1
00:00:16,776 --> 00:00:21,124
raremero@hotmail.com

2
00:00:28,220 --> 00:00:32,436
من انتاج افلام ديزني

3
00:00:33,424 --> 00:00:40,983
الجميلة والوحش

4
00:00:47,090 --> 00:00:50,176
في قديم الزمان وسالف العصر والأوان
...في أرض بعيدة

5
00:00:50,426 --> 00:00:54,222
أمير شاب
.عاش في قلعة مشرقة

6
00:00:54,472 --> 00:00:57,475
ورغم انه كان يملك كل
شيء يتمناه قلبه

7
00:00:57,725 --> 00:01:03,189
إلا انه كان فاسد وقاسي
وأناني

8
00:01:03,439 --> 00:01:05,483
وفي إحدى ليالي
الشتاء

9
00:01:05,733 --> 00:01:08,194
جاءته امرأة متسولة
عجوز

10
00:01:08,444 --> 00:01:11,197
وقدمت إليه زهرة واحدة

11
00:01:11,447 --> 00:01:14,659
مقابل أن يوفر لها ملجأ
من البرد القارص

12
00:01:14,909 --> 00:01:17,161
ورغم أنها كانت منهكة

13
00:01:17,412 --> 00:01:22,167
إلا أن الأمير احتقر الهدية
وطرد السيدة العجوز

14
00:01:22,417 --> 00:01:25,712
فحذرته ألا ينخدع بالمظهر

15
00:01:25,962 --> 00:01:28,965
فالجمال قد
يكون في المضمون

16
00:01:29,215 --> 00:01:33,887
وعندما طردها مرة أخرى
تلاشى قبحها

17
00:01:34,137 --> 00:01:37,891
وانقلبت إلى جنية
رائعة الجمال

18
00:01:38,141 --> 00:01:40,977
حاول الأمير الاعتذار
ولكن متأخرا جدا

19
00:01:41,227 --> 00:01:44,731
ولأنها رأت انه لا يوجد حب
في قلبه

20
00:01:44,981 --> 00:01:48,443
فعاقبته بأن مسخته إلى
وحش قبيح

21
00:01:48,693 --> 00:01:54,115
ووضعت تعويذة قويه على قلعته
وكل من عاش فيها

22
00:01:54,365 --> 00:01:56,701
و خجلا من شكله المريع

23
00:01:56,951 --> 00:01:59,787
أخفى الوحش نفسه داخل
قلعته

24
00:02:00,038 --> 00:02:05,418
مع مرآته المسحورة والتي
هي كل نافذته على العالم الخارجي

25
00:02:05,668 --> 00:02:07,795
والزهرة التي قدمتها إليه

26
00:02:08,046 --> 00:02:10,381
كانت فعلا زهرة مسحورة

27
00:02:10,632 --> 00:02:14,052
وسوف تظل مزهرة حتى عامه
الواحد والعشرون

28
00:02:14,302 --> 00:02:16,846
فإذا استطاع أن يتعلم حب
الآخرين

29
00:02:17,096 --> 00:02:21,976
و في المقابل يكسب حبهم قبل أن
تسقط الورقة ألا خيرة من الزهرة

30
00:02:22,227 --> 00:02:25,355
عندها ستكسر التعويذة

31
00:02:25,605 --> 00:02:28,107
و إذا لم يستطع
سيكتب عليه

32
00:02:28,358 --> 00:02:31,695
أن يظل وحش عمره كله

33
00:02:32,946 --> 00:02:34,864
و بمرور السنين

34
00:02:35,114 --> 00:02:40,411
شعر باليأس
و فقد أي أمل

35
00:02:40,662 --> 00:02:46,292
لا نه من ذا الذي يمكن أن يحب
!وحــــــــــــش

36
00:03:11,234 --> 00:03:16,406
ليتل تاون قرية هادئة

37
00:03:16,656 --> 00:03:21,369
كل يوم مثل الذي
قبله

38
00:03:21,619 --> 00:03:25,832
ليتل تاون سكانها قليلون

39
00:03:26,082 --> 00:03:32,839
يستيقظون ليقولون

40
00:03:35,341 --> 00:03:38,970
هناك الخباز بصينيته
كالمعتاد

41
00:03:39,220 --> 00:03:42,223
يدور ليبيع نفس الخبز

42
00:03:42,473 --> 00:03:44,225
كلّ صباح
بنفس الطريقة

43
00:03:44,475 --> 00:03:46,019
منذ صباح اليوم الذي أتينا
فيه

44
00:03:46,269 --> 00:03:48,646
إلى هذه البلدة النائية الفقيرة
.صباح الخير،بيل -

45
00:03:48,897 --> 00:03:50,607
صباح الخير يا سيدي -
إلى أين أنت ذاهبة -

46
00:03:50,857 --> 00:03:53,860
إلى المكتبة... لقد أنهيت لتوي أرو
قصة

47
00:03:54,110 --> 00:03:56,404
...عن غول بين ستا لك وعن-
... هذا لطيف-

48
00:03:56,654 --> 00:03:59,782
مارين... الباجتس -
! أسرعي

49
00:04:00,033 --> 00:04:03,286
انظروا هناك تلك البنت الغريبة
و لا سؤال

50
00:04:03,536 --> 00:04:06,748
ولا أمل لمن يتبعها أن يعرف

51
00:04:06,998 --> 00:04:10,460
. لها طريقة مثل المهرجين -
ورئسها به بعض الشوائب-

52
00:04:10,710 --> 00:04:14,756
و لكن لا إنكار إنها بنت ظريفة

53
00:04:15,006 --> 00:04:16,758
يوم سعيد-
يوم جيد-

54
00:04:17,008 --> 00:04:18,468
كيف حال عائلتك؟

55
00:04:18,718 --> 00:04:20,595
يوم سعيد-
يوم جيد-

56
00:04:20,845 --> 00:04:22,305
كيف حال زوجتك

57
00:04:22,555 --> 00:04:25,808
أحتاج ستّ بيضات -
تلك غالية جدا -

58
00:04:26,059 --> 00:04:30,021
يجب أن يكون هناك أكثر
من هذه الحياة الإقليمية

59
00:04:30,271 --> 00:04:32,482
! آه،بيل -
.صباح الخير -

60
00:04:32,732 --> 00:04:35,443
لقد جئت لأعيد الكتاب الذي استعرته
هل انهيتيه-

61
00:04:35,693 --> 00:04:38,112
آه... لا أستطيع إنزالها كلها-
هل عندك جديد

62
00:04:38,363 --> 00:04:40,989
.ليس منذ أمس

63
00:04:40,240 --> 00:04:43,451
حسنا
.سأستعير هذا

64
00:04:43,701 --> 00:04:45,995
هذا ؟
لكنك استعر تيه مرتين

65
00:04:46,246 --> 00:04:48,206
انه المفضل لدي
...أماكن بعيده و

66
00:04:48,456 --> 00:04:51,459
قتال شجاع بالسيوف وتعاويذ سحرية
وأمير متنكر

67
00:04:51,709 --> 00:04:54,712
إذا كنتين تحبينه لهذه الدرجة
فهو لكي

68
00:04:54,963 --> 00:04:56,422
... ولكن سيدي-
أنا مصر-

69
00:04:56,673 --> 00:04:59,592
.حسنا،شكرا لك
.شكرا جزيلا

70
00:04:59,843 --> 00:05:03,304
انظر هناك تلك البنت
الغريبة

71
00:05:03,555 --> 00:05:06,641
نتساءل إذا كانت بصحة
جيدة

72
00:05:06,891 --> 00:05:10,144
بنظرتها البعيدة الحالمة
و انفها المدفون في كتاب

73
00:05:10,395 --> 00:05:14,274
أي لغز يتبقى لنا نحن
يا بيل

74
00:05:14,524 --> 00:05:16,860
أوه

75
00:05:17,110 --> 00:05:20,488
ليس هذا المدهش

76
00:05:20,738 --> 00:05:23,074
هو جزئي المفضّل

77
00:05:23,324 --> 00:05:29,789
لأنك سترى

78
00:05:30,039 --> 00:05:35,962
هنا حيث
تقابل الأمير تشارمنج

79
00:05:36,212 --> 00:05:40,133
لكنها لن تكتشف انه هو

80
00:05:40,383 --> 00:05:43,595
حتى الفصل الثالث

81
00:05:43,845 --> 00:05:45,221
! يا يا
!يا يا يا

82
00:05:45,471 --> 00:05:49,100
و الآن لا عجب
بأنّ اسمها يعني جمالا

83
00:05:49,350 --> 00:05:52,312
فنظراتها لا تحمل أي معنى

84
00:05:52,562 --> 00:05:56,065
لكن وراء تلك الواجهة المتعادلة
أخاف أن تكون شاذة جدا

85
00:05:56,316 --> 00:05:57,984
فهي مختلفة عنا جميعا

86
00:05:58,234 --> 00:05:59,819
فهي ليست مثلنا

87
00:06:00,069 --> 00:06:05,491
نعم بيل تختلف عنا جميعا

88
00:06:09,787 --> 00:06:11,664
واو أنت لم تفقد طلقة واحدة
جاستون

89
00:06:11,915 --> 00:06:14,542
أنت أعظم صياد في العالم-
اعرف-

90
00:06:14,792 --> 00:06:17,086
لا فرصة لأي صيد حي في
الإفلات منك

91
00:06:17,337 --> 00:06:20,048
ولا فرصة لأي فتاة كذلك-
بالطبع يا ليفو-

92
00:06:20,298 --> 00:06:22,592
و الآن وقع نظري على
تلك

93
00:06:22,842 --> 00:06:25,053
بنت المخترع-
هي الوحيدة-

94
00:06:25,303 --> 00:06:27,347
المحظوظة التي سوف أتزوجها

95
00:06:27,597 --> 00:06:29,599
أجمل فتاة في البلدة-
...اعرف ولكنها-

96
00:06:29,849 --> 00:06:32,060
وذلك يجعلها الأفضل-

97
00:06:32,310 --> 00:06:35,897
وهل لا استحق إلا فضل؟-
بالطبع حسناء و لكن...اعني...أنت

98
00:06:36,147 --> 00:06:39,275
منذ اللحظة الأولى التي رأيتها
فيها

99
00:06:39,526 --> 00:06:40,859
يبهينهه8س ه

100
00:06:40,109 --> 00:06:43,196
قلت بأنّها رائعة
وأنا سقطت

101
00:06:43,446 --> 00:06:45,240
ولا توجد في البلدة
سواها

102
00:06:45,490 --> 00:06:47,075
وهي كذلك جميلة مثلي

103
00:06:47,325 --> 00:06:51,204
لذا أضع الخطط
للتودّد والزواج من بيل

104
00:06:51,454 --> 00:06:55,166
انظرن هناك انه يحلم

105
00:06:55,416 --> 00:06:58,378
السيد جاستون
انه لطيف جدا

106
00:06:58,628 --> 00:07:02,006
انه لا يزال في قلبي
و بالكاد أتنفس

107
00:07:02,257 --> 00:07:06,553
انه ذلك الأسمر الطويل
وسيم جدا وعنيف

108
00:07:06,803 --> 00:07:07,762
يوم سعيد-
يوم جيد-

109
00:07:08,012 --> 00:07:09,848
أتدعو هذا لحم خنزير؟-
هذا العنب رائع-

110
00:07:10,098 --> 00:07:11,140
بعض الجبن -
عشرة أقدام -

111
00:07:11,391 --> 00:07:13,393
اعزرني-
سأحصل على سكين-

112
00:07:13,643 --> 00:07:16,688
هذا الخبز فاسد-
معذرة سيدتي انك مخطئة-

113
00:07:16,938 --> 00:07:20,525
يجب أن يكون هناك أكثر من
هذه الحياة الإقليمية

114
00:07:20,775 --> 00:07:24,737
إنها ساعة ذهبية التي اجعل
فيها بيل زوجتي

115
00:07:24,988 --> 00:07:28,032
انظروا هناك تلك البنت
المتفردة

116
00:07:28,283 --> 00:07:31,369
تلك الآنسة الغريبة

117
00:07:31,619 --> 00:07:34,873
انه من المؤسف إنها
متمردة

118
00:07:35,123 --> 00:07:37,292
وهذا يجعلها حقا بنت
مضحكة

119
00:07:37,542 --> 00:07:43,965
هي جميلة لكنها مضحكة
هي حقا بنت مضحكة

120
00:07:44,215 --> 00:07:49,846
إنها بيل

121
00:07:53,308 --> 00:07:56,186
مرحبا بيل-
يوم سعيد جاستون-

122
00:07:56,436 --> 00:07:58,271
جاستون هلا أعدت لي كتابي-
.من فضلك

123
00:07:58,521 --> 00:08:00,899
كيف تقرئينه ؟-
إلا يوجد به صور؟

124
00:08:01,149 --> 00:08:03,276
حسنا بعض الناس يستعملون-
.خيالهم

125
00:08:03,526 --> 00:08:05,987
بيل لقد حان الوقت لتنسين-
.أمر تلك الكتب

126
00:08:06,237 --> 00:08:08,740
والانتباه إلى الأشياء...
.الأكثر أهمية

127
00:08:08,990 --> 00:08:11,826
.مثلي

128
00:08:12,076 --> 00:08:14,245
إن البلدة كلها تتحدث-
عن ذلك

129
00:08:14,495 --> 00:08:16,331
من الخطاء لامرأة أن...
بقراء

130
00:08:16,581 --> 00:08:19,125
بسبب ذلك يبدأن في تكوين-
المبادئ ويفكرن

131
00:08:19,375 --> 00:08:23,379
جاستون أنت بدائي تماما-
! شكرا بيل-

132
00:08:23,630 --> 00:08:25,715
ما رأيك أن نكمل حوارنا ونحن...
ذاهبان إلي الحانة

133
00:08:25,965 --> 00:08:28,801
لتلقين نظرة على جوائزي...
ربما فيما بعد-

134
00:08:29,052 --> 00:08:32,305
ما هو الخطاء فيها؟-
.إنها مجنونة-

135
00:08:32,555 --> 00:08:35,975
أرجوك جاستون لا أستطيع...يجب-
.أن أعود إلى المنزل لمساعدة أبي

136
00:08:36,226 --> 00:08:37,602
.مع السّلامة

137
00:08:37,852 --> 00:08:41,481
ذلك المخترع المجنون...انه يحصل عل
كل المساعدة التي يحتاجها

138
00:08:41,731 --> 00:08:43,608
لا تتحدث عن أبي بهذه-
الطريقة

139
00:08:43,858 --> 00:08:46,277
نعم لا تتحدث عن والدها-
بهذا الأسلوب

140
00:08:46,528 --> 00:08:50,406
أبي ليس مجنون...انه-
.عبقري

141
00:09:02,752 --> 00:09:06,631
! أبي-
أتسائل..كيف حدث هذا؟-

142
00:09:06,881 --> 00:09:09,384
! انه المزيج-
هل أنت بخير يا أبي؟-

143
00:09:09,634 --> 00:09:13,805
أنا...أنا... مستعد الآن للتخلي-
.عن تلك الكتلة من الخردة

144
00:09:14,055 --> 00:09:16,975
.أنت دائما تقول ذلك -
! لكني اعنيه هذه المرة-

145
00:09:17,225 --> 00:09:19,978
أنا لن افلح أبدا في جعل...
.هذا الجهاز الغبي يعمل

146
00:09:20,228 --> 00:09:23,398
بل ستنجح...وستربح الجائزة-
.الأولى في يوم الغد المشرق

147
00:09:23,648 --> 00:09:27,569
! هم فف-
وستصبح اشهر مخترع في العالم-

148
00:09:27,819 --> 00:09:31,364
أحقا تعتقدين ذلك؟-
! أنا واثقة دائما-

149
00:09:31,614 --> 00:09:35,785
حسنا ماذا انتظر...يجب علي إصلاح-
.هذا الشيء...فلا وقت لدينا

150
00:09:36,035 --> 00:09:39,038
ناوليني الكلينشر...تلك التي-
.تشبه قدم الكلب

151
00:09:39,289 --> 00:09:41,958
هل قضيتي وقتا طيبا في البلدة-
اليوم؟

152
00:09:42,208 --> 00:09:44,335
.حصلت على كتاب جديد-

153
00:09:44,586 --> 00:09:47,380
أبي...هل تعتقد إني شاذة؟-

154
00:09:47,630 --> 00:09:49,507
! ابنتي..شاذة؟-

155
00:09:49,757 --> 00:09:51,593
من أين آتيتي بذلك-
.الاعتقاد

156
00:09:51,843 --> 00:09:56,014
أه...لا اعرف...مجرد الشعور-
.إني غير متأقلمة هنا

157
00:09:56,264 --> 00:09:58,099
فلا يوجد احد يمكنني التحدث-
. معه

158
00:09:58,349 --> 00:10:01,686
وماذا عن ذلك الجاستون؟-
.انه شاب ووسيم...

159
00:10:01,936 --> 00:10:05,481
انه بالفعل وسيم...لكنه كذلك-
.وقح و مغرور

160
00:10:05,732 --> 00:10:09,569
.أه...أبي...انه ليس لي-
.حسنا...لا تقلقي-

161
00:10:09,819 --> 00:10:13,489
إن هذا الاختراع سيكون سبب في-
.بداية حياة جديدة لنا

162
00:10:13,740 --> 00:10:18,203
اعتقد إني قمت باللازم...والآن دعين
.نجربه

163
00:10:31,049 --> 00:10:34,511
! انه يعمل-
!أيعمل-

164
00:10:34,761 --> 00:10:36,638
...انه يعمل-
.لقد فعلتها

165
00:10:36,888 --> 00:10:38,640
. فعلتها حقا-

166
00:10:38,890 --> 00:10:43,686
أنا عقبة في طريق فيليب يا فتاة-
.هيا إلى المعرض

167
00:10:44,020 --> 00:10:46,272
مع السلامة يا أبي-
.حظ سعيد

168
00:10:46,523 --> 00:10:51,152
وداعا يا بيل...اعتني بنفسك-
.إثناء غيابي

169
00:11:07,335 --> 00:11:08,253
! يجب أن نكون وصلنا الآن-

170
00:11:09,587 --> 00:11:11,589
. ربما أخطأنا في منعطف-

171
00:11:11,840 --> 00:11:16,678
...اعتقد إنها كان يجب علينا-
! ولكن لحظة واحدة

172
00:11:19,514 --> 00:11:23,101
لا...دعنا نذهب من هنا-

173
00:11:32,360 --> 00:11:37,365
هيا يا فيليب...انه طريق مختصر-
وسنكون هناك في وقت قصير جدا...

174
00:11:55,717 --> 00:11:58,761
...هذا لا يمكن أن يكون صحيح-
.عد بنا حيث كنا يا فيليب

175
00:11:59,012 --> 00:12:02,974
.يجدر بنا الدوران-

176
00:12:03,224 --> 00:12:08,646
...وو...اهدأ يا فتى-
.هاي فيليب اهدأ الآن

177
00:12:09,314 --> 00:12:11,608
... أوه لا...أحزر يا فتى-

178
00:12:15,570 --> 00:12:20,241
...وو...هيه يا ولد-

179
00:12:20,491 --> 00:12:23,077
. هيه..تماسك..تماسك-

180
00:12:23,328 --> 00:12:26,873
هيه...ولد طيب...هيا-
.تماسك

181
00:12:27,123 --> 00:12:29,584
اثبت...اثبت الآن
اثبت

182
00:12:39,719 --> 00:12:43,556
فيليب؟

183
00:12:43,640 --> 00:12:47,018
.أوه

184
00:13:07,455 --> 00:13:10,583
النجدة...ألا يوجد احد هناك؟-

185
00:13:10,834 --> 00:13:13,878
النجدة

186
00:13:16,714 --> 00:13:20,009
! أوه

187
00:13:39,779 --> 00:13:44,200
! وا... أوه

188
00:13:47,996 --> 00:13:51,541
مرحبا؟

189
00:13:52,250 --> 00:13:53,459
! مرحبا

190
00:13:53,710 --> 00:13:55,879
رجل مسكين يبدو انه-
.ضل طريقه في الغابة

191
00:13:56,129 --> 00:13:59,007
اسكت واهدأ-
ربما يرحل

192
00:13:59,257 --> 00:14:02,135
.هل يوجد احد هناك-

193
00:14:02,385 --> 00:14:04,846
. ولا كلمة يا لوميير..ولا كلمة-

194
00:14:05,096 --> 00:14:09,225
...أنا لا اقصد التطفل...لكني فقدت

195
00:14:09,475 --> 00:14:12,187
و...احتاج لمكان لأبيت فيه
.أليلة

196
00:14:12,437 --> 00:14:14,397
... أوه...كوجسورث-
. امتلك قلب

197
00:14:14,647 --> 00:14:16,816
! شه

198
00:14:17,066 --> 00:14:18,234
! أو أو و! و! و

199
00:14:18,484 --> 00:14:20,528
بالطبع يا سيدي...مرحبا بك-
.هنا

200
00:14:20,778 --> 00:14:22,155
من قال ذلك؟

201
00:14:22,405 --> 00:14:24,157
.هنا

202
00:14:24,407 --> 00:14:28,036
! مرحبا-

203
00:14:29,996 --> 00:14:31,581
! مدهش

204
00:14:31,831 --> 00:14:33,500
! حسنا هل فعلتها يا لوميير-

205
00:14:33,750 --> 00:14:36,377
رائع...أرجو أن تكون سعيد-

206
00:14:36,628 --> 00:14:39,839
كيف يحدث هذا؟-
! أنزلني في الحال -

207
00:14:40,089 --> 00:14:44,219
توقف...لا...هيئ هيئ-
.لا...توقف

208
00:14:49,015 --> 00:14:51,309
...سيدي...أغلقها في الحال-

209
00:14:51,559 --> 00:14:53,770
أتمانع-
أرجو أن تعزرني-

210
00:14:54,020 --> 00:14:58,900
فأنا لم أرى ساعة في حياتي...
!مثلك

211
00:15:05,823 --> 00:15:07,784
.أوه سيدي...أنت مبتل إلى العظام-

212
00:15:08,034 --> 00:15:09,953
تفضل...جفف نفسك أمام-
.المدفأة

213
00:15:10,203 --> 00:15:13,414
.شكرا لكم -
! لا،لا،لا -

214
00:15:13,665 --> 00:15:15,542
أتعرف ماذا سيفعل سيدنا-
إذا وجده هنا؟

215
00:15:15,792 --> 00:15:19,212
واطلب منك أن تتوقف الآن-
...و فورا

216
00:15:19,462 --> 00:15:20,588
! أوه،لا،لا
!ليس كرسي السيد

217
00:15:25,093 --> 00:15:27,512
! لا أرى هذا
!لا أرى هذا

218
00:15:27,762 --> 00:15:32,976
.مرحبا...حسنا...ولد طيب-

219
00:15:35,603 --> 00:15:37,772
! أوه..يا لها من خدمة -
!حسنا -

220
00:15:38,022 --> 00:15:41,109
... حسنا...لقد تطور الأمر بما يكفي
.وأنا هنا المسئول

221
00:15:41,359 --> 00:15:45,071
...هل تود بعض الشاي الساخن-
.يا سيدي...انه سيدفئك بسرعة كبيرة

222
00:15:45,321 --> 00:15:50,118
! لا! لا شاي. لا شاي

223
00:15:51,077 --> 00:15:53,580
.هيه...أن شاربه يدغدغني يا أمي-

224
00:15:53,830 --> 00:15:58,668
! أوه! مرحبا

225
00:16:01,379 --> 00:16:04,549
.وه أوه

226
00:16:11,848 --> 00:16:13,600
! غريب هنا-

227
00:16:13,850 --> 00:16:16,895
...أرجو أن يسمح لي سيدي بالإيضاح-
انه رجل مسكين ضل طريقه في الغابة

228
00:16:18,145 --> 00:16:20,940
...وكان مبتل...و يشعر بالبرد

229
00:16:21,858 --> 00:16:24,736
سيدي أرجو أن تمهلني لحظة لأقول-

230
00:16:24,986 --> 00:16:27,030
أنا كنت غير موافق على كل هذا من-
...البداية...وكان الخطأ كله منه

231
00:16:27,280 --> 00:16:31,951
وقد حاولت منعهم...لالالا...

232
00:16:35,580 --> 00:16:37,665
من أنت ؟-
وماذا تفعل هنا ؟

233
00:16:37,916 --> 00:16:40,168
أنا تهت في الغابة... و و و

234
00:16:40,418 --> 00:16:44,339
أنت غير مرغوب بك هنا-
أنا أسف...وو-

235
00:16:44,589 --> 00:16:46,549
لماذا تتأملني هكذا...هه-
لا...لاشيء-

236
00:16:46,799 --> 00:16:50,303
... لقد جئت لترى الوحش
أليس كذلك؟

237
00:16:50,553 --> 00:16:53,806
أرجوك أنا لم اقصد أي إساءة-
.أنا فقط كنت ابحث عن مأوى

238
00:16:54,057 --> 00:17:00,522
.أنا سأعطيك مكان للمأوى-
لا أرجوك...لا لالا-

239
00:17:03,900 --> 00:17:07,904
إن بيل ستحصل على مفاجأة-
حياتها أليس كذلك يا جاستون؟

240
00:17:08,154 --> 00:17:12,534
.طبعا...انه يوم سعدها-

241
00:17:14,077 --> 00:17:16,996
أود أن أشكركم على حضوركم-
...حفل زفافي

242
00:17:17,247 --> 00:17:22,377
من الأفضل أن اذهب إليها...
.واعرض عليها الأمر

243
00:17:22,961 --> 00:17:25,713
وأنت يا ليفو...عندما اخرج أنا...
...وبيل من ذلك الباب

244
00:17:25,964 --> 00:17:30,134
طبعا اعرف...اعرف-
اجعل الفرقة تبدأ

245
00:17:32,470 --> 00:17:36,391
! ليس بعد -
.آسف -

246
00:17:44,566 --> 00:17:45,984
أوه!

247
00:17:46,234 --> 00:17:49,404
, جاستون
.يا لها من مفاجئة لطيفة

248
00:17:49,654 --> 00:17:52,824
إنها ليست مجرد مفاجأة-
...و لو إني مليء بالمفاجئات

249
00:17:53,074 --> 00:17:57,287
أتعرفين يا بيل...لا توجد فتاة في
لا تتمنى أن تكون مكانك الآن

250
00:17:57,537 --> 00:18:00,665
...هذا اليوم

251
00:18:02,208 --> 00:18:04,750
هذا اليوم ستصبح أحلامك...
حقيقة

252
00:18:04,794 --> 00:18:07,505
وماذا تعرف أنت عن أحلامي؟-

253
00:18:07,755 --> 00:18:10,842
الكثير-
إليك تصوري

254
00:18:11,092 --> 00:18:16,097
كوخ ريفي...الصيد
و الخبز المحمص في النار

255
00:18:16,347 --> 00:18:19,225
و زوجة شابة تدلك لي
أقدامي

256
00:18:19,475 --> 00:18:22,145
وتلك الصغيرة تلهو على-
الأرض مع الكلاب

257
00:18:22,395 --> 00:18:24,439
... سوف يكون عندنا ستة أو سبعة
كلاب؟-

258
00:18:24,689 --> 00:18:26,065
.لا،بيل

259
00:18:26,316 --> 00:18:28,651
أولاد أقوياء مثلي-
تخيل ذلك-

260
00:18:28,902 --> 00:18:31,446
هل تعرفين من التي ستكون زوجتي-
دعني أفكر-

261
00:18:31,696 --> 00:18:33,656
.أنت،بيل -
...جاستون،أنا -

262
00:18:33,907 --> 00:18:36,201
أنا عاجزة عن الكلام-

263
00:18:36,451 --> 00:18:38,745
أنا حقا لا اعرف ما أقول-

264
00:18:38,995 --> 00:18:42,957
قولي انك ستتزوجينني -
أنا آسفة جدا جاستون...لكني-

265
00:18:43,208 --> 00:18:48,796
! لكنّي لا أستحقّك

266
00:19:01,184 --> 00:19:03,645
حسنا...ما هي الأخبار-

267
00:19:03,895 --> 00:19:06,689
سوف احصل على بيل كزوجة-

268
00:19:06,940 --> 00:19:11,152
.و لا تخطئ بشأن هذا

269
00:19:11,402 --> 00:19:14,656
! حسّاس

270
00:19:20,036 --> 00:19:22,872
هل رحل؟

271
00:19:23,122 --> 00:19:26,125
هل يتخيل احد ؟-
انه يطلب مني الزواج

272
00:19:26,376 --> 00:19:30,547
أنا...زوجة تقليدية...غبية...
!و فظة

273
00:19:30,797 --> 00:19:32,507
السّيدة جاستون

274
00:19:32,757 --> 00:19:34,509
.هل تخطر لك ببال

275
00:19:34,759 --> 00:19:38,137
السّيدة جاستون
زوجته الصغيرة

276
00:19:38,388 --> 00:19:41,891
لا يا سيدي لن اضمن لك ذلك

277
00:19:42,141 --> 00:19:45,812
أريد أكثر من
هذه الحياة الريفية

278
00:19:53,697 --> 00:20:00,535
أريد مغامرة في مكان فسيح
وعظيم

279
00:20:00,785 --> 00:20:05,165
و يكون أكثر من أن أستطيع
وصفه

280
00:20:05,415 --> 00:20:08,585
ولو لمرة واحدة مكان كبير

281
00:20:08,835 --> 00:20:12,839
أقابل به شخص يستطيع
فهمي

282
00:20:13,089 --> 00:20:21,306
أريد أكثر بكثير من كل ما
عندهم من خطط

283
00:20:21,514 --> 00:20:22,515
فيليب...ماذا تفعل هنا؟-

284
00:20:25,476 --> 00:20:28,980
أين أبي...أين هو فيليب-
ماذا حدث؟

285
00:20:29,230 --> 00:20:34,027
يجب أن نجده-
.خذني إليه الآن

286
00:20:46,581 --> 00:20:49,626
ما هذا مكان؟

287
00:20:49,876 --> 00:20:53,755
فيليب أرجوك...اثبت

288
00:20:53,796 --> 00:20:57,675
اثبت

289
00:20:58,676 --> 00:21:00,011
أبي

290
00:21:00,261 --> 00:21:02,931
هلا هدأت قليلا-

291
00:21:03,181 --> 00:21:05,517
هل كان لا بد أن تدعوه للبقاء

292
00:21:05,767 --> 00:21:08,770
وتقدم له الشاي وتجعله
يجلس في مقعد السيد

293
00:21:09,020 --> 00:21:13,066
يلاعب بوتش -
كنت أحاول أن أكون مضيافا-

294
00:21:13,316 --> 00:21:17,320
مرحبا؟
هل يوجد أي احد هنا ؟

295
00:21:17,570 --> 00:21:19,822
مرحبا؟

296
00:21:20,073 --> 00:21:23,243
أبي...أبي

297
00:21:23,493 --> 00:21:25,411
هل أنت هنا؟

298
00:21:25,662 --> 00:21:28,414
أمي...هناك فتاة في القلعة-

299
00:21:28,665 --> 00:21:31,668
الم أخبرك أن تتوقف عن اختلاق-
.القصص الوهمية

300
00:21:31,918 --> 00:21:34,087
أنا صادق يا أمي لقد
.رأيتها

301
00:21:34,337 --> 00:21:36,256
ولا كلمة أخرى هيا إلى الحوض -
...لكن... ما -

302
00:21:36,506 --> 00:21:40,051
! فتاة
!.رأيت فتاة في القلعة

303
00:21:40,301 --> 00:21:41,970
أتري...لقد أخبرتك

304
00:21:42,220 --> 00:21:46,266
غير مسئول...شيطان ذو-
...آذان شمعية...كسول و

305
00:21:46,516 --> 00:21:48,893
أبي؟

306
00:21:49,143 --> 00:21:52,438
هل رأيت ذلك؟

307
00:21:52,689 --> 00:21:55,608
إنها فتاة -
اعرف إنها فتاة -

308
00:21:55,859 --> 00:21:58,945
ألا تفهم...إنها المطلوبة-
الفتاة التي ننتظرها

309
00:21:59,195 --> 00:22:03,533
جاءت لتبطل التعويذة-
هاي...انتظر...انتظر-

310
00:22:05,702 --> 00:22:08,371
أبي؟

311
00:22:08,621 --> 00:22:11,374
أبي؟

312
00:22:12,167 --> 00:22:14,669
مرحبا؟
هل يوجد احد هنا؟

313
00:22:14,919 --> 00:22:19,799
انتظر أنا ابحث عن أبي
...و

314
00:22:21,176 --> 00:22:25,763
ذلك مضحك-
أنا واثقة إنها كان هناك احد

315
00:22:26,014 --> 00:22:27,557
هل يوجد احد هنا؟

316
00:22:27,807 --> 00:22:32,228
بيل-
أبي-

317
00:22:32,645 --> 00:22:35,773
كيف وجدتنني؟-
.أوه،أيديك مثل الثلج -

318
00:22:36,024 --> 00:22:38,943
يجب أن أخرجك من هنا-
بيل أريدك أن ترحلي من هنا فورا -

319
00:22:39,194 --> 00:22:41,487
من فعل بك هذا -
.لا وقت للتوضيح -

320
00:22:41,738 --> 00:22:43,990
يجب أن تذهبي الآن -
.أنا لن أتركك -

321
00:22:44,240 --> 00:22:46,117
ماذا تفعلين هنا -
! بيل-

322
00:22:46,367 --> 00:22:50,747
من هناك؟من أنت؟-
.سيد هذه القلعة -

323
00:22:50,997 --> 00:22:53,666
لقد جئت من اجل أبي
أرجوك دعة يرحل

324
00:22:53,917 --> 00:22:57,086
ألا ترى انه مريض-
لم يكن عليه أن يتسلل إلى هنا-

325
00:22:57,337 --> 00:23:00,048
لكنه قد يموت...أرجوك سوف -
افعل أي شيء

326
00:23:00,298 --> 00:23:04,135
لا يوجد شيء تستطيعين فعله-
.انه سجيني

327
00:23:04,385 --> 00:23:10,265
من المؤكد أن يكون هناك طريقة-
! أنا أستطيع... انتظر

328
00:23:13,770 --> 00:23:17,899
.خذني بدلا عنه -
أنت؟-

329
00:23:18,149 --> 00:23:21,027
أنت تأخذين مكانه؟-

330
00:23:21,277 --> 00:23:23,321
لا بيل...أنت لا تعرفين ما-
تفعلين

331
00:23:23,571 --> 00:23:26,282
إذا بقيت مكانه...هل تتركه-
يذهب؟

332
00:23:26,533 --> 00:23:32,622
نعم...لكن عليك أن تعديني
أن تبقي هنا إلى الأبد

333
00:23:33,623 --> 00:23:37,961
ادخل إلى دائرة الضوء

334
00:23:47,136 --> 00:23:52,642
لا...بيل أنا لن أتركك تفعلين
هذا

335
00:23:53,017 --> 00:23:56,980
إني أعدك-
حسنا-

336
00:23:59,315 --> 00:24:02,527
لا بيل...اسمعيني أنا رجل عجوز
وقد عشت حياتي

337
00:24:02,777 --> 00:24:06,405
انتظر-
بيل-

338
00:24:06,406 --> 00:24:09,033
لا أرجوك أنقذ ابنتي-
أرجوك

339
00:24:09,284 --> 00:24:12,537
هي ليست مشكلتك الآن-
خذه إلى القرية...

340
00:24:12,787 --> 00:24:15,206
أخرجني أرجوك-
.أخرجني

341
00:24:15,456 --> 00:24:21,171
! أخرجني
أرجوك أرجوك

342
00:24:21,508 --> 00:24:26,634
سيدي؟-
ماذا؟-

343
00:24:26,885 --> 00:24:30,763
حيث أن الفتاة ستظل معنا-
لفترة طويلة

344
00:24:31,014 --> 00:24:37,270
اعتقد انك ستعرض عليها
غرفة أكثر راحة

345
00:24:37,395 --> 00:24:40,481
! ربما نعم ربما لا

346
00:24:41,733 --> 00:24:44,194
انك حتى لم تتركني أودعه

347
00:24:44,444 --> 00:24:46,487
لن أراه مرة أخرى أبدا

348
00:24:46,738 --> 00:24:51,284
أنا حتى لم اقل له وداعا-
سأريك غرفتك-

349
00:24:51,534 --> 00:24:54,913
غرفتي؟
...لكنّي اعتقدت

350
00:24:55,163 --> 00:24:57,040
أتريدين البقاء في البرج
لا-

351
00:24:57,290 --> 00:25:01,252
أذن اتبعيني

352
00:25:19,812 --> 00:25:23,191
! قل لها شيئا-
.هوه؟أوه -

353
00:25:23,441 --> 00:25:28,446
أتمنى أن يعجبك المكان-

354
00:25:29,239 --> 00:25:33,284
إن القلعة بيتك الآن لذا يمكنك الت
قل.كما تريدين فيما عدا الجناح الغرب

355
00:25:33,535 --> 00:25:37,831
...وماذا يوجد في الجناح الغر -
! هو محرّم -

356
00:25:43,169 --> 00:25:46,381
إذا احتجت لآي شيء الخدم
سيلبونه لك

357
00:25:46,631 --> 00:25:49,092
العشاء...ادعها إلى العشاء

358
00:25:49,342 --> 00:25:54,931
ستلحقين بي إلى العشاء
! وهذا ليس طلبا

359
00:26:11,781 --> 00:26:15,702
ماذا تظن تلك الفتاة نفسها
إنها تتحدى الرجل الخطأ

360
00:26:15,952 --> 00:26:18,788
لا احد يقول لا لجاستون-
يا للهول...طبعا-

361
00:26:19,038 --> 00:26:23,168
رفضتني و طردتني
إهانة علنية

362
00:26:23,418 --> 00:26:27,044
ماذا يمكنني أن أتحمل أكثر من
ذلك؟

363
00:26:27,295 --> 00:26:28,631
أتريد بيرة أكثر-
لم ؟لا شيء يجدي-

364
00:26:28,882 --> 00:26:32,343
أنا مرفوض-
من؟أنت؟أبدا -

365
00:26:32,594 --> 00:26:36,264
جاستون يجب أن نقف بجانب
بعض

366
00:26:36,514 --> 00:26:39,475
يا ألهي أنا منزعج لرؤيتك

367
00:26:39,726 --> 00:26:42,520
تنظر لأسفل في النفايات

368
00:26:42,770 --> 00:26:45,732
كل شخص يود أن يكون أنت
جاستون

369
00:26:45,982 --> 00:26:49,027
حتى لو أحبط مثلك

370
00:26:49,277 --> 00:26:52,280
لا يوجد رجل في البلدة محترم
مثلك

371
00:26:52,530 --> 00:26:55,783
فأنت الرجل المتكامل

372
00:26:56,034 --> 00:26:58,745
كل الناس تهابك وتخاف
منك

373
00:26:58,995 --> 00:27:02,207
وليس من الصعب

374
00:27:02,457 --> 00:27:07,545
أن نعرف لماذا

375
00:27:07,962 --> 00:27:10,798
لا

376
00:27:11,049 --> 00:27:14,010
احد بخفة جاستون
ولا بسرعة جاستون

377
00:27:14,260 --> 00:27:17,222
ولا رقبة بسمك رقبة جاستون

378
00:27:17,400 --> 00:27:21,100
ولا رجل في البلدة به
نصف رجولة جاستون

379
00:27:21,300 --> 00:27:23,700
مثالي
مثل الماسة النقية

380
00:27:23,900 --> 00:27:27,100
يمكنك أن تسأل أي من
توم أو ستانلي أو دك

381
00:27:27,400 --> 00:27:32,400
أي فريق يفضلون أن ينضموا
إليه

382
00:27:32,600 --> 00:27:35,600
لا

383
00:27:35,900 --> 00:27:38,700
احد مثل جاستون
ولا زعيم مثل جاستون

384
00:27:39,000 --> 00:27:41,900
و لا احد عنده طابع الحسن
على ذقنه مثل جاستون

385
00:27:42,100 --> 00:27:45,700
كشخصية
نعم أنا مخيف

386
00:27:46,000 --> 00:27:48,900
نعم نعم
هو جاستون

387
00:27:49,100 --> 00:27:52,200
خمس هتافات
و12سقفة

388
00:27:52,500 --> 00:27:57,600
جاستون هو ألا فضل والباقين
هراء

389
00:27:57,900 --> 00:28:00,800
لا أحد

390
00:28:01,000 --> 00:28:03,800
يحارب مثل جاستون
و يلكم مثل جاستون

391
00:28:04,000 --> 00:28:07,100
و في مباريات المصارعة
لا احد يعض مثل جاستون

392
00:28:07,300 --> 00:28:10,500
لا يوجد احد بهذه القوة
وهذه الضخامة

393
00:28:10,800 --> 00:28:13,800
و كما ترين عندي عضلة باي سيبس
! احتياطية

394
00:28:14,000 --> 00:28:17,700
الكل اهزل و اضعف منه -
انه محق -

395
00:28:18,000 --> 00:28:21,000
و جسمي بالكامل مغطى
بالشعر

396
00:28:21,300 --> 00:28:23,900
لا أحد يضرب مثل جاستون -
ولا احد زكي مثل جاستون -

397
00:28:24,100 --> 00:28:27,200
و في مباراة للبصاق
لا احد يمطر البصاق مثل جاستون

398
00:28:27,500 --> 00:28:31,300
أنا جيّد خصوصا في البصق

399
00:28:31,600 --> 00:28:34,200
! رائع -
عشرة نقاط لجاستون -

400
00:28:34,500 --> 00:28:37,300
عندما كنت صغير كنت آكل 12
دستة بيض

401
00:28:37,500 --> 00:28:40,800
كلّ صباح
لتساعدني في النمو

402
00:28:41,100 --> 00:28:44,000
والآن لأني كبرت آكل 5
دستات بيض

403
00:28:44,300 --> 00:28:50,000
لذلك أنا بهذه الضخامة

404
00:28:50,300 --> 00:28:53,500
لا أحد

405
00:28:53,800 --> 00:28:55,000
يصيب مثل جاستون

406
00:28:57,100 --> 00:29:00,100
و لا احد يحب إغضاب
جاستون

407
00:29:00,400 --> 00:29:04,000
أستعمل القرون في كلّ
ديكوراتي

408
00:29:04,300 --> 00:29:06,600
يا له من رجل

409
00:29:06,800 --> 00:29:15,000
جاستون

410
00:29:17,000 --> 00:29:19,600
النجدة...ليساعدني أحدكم-
موريس؟-

411
00:29:19,900 --> 00:29:21,900
أرجوكم أرجوكم احتاج مساعدتكم-

412
00:29:22,200 --> 00:29:24,400
لقد أسرها...لقد أسرها
واحتجزها في زنزانة

413
00:29:24,700 --> 00:29:26,600
من؟-
بيل...يجب أن نذهب الآن -

414
00:29:26,800 --> 00:29:28,400
يجب ألا نضيع ولا دقيقة واحدة

415
00:29:28,700 --> 00:29:30,800
وو اهدأ يا موريس

416
00:29:31,000 --> 00:29:32,800
من الذي حبس بيل
في زنزانة؟

417
00:29:33,100 --> 00:29:38,600
! وحش
!وحش بشع و فظيع

418
00:29:42,300 --> 00:29:43,700
هل هو وحش كبير؟-
! ضخم -

419
00:29:43,900 --> 00:29:46,900
ذو كبير وبشع؟-
! بشع جدا -

420
00:29:47,200 --> 00:29:50,800
وأنياب قاسية حادّة؟-
نعم،نعم! هل ستساعدونني؟-

421
00:29:51,000 --> 00:29:53,200
حسنا أيها العجوز
سنساعدك

422
00:29:53,400 --> 00:29:55,100
أه شكرا لكم...شكرا
شكرا لكم

423
00:29:59,300 --> 00:30:01,600
موريس ذلك العجوز المجنون

424
00:30:01,900 --> 00:30:05,300
انه رجل مضحك

425
00:30:05,600 --> 00:30:09,400
! موريس عجوز ومجنون؟

426
00:30:09,600 --> 00:30:12,700
! موريس عجوز مجنون؟

427
00:30:12,900 --> 00:30:16,400
ليفو،أخشى
و اعتقد

428
00:30:16,700 --> 00:30:19,800
لكنها لعبة خطيرة -
أعرف -

429
00:30:20,000 --> 00:30:22,800
ذلك البطريق العجوز
هو أبو بيل

430
00:30:23,100 --> 00:30:25,900
و عقله ليس على ما
يرام

431
00:30:26,200 --> 00:30:29,300
و الآن العجلات في راسي
تدور

432
00:30:29,600 --> 00:30:32,500
منذ أن نظرت إلى ذلك
العجوز المخرف

433
00:30:32,700 --> 00:30:34,200
ترى إني وعدت نفسي
بالزواج من بيل

434
00:30:34,400 --> 00:30:36,000
ينسهعي با

435
00:30:36,200 --> 00:30:40,300
و الآن أنا اخطط

436
00:30:40,600 --> 00:30:42,800
... إذا آي -
نعم؟-

437
00:30:43,000 --> 00:30:45,900
...ثمّ نحن -
لا،أليس كذلك؟-

438
00:30:46,100 --> 00:30:47,500
خمن-
نعم نحصل عليها-

439
00:30:47,800 --> 00:30:49,800
هيا نذهب-
نعم هيا نذهب-

440
00:30:50,100 --> 00:30:52,600
لا أحد

441
00:30:52,900 --> 00:30:55,800
يخطّط مثل جاستون
يخطط ببساطة مثل جاستون

442
00:30:56,000 --> 00:30:59,000
يفكر و يضطهد مثل
مثل جاستون

443
00:30:59,300 --> 00:31:04,800
لذلك سنحتفل قريبا
بزواجه

444
00:31:05,000 --> 00:31:07,200
يا له من رجل

445
00:31:07,400 --> 00:31:13,100
جاستون

446
00:31:15,000 --> 00:31:19,900
إلا يساعدني احد؟

447
00:31:26,500 --> 00:31:30,300
من بالباب-
السيدة سبوتس يا عزيزتي-

448
00:31:30,800 --> 00:31:32,700
اظنك تريدين بعض
الشاي

449
00:31:33,000 --> 00:31:35,000
...لكنّك
...أنت

450
00:31:35,200 --> 00:31:38,600
أوه...احذري-
!هذا المستحيل -

451
00:31:38,900 --> 00:31:41,400
اعرف ذلك
و لكننا هنا

452
00:31:41,600 --> 00:31:44,200
لقد أخبرتك إنها جميلة يا
ماما...أليس كذلك؟

453
00:31:44,500 --> 00:31:47,600
جيد الفنجان آتي الآن
بهدوء

454
00:31:47,800 --> 00:31:51,300
لا تسكب شيء -
.شكرا لكم -

455
00:31:51,600 --> 00:31:54,800
هل تريدين رؤية
خدعة؟

456
00:31:54,800 --> 00:31:58,000
ولدي -
! أوه أسف -

457
00:31:58,200 --> 00:32:00,500
لقد كان موقفك في
منتهى الشجاعة يا عزيزتي

458
00:32:00,800 --> 00:32:03,800
كلنا نرى ذلك -
...لكنّي فقدت أبّي -

459
00:32:04,100 --> 00:32:05,800
.أحلامي و كلّ شيء

460
00:32:06,100 --> 00:32:10,800
ابتهجي يا صغيرتي...سيكون كل
شيء على ما يرام في النهاية

461
00:32:11,100 --> 00:32:13,300
...ستري...أوه اسمعيني

462
00:32:13,500 --> 00:32:15,800
علي اللحاق بجابرين على
السفرة لتحضير العشاء

463
00:32:16,100 --> 00:32:19,200
ولدي؟-
!مع السلامة -

464
00:32:19,400 --> 00:32:22,000
حسنا ماذا سترتدين على
العشاء؟

465
00:32:22,200 --> 00:32:24,700
أوه دعينا نرى ماذا يوجد في
أدراجي؟

466
00:32:24,900 --> 00:32:28,600
أوه يا للإحراج

467
00:32:28,800 --> 00:32:31,300
أه...ها هو

468
00:32:31,500 --> 00:32:33,300
سوف تكونين فاتنة في
هذا الفستان

469
00:32:33,500 --> 00:32:36,800
ذلك كرم بالغ منك...لكني لست-
ذاهبة إلى العشاء

470
00:32:37,100 --> 00:32:39,500
! آه،لكنّك يجب أن

471
00:32:39,700 --> 00:32:42,000
احم احم احم احم احم

472
00:32:42,200 --> 00:32:46,600
.العشاء جاهز

473
00:32:47,200 --> 00:32:50,500
لماذا تأخرت هكذا...لقد أخبرتها
انه عليها النزول

474
00:32:50,800 --> 00:32:54,200
لماذا لم تأتي بعد؟-
أوه سيدي حاول أن تكون صبورا -

475
00:32:54,500 --> 00:32:57,700
لقد قدت البنت أبوها وحريتها
في يوم واحد

476
00:32:57,900 --> 00:32:59,800
سيدي هل تعتقد انه ربما

477
00:33:00,000 --> 00:33:02,100
تكون هذه الفتاة هي التي سوف
تبطل السحر

478
00:33:02,300 --> 00:33:04,900
... بالطبع اعتقد-
أنا لست أحمقا

479
00:33:05,100 --> 00:33:07,800
جيد...أنت تقع في حبها

480
00:33:08,000 --> 00:33:10,300
وهي تقع في حبك ثم
بوووف

481
00:33:10,500 --> 00:33:13,400
تكسر التعويذة...ونصبح آدميين
مع منتصف الليل

482
00:33:13,600 --> 00:33:16,400
أوه لوميير...الأمور ليست بهذه الس
ولة قد تستغرق مثل هذه الأشياء بعض الو

483
00:33:16,700 --> 00:33:18,600
لكن الزهرة بدأت في
الذبول

484
00:33:18,800 --> 00:33:21,000
أوه هذا غير مجدي

485
00:33:21,200 --> 00:33:26,300
إنها جميلة...وأنا!انظر
إلي

486
00:33:27,400 --> 00:33:29,900
يجب عليك أن تساعدها لترى
ما كنت عليه في الماضي

487
00:33:30,200 --> 00:33:32,100
.أنا لا أعرف كيف

488
00:33:32,300 --> 00:33:34,900
حسنا...مبدئيا يجب أن
تجعل نفسك أكثر قبولا

489
00:33:35,100 --> 00:33:36,900
اعتدل في وقفتك...حاول
أن تتصرف كرجل محترم

490
00:33:37,200 --> 00:33:41,200
و عندما تحضر إليك امنحها
ابتسامة بشوشة

491
00:33:41,400 --> 00:33:43,800
هيا هيا...ارني تلك الابتسامة

492
00:33:44,100 --> 00:33:47,700
.لكن حاول ألا تذعر الفتاة المسكين
.ابهرها بذكائك -

493
00:33:47,900 --> 00:33:49,200
و كن لطيفا

494
00:33:49,400 --> 00:33:51,200
.أمطرها بالمديح -
.لكن دون تملق -

495
00:33:51,500 --> 00:33:55,800
و قبل كل شيء يجب أن
! تسيطر على أعصابك

496
00:33:56,000 --> 00:33:59,400
! ها هي

497
00:33:59,600 --> 00:34:01,500
.مساء الخير

498
00:34:01,800 --> 00:34:03,600
حسنا،أين هي؟

499
00:34:03,900 --> 00:34:08,400
من البنت...اه...اه نعم
البنت

500
00:34:08,600 --> 00:34:12,400
أه...في الحقيقة... هي
في...اه

501
00:34:12,600 --> 00:34:14,500
! ظروف مهمة.. اقصد

502
00:34:14,800 --> 00:34:18,000
! أه.. لن تأتي-

503
00:34:18,200 --> 00:34:19,700
! ماذاااااا

504
00:34:19,900 --> 00:34:23,000
! أوه،عزيز. غرايسك
!إمينينسك

505
00:34:23,200 --> 00:34:26,500
أتنتظر أن الأمر ليس بهذه العجلة

506
00:34:27,900 --> 00:34:31,400
.اعتقد إني أخبرتك أن تنزلي للعشاء-
.أنا لست جائعة-

507
00:34:31,600 --> 00:34:34,900
إما أن تخرجي أو سأحطم
الباب

508
00:34:35,100 --> 00:34:38,900
سيدي قد أكون مخطئا ولكن
قد لا تكون هذه

509
00:34:39,200 --> 00:34:41,300
أفضل طريقة للتقرب من
فتاة

510
00:34:41,500 --> 00:34:44,900
أرجوك حاول أن تكون رجل
وقور

511
00:34:45,100 --> 00:34:47,700
لكنها عنيدة جدا

512
00:34:48,000 --> 00:34:52,100
.برفق،برفق

513
00:34:52,300 --> 00:34:55,500
هلا نزلتي للعشاء ؟-
! لا-

514
00:34:55,800 --> 00:34:58,000
.نبيل رقيق

515
00:34:58,300 --> 00:35:02,100
...سيكون لي عظيم الشرف

516
00:35:02,400 --> 00:35:04,200
إذا لحقتى بي إلى مائدة
العشاء

517
00:35:04,500 --> 00:35:06,300
.ونحن نقول رجاء

518
00:35:06,500 --> 00:35:07,800
.رجاء -
.لا،شكرا لكم -

519
00:35:08,100 --> 00:35:10,100
.لن تستطيعين البقاء بالداخل إلى الأبد-
.أستطيع-

520
00:35:10,300 --> 00:35:14,800
حسنا كما تريدين-
.لتتضورين جوعا

521
00:35:15,000 --> 00:35:22,100
إذا لم تأكل معي...لا تأكل
.بتاتا

522
00:35:23,200 --> 00:35:25,600
أن ما يقوم به لن يفلح-
.على الإطلاق

523
00:35:25,900 --> 00:35:28,900
لوميير...قف عند الباب -
...و راقب جيدا

524
00:35:29,200 --> 00:35:32,100
وأعلمني فورا إذا حدث...
إي تطور

525
00:35:32,300 --> 00:35:34,500
يمكنك الاعتماد علي-
كابتن

526
00:35:34,800 --> 00:35:40,600
حسننا...اعتقد انه من الأجدر بنا أن
نبداء في تنظيف الطابق السفلي

527
00:35:40,800 --> 00:35:43,100
! اطلب منها بشكل رائع وترفض

528
00:35:43,400 --> 00:35:46,800
! ماذا تريدني أن افعل.. استجديها؟

529
00:35:47,100 --> 00:35:50,800
اريني الفتاة

530
00:35:51,100 --> 00:35:54,600
لن تجدي السيد سيئا جدا
عندما تتعرفي عليه

531
00:35:54,800 --> 00:35:58,400
! لماذا لا تعطينه فرصة؟-
. أنا لا أريد التعرف عليه-

532
00:35:58,700 --> 00:35:59,100
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

533
00:35:59,300 --> 00:36:03,000
أنا لا أريد أن يكون لي أي علاقة
به

534
00:36:03,400 --> 00:36:05,300
.أنا فقط أخدع نفسي

535
00:36:05,500 --> 00:36:07,700
هي لن تراني أي شيء
أخر

536
00:36:08,000 --> 00:36:12,100
غير و حش

537
00:36:15,200 --> 00:36:18,800
.لا فائدة

538
00:36:34,700 --> 00:36:36,400
.أوه،لا -
.أوه،نعم -

539
00:36:36,700 --> 00:36:39,200
.أوه،لا -
! أوه،نعم،نعم،نعم -

540
00:36:39,400 --> 00:36:43,600
لقد لسعت منك من قبل

541
00:36:44,900 --> 00:36:48,500
.إنذار... لقد ظهرت

542
00:36:51,500 --> 00:36:56,400
هيا يا تشيب إلى الدولاب مع
.إخوتك وأخواتك

543
00:36:56,600 --> 00:36:58,100
. ولكني لا اشعر بالنعاس

544
00:36:58,300 --> 00:37:01,300
. بل أنت كذلك -
لا-

545
00:37:01,600 --> 00:37:04,600
اعمل مثل العبيد طوال اليوم
! لأي هدف؟..

546
00:37:04,900 --> 00:37:07,800
أقوم بعمل طعام هائل

547
00:37:08,000 --> 00:37:11,100
هيه توقف عن التذمر...لقد كانت
.ليلة طويلة علينا جميعا

548
00:37:11,300 --> 00:37:14,200
حسننا إذا سألتنني أقول إنها
كانت عنيدة

549
00:37:14,500 --> 00:37:16,000
و اضطرته في النهاية أن
يرجوها

550
00:37:16,200 --> 00:37:19,500
إذا لم يستطع السيد أن يسيطر على
...أعصابه فأنه لن يستطيع أبدا أن يكسر التعويذة

551
00:37:19,700 --> 00:37:22,900
رائع أن نراك في الخارج
آنستي

552
00:37:23,200 --> 00:37:28,000
أنا كوجورث رئيس الخدم

553
00:37:28,100 --> 00:37:31,000
. هذا..لوميير-
تشرفنا..يا عزيزتي-

554
00:37:31,200 --> 00:37:34,800
إذا كان هناك... توقف عن ذلك...أي شئ
... أرجوك...نستطيع القيام به...

555
00:37:35,000 --> 00:37:37,600
لجعل إقامتك
...أكثر راحة

556
00:37:37,800 --> 00:37:40,000
.أنا جائعة قليلا-
! ماذا ؟-

557
00:37:40,200 --> 00:37:41,700
أتسمعون ذلك... إنها
جائعة؟

558
00:37:41,900 --> 00:37:44,900
أشعلوا النار و لمعوا الفضيات
.و اوقظوا الخزفيات

559
00:37:45,100 --> 00:37:47,400
.تذكري ماذا قال السيد

560
00:37:47,600 --> 00:37:50,700
هراء... أنا لن اترك تلك المسكينة
. جائعة

561
00:37:51,000 --> 00:37:53,800
حسنا...ليكن كسرة خبز
...و قدح ماء...ثم بعد ذلك

562
00:37:54,000 --> 00:37:56,500
كوجسورث أنا مندهش منك

563
00:37:56,700 --> 00:37:58,900
...إنها ليست سجينتنا
.إنها ضيفتنا

564
00:37:59,200 --> 00:38:02,800
... يجب إن نشعرها إننا نرحب بها هنا
. من هنا يا آنستي

565
00:38:03,100 --> 00:38:04,700
حسننا في الخفاء

566
00:38:05,000 --> 00:38:07,200
لو اكتشف سيدنا الأمر
. فهي رقابنا

567
00:38:07,400 --> 00:38:09,400
.بالطبع،بالطبع

568
00:38:09,600 --> 00:38:12,900
لكن لا عشاء بدون بعض
.الموسيقى

569
00:38:13,100 --> 00:38:16,000
! موسيقى؟

570
00:38:18,200 --> 00:38:21,500
انه لفخر كبير و سعادة أعظم

571
00:38:21,800 --> 00:38:23,500
أن نرحب بك الليلة

572
00:38:23,700 --> 00:38:24,700
والآن
.ندعوك للارتياح

573
00:38:25,000 --> 00:38:26,100
والآن
.ندعوك للارتياح

574
00:38:26,400 --> 00:38:31,100
نسحب لكي كرسي...و غرفة
الطعام الفاخرة...تقدم

575
00:38:31,300 --> 00:38:33,800
.عشائك

576
00:38:34,100 --> 00:38:37,700
كوني ضيفتنا

577
00:38:37,900 --> 00:38:41,100
كوني ضيفتنا
و اختبري خدمتنا

578
00:38:41,400 --> 00:38:45,900
اربطي عنقك...ودعي لنا البقية
عزيزتي

579
00:38:46,100 --> 00:38:48,200
شوربة اليوم...مقبلات
حارة

580
00:38:48,500 --> 00:38:50,500
أننا فقط من اجل الخدمة

581
00:38:50,700 --> 00:38:52,800
تزوقي الكريمة الرمادية
أنها لذيذة

582
00:38:53,000 --> 00:38:55,100
لا تصدقيني...اسألي الأطباق

583
00:38:55,300 --> 00:38:57,400
أنهم يستطيعون الغناء
أنهم يستطيعون الرقص

584
00:38:57,600 --> 00:38:59,900
في النهاية،رمية خاطئة
هذه فرنسا

585
00:39:00,100 --> 00:39:03,700
و العشاء هنا لا يعلى عليه

586
00:39:04,000 --> 00:39:06,200
و الآن افتحي القائمة

587
00:39:06,500 --> 00:39:09,400
و خذي فكرة...و بعدها كوني
ضيفتنا

588
00:39:09,700 --> 00:39:12,700
نعم ضيفتنا
بالتأكيد ضيفتنا

589
00:39:12,900 --> 00:39:17,100
يخني... شوربة خضار
فطائر و حلوى

590
00:39:17,400 --> 00:39:21,400
يمكننا أن نعد ونخدم مطبخ
ملهى كامل

591
00:39:21,600 --> 00:39:25,700
أنت وحيدة...و خائفة ولكننا
جميعا لك

592
00:39:26,000 --> 00:39:28,100
لا تكتأبي و لا تشتكي

593
00:39:28,300 --> 00:39:30,400
أثناء عرضنا الترفيهي

594
00:39:30,600 --> 00:39:34,500
نقص النكت و نصنع خدع
! أنا وزميلي أصابع الشمع

595
00:39:34,700 --> 00:39:38,400
كل المذاق المثالي عندنا
و يمكنك المراهنة

596
00:39:38,600 --> 00:39:42,700
ارفعي كأسك و اشربي
فكل هذا مجانا عندنا

597
00:39:43,000 --> 00:39:45,000
فأنت ضيفتنا
و أنت كنت مرهقة

598
00:39:45,300 --> 00:39:47,000
اقترح أن تتعشي

599
00:39:47,300 --> 00:39:52,600
كوني ضيفتنا...كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

600
00:39:53,300 --> 00:39:57,800
الحياة مستفزة
للخادم الذي لا يخدم

601
00:39:58,100 --> 00:40:01,100
وهو ليس كامل من دون
روح الخدمة

602
00:40:01,400 --> 00:40:02,900
! انزل

603
00:40:03,200 --> 00:40:06,800
تلك أيام الخير...عندما كنا
مفيدين

604
00:40:07,100 --> 00:40:11,600
! هه-
تلك الأيام الجميلة قد مضت-

605
00:40:11,800 --> 00:40:14,600
أوه-
عشرة سنوات...لقد صدئنا-

606
00:40:14,800 --> 00:40:17,000
و نحتاج أكثر بكثير من
مجرد مسح الغبار

607
00:40:17,300 --> 00:40:22,400
نحتاج فرصة لا ظهار
مهاراتنا

608
00:40:22,700 --> 00:40:27,200
إننا أكثر الأيام نتسكع
حول القلعة

609
00:40:27,500 --> 00:40:30,600
أصبحنا كسالا و مترهلين

610
00:40:30,800 --> 00:40:34,400
إنها ضيفة..أنها ضيفة
و مشاعرها لا زالت حية

611
00:40:34,600 --> 00:40:38,300
صبوا النبيت و اشكروا اللورد
و احضروا المناديل المعطرة

612
00:40:38,600 --> 00:40:42,300
مع الحلوى...تريد الشاي
اه...حبيبتي...أن هذا سهل علي

613
00:40:42,600 --> 00:40:46,000
و ستقوم الكؤوس بكل ذلك
أثناء تلميعي لها

614
00:40:46,300 --> 00:40:49,900
أصبح دافئة ثم ساخنة

615
00:40:50,200 --> 00:40:53,300
نظفوا هنا...نريد ان نرى
مظاهر الإعجاب

616
00:40:53,500 --> 00:40:57,300
عندنا الكثير لنعمله
من أجلك

617
00:40:57,600 --> 00:40:59,600
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

618
00:40:59,900 --> 00:41:02,200
. فأنت ضيفتنا-
! هي ضيفتنا-

619
00:41:02,400 --> 00:41:05,500
. كوني ضيفتنا و طلباتك أوامر-
..هيه دعونا نذهب لقد انتهى المرح-

620
00:41:05,700 --> 00:41:09,200
منذ عشر سنوات ولم يأتي عندنا احد
لذلك نحن مبهورين

621
00:41:09,500 --> 00:41:13,100
بوجبة طعامك...بخدمتك...برعايتك
لذلك لا تحرمينا...رجاء

622
00:41:13,400 --> 00:41:15,800
بينما ضوء الشموع
ما زال يتوهّج

623
00:41:16,000 --> 00:41:20,100
دعينا نستمر في
خدمتك

624
00:41:20,300 --> 00:41:24,700
فصل بالفصل

625
00:41:24,900 --> 00:41:26,800
الواحد تلو الآخر

626
00:41:27,100 --> 00:41:29,600
حتى تصيحي انك اكتفيتي

627
00:41:29,900 --> 00:41:33,500
هم نغني لك حتى النوم

628
00:41:33,700 --> 00:41:37,300
أليلة سترتاحين...لكن الآن لتأكلي

629
00:41:37,500 --> 00:41:39,200
و تكوني ضيفتنا

630
00:41:39,500 --> 00:41:42,200
كوني ضيفتنا
كوني ضيفتنا

631
00:41:42,500 --> 00:41:45,600
ارجوكي كوني

632
00:41:45,900 --> 00:41:53,500
ضيفتنا

633
00:41:54,300 --> 00:41:58,800
! برافو! ذلك كان رائعا -
.شكرا لكم -

634
00:41:59,000 --> 00:42:04,100
شكرا لكي آنستي...لقد كان عرض
رائع أليس كذلك؟كل شخص

635
00:42:04,400 --> 00:42:08,600
جميلتي انظري إلى الوقت..إنها
.موعد السرير..السرير

636
00:42:08,900 --> 00:42:11,200
اه...ليس من الوارد أن أستطيع النوم
الآن

637
00:42:11,400 --> 00:42:13,300
أول مرة أتواجد في قلعة
! مسحورة

638
00:42:13,500 --> 00:42:15,500
! مسحورة

639
00:42:15,700 --> 00:42:18,800
من قال أي شئ عن قلعة
مسحورة

640
00:42:19,000 --> 00:42:24,000
أنت،أليس كذلك؟-
لقد خمنت ذلك بنفسي-

641
00:42:24,700 --> 00:42:26,700
أريد أن القي نظرة في المكان
.أن كان من الممكن

642
00:42:26,900 --> 00:42:30,100
هل تريدين جولة في المكان؟-
.لا...لحظة واحدة... لحظة واحدة -

643
00:42:30,300 --> 00:42:32,500
لا اعتقد إنها فكرة جيدة

644
00:42:32,800 --> 00:42:37,900
لا نستطيع السماح لها بالتجول في المكان
إذا كنت تفهم قصدي...هه؟

645
00:42:38,100 --> 00:42:42,600
ربما تأخذني أنت للتجول في القلعة
أنا واثقة انك تعرف كل شئ فيها

646
00:42:42,900 --> 00:42:45,900
أوه...في الحقيقة...اممم

647
00:42:46,100 --> 00:42:48,400
فعلا

648
00:42:48,600 --> 00:42:52,100
كما تري تم نزع الطلاء المزيف

649
00:42:52,300 --> 00:42:54,400
للكشف عن الزخرفة للركوكو
البسيط

650
00:42:54,700 --> 00:42:57,600
يلا حظ المتخصصون
.سقوف مقبّبة معكوسة

651
00:42:57,900 --> 00:43:01,100
هذا مثال آخر
.للفترة الباروكية التقليدية الحديثة المتأخّرة

652
00:43:01,300 --> 00:43:06,700
وكما أقول دائما...إذا لم يكن باروك
لا تصلحه

653
00:43:07,500 --> 00:43:09,500
أين كنت أنا؟

654
00:43:09,800 --> 00:43:11,800
بم انكي الآن

655
00:43:12,100 --> 00:43:16,600
و أحب أن اجذب انتباهك
...إلى أنصاف القنطرة الداعمة فوق

656
00:43:16,800 --> 00:43:19,800
! أه.. آنسة؟

657
00:43:24,000 --> 00:43:26,200
! ما الأمر ؟-
!أين ؟..هناك..احم..لا شئ-

658
00:43:26,400 --> 00:43:28,400
في الواقع لاشئ على الإطلاق
يثير الاهتمام في أجناح الغربي

659
00:43:28,600 --> 00:43:31,100
! مغبر..ورطب..و ممل جدا

660
00:43:31,400 --> 00:43:33,700
! أه..إذن هذا هو الجناح الغربي

661
00:43:34,000 --> 00:43:36,000
! حقا أفلحت

662
00:43:36,300 --> 00:43:38,600
أتسائل ما الذي يختفي
هناك؟

663
00:43:38,800 --> 00:43:42,600
يختفي؟!لا شئ..أن سيدنا لا يخفي شئ-
إذن هو لن يمانع-

664
00:43:42,800 --> 00:43:47,100
اه...انسة...احم...لتري شئ
...اخر...اقصد

665
00:43:47,300 --> 00:43:49,800
عندنا أقمشة مطرزة رائعة
تعود إلى تاريخ عريق

666
00:43:50,100 --> 00:43:52,100
.ربما فيما بعد-
...اه...الحدائق -

667
00:43:52,400 --> 00:43:54,300
... او...او ربما المكتبة...او...

668
00:43:54,500 --> 00:43:56,200
! هل عندكم مكتبة؟

669
00:43:56,400 --> 00:43:58,300
.اه...طبعا مكتبة-
وكتب-

670
00:43:58,600 --> 00:44:01,200
تلال كتب-
جبال كتب-

671
00:44:01,400 --> 00:44:02,500
...غابات كتب -
شلالات كتب-

672
00:44:02,800 --> 00:44:03,800
انهار كتب -
مستنقعات كتب-

673
00:44:04,100 --> 00:44:06,800
كتب أكثر من أن تستطيعين
قراءتها طوال حياتك

674
00:44:07,000 --> 00:44:09,000
...كتب في كل المواضيع
!و كتب متخصصة جدا

675
00:44:09,300 --> 00:44:10,400
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

676
00:44:10,600 --> 00:44:13,800
لكل مؤلف...ومنز ان وضع
! قلم على ورقة

677
00:45:04,300 --> 00:45:07,700
.أوه،أوه

678
00:45:52,300 --> 00:45:55,300
لماذا جئتي ها هنا؟-
أنا آسفة-

679
00:45:55,500 --> 00:45:59,200
الم أحذرك ألا تأتي هنا أبدا؟-
أنا آسفة لم اقصد ذلك-

680
00:45:59,500 --> 00:46:02,400
هل تدركين مدى فعلتك

681
00:46:02,700 --> 00:46:04,100
أرجوك...توقف

682
00:46:04,300 --> 00:46:08,600
اخرجي-
لا-

683
00:46:08,600 --> 00:46:13,400
اخرجي

684
00:46:23,500 --> 00:46:25,600
إلى أين تذهبي-
... و عد او لا وعد-

685
00:46:25,800 --> 00:46:27,600
أنا لا أستطيع البقاء هنا
دقيقة أخرى

686
00:46:27,800 --> 00:46:32,800
لا انتظري ارجوكي...لا
انتظري

687
00:47:46,400 --> 00:47:49,700
! لا

688
00:48:57,600 --> 00:49:01,800
هيا...لا تفعل ذلك

689
00:49:04,000 --> 00:49:07,400
فقط مسحة بسيطة

690
00:49:07,700 --> 00:49:10,600
... انه يؤلم-
إذا تحاملت لن يكون مؤلم بهذه الدرجة-

691
00:49:10,800 --> 00:49:12,900
حسنا...لو لم تهربي لما
حدث ذلك

692
00:49:13,100 --> 00:49:16,500
لو لم تخيفني لما هربت

693
00:49:16,800 --> 00:49:19,400
حسنا لم يجدر بك أن تكوني
في الجناح الغربي

694
00:49:19,600 --> 00:49:23,300
و أنت يجب أن تتعلم السيطرة على
أعصابك

695
00:49:25,200 --> 00:49:30,000
و الآن مسحة أخرى...ربما تألمك
قليلا

696
00:49:31,600 --> 00:49:37,500
بالمناسبة شكرا لك على
إنقاذ حياتي

697
00:49:40,400 --> 00:49:44,000
على الرحب و السعة

698
00:49:48,900 --> 00:49:53,000
عادتا أنا لا اذهب لأحد
في منتصف أليل

699
00:49:53,200 --> 00:49:58,300
لكنك قلت انك ستجعل الأمر
! يستحق

700
00:49:58,600 --> 00:50:01,600
.أستمع -
.هو مثل هذا -

701
00:50:01,900 --> 00:50:04,600
لقد عزمت في قلبي
على الزواج من بيل

702
00:50:04,800 --> 00:50:08,100
لكنها تحتاج إلى قليل من
الإقناع

703
00:50:10,800 --> 00:50:13,000
كل الناس تعرف أن
أباها مجنون

704
00:50:13,300 --> 00:50:16,700
كان يصرخ أليلة و يتحدث عن
وحش في قلعة

705
00:50:16,900 --> 00:50:18,300
.موريس غير مؤذي

706
00:50:18,600 --> 00:50:21,600
النقطة...هى ان بيل تفعل
اي شئ

707
00:50:21,800 --> 00:50:24,900
لإبقائه بمأمن

708
00:50:25,100 --> 00:50:28,600
نعم حتى تتزوجه

709
00:50:29,800 --> 00:50:32,300
إذا هل تريدني أن ارمي أباها
في منفي

710
00:50:32,600 --> 00:50:35,900
إذا لم توافق على الزواج منك؟

711
00:50:36,100 --> 00:50:42,500
! لكن تلك حقارة.. أحبها

712
00:50:43,400 --> 00:50:46,300
إذا لم يساعدني احد...سوف
اعود بمفردي

713
00:50:46,500 --> 00:50:49,400
هل هذا كافي ؟!أنا لا اهتم
بالمتطلبات

714
00:50:49,700 --> 00:50:52,100
سأجد تلك القلعة بطريقة
ما

715
00:50:52,400 --> 00:50:56,000
و لسوف أخرجها من هناك

716
00:51:00,500 --> 00:51:03,100
! بيل،حسنايس -
.أو،حسناا -

717
00:51:03,400 --> 00:51:05,500
اعتقد أن الفكرة لن تنجح بعد
كل ذلك

718
00:51:05,800 --> 00:51:08,000
لا بد أن يعودوا في وقت ما

719
00:51:08,200 --> 00:51:11,900
و عندما يعودون...سنكون
مستعدين لهم

720
00:51:12,100 --> 00:51:16,200
ليفو...لا تتحرك من ذلك المكان

721
00:51:16,400 --> 00:51:18,300
حتى ترجع بيل و أبيها
إلى البيت

722
00:51:18,600 --> 00:51:21,600
... لكن... لكن آي

723
00:51:21,900 --> 00:51:25,800
أه...غبي

724
00:51:46,400 --> 00:51:50,900
لم اشعر بأحد في حياتي
بهذه الطريقة

725
00:51:51,100 --> 00:51:54,800
أريد أن افعل شئ من اجلها
لكن ماذا؟

726
00:51:55,000 --> 00:51:56,900
.حسنا،هناك الأشياء العادية

727
00:51:57,100 --> 00:52:00,100
الزهور...اشيكولاته
وعد بأنك لن تبقيها

728
00:52:00,400 --> 00:52:04,200
آه،لا،لا،يجب أن يكون
.شيء خاصّ جدا

729
00:52:04,500 --> 00:52:09,600
.الشّيء الذي يثير اهتمامها
! أنتظر دقيقة

730
00:52:10,400 --> 00:52:12,100
بيل؟

731
00:52:12,300 --> 00:52:16,400
هناك شئ أريدك أن
تريه

732
00:52:16,600 --> 00:52:20,600
لكن أولا أغمضي عينيك

733
00:52:21,200 --> 00:52:25,900
إنها مفاجأة

734
00:52:33,600 --> 00:52:37,200
هل من الممكن فتحهم الآن-
لآلا ليس بعد-

735
00:52:37,400 --> 00:52:41,600
انتظري هنا

736
00:52:44,300 --> 00:52:50,100
هل بأمكاني فتحهم الآن-
نعم يمكنك ذلك-

737
00:52:57,000 --> 00:52:59,500
أنا لا اصدق ذلك

738
00:52:59,800 --> 00:53:01,800
لم أر في حياتي هذا الكم
من الكتب

739
00:53:02,000 --> 00:53:04,900
هل يعجبك؟-
إنها رائعة-

740
00:53:05,200 --> 00:53:09,100
إذن هي لك-
لا شكرا-

741
00:53:09,400 --> 00:53:12,300
انظر إلي ذلك-
كنت اعرف انه سيفلح-

742
00:53:12,500 --> 00:53:14,800
ماذا الذي يفلح؟

743
00:53:15,000 --> 00:53:18,100
أنا ذلك مشجع جدا-
انه مثير للغاية -

744
00:53:18,400 --> 00:53:20,700
لم أرى اي شيء-
تشيب...تعال-

745
00:53:21,000 --> 00:53:23,000
هناك أعمال في المطبخ يجب
أن نؤديها

746
00:53:23,200 --> 00:53:28,300
لكن ما الذي يتحدثون عنه
هيه يا أمي...اخبريني

747
00:54:13,500 --> 00:54:17,000
هناك شيء جميل نوعا
ما

748
00:54:17,300 --> 00:54:20,600
و قد كان بخيل به و خشن
و غير نقي

749
00:54:20,900 --> 00:54:24,700
و الآن هو عزيز
و غير متأكد

750
00:54:24,900 --> 00:54:30,800
أتسائل ما الذي لم أراه
من قبل

751
00:54:42,100 --> 00:54:45,700
لمحت هذا الطريق
و اعتقدت إني رأيت

752
00:54:46,000 --> 00:54:49,400
و عندنا لمستها لم ترتجف
في كفي

753
00:54:49,700 --> 00:54:53,400
لا يمكن أن يكون ما ببالي
وليسوف أتجاهل ذلك

754
00:54:53,600 --> 00:54:59,100
لكنها لم تنظر لي بهذه الطريقة
من قبل

755
00:55:00,100 --> 00:55:05,900
جديد وخطير نوعا ما

756
00:55:06,200 --> 00:55:08,600
من ذا الذي كان يعتقد

757
00:55:08,900 --> 00:55:15,300
بأنّ هذا يمكن أن يكون

758
00:55:15,500 --> 00:55:17,500
صحيح

759
00:55:17,700 --> 00:55:21,400
انه ليس الأمير تشارمينج

760
00:55:21,600 --> 00:55:24,000
لكن هناك شيء فيه

761
00:55:24,300 --> 00:55:29,500
لم أره من قبل ببساطة

762
00:55:29,800 --> 00:55:31,700
.من كان يعتقد-
يا الهي-

763
00:55:31,900 --> 00:55:33,700
- الذي كان سيعرف
- هو الذي كان يعرف الحقيقة

764
00:55:34,000 --> 00:55:36,500
ومن كان يخمن إنهم سيأتون
سويا بمفردهم

765
00:55:36,700 --> 00:55:39,100
أن ذلك خطير جدا-
و لسوف ننتظر ونرى-

766
00:55:39,400 --> 00:55:41,200
عدة أيام أخرى

767
00:55:41,500 --> 00:55:45,700
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

768
00:55:46,000 --> 00:55:46,500
قد يصبح هناك شئ لم يكن
موجود من قبل

769
00:55:46,800 --> 00:55:50,800
تعرف؟هناك شئ بداخلي
لم يكن موجود من قبل

770
00:55:51,000 --> 00:55:52,600
ماذا؟

771
00:55:52,900 --> 00:55:56,300
ربما يكون هناك شئ لم
يكن موجود من قبل

772
00:55:56,600 --> 00:55:59,100
ما هو ماما؟-
! ششش-

773
00:55:59,300 --> 00:56:03,600
سوف أخبرك عندما تصبح اكبر
سنا

774
00:56:04,400 --> 00:56:05,800
الآن انتم جميعا تعرفون
لماذا نحن هنا

775
00:56:06,100 --> 00:56:09,400
لدينا بالضبط 12و15دقيقةو36
ثانية

776
00:56:09,600 --> 00:56:11,300
لخلق أجمل وأروع

777
00:56:11,500 --> 00:56:16,300
عرفه إنسان أو وحش

778
00:56:20,700 --> 00:56:23,200
اقصد إنني أذكركم

779
00:56:23,400 --> 00:56:26,400
إذا سقطت أخر ورقة في
هذه الزهرة

780
00:56:26,600 --> 00:56:30,600
فان التعويذة لن تكسر أبدا

781
00:56:30,800 --> 00:56:33,100
حسننا انتم جميعا تعرفون
مهامكم

782
00:56:33,400 --> 00:56:36,700
نصفكم إلى الجناح الغربي
ونصفكم إلى الجناح الشرقي

783
00:56:36,900 --> 00:56:41,100
وانتم الباقون تأتون معي

784
00:56:43,900 --> 00:56:47,500
هون عليك يا كوجسورث ودع
الأمور تمشي تلقائية

785
00:56:47,700 --> 00:56:49,700
هناك شرارة حب بينهم

786
00:56:50,000 --> 00:56:53,400
نعم ولكن لا ضرر إذا ما جعلناها
نيران

787
00:56:53,600 --> 00:56:54,900
قليلة

788
00:56:55,200 --> 00:56:58,600
هذا بالإضافة إلى إنهم يجب أن يقعوا في
الحب أليلية وألا لن نعود آدميين أبدا

789
00:56:58,900 --> 00:57:01,600
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

790
00:57:01,900 --> 00:57:07,000
نعم...فكر في معنى ذلك

791
00:57:07,800 --> 00:57:12,500
سوف اطبخ ثانية أعود جميلا
ثانية

792
00:57:12,800 --> 00:57:16,300
مع آنسة
على كلّ ذراع

793
00:57:16,600 --> 00:57:20,100
عندما أعود إنسان مرة أخرى
و فقط إنسان

794
00:57:20,300 --> 00:57:23,900
سأستعد لذلك واتنمق

795
00:57:24,200 --> 00:57:27,700
سوف أغازل الفتيات مرة أخرى
و اقضي أوقات ممتعة مرة أخرى

796
00:57:27,900 --> 00:57:31,500
مما سيجعل العديد من الأزواج
تشعرون بالقلق

797
00:57:31,800 --> 00:57:34,900
سوف اقفز من على ذلك الرف
و يصبح لي جناحان

798
00:57:35,200 --> 00:57:40,200
لا أستطيع الانتظار حتى أعود
إنسان مرة أخرى

799
00:57:41,000 --> 00:57:44,100
.آه،إنسان ثانية -
.إنسان ثانية -

800
00:57:44,300 --> 00:57:47,700
لن نظل مجرد تحف زهيدة مرة
أخرى

801
00:57:47,900 --> 00:57:51,100
عندما نصبح انسانيون مرة أخرى

802
00:57:51,300 --> 00:57:54,700
أه يا عزيزي لن أعود مجرد
أدراج

803
00:57:54,900 --> 00:57:58,300
وسوف أضع احمر الشفاة و ماكياج
و لن أظل ضخمة هكذا

804
00:57:58,600 --> 00:58:01,800
و سأستطيع المرور بسهولة
من ذلك الباب

805
00:58:02,000 --> 00:58:03,900
سأسبح أكثر دراية

806
00:58:04,200 --> 00:58:05,800
وسألبس الفساتين
و سيصبح عندي شعر

807
00:58:06,000 --> 00:58:11,700
يوم ولا دتي يوم أعود انسانة
مرة أخرى

808
00:58:14,200 --> 00:58:17,400
عندما نصبح آدميون...فقط ادميون

809
00:58:17,700 --> 00:58:20,900
عندما يبدوا العالم مقبول قليلا

810
00:58:21,200 --> 00:58:22,600
أنا سأسترخي للتغيير

811
00:58:22,900 --> 00:58:24,200
حقا ذلك سيكون غريب

812
00:58:24,500 --> 00:58:27,800
أستطيع استعادة زمني مرة أخرى

813
00:58:28,000 --> 00:58:31,100
وسأرشف الشاي بكوخ جوار
البحر

814
00:58:31,300 --> 00:58:34,500
و سوف أتقاعد مبكرا

815
00:58:34,700 --> 00:58:38,300
بعيد عن الحمقى المصنوعين من الشمع
سأهتم بالأمور الأكثر أهمية

816
00:58:38,500 --> 00:58:43,400
ويرتاح-
عندما يصبح إنسان مرة أخرى-

817
00:58:43,600 --> 00:58:46,800
لذا اكنسوا بسرعة
ودوروا على الأرض بسرعة

818
00:58:47,000 --> 00:58:50,400
و اتركوا الأضواء تدخل الغرف

819
00:58:50,600 --> 00:58:53,200
أستطيع الشعور أن هناك شخص
قادر على كسر التعويذة اليوم

820
00:58:53,400 --> 00:58:57,200
اليوم الو الآن

821
00:58:57,400 --> 00:59:00,300
لمعوا النحاس على الأبواب

822
00:59:00,600 --> 00:59:03,300
أنهكوا صندوق القمامة والمكنسة

823
00:59:03,600 --> 00:59:07,200
إذا سار كل شئ كما هو مخطط
نستطيع اللحاق بالوقت

824
00:59:07,500 --> 00:59:10,700
أي يومنا هذا

825
00:59:10,900 --> 00:59:14,100
افتحوا الأبواب و ادخلوا الهواء

826
00:59:14,300 --> 00:59:18,200
وضع هؤلاء هنا
ووضع أولئك هناك

827
00:59:18,500 --> 00:59:21,500
لنكنس سنوات من احزن
و لدموع

828
00:59:21,800 --> 00:59:27,900
و نرميهم بعيدا

829
00:59:30,800 --> 00:59:35,100
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

830
00:59:35,300 --> 00:59:38,600
و عندنا البنت التي ستحررنا
جميعا

831
00:59:38,800 --> 00:59:41,900
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

832
00:59:42,100 --> 00:59:45,500
سنفترض إننا فقدنا طويلا ثم
عدنا

833
00:59:45,800 --> 00:59:48,800
نحن شباب ثانية
و نحن بنات ثانية

834
00:59:49,100 --> 00:59:52,300
ألف نون سين انسانيون

835
00:59:52,600 --> 00:59:54,000
نحن سننطلق
و سنقاتل

836
00:59:54,300 --> 00:59:56,400
حتى نسقتهما في الحب

837
00:59:56,600 --> 01:00:02,200
ونعود انسانيون مرة أخرى

838
01:00:02,400 --> 01:00:04,600
لم تكن هناك قصة أجمل من
قصة

839
01:00:04,900 --> 01:00:09,000
روميو وجولييت

840
01:00:09,800 --> 01:00:12,900
هل يمكن أن تقرأيه لي مرة ثانية-
ها هي أقرئها أنت لي هذه المرة-

841
01:00:13,100 --> 01:00:17,000
أه حسننا

842
01:00:22,900 --> 01:00:25,800
تعلمت عندما كنت صغير

843
01:00:26,100 --> 01:00:28,500
لكنه كان من مدة طويلة

844
01:00:28,800 --> 01:00:30,900
حسنا،هيا،أنا سأساعدك.

845
01:00:31,200 --> 01:00:35,600
دعنا نبدأ من هنا-
من هنا-

846
01:00:35,900 --> 01:00:37,900
...اثنا-
.اثنان-

847
01:00:38,100 --> 01:00:42,800
اثنان طبعا كنت اعرفها
...عائلتان

848
01:00:43,100 --> 01:00:48,900
نحن سنرقص ثانية
نحن سندوّر ثانية

849
01:00:49,100 --> 01:00:52,200
سوف ندور حول أنفسنا بمنتهى
السهولة

850
01:00:52,500 --> 01:00:55,300
نحن سنكون إنسانيين ثانية
فقط إنسنيون ثانية

851
01:00:55,500 --> 01:00:59,000
و سنرقص الفالز مرة أخرى

852
01:00:59,200 --> 01:01:02,200
نحن سنعوم ثانية
نحن سننزلق ثانية

853
01:01:02,500 --> 01:01:05,900
نرجوا المشي برقة

854
01:01:06,100 --> 01:01:09,200
مثل إنسان حقيقي يعمل

855
01:01:09,500 --> 01:01:12,800
سأكون كل ما كنت

856
01:01:13,000 --> 01:01:17,000
على ذلك الصباح المجيد
عندما نحن متجددون أخيرا

857
01:01:17,300 --> 01:01:21,000
وكلنا منّا إنسان

858
01:01:21,200 --> 01:01:31,600
ثانية

859
01:01:39,100 --> 01:01:42,600
أليلة هي أليلة

860
01:01:43,300 --> 01:01:46,400
لست متأكد إنني سأستطيع فعل ذلك-
ليس لديك وقت لتكون خجول-

861
01:01:46,700 --> 01:01:48,700
يجب أن تكون جريء وتتجاسر

862
01:01:49,000 --> 01:01:52,500
جريء ومتجاسر

863
01:01:54,200 --> 01:01:58,000
, سيكون هناك موسيقى
...ضوء شموع رومانسي

864
01:01:58,300 --> 01:02:00,000
بأشرافي شخصيا

865
01:02:00,300 --> 01:02:04,100
و عند اللحظة المناسبة تعترف
لها بحبك

866
01:02:04,300 --> 01:02:06,200
.نعم...اخدعها

867
01:02:06,400 --> 01:02:08,300
لالا...لا استطيع

868
01:02:08,500 --> 01:02:12,100
.أنت تهتم بالفتاة..أليس كذلك-
نعم أكثر من أي شئ آخر-

869
01:02:12,300 --> 01:02:15,800
حسننا إذن يجب عليك أن
تخبرها

870
01:02:16,100 --> 01:02:19,700
رائع انظر انك تبدوا غاية في...غاية
... في

871
01:02:19,900 --> 01:02:21,700
! الغباء

872
01:02:22,000 --> 01:02:24,000
ليست هذه الكلمة التي كنت ابحث
عنها بالضبط

873
01:02:24,300 --> 01:02:28,500
ربّما أكثر بعض الشيء
من القمّة.

874
01:02:31,000 --> 01:02:35,000
سيدتك تنتظر.

875
01:02:57,600 --> 01:03:01,900
خلال كل هذا الوقت

876
01:03:02,900 --> 01:03:07,200
في الحقيقة هو استطاع

877
01:03:08,000 --> 01:03:10,500
بالكاد بالكاد يكونوا أصدقاء

878
01:03:10,800 --> 01:03:13,200
ثمّ انحناءات شخص ما

879
01:03:13,400 --> 01:03:17,300
بشكل مفاجئ

880
01:03:18,500 --> 01:03:23,000
فقط تغيير صغير

881
01:03:23,500 --> 01:03:25,900
صغير على أقل تقدير

882
01:03:26,100 --> 01:03:28,500
و لا زال صغير خائف

883
01:03:28,700 --> 01:03:31,100
فلا واحد يتوقع

884
01:03:31,300 --> 01:03:36,100
الحسناء والوحش

885
01:03:37,100 --> 01:03:41,800
نفس كل شئ

886
01:03:41,800 --> 01:03:46,600
أبدا مفاجأة

887
01:03:47,400 --> 01:03:51,800
بينما كان متأكد كما كان
باسابق

888
01:03:52,100 --> 01:03:56,900
كالشمس سترتفع

889
01:03:56,900 --> 01:04:01,700
خلال كل هذا الوقت

890
01:04:02,400 --> 01:04:06,600
لحن قديم كأغنية

891
01:04:07,200 --> 01:04:12,000
حلو ومرّ وغريب
يجدك تستطيع التغيير

892
01:04:12,200 --> 01:04:17,400
يجعلك تعلم انك كنت مخطئ

893
01:04:17,400 --> 01:04:21,800
متأكّد بينما الشمس

894
01:04:22,200 --> 01:04:24,700
تشرق في الشرق

895
01:04:24,900 --> 01:04:30,200
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

896
01:04:30,400 --> 01:04:33,300
الحسناء والوحش

897
01:04:33,500 --> 01:04:36,200
ششش

898
01:04:36,500 --> 01:04:39,500
قصّة قديمة كدهر

899
01:04:39,700 --> 01:04:43,700
أغنية قديمة كقافية

900
01:04:43,900 --> 01:04:51,300
الحسناء والوحش

901
01:04:51,500 --> 01:04:53,700
هي إلى الدولاب يا تشيب

902
01:04:53,900 --> 01:04:57,500
لقد تأخرت على ميعاد نومك

903
01:04:57,800 --> 01:05:01,300
طابت ليلتك حبيبي

904
01:05:23,300 --> 01:05:26,800
بيل؟

905
01:05:27,100 --> 01:05:30,000
هل أنت سعيدة هنا معي؟

906
01:05:30,300 --> 01:05:33,800
.نعم

907
01:05:36,300 --> 01:05:38,900
ماذا بك؟

908
01:05:39,200 --> 01:05:42,700
تمنيت لو أرى أبي مرة
أخرى ولو للحظة

909
01:05:42,900 --> 01:05:47,400
.أفتقده كثيرا جدا

910
01:05:50,200 --> 01:05:53,700
هناك طريقة

911
01:05:54,800 --> 01:05:57,200
هذه المرآة ستريك أي شئ

912
01:05:57,400 --> 01:06:00,100
أي شيء تودين رؤيته

913
01:06:00,300 --> 01:06:05,000
أريد أن أرى أبي..أرجوك

914
01:06:10,200 --> 01:06:13,000
أبي؟أوه...لالالا

915
01:06:13,300 --> 01:06:20,100
انه مريض جدا وهو وحيد
قد يموت

916
01:06:23,800 --> 01:06:28,400
إذن يجب أن تذهبي إليه-
ماذا قلت؟-

917
01:06:28,700 --> 01:06:32,000
إني أطلق سراحك..انتى لم تعودين
سجينتي

918
01:06:32,200 --> 01:06:35,200
تعني إني حرة

919
01:06:35,500 --> 01:06:39,200
.نعم -
أوه...شكرا لك...شكرا-

920
01:06:39,500 --> 01:06:43,400
تماسك يا أبي...أنا في الطريق
اليك

921
01:06:44,700 --> 01:06:47,300
لتأخذينه معك...لكون دائماعندك
طريقة

922
01:06:47,600 --> 01:06:53,400
لتنظري ورائك وتتذكريني

923
01:06:54,700 --> 01:06:59,100
شكرا لتفهمك...كم هو يحتاج
الي

924
01:07:06,100 --> 01:07:08,600
حسننا...سموك...اريد ان اقول
ان كل شيء يسير على ما يرام

925
01:07:08,900 --> 01:07:10,900
لقد تم كل شيء ببساطة

926
01:07:11,100 --> 01:07:13,900
عرفت بأنّك كان عندك هو فيك.

927
01:07:14,200 --> 01:07:16,000
لقد تركتها ترحل

928
01:07:16,300 --> 01:07:18,800
مفهوم...مفهوم

929
01:07:19,100 --> 01:07:23,100
أنت ماذا؟
! كيف تفعل ذلك

930
01:07:23,400 --> 01:07:27,700
.كان يجب علي ذلك-
! حسننا ولكن.. ولكن..ولكن لماذا؟-

931
01:07:27,900 --> 01:07:31,300
لأني أحبها

932
01:07:31,600 --> 01:07:33,000
! هو فعل ماذا؟

933
01:07:33,300 --> 01:07:37,200
للأسف هذا هو ما حدث-
هل تركها تسافر؟-

934
01:07:37,500 --> 01:07:39,300
لقد كنا على وشك أن نفعلها

935
01:07:39,600 --> 01:07:43,900
بعد كل هذا الوقت تعلم أخيرا
أن يحب

936
01:07:44,100 --> 01:07:46,600
وهو المطلوب...ذلك هو ماسيكسر
التعويذة

937
01:07:46,900 --> 01:07:51,200
لكنه غير كاف...يجب ان تحبه هي
الاخرى

938
01:07:51,500 --> 01:07:55,700
لقد تأخر الوقت جدا

939
01:08:02,600 --> 01:08:07,100
أبي..أبي

940
01:08:20,100 --> 01:08:23,700
ها هم...لقد عادوا

941
01:08:24,000 --> 01:08:26,200
! بيل -
ششش -

942
01:08:26,400 --> 01:08:30,200
اطمئن يا أبي أنا في المنزل

943
01:08:30,500 --> 01:08:33,600
.اعتقدت بأنّني لن أراك ثانية

944
01:08:33,900 --> 01:08:36,200
! افتقدتك كثيرا جدا -
...لكن الوحش -

945
01:08:36,400 --> 01:08:39,100
- ماذا فعلتي...كيف هربتي
- أنا لم اهرب

946
01:08:39,300 --> 01:08:42,600
هو سمح لي بالذهاب-
ذلك الوحش المريع...تركك ترحلي-

947
01:08:42,900 --> 01:08:48,500
لقد تغير يا أبي...لقد تغير به
شيء

948
01:08:52,500 --> 01:08:55,800
! مرحبا -
أوه.. مسافر هارب -

949
01:08:56,100 --> 01:08:58,800
مرحبا بك أيها الشاب الصغير

950
01:08:59,000 --> 01:09:01,200
اعتقدت أني لن أراك مرة ثانية

951
01:09:01,500 --> 01:09:03,900
بيل... لماذا رحلتي عنا

952
01:09:04,200 --> 01:09:06,200
الم تعودي تحبيننا

953
01:09:06,400 --> 01:09:11,600
أوه تشيب بالتأكيد أنا أحبكم...أنا
فقط كنت مضطرة لذلك

954
01:09:13,100 --> 01:09:16,400
هل يمكن أن أساعدك؟-
لقد جئت للقبض على ابيكي-

955
01:09:16,700 --> 01:09:19,200
! أبي ؟-
لا تقلقي يا آنسة-

956
01:09:19,500 --> 01:09:23,200
سنعتني به كثيرا

957
01:09:23,400 --> 01:09:26,500
.أبي ليس مجنون-
.لقد كان هائجا كالمجانين-

958
01:09:26,700 --> 01:09:30,500
كلنا سمعناه،أليس كذلك؟-
! نعم -

959
01:09:30,700 --> 01:09:33,600
! لا،أنا لن أتركك -
بيل؟-

960
01:09:33,800 --> 01:09:36,300
موريس...اخبرنا مرة اخرى ايها
الرجل العجوز

961
01:09:36,600 --> 01:09:40,000
كيف كان كبر الوحش

962
01:09:40,300 --> 01:09:43,600
لقد كان هائل...اقصد...اقصد
.ضخم جدا

963
01:09:43,900 --> 01:09:49,500
لقد كان طوله على الأقل من ثمانية
لعشرة أقدام

964
01:09:49,700 --> 01:09:53,200
حسننا لن تحصلوا على
من هو أكثر جنونا من ذلك

965
01:09:53,500 --> 01:09:55,500
إنها الصراحة ما أخبركم
بها

966
01:09:55,800 --> 01:09:58,800
أخرجوه من هنا-
اتركوني-

967
01:09:59,000 --> 01:10:02,200
لا...لا يمكنك ان تفعل ذلك

968
01:10:02,500 --> 01:10:05,400
بيل يا مسكينة...انه عار
على ابيكي

969
01:10:05,700 --> 01:10:08,200
أنت تعرف انه ليس مجنونا
يا جاستون

970
01:10:08,500 --> 01:10:13,300
قد أكون قادرا على توضح سؤ
...الفهم البسيط هذا إذا ما

971
01:10:13,600 --> 01:10:16,200
إذا ماذا-
إذا تزوجتنني-

972
01:10:16,500 --> 01:10:18,400
ماذا-
...كلمة واحدة صغيرة و -

973
01:10:18,600 --> 01:10:20,500
ينتهي كل هذا-
لا أبدا-

974
01:10:20,700 --> 01:10:25,700
افعلي كما ترين-
أه...بيل...اتركني-

975
01:10:25,900 --> 01:10:28,300
أبّي ليس مجنون
! وأنا أستطيع إثباته

976
01:10:28,600 --> 01:10:32,400
اريني الوحش

977
01:10:35,400 --> 01:10:38,500
هل هو خطر؟-
.أوه،لا،لا،لن يآذي أي شخص -

978
01:10:38,700 --> 01:10:43,700
, رجاء, I أعرف بأنّه يبدو شرير
.لكنّه رحيم ولطيف جدا

979
01:10:43,900 --> 01:10:45,900
.هو صديقي -
...أريد أن اعرف بشكل أفضل

980
01:10:46,200 --> 01:10:49,000
أفكّر بأنّك كان عندك مشاعر
.لهذا الوحش

981
01:10:53,100 --> 01:10:55,800
! إنها مجنونة كالرجل العجوز

982
01:10:56,100 --> 01:10:58,200
الوحش سيختطف أطفالكم

983
01:10:58,400 --> 01:11:00,200
سيجيء لهم ليلا -
! لا -

984
01:11:00,400 --> 01:11:02,700
نحن لسنا في أمان حتى أضع
رأسه على حائطي

985
01:11:03,000 --> 01:11:05,600
رأيي أن نقتل الوحش

986
01:11:05,800 --> 01:11:08,800
نحن لسنا أمنون حتى نقتله -
سيجيء من اجلنا ليلا -

987
01:11:09,100 --> 01:11:12,500
سيشبع شهيته البشعة
من أطفالنا

988
01:11:12,700 --> 01:11:16,100
و سيوقع الخراب في قريتنا
إذا ما تركناه حرا

989
01:11:16,400 --> 01:11:19,900
لذلك أن الوقت لاتخاذ بعض الإجراءات
من اجل أولادنا

990
01:11:20,100 --> 01:11:26,800
لقد حان الوقت...اتبعوني

991
01:11:27,000 --> 01:11:29,700
خلال السحب،خلال الغابة
خلال الظلام والظلال

992
01:11:29,900 --> 01:11:33,000
نه كابوس لكنها ستكون
جولة واحدة ومثيرة

993
01:11:33,300 --> 01:11:36,500
صلوا لنا أثناء عبورنا للجسر
المائي المؤدي للقلعة

994
01:11:36,700 --> 01:11:39,900
فهناك بالداخل يوجد شئ
فظيع

995
01:11:40,100 --> 01:11:42,800
انه وحش له أنياب حادة
جدا

996
01:11:43,000 --> 01:11:46,000
و كفوف قاتلة و مخالب هائلة

997
01:11:46,300 --> 01:11:49,700
سنسمعه يرغي و يزبد
لكننا لن نتراجع

998
01:11:49,900 --> 01:11:53,000
إلا وهو ميت..أولا وهو ميت

999
01:11:53,200 --> 01:11:55,300
لنقتل الوحش-
لا أنا لن أتركك تفعل ذلك-

1000
01:11:55,500 --> 01:11:57,900
إذا كنتى لست معنا
فأنت ضدنا

1001
01:11:58,100 --> 01:12:00,900
احضروا الرجل العجوز
.وليأخذ فتاته معه

1002
01:12:01,100 --> 01:12:03,600
نحن لا يمكن أن نتركهم يهربوا
و يحذروا الوحش

1003
01:12:03,800 --> 01:12:07,200
دعنا نخرج-
سنخلص هذه القرية من الوحش-

1004
01:12:07,400 --> 01:12:10,300
من معي؟-
! أنا! أنا -

1005
01:12:10,500 --> 01:12:12,300
أنر مصباحك-
اصعد إلى حصانك-

1006
01:12:12,600 --> 01:12:14,300
اشحذ شجاعتك
إلى الحد الأقصى حد

1007
01:12:14,600 --> 01:12:17,300
نحن نعتمد على جاستون
ليكون القائد

1008
01:12:17,500 --> 01:12:20,400
خلال سحب الخشب
إلى القلعة المسكونة

1009
01:12:20,600 --> 01:12:23,400
إننا نتربص لشئ لا
نراه كل يوم

1010
01:12:23,700 --> 01:12:27,300
انه وحش واحد
بطول جبل

1011
01:12:27,500 --> 01:12:30,200
لن نرتاح إلا وهو ميت

1012
01:12:30,500 --> 01:12:33,600
من الآن وصاعدا امسك
بسيفك ورمحك

1013
01:12:33,900 --> 01:12:35,200
امدحوا القائد ونحن
ذاهبون

1014
01:12:35,500 --> 01:12:39,400
سنحاصر القلعة ونعود
برأسه

1015
01:12:39,700 --> 01:12:42,600
يجب أن احذر الوحش
لقد كان كل هذا خطئي

1016
01:12:42,900 --> 01:12:44,900
أوه أبي ماذا سنفعل

1017
01:12:45,200 --> 01:12:50,300
لا اعرف يجب أن نفكر في
شئ

1018
01:12:55,200 --> 01:12:58,200
نحن لا نحب ما نقوم به
و لكننا خائفون

1019
01:12:58,500 --> 01:13:01,800
وهذا الوحش
غامض على الأقل

1020
01:13:02,100 --> 01:13:05,000
اجلب أسلحتك و سكاكينك
أنقذ أولادك و زوجتك

1021
01:13:05,200 --> 01:13:08,100
نحن سننقذ قريتنا
وحياتنا

1022
01:13:08,400 --> 01:13:10,200
نحن سنقتل الوحش

1023
01:13:10,500 --> 01:13:13,500
عرفت أننا كنا حمقى عندما
تخيلنا إننا سنحصل على كل آمالنا

1024
01:13:13,700 --> 01:13:17,500
ربما كان من الأفضل آلا
نهاجم

1025
01:13:17,800 --> 01:13:19,500
ربما تكون هي-
هل هذا هي؟-

1026
01:13:19,700 --> 01:13:22,000
مهاجمون

1027
01:13:22,200 --> 01:13:24,600
مهاجمون-
!و معهم المرآة-

1028
01:13:24,900 --> 01:13:27,700
حذر السيد إنهم يريدون معركة
فيجب أن نكون جاهزين لهم

1029
01:13:28,000 --> 01:13:29,700
من معي؟

1030
01:13:30,000 --> 01:13:31,800
وارد أن تكون معهم غنيمة
هي لكم

1031
01:13:32,100 --> 01:13:34,900
لكن تذكروا...الوحش لي

1032
01:13:35,200 --> 01:13:37,900
قلوب متحمسة ورايات عالية
و سنقاتل في المعركة

1033
01:13:38,100 --> 01:13:41,200
و نحن غير خائفون ولو زاد الخطر

1034
01:13:41,400 --> 01:13:44,300
ارفعوا الأعلام و غنوا
الأغنيات فنحن 50من الأقوياء

1035
01:13:44,600 --> 01:13:47,500
و50 فرنسي لا يمكن أن يكونوا خاطئين

1036
01:13:47,700 --> 01:13:49,800
لنقتل الوحش

1037
01:13:50,100 --> 01:13:52,800
أرجو المعذرة سيدي-
اتركيني في حالي-

1038
01:13:53,100 --> 01:13:55,400
لكن سيدي القلعة تحت
الهجوم

1039
01:13:55,600 --> 01:13:59,300
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1040
01:13:59,500 --> 01:14:03,000
أن هذا لن يفلح-
يجب أن نفعل شيء يا لوميير-

1041
01:14:03,200 --> 01:14:05,400
انتظروا...أنا اعرف ما يجب
عمله

1042
01:14:05,700 --> 01:14:09,400
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1043
01:14:09,600 --> 01:14:11,600
ماذا سنفعل...سيدي؟

1044
01:14:11,900 --> 01:14:15,400
لا يهم الآن...فقط اتركوهم
يأتوا

1045
01:14:15,700 --> 01:14:18,700
لنقتل الوحش
لنقتل الوحش

1046
01:14:19,000 --> 01:14:23,500
لنقتل الوحش

1047
01:14:33,200 --> 01:14:37,000
! الآن

1048
01:14:54,800 --> 01:14:58,300
! نعم

1049
01:14:59,800 --> 01:15:03,000
هانحن ذاهبون

1050
01:15:04,900 --> 01:15:07,300
يا للشيطان

1051
01:15:07,600 --> 01:15:11,600
بيل احذري

1052
01:15:15,400 --> 01:15:19,800
! يا رجال يجب أن تجربوا هذا

1053
01:15:22,700 --> 01:15:25,500
فوق هنا أيها البدين الوضيع

1054
01:15:25,800 --> 01:15:30,200
! الآن

1055
01:16:36,900 --> 01:16:40,800
لتبقون في الخارج

1056
01:17:08,900 --> 01:17:12,200
انهض

1057
01:17:12,400 --> 01:17:14,000
انهض

1058
01:17:14,300 --> 01:17:17,300
ماذا بك أيها الوحش

1059
01:17:17,500 --> 01:17:22,100
رحيم ولطيف جدا
للمقاومة؟

1060
01:17:27,900 --> 01:17:32,100
! لا

1061
01:17:32,200 --> 01:17:37,000
! بي،جاستونا،جاستون،لا -

1062
01:17:41,200 --> 01:17:45,600
هيا فيليب

1063
01:18:07,700 --> 01:18:11,700
! هيا اخرج وقاتل

1064
01:18:11,900 --> 01:18:14,600
أكنت وا قع في حبها أيها
الوحش

1065
01:18:14,900 --> 01:18:17,300
لقد وثقت تماما إنها
تريدك

1066
01:18:17,600 --> 01:18:22,600
متى كان عندها شخص ما مثلي؟

1067
01:18:31,600 --> 01:18:37,000
لقد انتهى الأمر أيها الوحش
بيل لي

1068
01:18:40,900 --> 01:18:44,000
اتركني ارحل...اتركني ارحل
ارجوك

1069
01:18:44,200 --> 01:18:48,600
سأفعل أي شيء
سأفعل أي شيء

1070
01:19:00,400 --> 01:19:02,900
اخرج

1071
01:19:03,200 --> 01:19:08,000
! وحش -
.بيل -

1072
01:19:15,600 --> 01:19:19,300
بيل؟

1073
01:19:22,600 --> 01:19:26,300
.رجعت

1074
01:20:03,500 --> 01:20:07,400
.أنت... رجعت

1075
01:20:07,700 --> 01:20:09,700
.بالطبع رجعت

1076
01:20:09,900 --> 01:20:13,800
أنا لا أستطيع أن أترككم...أه
ان كل هذا كان خطئي

1077
01:20:14,000 --> 01:20:15,900
قبل أن أجيء هنا بوقت
قليل

1078
01:20:16,100 --> 01:20:20,400
لربما هذا أفضل...لربما
هذا افضل

1079
01:20:20,600 --> 01:20:22,800
لا تقول هذا

1080
01:20:23,100 --> 01:20:25,300
ستكون بخير

1081
01:20:25,600 --> 01:20:31,400
نحن معا الآن...كل شيء سيكون على
ما يرام...انت سترى

1082
01:20:31,700 --> 01:20:33,500
...على الأقل

1083
01:20:33,700 --> 01:20:39,700
.تمكّنت من رؤيتك للمرّة الأخيرة

1084
01:20:49,100 --> 01:20:51,700
! لا! لا

1085
01:20:51,900 --> 01:20:54,200
أرجوك..أرجوك

1086
01:20:54,500 --> 01:20:58,300
أرجوك لا تتركني

1087
01:20:59,900 --> 01:21:04,100
أنا احبك

1088
01:22:40,100 --> 01:22:44,700
بيل...هذا أنا

1089
01:22:58,600 --> 01:23:02,100
هذا أنت

1090
01:23:35,500 --> 01:23:37,900
كوجسورث!

1091
01:23:38,200 --> 01:23:40,600
السيدة بوتس

1092
01:23:40,900 --> 01:23:44,500
انظروا إلينا-
ماما ماما-

1093
01:23:48,400 --> 01:23:53,200
أوه يا الهي-
إنها معجزة-

1094
01:24:01,500 --> 01:24:05,200
أه يا للحب

1095
01:24:07,800 --> 01:24:11,000
حسنا يا لوميير يا صديقي القديم
هلا تركت لوميس لي

1096
01:24:11,300 --> 01:24:14,000
بالطبع يا عزيزي لكنك لم تخبرني
قبل أن تنكسر التعويذة

1097
01:24:14,200 --> 01:24:18,600
أسف يا صديقي القديم ولكني
اعتقد إني أخبرتك

1098
01:24:18,800 --> 01:24:20,700
لا لم تخبرني

1099
01:24:20,900 --> 01:24:24,400
بل أخبرتك أيها المغرور
يا رأس الشمع

1100
01:24:24,600 --> 01:24:27,900
عظيم وأنت لم تذد أبدا
عن مجرد ساعة جيب سخيفة

1101
01:24:28,100 --> 01:24:31,900
توقف عن الرد اللاذع-
و أنت توقف عن دفعي-

1102
01:24:33,300 --> 01:24:36,400
هل سيعيشون بسعادة بعد
ذلك يا ما ما

1103
01:24:36,700 --> 01:24:39,000
.بالطبع،عزيزي

1104
01:24:39,300 --> 01:24:41,300
.بالطبع

1105
01:24:41,600 --> 01:24:45,700
هل لازلت يجب أن أنام
! في الدولاب؟

1106
01:24:47,800 --> 01:24:52,700
واثق كالشمس

1107
01:24:52,900 --> 01:24:55,100
ترتفع في الشرق

1108
01:24:55,300 --> 01:25:00,400
قصّة قديمة كدهر
أغنية قديمة كقافية

1109
01:25:00,600 --> 01:25:06,400
الحسناء والوحش

1110
01:25:06,700 --> 01:25:09,400
قصّة قديمة كدهر

1111
01:25:09,600 --> 01:25:12,900
أغنية قديمة كقافية

1112
01:25:13,100 --> 01:25:19,900
الحسناء والوحش

1113
01:25:20,700 --> 01:25:23,100
مع تحيات
SAM2000

1114
01:25:26,500 --> 01:25:28,800
SAM200EG@HOTMAIL.COM

1115
01:25:43,500 --> 01:25:49,400
قصّة قديمة كدهر

1116
01:25:49,700 --> 01:25:55,400
صحيحة بينما هو يمكن أن تكون

1117
01:25:56,000 --> 01:25:58,900
بالكاد حتى أصدقاء

1118
01:25:59,200 --> 01:26:02,100
ثمّ انحناءات شخص ما

1119
01:26:02,400 --> 01:26:08,400
بشكل مفاجئ

1120
01:26:08,500 --> 01:26:13,700
تغيير بسيط

1121
01:26:17,800 --> 01:26:20,800
كلا خائف صغير

1122
01:26:21,000 --> 01:26:23,800
لا احد مستعد

1123
01:26:24,100 --> 01:26:30,300
الحسناء والوحش

1124
01:26:30,400 --> 01:26:36,400
Everjust نفس

1125
01:26:36,600 --> 01:26:42,700
أبدا مفاجأة

1126
01:26:42,900 --> 01:26:48,700
أبدا كما في السّابق
وever just بينما متأكّد

1127
01:26:49,000 --> 01:26:54,900
كالشمس سترتفع

1128
01:27:20,300 --> 01:27:26,300
Everjust نفس

1129
01:27:26,500 --> 01:27:32,500
أبدا مفاجأة

1130
01:27:32,700 --> 01:27:35,600
أبدا كما في السّابق

1131
01:27:35,900 --> 01:27:38,700
Everjust بينما متأكّد

1132
01:27:38,900 --> 01:27:44,200
كالشمس سترتفع

1133
01:27:48,600 --> 01:27:53,900
قصّة قديمة كوقت

1134
01:27:54,700 --> 01:28:00,300
لحن قديم كأغنية

1135
01:28:01,000 --> 01:28:03,900
حلو مرّ وغريب

1136
01:28:04,200 --> 01:28:07,000
يجدك تستطيع التغيير

1137
01:28:07,200 --> 01:28:13,100
يتعلّم بأنّك كنت خاطئ

1138
01:28:13,500 --> 01:28:16,300
متأكّد بينما الشمس

1139
01:28:16,600 --> 01:28:19,500
متأكّد بينما الشمس

1140
01:28:19,700 --> 01:28:22,600
تمرّد في الشرق

1141
01:28:22,800 --> 01:28:25,600
قصّة قديمة كوقت

1142
01:28:25,800 --> 01:28:28,800
أغنية قديمة كقافية

1143
01:28:29,100 --> 01:28:35,100
الحسناء والوحش

1144
01:28:35,400 --> 01:28:38,100
قصّة قديمة كوقت

1145
01:28:38,400 --> 01:28:41,600
أغنية قديمة كقافية

1146
01:28:41,800 --> 01:28:50,600
الحسناء والوحش

1147
01:29:12,900 --> 01:29:23,600
الحسناء والوحش

