:53,560 --> 00:11:54,960
نحن في الصف

154
00:11:59,400 --> 00:12:00,440
شكراً

155
00:12:03,160 --> 00:12:04,120
التالي

156
00:12:13,560 --> 00:12:18,480
بهدوء يا فتى.. بدلاً من الصف السفلي
اقرأ الصف العلوي بكلتا عيناك

157
00:12:35,200 --> 00:12:40,440
اقرأ الصف السفلي لكن من اليمين
لليسار وأترك حرفاً واقرأ التالي

158
00:12:56,720 --> 00:12:58,920
سيدتي.. أنا أعرف كيف يجري هذا

159
00:12:59,400 --> 00:13:03,560
أنا آسفة.. أيها الملازم.. لكن البحرية
تتطلب نظراً بدرجة 20 من 20..

160
00:13:04,120 --> 00:13:07,240
ليست المشكلة بعيناي.. يمكنني
أن أرى

161
00:13:07,280 --> 00:13:11,000
لدي مشكلة مع الأحرف.. هذا فقط

162
00:13:11,160 --> 00:13:14,480
ربما بعد أن تعيد الدراسة يمكنك
أن تعود للامتحان مجدداً

163
00:13:14,520 --> 00:13:17,760
لقد ذهبت إلى المدرسة وحتى أساتذتي
لم يستطيعوا معالجة الأمر

164
00:13:18,160 --> 00:13:19,160
لدي مشكلة مع الأحرف فقط

165
00:13:19,560 --> 00:13:22,280
أكتبها بشكل عكسي أحياناً

166
00:13:24,080 --> 00:13:28,960
أنظري هنا.. فحوص الرياضيات
وكل المواد العلمية درجاتها عالية

167
00:13:29,000 --> 00:13:30,480
لكنك بالكاد تجاوزت الفحص الكتابي

168
00:13:30,520 --> 00:13:32,800
هل لي بأن أتقدم للفحص الآن

169
00:13:32,840 --> 00:13:34,080
لا.. انتظر دورك

170
00:13:35,040 --> 00:13:38,000
سيدتي أنا لن أكون مدرساً أبداً

171
00:13:39,040 --> 00:13:42,400
لكني هنا لأكون طياراً

172
00:13:42,760 --> 00:13:45,520
أنت لا تغادرين بكتيب التعليمات
ولا تطيرين بالأجهزة

173
00:13:45,920 --> 00:13:49,280
إنها مجرد شعور وسرعة وتصبح
الطائرة جزءاً من جسدك

174
00:13:49,760 --> 00:13:55,120
إن كان الملف يقول أن الذي يقرأ ببطء
يمكن أن يكون طياراً فأنا الأفضل هنا

175
00:13:59,040 --> 00:14:05,040
سيدتي.. أرجوك
لا تحرميني من الطيران

176
00:14:05,720 --> 00:14:07,280
شعرت بالأسى

177
00:14:07,440 --> 00:14:09,120
أريدك أن تذهب للمركز الثالث

178
00:14:10,280 --> 00:14:12,360
ليس لدي خيار

179
00:14:12,400 --> 00:14:14,600
جعلته ينجح
dragonz

180
00:14:17,960 --> 00:14:19,480
هل أنت مسجل ؟

181
00:14:19,520 --> 00:14:20,040
نعم

182
00:14:20,400 --> 00:14:22,280
نعم؟أنت تتحدث إلى ضابط

183
00:14:22,280 --> 00:14:24,120
نعم يا سيدي.. آسف يا سيدي

184
00:14:24,160 --> 00:14:24,840
أعطني الملف

185
00:14:24,880 --> 00:14:25,560
نعم يا سيدي

186
00:14:27,280 --> 00:14:29,440
سيدتي.. لم تتح لي الفرصة لأشكرك

187
00:14:29,480 --> 00:14:31,280
قف وأنزل بنطالك

188
00:14:35,480 --> 00:14:36,760
هكذا

189
00:14:37,960 --> 00:14:40,880
نعم.. لديك قفا جميل

190
00:14:40,920 --> 00:14:43,360
لم تكوني مضطرة لأن تجعليني أنجح وفعلت

191
00:14:43,920 --> 00:14:46,560
ولم تكوني مضطرة لتفهمي وفعلت

192
00:14:46,600 --> 00:14:49,160
يمكنك أن تقول شكراً

193
00:14:50,280 --> 00:14:51,400
شكراً

194
00:14:51,560 --> 00:14:52,640
على الرحب والسعة

195
00:14:52,880 --> 00:14:57,800
لماذا فعلت هذا ؟مجرد فضول
فأنت بطلة بالنسبة لي الآن

196
00:14:57,840 --> 00:15:03,520
أبي كان طياراً وأرى ما يحدث عندما
يفقد الطيار حقه في الطيران

197
00:15:04,160 --> 00:15:06,080
وأباك بطلي أيضاً

198
00:15:07,680 --> 00:15:16,120
وأرى من واجبي أن أخذ ابنته
للرقص الليلة

199
00:15:16,160 --> 00:15:17,880
هل دخلت عميقاً ؟

200
00:15:17,920 --> 00:15:19,600
وصلت إلى العظم

201
00:15:21,160 --> 00:15:22,480
أنت سيئة الطبع

202
00:15:25,120 --> 00:15:31,160
هل هناك فرصة.. أن.. كلانا
أن تعجبي.. بي

203
00:15:32,640 --> 00:15:33,920
كيف خمنت هذا ؟

204
00:15:36,640 --> 00:15:38,840
يراودني شعور ما

205
00:15:42,520 --> 00:15:44,680
أي شعور

206
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
هذا

207
00:15:50,160 --> 00:15:53,280
كان يبدو غراً.. فوخزته ثانيةً

208
00:15:53,640 --> 00:15:56,000
هيا يا روميو.. لننته من هذا

209
00:16:00,640 --> 00:16:03,320
يا آنسة أنا فعلاً معجب بك

210
00:16:05,680 --> 00:16:06,880
ماذا يعني ؟

211
00:16:06,920 --> 00:16:08,160
معجب بك

212
00:16:08,920 --> 00:16:13,800
وأتساءل إن كنت أستطيع أن أدعوك للعشاء
أو أشتري لك العشاء

213
00:16:19,600 --> 00:16:21,880
هل هذا ملفك ؟

214
00:16:23,480 --> 00:16:27,160
لا إنه للفتى هناك

215
00:16:28,520 --> 00:16:30,120
هل أخذت هذا اللقاح من قبل

216
00:16:30,160 --> 00:16:32,120
نعم مرة واحدة

217
00:16:33,600 --> 00:16:36,400
هل أستطيع أن أدعوك

218
00:16:36,880 --> 00:16:37,520
لا

219
00:16:38,840 --> 00:16:40,880
ثم وقع على الأرض

220
00:16:44,560 --> 00:16:45,960
ماذا فعلت به

221
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
الفتى المسكين

222
00:16:56,560 --> 00:16:57,800
هل أنت بخير ؟

223
00:16:58,720 --> 00:17:01,160
نعم.. أنا بخير.. وأشعر بتحسن كبير

224
00:17:01,920 --> 00:17:08,920
هذا مجرد إجراء وقائي
أنظري لدي شراب فرنسي

225
00:17:09,640 --> 00:17:13,160
من فرنسا.. وربما نستطيع الاحتفال

226
00:17:13,200 --> 00:17:14,240
نحتفل بماذا ؟

227
00:17:15,480 --> 00:17:19,400
لا أعلم.. ربما لكونك بطلة بالنسبة لي

228
00:17:21,680 --> 00:17:23,960
موافقه ولما لا؟

229
00:17:28,720 --> 00:17:29,800
أردت أن أشكرك

230
00:17:29,880 --> 00:17:33,920
وأردت أن أريح ضميرك

231
00:17:34,560 --> 00:17:36,800
فقد أسديت خدمة لهذه البلاد

232
00:17:38,000 --> 00:17:39,560
فأنا طيار رائع

233
00:17:41,160 --> 00:17:45,400
وإن كان لديك علة ما فهذا دليل تواضع

234
00:17:46,920 --> 00:17:50,600
لا.. إن كان لدي علة
فهذه مشكلتي

235
00:17:52,520 --> 00:17:53,800
أنت

236
00:17:56,880 --> 00:17:58,960
السدادة أفلتت مني

237
00:18:07,000 --> 00:18:14,800
يا إلهي.. هذا مؤلم
هذا مؤلم.. أنا آسف

238
00:18:16,080 --> 00:18:19,840
استرح.. أنت تنزف

239
00:18:20,480 --> 00:18:22,440
استرح

240
00:18:25,800 --> 00:18:27,240
استرح.. لا أستطيع التنفس

241
00:18:27,280 --> 00:18:28,200
أنت تنزف

242
00:18:33,520 --> 00:18:35,360
أنت جميلة

243
00:18:37,080 --> 00:18:38,960
إنه أنفك الذي يتألم

244
00:18:40,240 --> 00:18:42,000
أظنه قلبي

245
00:18:50,920 --> 00:18:52,880
ثم قبلته

246
00:18:54,880 --> 00:18:58,400
إنه شيء رومانسي

247
00:18:59,320 --> 00:19:03,000
كانت أكثر أربعة أسابيع ويومان رومانسية

248
00:19:04,200 --> 00:19:05,360
أنا أغار منك

249
00:19:25,000 --> 00:19:26,440
مرحباً أيتها الملازم

250
00:19:26,840 --> 00:19:27,640
كيف حالك أيها الملازم ؟

251
00:19:29,640 --> 00:19:30,680
اختاري يداً

252
00:19:35,200 --> 00:19:37,160
إنها جميلة

253
00:19:38,960 --> 00:19:40,480
ماذا في اليد الأخرى ؟

254
00:19:41,320 --> 00:19:42,360
هذه لي

255
00:19:44,440 --> 00:19:47,080
أخذني ستة ساعات حتى صنعتها

256
00:19:53,000 --> 00:19:57,640
أريدك أن تقابل صديقاتي
ريف.. هذه مارثا.. باربارا وساندرا

257
00:19:58,200 --> 00:19:59,400
مرحباً.. أنا بيتي

258
00:20:00,080 --> 00:20:00,720
مرحباً

259
00:20:00,760 --> 00:20:02,200
هل لديك أي أصدقاء ؟

260
00:20:04,040 --> 00:20:05,880
اختاري من تشائين

261
00:20:06,920 --> 00:20:08,000
مرحباً

262
00:20:32,520 --> 00:20:39,920
إذا ذهبت إلى الحرب وحدث لي شيئاً
فلا تعلمين كما أنا سعيد لأجد مخلوقة

263
00:20:39,960 --> 00:20:42,440
لطيفة مثلك لتساعدني

264
00:20:42,480 --> 00:20:45,320
جيد.. لكن أنت لست في الحرب بعد

265
00:20:46,920 --> 00:20:48,160
كان سطراً سيئاً

266
00:20:51,320 --> 00:20:58,920
أنت غريبة فعلاً

267
00:20:58,960 --> 00:21:02,480
هل هي غريبة؟إنها كلها لك أيها الجندي

268
00:21:03,600 --> 00:21:05,240
أنت لانا وينكل

269
00:21:05,680 --> 00:21:08,520
لقد أثبت أنه رجل يتعامل جيداً
مع النساء

270
00:21:08,560 --> 00:21:09,520
هل ترتبك دائماً ؟

271
00:21:09,880 --> 00:21:13,360
لا.. فقط عندما أكون

272
00:21:14,840 --> 00:21:16,280
متوتراً

273
00:21:16,320 --> 00:21:18,240
لماذا لا أحصل على شيء كهذا ؟

274
00:21:26,280 --> 00:21:27,320
مرحباً

275
00:21:28,480 --> 00:21:29,440
أهلاً

276
00:21:29,480 --> 00:21:31,640
يبدو داني خجولاً مع الفتيات

277
00:21:33,800 --> 00:21:38,760
إنه ليس خجولاً ولكنه ليس واثق
من نفسه

278
00:21:39,560 --> 00:21:43,920
كان أباه يضربه دائماً.. لكنه عندما
يكون في الطائرة.. يصبح واثقاً من نفسه

279
00:21:44,840 --> 00:21:49,600
إنه صديقي المخلص ومثل أخي
ويدي اليمنى

280
00:21:50,800 --> 00:21:54,360
في هذه اللحظة ليس له نفع

281
00:21:55,160 --> 00:21:56,480
المعذرة

282
00:21:57,280 --> 00:22:00,160
أنا وأنت لدينا حديث

283
00:22:19,520 --> 00:22:22,240
كونك في البحرية ستكون في بيرل هاربر

284
00:22:23,960 --> 00:22:25,360
هذا ليس سيئاً

285
00:22:25,480 --> 00:22:29,640
سأحصل على ما يكفيني من أشعة الشمس

286
00:22:30,440 --> 00:22:32,640
وهناك قاعدة عسكرية ستخدم فيها

287
00:22:33,920 --> 00:22:36,720
أنت امرأة رائعة

288
00:22:38,040 --> 00:22:38,840
وأيضاً

289
00:22:41,080 --> 00:22:53,040
إنهم يدربونني لأكون محارباً قوياً
أعني أنك لن تعلمي ماذا سيحدث غداً

290
00:22:55,720 --> 00:22:57,760
أو أي يوم بعد ذلك

291
00:23:01,920 --> 00:23:04,400
ويجب أن تكون الليلة خاصة جداً

292
00:23:04,880 --> 00:23:06,680
نعم.. لكن لماذا تبكي ؟

293
00:23:07,200 --> 00:23:10,240
أظن أنها فكرة أنني لن أراك ثانيةً

294
00:23:10,800 --> 00:23:13,000
جفف عيناك يا فتى.. الليلة أنت لي

295
00:23:13,040 --> 00:23:15,160
لا أريد أن أكون بين الجموع الليلة

296
00:23:16,160 --> 00:23:17,920
أريد أن أكون معك طوال الليل

297
00:23:20,640 --> 00:23:23,280
هذه الليلة في نيويورك سأذكرها
طوال حياتي

298
00:23:25,120 --> 00:23:27,920
هل تعلم أنك ذو تأثير سيء

299
00:23:27,960 --> 00:23:30,040
بالتأكيد

300
00:23:31,080 --> 00:23:34,440
يجب أن نعيد لك الزورق بسرعة
فهو ملك للحكومة

301
00:23:34,920 --> 00:23:37,160
سنعيده

302
00:23:47,440 --> 00:23:49,640
متى سنذهب في رحلة في سفينة
مثل تلك ؟

303
00:23:49,680 --> 00:23:51,800
هل تحبين هذا ؟

304
00:23:51,960 --> 00:23:57,320
نعم نلبس الثياب الراقية.. وندخل في
الصالة.. ولا أحد يتكلم عن الحرب

305
00:23:57,880 --> 00:23:59,560
يجب أن أشتري بزة

306
00:24:07,520 --> 00:24:08,680
هيا إلى السطح

307
00:24:09,160 --> 00:24:10,720
أنت مجنون

308
00:24:11,440 --> 00:24:13,120
نعم.. انتبهي لنفسك

309
00:24:23,720 --> 00:24:25,120
ها نحن نصعد

310
00:24:25,760 --> 00:24:28,000
هذا أقرب ما أصل إليه إلى السفينة

311
00:24:30,640 --> 00:24:32,720
هذا يكفيني

312
00:24:33,120 --> 00:24:34,920
نعم.. إنه كذلك

313
00:24:56,880 --> 00:24:59,600
هل ستقضي وقتاً طويلاً هناك.. ريف ؟

314
00:25:01,240 --> 00:25:04,920
هذا شيء لا أعلمه

315
00:25:06,000 --> 00:25:08,440
أظنك على حق

316
00:25:20,720 --> 00:25:22,280
يا إلهي.. هل أنت بخير ؟

317
00:25:22,760 --> 00:25:24,040
نعم.. وأنت

318
00:25:24,120 --> 00:25:25,360
هذا ليس جزء من يومي

319
00:25:32,840 --> 00:25:34,240
انتبهي لخطواتك

320
00:25:37,240 --> 00:25:43,400
هيا بنا يا أصدقاء.. هيا لقد
تجاوزنا الواحد والعشرين

321
00:25:43,600 --> 00:25:47,760
لن أتفاجأ بشيء.. فقد قرأت ملفك الطبي

322
00:25:56,960 --> 00:25:59,640
هذا ليس جيداً.. وإلا لما كان
يصعب قوله

323
00:26:03,520 --> 00:26:04,600
يجب أن أرحل

324
00:26:05,720 --> 00:26:06,840
كلنا سنرحل

325
00:26:06,880 --> 00:26:12,440
نعم.. لكني ذاهب للحرب غداً

326
00:26:13,320 --> 00:26:18,080
سأطير مع سرب النسور وهو سرب
بريطاني يقوده طياران أمريكان

327
00:26:21,000 --> 00:26:27,360
أنا لا أفهم.. لكنك من الجيش الأمريكي
فكيف يأمرونك بالذهاب

328
00:26:28,480 --> 00:26:31,880
إنهم لم يأمروني.. لقد تطوعت

329
00:26:37,320 --> 00:26:44,960
لقد جعلتك تنجح في الامتحان وجعلتك
تمر لكي تخوض أكبر حرب

330
00:26:44,960 --> 00:26:52,520
إنه ليس خياراً.. إنه الخيار الوحيد
أنا أريد أن أطير

331
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
لقد عشت طيلة حياتي لأصل
لهذه النقطة

332
00:26:59,640 --> 00:27:15,840
أنا أحبك.. أحبك كثيراً
لندخل إلى الداخل

333
00:27:23,320 --> 00:27:34,320
أنا آسف لا أستطيع فعل هذا
أريد ذلك.. لكن هذا غير صحيح

334
00:27:36,920 --> 00:27:41,320
لا أحاول أن أكون نبيلاً
أو أحاول قول ما لا أريد قوله

335
00:27:41,360 --> 00:27:42,480
أريد أن أتوقف عن الكلام

336
00:27:43,080 --> 00:27:49,520
أريد أن أكون مثل الجميع
لا أريد أن يحصل الليلة شيء تندمين عليه

337
00:27:51,000 --> 00:27:56,200
لقد كانت أجمل ليلةٍ في حياتي
ولا أريد أن أفسدها عليك

338
00:27:56,440 --> 00:27:57,960
لن تستطيع إفسادها

339
00:28:00,200 --> 00:28:05,680
إن كان بقي لي ليلة واحدة أعيشها
فأريد أن أقضيها معك

340
00:28:07,600 --> 00:28:14,440
وهذا ما يجعلني أريد العودة من أجله
هذا ما أحلم به.. أريد أن أعلم

341
00:28:14,480 --> 00:28:16,840
أن أفضل جزء من حياتي ما يزال أمامي

342
00:28:20,400 --> 00:28:29,760
هل يمكنك أن لا تأتي لوداعي
فوداعك مرةً واحدة يكفيني

343
00:28:37,280 --> 00:28:38,840
خذ هذا

344
00:28:38,880 --> 00:28:40,760
هل يناسبني ؟

345
00:28:46,560 --> 00:28:48,560
سأعود

346
00:29:24,880 --> 00:29:27,280
أظنك قلت أنك طلبت منها أن لا تأتي

347
00:29:27,320 --> 00:29:28,320
نعم فعلت

348
00:29:28,760 --> 00:29:30,320
إذاً ما الذي تبحث عنه ؟

349
00:29:30,360 --> 00:29:36,680
إنه امتحان.. أن أطلب منها أن
لا تأتي فتأتي لأنها تحبني

350
00:29:36,920 --> 00:29:40,120
ليصعد الجميع.. الخط 57

351
00:29:44,560 --> 00:29:50,080
إذا حصل لي أي شيء فأريدك أن
تكون من يعلمها

352
00:29:52,680 --> 00:29:55,080
تأكد أن تعود من أجلنا نحن الاثنان

353
00:30:08,880 --> 00:30:16,600
سأراك حين عودتك.. صيد موفق يا ريف

354
00:30:40,240 --> 00:30:53,280
ايميلي.. ايميلي

355
00:31:00,960 --> 00:31:03,200
إنها تحبني

356
00:31:05,520 --> 00:31:09,760
الطيران الألماني الحربي قصف أحياء
لندن دون توقف

357
00:31:10,960 --> 00:31:17,000
بينما جنود تشرشل يقاومون بضراوة
لاستعادة السيطرة على الأجواء البريطانية

358
00:31:39,920 --> 00:31:41,760
هذه فوضى كبيرة

359
00:31:42,440 --> 00:31:45,040
الملازم ماكولي يتقدم للخدمة يا سيدي

360
00:31:47,520 --> 00:31:50,880
جيد.. سنجعلك تستقر في مكانك

361
00:31:51,520 --> 00:31:54,240
ثم نعرفك على بقية أعضاء السرب

362
00:31:54,680 --> 00:31:59,840
لماذا لا نختصر كل هذا وتعطيني طائرة

363
00:31:59,880 --> 00:32:06,880
إنه لم يعد يا سيدي.. ولا أظن
أنه بقي له ما يكفي من الوقود

364
00:32:10,720 --> 00:32:14,480
هل أنت من الطيارين الضباط الذين
يودون الموت بسرعة ؟

365
00:32:15,160 --> 00:32:18,160
لست متلهفاً للموت يا سيدي
بل متلهف للمشاركة

366
00:32:23,920 --> 00:32:31,720
هذه لك.. إنها طائرة جيدة
لم يمت حتى وصل إلى المدرج وأطفأ المحرك

367
00:32:46,120 --> 00:32:47,960
أرجوكم اجلسوا أيها السادة

368
00:32:50,920 --> 00:32:56,440
أخشى أنني في مزاج سيء
وتشرشل وستالين يطلبون مني

369
00:32:57,320 --> 00:33:03,400
ما أطلبه منكم.. كم من الوقت ستتظاهر
أمريكا أن العالم ليس في حالة حرب

370
00:33:03,440 --> 00:33:07,120
لقد زدنا من شحنات الطعام
والمعدات سيدي الرئيس

371
00:33:07,480 --> 00:33:09,240
ما يحتاجونه هو الدبابات

372
00:33:09,760 --> 00:33:12,760
والطائرات والرصاص ورجال للقتال

373
00:33:13,320 --> 00:33:18,600
لكن شعبنا يظن أن هتلر وعصابته
من النازيين هم مشكلة أوروبا

374
00:33:19,160 --> 00:33:25,520
يجب أن نقوم بأكثر من هذا
أن نرسل للبريطانيين المزيد من سفننا

375
00:33:25,560 --> 00:33:26,400
ومضادات الطائرات

376
00:33:26,440 --> 00:33:28,080
ونخاطر بأسطول.. الهادىء ؟

377
00:33:28,120 --> 00:33:29,680
ما الخيار الذي لدينا ؟

378
00:33:29,720 --> 00:33:34,400
نحن نصنع الثلاجات بينما يقوم
أعداءنا بصناعة القنابل

379
00:33:37,640 --> 00:33:40,200
الحرب لا محالة منها

380
00:33:41,520 --> 00:33:46,360
أن نخفي هذه الحقيقة معناه الموت

381
00:33:48,240 --> 00:33:55,080
الأمريكيون قطعوا عنا الوقود والذي
هو الخط الحيوي لنا

382
00:33:55,120 --> 00:34:01,920
لدينا ما يكفي لثمانية عشر شهراً
ليس لدينا خيار سوى الحرب

383
00:34:01,960 --> 00:34:09,160
هناك فقط طريقة واحدة
وهي هجوم كاسح ومفاجىء

384
00:34:10,040 --> 00:34:14,480
هل ترانا قادرون على شيء كهذا ؟

385
00:34:23,200 --> 00:34:28,640
سوف ندمر أسطولهم في المحيط الهادىء
بهجوم واحد

386
00:34:30,160 --> 00:34:34,480
في بيرل هاربر

387
00:34:43,440 --> 00:34:45,080
هذا مثير جداً

388
00:34:45,200 --> 00:34:47,760
لا بد أن هناك مائة سفينة على المرفأ

389
00:34:47,800 --> 00:34:49,080
كم بحاراً على كل سفينة ؟

390
00:34:49,120 --> 00:34:53,800
هذا يعتمد.. لنقل 2000 تقريباً

391
00:34:53,840 --> 00:34:57,440
هذا عدا رجال البحرية والمسؤولون
عن القاعدة

392
00:34:57,480 --> 00:34:59,040
ما زلت أحسب عدد البحارة

393
00:34:59,440 --> 00:35:01,440
أظن أن هذا لصالحنا

394
00:35:01,480 --> 00:35:03,480
نعم 4000 للواحدة

395
00:35:03,520 --> 00:35:05,200
إنها الجنة

396
00:35:05,440 --> 00:35:08,320
أراكم على الشاطىء يا فتيان

397
00:35:18,040 --> 00:35:23,480
لا يحق لك رسم هذه الأشياء على
طائرتي.. وإذا فعلت فلا تجعلها

398
00:35:23,560 --> 00:35:24,880
مناظر عاطفية

399
00:35:24,920 --> 00:35:26,200
إنها ليست كذلك

400
00:35:26,240 --> 00:35:31,400
هنا يقول لا تركب على الأمواج
الكبيرة أو الطيارين

401
00:35:33,440 --> 00:35:36,400
كيف ستعرف أنها ستخرج إذا خرجت

402
00:35:36,880 --> 00:35:38,920
غوس.. ما الذي تفعله ؟

403
00:35:39,120 --> 00:35:40,960
أحاول أن أصلح له لوح التزلج

404
00:35:41,360 --> 00:35:43,000
يحاول أن يرمي أشياء من أنفه
على الصخور

405
00:35:43,040 --> 00:35:52,360
أحاول اختراع لوح تزلج جديد
كل متزلج في الأمة سيحتاج واحداً منه

406
00:35:52,440 --> 00:35:54,040
نعم.. سنحتاج واحداً

407
00:35:55,120 --> 00:35:57,240
هؤلاء مجندين جدد

408
00:35:59,760 --> 00:36:02,080
مرحباً

409
00:36:02,120 --> 00:36:03,320
هل أنتم طيارين ؟

410
00:36:05,200 --> 00:36:11,120
نحاول التعلم على هذا
هناك الكثير من المفاتيح والأشياء

411
00:36:12,080 --> 00:36:14,200
نحن فخر المحيط الهادىء

412
00:36:14,240 --> 00:36:15,240
من أنت ؟

413
00:36:16,520 --> 00:36:17,960
الرعب في السماء

414
00:36:20,560 --> 00:36:22,080
مرحباً يا سيدات

415
00:36:22,160 --> 00:36:23,600
أهلاً

416
00:36:23,640 --> 00:36:27,760
أريد أن أطلعكم على بعض الأشياء
قبل أن نقوم بجولة

417
00:36:33,280 --> 00:36:37,280
عزيزتي ايميلن.. ظننت أن الأمر
مختلف هنا

418
00:36:38,120 --> 00:36:43,160
البرد شديد هنا.. ويدخل إلى العظام

419
00:36:44,120 --> 00:36:48,960
والمكان الوحيد الذي أجد فيه الدفء
هو عندما أفكر بك

420
00:36:50,280 --> 00:36:52,480
أتمنى لو أستطيع العودة لأكون معك

421
00:36:56,120 --> 00:36:57,800
ليس من السهل تكوين الصداقات هنا

422
00:36:58,640 --> 00:37:01,760
قبل يومين تناولت كأسين مع شابين
من سلاح الجو البريطاني

423
00:37:02,120 --> 00:37:04,000
والبارحة قتل كلاهما

424
00:37:16,640 --> 00:37:23,600
عزيزي ريف.. أنا أفتقدك كثيراً
غريب جداً أن أكون بعيدة عنك

425
00:37:23,680 --> 00:37:26,080
في الجانب الآخر من العالم

426
00:37:26,320 --> 00:37:28,400
أنا خلفه تماماً

427
00:37:34,360 --> 00:37:36,400
أصبته

428
00:37:37,360 --> 00:37:47,160
كل يوم أراقب الغروب وأحاول أن أخزن
كل الدفء في قلبي وأرسله إلى قلبك

429
00:37:53,280 --> 00:37:55,040
عائلتك

430
00:37:55,680 --> 00:37:59,080
فتاة يا سيدي.. فتاة غالية

431
00:38:01,960 --> 00:38:05,360
الكثيرون يلومون الأمريكيين لعدم
اشتراكهم في الحرب

432
00:38:05,400 --> 00:38:11,680
لكني أقول إن كان هناك المزيد منك
هناك فليساعد الرب من يدخل

433
00:38:11,720 --> 00:38:13,800
في حرب أمريكا

434
00:38:20,040 --> 00:38:26,400
انتباه.. لينتبه الجميع.. الأدميرال كيميل
قائد البحرية في جنوب المحيط الهادىء.. على السفينة

435
00:38:26,440 --> 00:38:27,680
تقديم جيد أيها الكابتن

436
00:38:27,720 --> 00:38:28,920
هذا لطف منك يا أدميرال

437
00:38:29,080 --> 00:38:33,360
واشنطن تتكلم عن تهديدات يابانية

438
00:38:33,840 --> 00:38:36,720
سنفقد عنصر المفاجأة إذا حدث ذلك

439
00:38:43,960 --> 00:38:47,400
بعد إذنك يا كابتن.. رسالة عاجلة
من واشنطن

440
00:38:52,400 --> 00:38:57,880
علي أن أبقي هذا الأسطول مستعد
للقتال لحماية نصف الكرة الأرضية

441
00:38:58,640 --> 00:39:01,520
والآن يريدونني أن أنقل 12 مدمرة
إلى الأطلسي

442
00:39:01,560 --> 00:39:02,960
هل يعرفون ما نواجهه هنا

443
00:39:03,400 --> 00:39:05,120
يشعرون أن أوروبا في خطر يا سيدي

444
00:39:05,560 --> 00:39:07,760
وأظن أن هذه المخاطر تتضمن هاواي ؟

445
00:39:08,320 --> 00:39:12,360
بيرل هاربر مياهها ضحلة للهجوم من قبل
الغواصات كما لدينا شباك مضادة للغواصات

446
00:39:12,560 --> 00:39:16,120
كل ما علينا أن نخافه هو التخريب
لذا سنشرك الطائرات

447
00:39:16,320 --> 00:39:18,080
لتكون حماية المرفأ سهلة

448
00:39:18,640 --> 00:39:20,480
المسافة البعيدة لصالحنا أيها الأدميرال

449
00:39:21,080 --> 00:39:23,360
يبدو أنك حسبت كل شيء أليس كذلك

450
00:39:24,960 --> 00:39:28,320
إنه عدو ذكي.. يضربك حيث تظن الأمان

451
00:39:48,080 --> 00:39:52,320
بواسطة طائرة من هاواي.. تمكنا من تصوير
سلسلة من السفن الحربية

452
00:39:52,400 --> 00:39:55,760
والعديد من القواعد الجوية

453
00:39:55,960 --> 00:40:01,520
أنظر إلى هذه السفن كلها مجتمعة
هدف رائع

454
00:40:11,040 --> 00:40:14,720
لقد عدلنا طوربيداتنا لتصل إلى بيرل هاربر

455
00:40:20,280 --> 00:40:26,000
زعانف خشبية.. هذا سيتيح للطوربيد
الحركة في المياه الضحلة في الميناء

456
00:40:27,600 --> 00:40:30,960
بينما بيرل هاربر ما تزال تغط
في نومها في الصباح الندي

457
00:40:31,560 --> 00:40:33,480
سنقوم بالمهاجمة بكل قوتنا

458
00:40:52,040 --> 00:40:56,440
ما زالت الطائرة بحاجة للإصلاح

459
00:40:56,480 --> 00:40:57,240
شغلها فقط

460
00:40:57,280 --> 00:40:58,920
كما تريد يا سيدي

461
00:41:08,360 --> 00:41:09,040
هذا السرب بقيادتي

462
00:41:09,160 --> 00:41:11,240
السرب الأزرق ابحثوا عن المقاتلات

463
00:41:12,040 --> 00:41:15,960
القاذفات أمامنا.. لنهجم عليها
ونفاجئها

464
00:41:19,240 --> 00:41:23,280
أحمر 2.. الحق بي وحاول تغطيتي
من الجوانب

465
00:41:23,320 --> 00:41:25,080
أنا ألحق بك يا أحمر 1

466
00:41:31,960 --> 00:41:33,680
أصبته

467
00:41:38,320 --> 00:41:40,920
هناك واحد قادم من خلفنا

468
00:41:42,960 --> 00:41:44,400
هناك قاذفة أمامي

469
00:41:48,520 --> 00:41:50,360
سوف أنقض عليه

470
00:41:55,640 --> 00:41:57,560
ضربة موفقة أحمر 2..

471
00:41:58,000 --> 00:42:00,200
لدي عدوان أمامي مباشرة

472
00:42:04,920 --> 00:42:08,040
أنا خلفهم مباشرة

473
00:42:10,560 --> 00:42:12,560
أسقطت واحدة منهم

474
00:42:24,800 --> 00:42:26,560
أسقطت واحداً آخر

475
00:42:26,560 --> 00:42:28,240
هناك واحد خلفك

476
00:42:28,920 --> 00:42:31,160
أنا تحت النيران
أطلق النار

477
00:42:33,840 --> 00:42:36,840
إذا أطلقت النار سأصيبك

478
00:42:44,000 --> 00:42:46,200
لدي تسرب في الزيت

479
00:42:48,840 --> 00:42:57,280
أنا عالق.. لا أستطيع الخروج
أنا عالق

480
00:43:07,040 --> 00:43:08,680
ماذا بك يا أحمر 2..

481
00:43:12,400 --> 00:43:14,600
لقد أصبت.. أصبت

482
00:43:22,400 --> 00:43:25,960
النجدة.. النجدة

483
00:43:29,080 --> 00:43:30,720
يا إلهي

484
00:43:44,760 --> 00:43:46,440
أحب الذهاب إلى الكنيسة

485
00:43:46,480 --> 00:43:47,440
كيف ذلك ؟

486
00:43:47,880 --> 00:43:53,920
كلما أحسست بالنظافة أفكر كيف
سأتسخ ثانية

487
00:43:53,960 --> 00:43:57,440
آسفة لكن لدي جرد للموجودات

488
00:43:58,520 --> 00:44:02,200
ألا يمكنك أن تصبحي أكثر مللاً

489
00:44:02,240 --> 00:44:05,840
لا تزعجوا أنفسكم
إنها عاشقة

490
00:44:12,280 --> 00:44:16,600
مرحباً يا عزيزتي.. إنها تحييني

491
00:44:16,760 --> 00:44:18,320
سعيدة برؤيتك يا عزيزي

492
00:44:18,400 --> 00:44:20,280
وأنا بالتأكيد سعيد برؤيتك يا بيتي

493
00:44:20,880 --> 00:44:23,000
ماذا تفعلين ؟ما رأيك في جولة ؟

494
00:44:24,280 --> 00:44:26,200
وأنا سأكون السائق

495
00:44:37,840 --> 00:44:39,520
هيا اضربه

496
00:44:39,640 --> 00:44:42,840
تظن نفسك قوياً؟خذ هذه

497
00:44:45,080 --> 00:44:47,080
هيا.. على من تراهن ؟

498
00:44:47,160 --> 00:44:49,160
سأراهن على الأسود

499
00:44:49,240 --> 00:44:51,320
لماذا؟ألا تحب النقود ؟

500
00:44:58,440 --> 00:45:00,440
سأراهن عليه بخمسة

501
00:45:00,480 --> 00:45:01,520
حسناً

502
00:45:02,280 --> 00:45:03,800
هل أنت ميكانيكي

503
00:45:03,920 --> 00:45:05,720
أنا أقوم بصيانة المحركات

504
00:45:12,280 --> 00:45:14,080
هيا حطمه

505
00:45:17,880 --> 00:45:20,560
تعال هنا.. يجب أن نتحدث
تعال هنا

506
00:45:21,400 --> 00:45:26,440
لا يمكنه إيذائي.. إنه ينزف

507
00:45:26,480 --> 00:45:27,520
ينزف

508
00:45:27,560 --> 00:45:31,440
أترى هذه؟هذه نقود نصف الرجال

509
00:45:31,880 --> 00:45:37,000
على هذه السفينة.. وإذا لم تفز فيجب
أن ننتقل من هذه السفينة

510
00:45:37,280 --> 00:45:40,560
فلن أعود إلى أريزونا بيدان فارغتان

511
00:45:40,760 --> 00:45:47,920
لا تهمني النقود.. لكني سأهزم ذلك السافل

512
00:45:49,280 --> 00:45:53,040
أوقعه أرضاً.. إنه يستحق ذلك السافل

513
00:46:01,800 --> 00:46:03,560
هيا أقض عليه

514
00:46:16,520 --> 00:46:19,560
أوقف المباراة

515
00:46:23,400 --> 00:46:24,600
أين نقودى؟

516
00:46:24,640 --> 00:46:25,880
هيا ادفع

517
00:46:26,120 --> 00:46:27,960
نحن أغنياء

518
00:46:31,160 --> 00:46:32,920
كيف حصل لك هذا ؟

519
00:46:32,960 --> 00:46:33,800
في الملاكمة

520
00:46:34,720 --> 00:46:36,160
هل فزت ؟

521
00:46:36,480 --> 00:46:37,720
نعم يا سيدتي

522
00:46:38,680 --> 00:46:40,320
وعلى ماذا حصلت مقابل فوزك ؟

523
00:46:42,440 --> 00:46:43,440
الاحترام

524
00:46:48,880 --> 00:46:51,360
ولماذا تقاتل بقبضتك لتنال الاحترام

525
00:46:53,160 --> 00:46:56,920
تركت والدتي في تكساس وانضممت
للبحرية لأرى العالم

526
00:46:57,920 --> 00:47:01,320
لكن بدلاً من ذلك.. جعلوني طاهياً

527
00:47:02,800 --> 00:47:06,960
وبعد ذلك أنظف خلف كل بحار يأكل

528
00:47:07,880 --> 00:47:11,000
سنتان في البحرية ولم أطلق النار حتى

529
00:47:13,120 --> 00:47:15,280
أرجو أن لا تضطر لذلك

530
00:47:16,600 --> 00:47:17,480
نعم سيدتى..

531
00:47:17,920 --> 00:47:19,400
اعتني بنفسك أيها البحار

532
00:47:19,520 --> 00:47:21,680
وأنت أيضاً يا سيدتي

533
00:48:05,040 --> 00:48:10,880
لقد علمني الطيران.. كنت أعلم دائماً
أنني مهما تورطت في المتاعب

534
00:48:10,920 --> 00:48:12,360
فلن أكون لوحدي

535
00:48:13,440 --> 00:48:15,120
كان دائماً معي

536
00:48:17,800 --> 00:48:21,320
كان يدفعني دائماً لأكون أفضل وأسرع

537
00:48:23,280 --> 00:48:31,400
أخبرني أنك طيار رائع
وأخبرني أنه تطوع للمهمة

538
00:48:33,840 --> 00:48:47,000
قال أنه تم تعيينه
كان يحاول حمايتي

539
00:48:51,880 --> 00:49:01,560
كلما نظرت إلى نفسي في المرآة
أتخيل نفسي بطلاً

540
00:49:03,120 --> 00:49:05,200
لكني لا أبدو مثله

541
00:49:07,040 --> 00:49:08,320
ريف

542
00:49:10,800 --> 00:49:12,760
إنه يسبقني دائماً

543
00:49:14,240 --> 00:49:16,120
لم يستطع الانتظار

544
00:49:39,840 --> 00:49:44,680
إلى ريف ماكولي.. أفضل طيار

545
00:49:46,120 --> 00:49:48,960
وأفضل صديق عرفته في حياتي

546
00:49:50,240 --> 00:49:51,720
وأفضل من نعرفه

547
00:50:16,640 --> 00:50:18,840
تمارين الهجوم تتقدم

548
00:50:19,920 --> 00:50:23,000
من أجل نجاح العملية

549
00:50:23,640 --> 00:50:26,840
قذف القنابل عالي الدقة وهجوم الطوربيد
مهم جداً في التمرين.. أيها القائد جيندا

550
00:50:26,880 --> 00:50:29,880
سوف نحقق عنصر المفاجأة
وستكون مقاومة الأمريكيين ضعيفة

551
00:50:30,280 --> 00:50:34,680
جهز فرقاً من عمال الراديو ليرسلوا
الرسائل بالتتابع والأمريكيون سيلتقطوها

552
00:50:35,120 --> 00:50:39,280
بما يخص كل هدف محتمل في
المحيط الهادىء

553
00:50:39,800 --> 00:50:44,320
وضمنهم هاواي.. ستكون رسائلنا
قادرة على تشويشهم أكثر بهذه الطريقة

554
00:50:44,360 --> 00:50:47,080
رائع أيها الأدميرال

555
00:50:48,840 --> 00:50:53,480
الرجل الذكي يجد طريقةً لكي لا يحارب
هذه الحرب

556
00:50:55,040 --> 00:50:58,160
واشنطن العاصمة - تموز 1941

557
00:51:03,480 --> 00:51:06,960
أنظر لهذا.. اليابانيون يغرقون المحيط
الهادىء بالرسائل اللاسلكية

558
00:51:07,760 --> 00:51:10,440
من قناة بنما إلى جنوب شرق آسيا

559
00:51:10,480 --> 00:51:12,440
ليس هناك منطق في هذه الرسائل

560
00:51:12,480 --> 00:51:16,200
لا بد من وجود منطق.. إنهم يعرفون
أننا نتحفظ على رسائلهم

561
00:51:16,720 --> 00:51:19,360
ويريدوننا أن نعتقد أن أسطولهم يتجه جنوباً

562
00:51:20,680 --> 00:51:22,440
أنا لا أصدق هذا

563
00:51:23,080 --> 00:51:29,760
إنهم يخططون لشيء ما
وإلا لماذا يضيعون وقتهم بالهراء

564
00:51:44,200 --> 00:51:50,000
ايفيلن وصلت هذه الرسائل لك اليوم
من انكلترا

565
00:51:51,000 --> 00:51:52,720
من ريف

566
00:51:52,760 --> 00:51:57,680
أنا آسفة يا إيف.. أنت تعلمين
كم تأخذ الرسائل لتصل إلى هنا

567
00:52:08,920 --> 00:52:10,440
بعد ثلاثة أشهر

568
00:52:17,000 --> 00:52:20,680
ما زالت أمريكا تنتظر رد اليابان
على مقترحات السلام

569
00:52:20,720 --> 00:52:27,120
السفير نامورا يصل إلى واشنطن ليتابع
مباحثات السلام في المحيط الهادىء

570
00:52:27,680 --> 00:52:33,160
وفي بريطانيا.. تشرشل يقول أعطونا
ما يلزمنا وسوف ننهي العمل

571
00:52:35,200 --> 00:52:40,720
سلاح الجو البريطاني حارب بشجاعة
لكي يسيطر على الأجواء ضد الألمان

572
00:52:42,720 --> 00:52:46,720
النصر لا يأتي دون تضحيات

573
00:52:48,600 --> 00:52:49,480
ايفلين

574
00:52:50,000 --> 00:52:50,920
داني

575
00:52:51,360 --> 00:52:52,840
يا لها من كوميديا

576
00:52:56,600 --> 00:52:57,920
مضت فترة طويلة

577
00:52:58,760 --> 00:53:01,040
نعم.. أضعتها في تدريبات الطيران

578
00:53:01,360 --> 00:53:03,360
وأنا أحاول تجنب التفكير بالأمر

579
00:53:06,120 --> 00:53:10,600
هل نتجول ؟

580
00:53:11,960 --> 00:53:21,640
أذكر عندما كان عمرنا 7 سنوات كان
يعلمني الطيران.. بينما يرش والده المحصول

581
00:53:22,280 --> 00:53:24,680
كنت أقول له لا يمكننا الطيران دون محرك

582
00:53:25,520 --> 00:53:29,480
فكان يقول لي.. داني لا تهتم لهذا
جهز الطائرة بأي حال

583
00:53:29,720 --> 00:53:41,640
ففعلت وبنيت تلك الأجنحة الورقية
وألصقتها بالغراء وكانت تبدو غبية

584
00:53:41,680 --> 00:53:49,600
فقلت له نحتاج لمحرك.. فضرب بقدميه
الأرض غاضباً

585
00:53:54,200 --> 00:53:56,120
أنا أفتقده

586
00:53:57,440 --> 00:54:05,280
ثم عاد في اليوم التالي وطلب أن
نعدل تلك الأجنحة

587
00:54:09,360 --> 00:54:12,680
تاهيتي.. تبعد 1700 ميل

588
00:54:16,240 --> 00:54:17,400
أنظرى بيتى!

589
00:54:22,560 --> 00:54:25,280
...أريد أن

590
00:54:25,880 --> 00:54:27,440
لا يا بيتى انهضى

591
00:54:27,480 --> 00:54:28,440
ماذا يحدث؟

592
00:54:28,480 --> 00:54:29,840
لا شىء عليكى ان تنهضى فقط

593
00:54:29,840 --> 00:54:31,160
ماذا تعنى بعليكى الوقوف ؟

594
00:54:31,560 --> 00:54:32,680
فقط انهضى

595
00:54:38,440 --> 00:54:39,600
بيتى

596
00:54:39,640 --> 00:54:42,640
ريد.. هيا.. العشاء ينتظرنا

597
00:54:45,600 --> 00:54:47,160
هل لي بدقيقة ؟

598
00:54:48,160 --> 00:54:50,120
ما الأمر ؟هل أنت مريض؟

599
00:54:52,000 --> 00:54:54,400
ألا يستطيع الرجل أن يتقدم للزواج ؟

600
00:54:56,880 --> 00:55:01,400
لقد تحدثت كثيرا.. احيانا افعل هذا.. انا اسف

601
00:55:04,800 --> 00:55:05,880
أنظروا لهذا

602
00:55:10,080 --> 00:55:11,200
لنذهب من هنا

603
00:55:14,880 --> 00:55:16,360
أظن أنه يجب أن أذهب

604
00:55:17,720 --> 00:55:20,240
لا تنتظري ثلاثة أشهر لأراك ثانية

605
00:55:20,720 --> 00:55:22,640
لا لن أفعل ذلك

606
00:55:24,440 --> 00:55:26,080
هل أوصلك ؟

607
00:55:26,120 --> 00:55:28,200
لا داع لهذا.. سأكون بخير

608
00:55:28,440 --> 00:55:29,720
بالطبع

609
00:55:29,960 --> 00:55:30,560
تصبح على خير

610
00:55:31,120 --> 00:55:32,320
تصبحين على خير

611
00:55:44,000 --> 00:55:49,200
ربما أستطيع أن أدعوها لتناول القهوة

612
00:55:50,920 --> 00:55:52,800
ما الذي أفعله ؟

613
00:55:58,680 --> 00:56:01,440
يا إلهي.. أنت نائمة.. أنا آسف
لم أرد أن أيقظك

614
00:56:01,600 --> 00:56:02,360
داني

615
00:56:02,720 --> 00:56:03,960
هل هناك أمر ما ؟

616
00:56:04,040 --> 00:56:06,600
لا.. ليس هناك شيء
مرحباً

617
00:56:07,160 --> 00:56:08,000
انه دانى

618
00:56:11,320 --> 00:56:13,040
لقد نسيت هذا

619
00:56:16,400 --> 00:56:20,720
شكراً لتجشمك العناء لكي توصله إلى هنا

620
00:56:22,760 --> 00:56:27,520
ظننت أنك تريدين.. غداً صباحاً

621
00:56:27,880 --> 00:56:30,840
إذا اتصلت ربما أستطيع

622
00:56:39,480 --> 00:56:52,200
إذا اتصلت بي ربما أستطيع المجيء في
وقت ما.. إلا إذا كنت مشغولة

623
00:56:52,520 --> 00:56:54,480
نعم.. ربما ؟

624
00:56:56,280 --> 00:56:57,560
حسناً.. لا بأس

625
00:56:59,120 --> 00:57:01,840
تصبحين على خير
dragonz

626
00:57:07,440 --> 00:57:09,000
هل تمتعت ليلة البارحة ؟

627
00:57:10,200 --> 00:57:11,680
لم يكن الأمر كما يبدو

628
00:57:11,720 --> 00:57:13,160
ولو بدا كذلك لا بأس به

629
00:57:13,760 --> 00:57:16,440
لقد مضت أشهر.. وحان الوقت
لتتابعي حياتك

630
00:57:16,480 --> 00:57:17,960
أنا أتابع حياتي

631
00:57:18,000 --> 00:57:21,880
نعم.. وتبكين عندما تظنيني نائماً

632
00:57:22,880 --> 00:57:27,560
عندما تركنا أبي.. لم تستطع أمي تربيتي
فتركتني عند خالتي

633
00:57:28,680 --> 00:57:38,520
ولو لم أهرب وأنضم في سلك التمريض فى البحرية
لما تعرفت على ريد

634
00:57:39,280 --> 00:57:41,040
وهو الآن خطيبي

635
00:57:42,680 --> 00:57:44,600
يا إلهي لا أصدق ذلك

636
00:57:44,680 --> 00:57:46,640
لقد مضى 12 ساعة فقط

637
00:57:47,000 --> 00:57:49,560
كيتي أنا سعيدة لأجلك

638
00:57:49,800 --> 00:57:55,560
هذا القسم الثالث وكما ترون
لا يوجد مرضى أهلاً بكم في هاواي

639
00:57:55,640 --> 00:57:58,200
هيا بنا.. إنهم جديدات

640
00:57:58,560 --> 00:57:59,720
اعذرونى يا سيدات

641
00:57:59,880 --> 00:58:01,280
اهلا

642
00:58:02,440 --> 00:58:06,560
قال أننا سننتظر في 19 من الشهر
ثم سنشتري الخاتم

643
00:58:08,640 --> 00:58:17,960
اخترت أفضل صديق له وهذا جيد
سوف يساعدكم على المتابعة

644
00:58:24,080 --> 00:58:28,400
ريد.. يا إلهي

645
00:58:44,880 --> 00:58:46,040
وداعاً يا ريف

646
00:58:47,320 --> 00:58:49,040
واشنطن - استخبارات البحرية

647
00:58:49,480 --> 00:58:54,240
الأسطول الياباني يعمل على مبدأ
الصمت اللاسلكي

648
00:58:55,280 --> 00:58:59,280
تم التقاط هذه الصور قبل 4 أيام
في 28 أكتوبر

649
00:59:03,080 --> 00:59:07,240
لقد أرسلنا طائرات الاستطلاع في كل
أنحاء المحيط الهادىء لكننا لم نجدهم

650
00:59:07,480 --> 00:59:09,320
يجب أن يكونوا فى اى مكان هنا

651
00:59:10,400 --> 00:59:15,120
أنا لا أفهم كيف تختفي حاملتي طائرات

652
00:59:32,440 --> 00:59:37,600
كلها على الجانب.. أنتوني أخفض رقم 6

653
00:59:37,640 --> 00:59:38,520
حسناً

654
00:59:38,560 --> 00:59:39,400
غوس

655
00:59:39,760 --> 00:59:41,280
أخفض رقم 3

656
00:59:42,360 --> 00:59:43,880
لدينا زائرة

657
00:59:45,400 --> 00:59:48,200
هذه ليست ثياب البحرية

658
00:59:48,720 --> 00:59:51,040
ايفلين.. يا إلهي

659
00:59:52,200 --> 00:59:52,960
هل أنت بخير ؟

660
00:59:54,240 --> 00:59:55,800
نعم

661
00:59:56,720 --> 00:59:59,840
لا.. أظن أنني واقع بغرامها

662
01:00:00,160 --> 01:00:02,200
ألم تعلم أن هذا سيحدث ؟

663
01:00:03,800 --> 01:00:05,720
لم أرد أن يحدث هذا

664
01:00:05,760 --> 01:00:06,600
لكنه حدث

665
01:00:07,120 --> 01:00:11,280
سوف تتعلق بأحدهم
والأفضل أن يكون أنت

666
01:00:11,280 --> 01:00:15,360
لو فعل أحدهم هذا بصديقك
ألن تنتقم منه ؟

667
01:00:15,520 --> 01:00:16,920
توني.. لا تتدخل

668
01:00:16,960 --> 01:00:18,720
لن أتدخل

669
01:00:18,760 --> 01:00:20,960
الأفضل أن لا يتكفل بها أفضل صديق
لحبيبها

670
01:00:21,320 --> 01:00:22,480
لدي صديقة

671
01:00:28,160 --> 01:00:29,800
هذا جيد يا كوان

672
01:00:29,800 --> 01:00:31,360
هيا لنخرج من هنا

673
01:00:31,600 --> 01:00:36,680
مهما حصل يا داني حاول أن تجعلها
تنسى ريف

674
01:00:37,320 --> 01:00:42,560
انتبه.. فالسيدات دماغهن مثل الغيمة

675
01:00:42,960 --> 01:00:44,000
شكراً يا غوس

676
01:00:44,280 --> 01:00:45,560
على الرحب والسعة

677
01:00:46,840 --> 01:00:52,920
مرحباً يا داني
أين ذهب الجميع ؟

678
01:00:54,600 --> 01:00:55,680
تركونا لوحدنا

679
01:00:55,720 --> 01:00:58,400
ألا يتصرف الجميع بغرابة ؟

680
01:00:58,440 --> 01:00:59,320
لا

681
01:01:04,000 --> 01:01:06,440
ربما قليلاً

682
01:01:08,080 --> 01:01:11,000
الناس لا يصدقون حتى تقع قصة بين أيديهم

683
01:01:11,280 --> 01:01:14,760
أرجو أن لا يعتقدوا أن هناك شيء بيننا

684
01:01:14,800 --> 01:01:17,880
لا.. أعني أن هذا سيكون محرجاً

685
01:01:19,000 --> 01:01:20,640
أردت إحضار المفاتيح

686
01:01:20,680 --> 01:01:22,240
بالتأكيد سيكون محرجاً

687
01:01:22,280 --> 01:01:23,360
نعم

688
01:01:24,320 --> 01:01:25,440
نسيت مفاتيحي

689
01:01:26,640 --> 01:01:28,840
لا داع لأن يغادر

690
01:01:29,080 --> 01:01:29,960
لا

691
01:01:31,480 --> 01:01:36,720
أنا خارجة مع الفتيات وسأراك لاحقاً

692
01:01:37,320 --> 01:01:37,920
نعم

693
01:01:38,440 --> 01:01:39,160
حسناً

694
01:01:39,520 --> 01:01:40,840
لا بأس سأراك لاحقاً

695
01:01:44,320 --> 01:01:49,320
ايفيلين هل رأيت بيرل هاربر عند الغروب

696
01:01:50,040 --> 01:01:51,080
بالطبع

697
01:01:52,000 --> 01:01:53,280
من الجو ؟

698
01:01:57,240 --> 01:01:59,960
يمكن أن أطرد من الجيش لهذا

699
01:02:00,000 --> 01:02:00,800
حقاً ؟

700
01:02:01,600 --> 01:02:03,240
نعم.. تماسكي الآن

701
01:02:22,080 --> 01:02:26,080
المحليون يدعون هذا المكان بواومي
ويعني المعزول عن المياه

702
01:02:26,120 --> 01:02:27,200
إنه جميل

703
01:02:28,600 --> 01:02:30,160
لقد طار بي أبي عدة مرات

704
01:02:31,320 --> 01:02:34,200
افعل ما كان يفعله.. واقلبها

705
01:02:34,280 --> 01:02:35,160
حقاً ؟

706
01:02:35,400 --> 01:02:36,080
نعم

707
01:02:50,920 --> 01:02:51,880
ما قولك ؟

708
01:02:52,520 --> 01:02:54,000
هذا رائع

709
01:03:04,480 --> 01:03:07,520
أين ذهبت بهذه الطائرة ؟كان يجب أن تعود قبل ساعة

710
01:03:07,680 --> 01:03:09,240
أختبىء في مستودع المظلات

711
01:04:38,480 --> 01:04:40,800
داني.. ليلة البارحة

712
01:04:44,840 --> 01:04:47,840
داني.. يجب أن نتحدث بهذا الأمر

713
01:04:49,920 --> 01:04:50,760
ايفيلين

714
01:04:50,800 --> 01:04:51,600
داني

715
01:04:52,640 --> 01:04:53,720
مرحباً

716
01:04:54,640 --> 01:04:55,480
أهلاً

717
01:04:58,400 --> 01:05:02,080
لم أستطع النوم ليلة البارحة
كان يجب أن أراك

718
01:05:02,720 --> 01:05:06,280
كان جنوناً ما فعلناه ليلة البارحة
لكني لست آسفاً

719
01:05:06,640 --> 01:05:08,160
هل أنت آسفة ؟

720
01:05:09,440 --> 01:05:19,000
لا أعلم.. قضيت وقتاً رائعاً ليلة البارحة
لكن الأمور جرت بسرعة

721
01:05:19,040 --> 01:05:21,400
لقد كنت هذا الصباح على الشاطىء

722
01:05:21,440 --> 01:05:25,320
وشاهدت شروق الشمس وعلمت
أن كل شيء سيكون مختلفاً

723
01:05:27,080 --> 01:05:32,240
وأنها بداية شيء جديد.. في هذا المكان
في هذه اللحظة

724
01:05:32,280 --> 01:05:35,440
لا يهمني ماذا يظن الآخرون
هل تعلمى؟

725
01:05:40,400 --> 01:05:41,560
أنا معجب بك

726
01:05:44,520 --> 01:05:45,480
وأنا أيضاً

727
01:05:56,480 --> 01:05:58,400
كل شيء سيكون على ما يرام

728
01:06:11,600 --> 01:06:15,920
هل لديكم أي رحلات سياحية
فوق الوادي ؟

729
01:06:17,040 --> 01:06:18,040
لديكم

730
01:06:30,840 --> 01:06:36,560
مرحباً.. هنا محطة كي جي بي يو
إلى يوم جديد هنا في الجنة

731
01:06:40,440 --> 01:06:46,760
لدينا ما يكفينا من المعلومات
سنعود للوطن

732
01:07:16,640 --> 01:07:19,440
هل لديك أي فكرة إن كانت الحرب
ستصل إلينا ؟

733
01:07:20,920 --> 01:07:22,240
لا أعلم

734
01:07:23,600 --> 01:07:26,640
ربما يتدربون بينما نحن هنا

735
01:07:28,800 --> 01:07:31,600
إنهم لا يتدربون على لحظات كهذه

736
01:07:32,480 --> 01:07:35,840
لأنه ليس لدي أي فكرة كيف سأخرج
هذه السيارة من الرمال

737
01:07:36,000 --> 01:07:38,800
ايفيلين هلا خرجت من الحمام
أنت هناك منذ ساعة

738
01:07:39,800 --> 01:07:42,200
هل تحاولين أن تبدي مثلي؟

739
01:07:45,440 --> 01:07:46,760
هل أنت بخير ؟

740
01:07:47,000 --> 01:07:47,960
نعم

741
01:07:48,280 --> 01:07:49,480
ما الأمر

742
01:07:52,320 --> 01:07:55,560
يسمون هذه المنطقة بالبحر الفارغ

743
01:07:55,600 --> 01:08:00,240
يمكنك دفن آسيا كلها في ذلك المكان ولن يعرف أى احد

744
01:08:00,680 --> 01:08:03,840
من هناك يمكنهم أن يهاجموا أي مكان

745
01:08:04,680 --> 01:08:08,480
آخر رسائل اعتراضناها تؤكد
أن الأسطول يتجه جنوباً

746
01:08:08,640 --> 01:08:10,480
إلى الفليبين أو جنوب شرق آسيا

747
01:08:10,520 --> 01:08:15,000
الكابتن نيل من الاستخبارات لديه
نظريته الخاصة عن الأسطول المفقود

748
01:08:15,840 --> 01:08:20,160
سيدي أنا أعتقد أنهم سيحاولون ضربنا
حيث نتألم كثيراً.. في بيرل هاربر

749
01:08:20,840 --> 01:08:26,880
إنها تبعد أكثر من 4000 عقدة عن اليابان
وهذه مسافة كبيرة لترسل فيها أسطولاً

750
01:08:28,600 --> 01:08:30,600
نظريتك تلك.. ما هو أساسها ؟

751
01:08:31,320 --> 01:08:33,080
هذا ما قد أفعله أنا

752
01:08:33,240 --> 01:08:35,720
هذا ليس دليلاً دامغاً

753
01:08:36,520 --> 01:08:38,920
سيدي لو كان لدي دليلاً لكنا
في الحرب الآن

754
01:08:38,960 --> 01:08:45,520
هناك بعض الرموز التي لم نستطع فكها
وفريق الكابتن يحاول فكها

755
01:08:45,600 --> 01:08:53,440
اتصالاتهم فيها كلمات ناقصة.. وعلينا
أن نفسر ما يحاولون فعله

756
01:08:54,040 --> 01:08:56,600
تفسر؟تعني التخمين

757
01:08:56,680 --> 01:08:59,360
إنهم يستعملون حدسهم يا سيدي

758
01:09:00,120 --> 01:09:05,680
نحن نخمن.. كالعب الشطرنج في الظلام
أي إشاعة أو تحرك أو كلمة

759
01:09:06,120 --> 01:09:08,280
فنحن نجمع ما لدينا ليساعدنا

760
01:09:09,000 --> 01:09:13,760
عندما كنا بين السكان المحليين كانوا
يخرجون خارج مشاكلهم لكي يروها جيداً

761
01:09:13,920 --> 01:09:17,160
وأنا أرى أن ضرب بيرل هاربر هو
أسوأ ما يمكن أن يحصل

762
01:09:17,440 --> 01:09:20,360
ضربة محكمة سوف تعطل أسطول المحيط
الهادىء وتجعله غير مستعد لخوض الحرب

763
01:09:20,680 --> 01:09:26,240
سيدي تريدنا أن نبعثر الأسطول في
المحيط وأن نتكلف ملايين الدولارات

764
01:09:26,480 --> 01:09:29,480
بناء على أحاسيسك تلك

765
01:09:29,520 --> 01:09:33,640
لا يا سيدي.. أنا افهم أن عملي
هو جمع المعلومات

766
01:09:33,960 --> 01:09:41,600
أما اتخاذ القرارات المصيرية بناء على
معلوماتي البسيطة هو عملك يا سيدي

767
01:09:42,720 --> 01:09:47,520
إذاً اكشف ذلك الرمز لكي أستطيع
اتخاذ قرار أفضل

768
01:09:47,720 --> 01:09:50,040
نعم يا سيدي.. نحن نحاول ذلك

769
01:10:07,280 --> 01:10:10,000
أتساءل إن كان يجب أن نضع الأسطول
في حالة جاهزية

770
01:10:16,280 --> 01:10:20,840
إدخال القوات في هذه المرحلة
لن يفيدنا في شيء

771
01:10:21,520 --> 01:10:24,720
ما الذي يقوله الجنرال شورت
عن حماية الأسطول ؟

772
01:10:24,920 --> 01:10:29,520
على بعد عشرة أميال من الميناء
لدينا طائرات مقاتلة وقاذفات

773
01:10:29,800 --> 01:10:31,440
سكة قطار جاهزة

774
01:10:38,720 --> 01:10:40,880
عشر وحدات للميناء الجوى

775
01:10:41,680 --> 01:10:46,160
لقد أنشأنا محطة رادار تستطيع اكتشاف
الطائرات على بعد 125 ميل

776
01:10:46,200 --> 01:10:48,680
والتي هي تجريبية ولم يتم اختبارها

777
01:10:48,720 --> 01:10:51,520
لقد رأيت شاشات الرادار الحديثة يا ميجور

778
01:10:52,000 --> 01:10:54,960
مستحيل معرفة إن كانت طيور أو طائرات

779
01:10:55,240 --> 01:10:57,200
بيرل هاربر - 5 كانون الأول 1941

780
01:10:57,280 --> 01:11:00,720
التقطت مكالمة من طوكيو
إلى أحد الأقارب

781
01:11:01,160 --> 01:11:03,760
هذه مكالمة من طوكيو.. من أحد معارفك

782
01:11:15,640 --> 01:11:20,960
يقول طبيب الأسنان هل الميناء يبدو
هادئاً.. وهل هناك بحارة ؟

783
01:11:26,560 --> 01:11:32,760
الطبيب يقول أنه لا يوجد أي حركة
والجو هادىء وصحو

784
01:11:33,320 --> 01:11:35,800
ويقول أنه لا يعلم مع من يتحدث

785
01:11:42,200 --> 01:11:43,760
إنها مكالمة غريبة

786
01:11:45,920 --> 01:11:48,120
أيها الأدميرال؟هل يمكنني التحدث
إليك على انفراد

787
01:11:49,400 --> 01:11:53,120
لماذا يستعملون الهاتف ؟
إنهم يعلمون أننا نراقب كل الخطوط العالمية

788
01:11:53,160 --> 01:11:56,840
إنهم يظنون أنها مكالمة عادية أن يتصل
أحد المواطنين ويسأل عن أماكن

789
01:11:56,880 --> 01:11:58,960
تواجد حاملة الطائرات

790
01:11:59,040 --> 01:12:03,000
لدي شعور سيء تجاه هذا
سلم الملف للأمن الفيدرالي حالاً

791
01:12:04,080 --> 01:12:06,320
هل وجدنا الأسطول الياباني اللعين بعد

792
01:12:06,360 --> 01:12:08,920
لا.. الاستطلاع ما زالوا يبحثون
المحيط يا سيدي

793
01:12:08,960 --> 01:12:14,240
قد يكون هناك أسطول كامل يتجه نحونا
ونحن لا نعلم شيئاً عن ذلك.. تابع عملك

794
01:12:48,480 --> 01:12:52,840
أنا حي.. هذه أول كلمات أقولها

795
01:13:52,960 --> 01:13:54,680
أخبرتك بأني سأعود

796
01:13:58,680 --> 01:14:01,960
اجلسي.. اجلسي.. لا بأس

797
01:14:08,480 --> 01:14:09,560
أنت حقيقي

798
01:14:09,760 --> 01:14:10,640
نعم

799
01:14:12,560 --> 01:14:14,480
أنا افتقدك كل يوم

800
01:14:15,120 --> 01:14:17,360
وأنا أيضاً في كل ثانية

801
01:14:18,480 --> 01:14:22,560
ظننت أنك مت.. قالوا أن طائرتك
سقطت في البحر

802
01:14:22,600 --> 01:14:33,440
كنت كذلك.. في البحر في مياه باردة
والتقطتني سفينة صيد فرنسية

803
01:14:36,720 --> 01:14:38,640
سأخبرك عن ذلك لاحقاً.. أعدك

804
01:14:38,680 --> 01:14:40,400
المهم أنني هنا الآن

805
01:14:43,920 --> 01:14:47,360
لقد أردت رؤيتك.. أنت جميلة للغاية

806
01:15:09,880 --> 01:15:10,840
لا بأس

807
01:15:11,520 --> 01:15:14,720
لا بأس يا ايفلين.. لقد عدت

808
01:15:16,200 --> 01:15:19,480
لا بأس.. لن أتركك بعد الآن
أعدك بذلك

809
01:15:20,600 --> 01:15:26,800
ريف.. لقد مت.. وأنا كذلك

810
01:15:27,560 --> 01:15:31,000
أنا اعرف.. أنا بخير الان وقد عدت

811
01:15:31,960 --> 01:15:33,040
نحن معاً

812
01:15:40,080 --> 01:15:41,720
هل نحن معاً ؟

813
01:15:42,560 --> 01:15:43,880
أليس كذلك ؟

814
01:15:46,560 --> 01:15:48,200
لا أعلم ذلك

815
01:15:52,560 --> 01:15:53,640
ريف

816
01:16:22,600 --> 01:16:23,480
ريف ؟

817
01:16:27,560 --> 01:16:29,040
أبق بعيداً

818
01:16:32,920 --> 01:16:34,160
ريف

819
01:16:36,400 --> 01:16:42,240
هنا راديو هونولولو.. نقدم لكم أعذب
الألحان بأسلوب المحيط الهادىء

820
01:16:45,400 --> 01:16:48,080
إن كان لدى الأمريكيين أي شك
عن الهجوم

821
01:16:48,680 --> 01:16:50,520
فإن الراديو سيعلمنا

822
01:16:58,040 --> 01:17:00,400
ريف

823
01:17:01,880 --> 01:17:04,000
إنه حي

824
01:17:06,120 --> 01:17:12,160
أسقطت خمس مهاجمات وقاذفتين
وبالطبع سقطت أنا بنفسي

825
01:17:13,480 --> 01:17:17,920
كيف كان شعورك حينئذ
هل كنت خائفاً ؟

826
01:17:18,360 --> 01:17:20,120
واحد في كل مرة ؟

827
01:17:21,200 --> 01:17:25,200
.. الطيران الألماني مجهز بقوة ليس مثل التدريب وخططهم قوية

828
01:17:31,440 --> 01:17:34,080
إنهم لا يأتون إليك من الجانب أبداً

829
01:17:41,040 --> 01:17:44,360
يغدرونك من الخلف
إنها الطريقة الأمريكية

830
01:17:49,400 --> 01:17:53,480
غوس.. يبدو أن لدينا بطل هنا

831
01:17:53,520 --> 01:17:56,240
سأخلع قميصاً من أجلك

832
01:17:59,120 --> 01:18:01,120
أليس كذلك يا صديقي ؟

833
01:18:03,040 --> 01:18:04,240
أريد التحدث معك

834
01:18:04,720 --> 01:18:06,160
لا أريد التحدث بشأنك

835
01:18:09,280 --> 01:18:10,480
اشرب كأساً

836
01:18:12,040 --> 01:18:13,000
سأقترح نخباً

837
01:18:14,120 --> 01:18:16,200
نخب عودتي من الموت

838
01:18:21,040 --> 01:18:26,440
وإلى أعز أصدقائى هنا دانى.. الذي أبقى الحرب مشتعلة

839
01:18:32,920 --> 01:18:37,040
من أين أتيت؟! إذا اقترح أحدهم نخباً
ولم تشرب فهذه إهانة

840
01:18:38,560 --> 01:18:41,520
حسناً يا ريف.. إن كنت تريد هذا

841
01:18:43,360 --> 01:18:46,000
الأفضل أن تعتاد على الأمور هنا يا ريف

842
01:18:48,640 --> 01:18:50,640
هيا.. نحن نحتفل هنا

843
01:18:50,680 --> 01:18:58,280
أنا هناك أحارب وعندما أقتل فإن
صديقي داني يعتني بمصالحي من أجلي

844
01:18:58,360 --> 01:19:02,520
حتى أن داني كان جيداً لدرجة أنه
اعتنى بفتاتي أثناء غيابي

845
01:19:02,560 --> 01:19:05,480
ظننا أنك مت يا ريف
وهذا أثر بنا معاً

846
01:19:06,040 --> 01:19:08,040
وكنا نحاول متابعة حياتنا

847
01:19:08,240 --> 01:19:09,520
الحياة جميلة أليس كذلك ؟

848
01:19:09,960 --> 01:19:12,160
ليس وأنت ثمل

849
01:19:12,200 --> 01:19:15,040
ولا أنت كصديق سيء
هذا تطور جديد

850
01:19:17,280 --> 01:19:22,560
لقد تطوعت في حرب لا تخصك وتركتنا هنا
ولم تردني أن أذهب معك.. وظننا أنك مت

851
01:19:22,760 --> 01:19:24,920
كدت أموت أيها السافل

852
01:19:25,280 --> 01:19:27,320
ووجهها آخر ما رأيته أمامي.. لذلك

853
01:19:27,400 --> 01:19:29,480
قف في وجهي وقل لي أن هذا جيد

854
01:19:29,640 --> 01:19:36,200
لو أنني بقيت كما أنا.. لكان الوضع
سيتغير.. كن واثقاً من هذا

855
01:19:36,800 --> 01:19:38,120
أعلى أن أعتاد على الامر؟

856
01:19:39,440 --> 01:19:42,160
حسناً..
سأريك كيف أعتاد على الأمر

857
01:19:44,480 --> 01:19:45,960
توقفا عن هذا

858
01:19:56,040 --> 01:19:57,960
هناك معركة هنا.. أرسل الشرطة العسكرية

859
01:20:01,720 --> 01:20:03,400
تدعوني بالصديق السيء ؟

860
01:20:10,080 --> 01:20:11,760
هيا يا داني ؟

861
01:20:18,400 --> 01:20:19,800
تفرقوا

862
01:20:24,400 --> 01:20:26,840
ها قد جاء فارغو العقل لنذهب

863
01:20:41,480 --> 01:20:46,120
القوة الضاربة على بعد 320 ميل
من بيرل هاربر

864
01:21:02,040 --> 01:21:05,720
نهوض أو سقوط امبراطوريتنا يكمن
هنا الآن

865
01:21:16,800 --> 01:21:24,960
ريف أنت عائلتي الوحيدة
عندما رحلت بقيت لوحدي

866
01:21:25,360 --> 01:21:27,000
والشيء نفسه ينطبق عليها

867
01:21:27,600 --> 01:21:30,120
أنت تحطم فؤادي الآن

868
01:21:30,360 --> 01:21:32,080
لو لم ترحل لما حصل شيء من هذا

869
01:21:32,400 --> 01:21:34,000
أظنه خطأي إذاً

870
01:21:41,360 --> 01:21:49,920
أتمنى لو أن هناك طريقة لإصلاح الوضع
ليبقى الأمر بيني وبينك فقط

871
01:21:51,400 --> 01:21:53,520
لقد علم الجميع بالأمر الآن

872
01:22:02,280 --> 01:22:16,320
أبي العزيز.. سأذهب الآن لأتمم قدري
وأرجو أن يجلب هذا القدر الفخر لعائلتي

873
01:22:16,520 --> 01:22:23,320
وإذا تطلب الأمر حياتي فسوف أضحي
بها لأكون خادماً مطيعاً لأمتنا

874
01:23:46,320 --> 01:23:47,800
ماذا تظن هذه ؟

875
01:23:50,640 --> 01:23:52,560
إنها أكبر من أن تكون طائرة

876
01:24:01,320 --> 01:24:04,280
سيدي.. الرادار التقط شيئاً كبيراً

877
01:24:04,720 --> 01:24:05,560
انتظر لحظة

878
01:24:07,520 --> 01:24:08,120
اهدأ

879
01:24:08,720 --> 01:24:11,240
لا بد أنها قاذفاتنا من أمريكا

880
01:24:14,080 --> 01:24:16,200
لا بد أنها الكثير من القاذفات

881
01:24:18,720 --> 01:24:20,160
ضربة جيدة أليس كذلك ؟

882
01:24:23,640 --> 01:24:25,080
الأفضل أن يكون شيئاً مهماً أيها الملازم

883
01:24:26,680 --> 01:24:30,880
إحدى طائراتنا أصابت غواصة قرب
الشاطىء وهي تحاول الدخول

884
01:24:31,200 --> 01:24:32,840
في الساعة 6.30 دقيقة

885
01:24:32,880 --> 01:24:34,520
إنها الساعة 7.20 دقيقة

886
01:24:35,680 --> 01:24:37,560
يجب أن نتصل بواشنطن ونجمع الضباط

887
01:24:49,200 --> 01:24:54,520
هناك إتصال من طوكيو إلى السفارة
الأمريكية.. بإيقاف نشاطهم

888
01:24:55,080 --> 01:25:00,040
وتدمير أجهزة فك الشيفرة
هل سمعت هذا؟أجبني

889
01:25:07,880 --> 01:25:11,720
سيدي الاستخبارات اعترضت اتصالاً
بين طوكيو والسفارة لتحطيم

890
01:25:12,000 --> 01:25:16,440
جهاز الشفرة وحرق كل مستنداتنا السريه

891
01:25:17,200 --> 01:25:21,400
اليابانيون يتوقعون الحرب
هذا سريع

892
01:25:47,400 --> 01:25:49,320
لقد حققنا عنصر المفاجأة

893
01:26:08,560 --> 01:26:12,720
إنذار بضرب القوات اليابانية
لقواتنا في أي اتجاه

894
01:26:12,760 --> 01:26:15,360
فسخ العلاقات.. الحرب لا مفر منها

895
01:26:15,960 --> 01:26:17,160
لكن أين ؟

896
01:26:55,760 --> 01:26:57,840
هل استعملت الرشاش من قبل

897
01:26:59,640 --> 01:27:01,280
أنت محظوظ أيها الكابتن ؟

898
01:27:01,600 --> 01:27:06,880
ليس الأمر كما يبدو
فالسفن تغرق بسرعة

899
01:27:41,760 --> 01:27:46,360
لماذا تقوم البحرية بتمارين في هذا الوقت
المبكر من صباح الأحد ؟

900
01:28:49,560 --> 01:28:51,120
تحرك.. تحرك

901
01:28:52,320 --> 01:28:56,120
أنا مراسل إخباري ويمكنني القول
أنها ليست طائرات البحرية

902
01:29:02,040 --> 01:29:04,960
إنهم يقصفوننا انهضوا انهضوا

903
01:29:17,200 --> 01:29:18,760
يا إلهي

904
01:29:28,280 --> 01:29:29,240
الرجال إلى مواقع القتال

905
01:29:29,360 --> 01:29:30,600
هذه المرة الأمر حقيقي

906
01:29:49,360 --> 01:29:50,640
ماذا كان ذلك ؟

907
01:29:51,200 --> 01:29:53,720
إنها قنبلة أخرجوا

908
01:30:00,800 --> 01:30:02,280
اللعينون

909
01:30:09,840 --> 01:30:11,840
انفجار في غرفة المحركات

910
01:30:14,760 --> 01:30:15,760
يا إلهي

911
01:30:21,160 --> 01:30:23,600
الرجال إلى مواقع القتال

912
01:30:25,120 --> 01:30:26,720
هيا إنه ليس تدريب

913
01:30:31,240 --> 01:30:33,160
الرجال إلى مواقع القتال

914
01:30:40,320 --> 01:30:41,640
يبدو أنهم يابانيون

915
01:30:42,000 --> 01:30:44,720
لم أعلم أن اليابانيون قريبون منا

916
01:30:44,760 --> 01:30:47,080
أريد أن أصل إلى طائرتي

917
01:30:49,960 --> 01:30:53,200
هذه صورة جيدة.. هل رأيت هذا ؟

918
01:30:55,200 --> 01:30:57,320
أرجو أن يكون قد بقي مدرج للطائرات

919
01:31:36,760 --> 01:31:37,640
بسرعة

920
01:31:41,320 --> 01:31:42,960
إنها طائرات كثيرة