1
00:00:05,309 --> 00:00:05,790
C

2
00:00:05,790 --> 00:00:06,230
Cu

3
00:00:06,230 --> 00:00:06,709
Cum

4
00:00:06,709 --> 00:00:07,150
Cuma

5
00:00:07,150 --> 00:00:07,629
Cumax

6
00:00:07,629 --> 00:00:08,069
Cumax
F

7
00:00:08,069 --> 00:00:08,510
Cumax
Fo

8
00:00:08,510 --> 00:00:08,989
Cumax
For

9
00:00:08,989 --> 00:00:09,429
Cumax
For T

10
00:00:09,429 --> 00:00:09,910
Cumax
For Tr

11
00:00:09,910 --> 00:00:10,350
Cumax
For Tra

12
00:00:10,350 --> 00:00:10,830
Cumax
For Tran

13
00:00:10,830 --> 00:00:11,270
Cumax
For Trans

14
00:00:11,270 --> 00:00:11,749
Cumax
For Transl

15
00:00:11,749 --> 00:00:12,190
Cumax
For Transla

16
00:00:12,190 --> 00:00:12,670
Cumax
For Translat

17
00:00:12,670 --> 00:00:13,109
Cumax
For Translati

18
00:00:13,109 --> 00:00:13,590
Cumax
For Translatio

19
00:00:13,590 --> 00:00:15,710
Cumax
For Translation

20
00:00:16,310 --> 00:00:18,750
Presents

21
00:00:19,271 --> 00:00:24,431
"فى مايو عام 1980 فتح "فيديل كاسترو
...ميناء "ماريل" بـ "كوبا" بنية واضحة

22
00:00:24,431 --> 00:00:28,470
للسماح لبعضا ً من شعبه
أن ينضموا إلى أقربائهم فى الولايات المتحدة

23
00:00:28,470 --> 00:00:33,911
فى خلال 72 ساعة كان قد توجه
. إلى "كوبا" 3000 قارب أمريكى

24
00:00:33,911 --> 00:00:38,911
كان واضحا ً تقريبا ً أن "كاسترو" كان يُجبر
... مالكى القوارب ليس فقط على إعادة الأقارب

25
00:00:38,911 --> 00:00:41,032
بل أخذ حثالة سجونه أيضا ً

26
00:00:41,032 --> 00:00:43,672
،من بين 125,000 لاجىء من الذين نزلوا
" بأرض "فلوريدا

27
00:00:43,632 --> 00:00:47,152
يقدر ظنا ً أن 25,000  لاجىء
لديهم سجلات إجرامية

28
00:00:52,472 --> 00:00:54,392
إنهم غير راغبون ...
...فى التكيف لدعم ثورتنا

29
00:00:55,033 --> 00:00:57,353
!نحن لا نُريدهم
!نحن لا نُريدهم

30
00:01:07,473 --> 00:01:10,033
"ميناء "ماريل
"كوبا"

31
00:03:28,642 --> 00:03:31,562
ماذا تدعو نفسك ؟

32
00:03:32,162 --> 00:03:36,722
"أنطونيو مونتانا"
وأنت , ماذا تدعو نفسك ؟

33
00:03:37,002 --> 00:03:39,842
ـ أين تعلمت الإنجليزية يا "تونى" ؟
ـ فى المدرسة

34
00:03:40,682 --> 00:03:43,243
وأبى , كان من الولايات المتحدة

35
00:03:44,043 --> 00:03:45,722
مثلك تماما ً ,  أتعلم ؟

36
00:03:46,402 --> 00:03:50,483
كان أمريكى من أهل الشمال
كان يصطحبنى دائما ً الى مشاهدة الأفلام

37
00:03:50,723 --> 00:03:55,043
تعلمت أشاهد الرجال مثل
"همفرى بوجارت" و "جيمس كاجنى"

38
00:03:56,644 --> 00:04:00,403
. علمونى كيف أتحدث
أحب هؤلاء الرجال

39
00:04:00,484 --> 00:04:03,884
أعلم دائما ً أننى فى يوما ً ما
قادم إلى هنا , الولايات المتحدة

40
00:04:04,004 --> 00:04:07,564
ـ إذا ً أين رجلك العجوز الآن ؟
ـ  لقد مات , مات

41
00:04:07,804 --> 00:04:09,764
. فى وقتٍ ما
فى مكانٍ ما

42
00:04:09,845 --> 00:04:12,005
ـ والدتك ؟
ـ ماتت أيضا ً

43
00:04:12,165 --> 00:04:15,084
ـ أى نوع من العمل تفعله فى "كوبا" ؟
ـ أنت تعلم , أشياء

44
00:04:15,165 --> 00:04:20,085
. أنا كنت ،هذه ،هذا
أعمال إنشائية

45
00:04:21,165 --> 00:04:24,045
. أعمل كثيرا ً بيدى
كنت فى الجيش

46
00:04:24,365 --> 00:04:27,165
هل توجد لك عائلة فى الولايات المتحدة ؟
أبناء عم , نسيب , أى أحد ؟

47
00:04:27,246 --> 00:04:30,246
لا أحد , كلهم ماتوا

48
00:04:30,605 --> 00:04:36,126
ـ ألم تدخل السجن أبدا ً يا "تونى" ؟
ـ أنا ؟ السجن ؟ مطلقا ً , لا

49
00:04:36,286 --> 00:04:40,447
ـ هل كنت فى مستشفى للأمراض العقلية؟
ـ أجل. مررت عليها وأنا فى القارب

50
00:04:41,846 --> 00:04:44,726
ماذا عن الشذوذ الجنسى يا "تونى" ؟
أتحب الرجال ؟

51
00:04:44,886 --> 00:04:47,807
أتحب أن تكون أنيق مثل المرأة ؟

52
00:04:47,886 --> 00:04:50,367
ما خطب هذا الرجل بحق الجحيم ؟
أهو يمزح معى أم ماذا ؟

53
00:04:50,447 --> 00:04:52,607
"أجب على الأسئلة فقط يا "تونى

54
00:04:52,887 --> 00:04:56,807
حسنا ً . لا . تبا ً , لا

55
00:04:57,527 --> 00:05:00,688
تم إعتقالك بسبب التشرد؟
الحشيش ؟

56
00:05:00,848 --> 00:05:02,328
ـ لا يا رجل
ـ هيروين ؟

57
00:05:02,447 --> 00:05:04,768
ـ كوكايين ؟
ـ لا

58
00:05:06,448 --> 00:05:09,648
،من أين أصبت بتلك الندبة الجميلة
يا قوى , كنت تغازل إمرأة ؟

59
00:05:11,048 --> 00:05:14,808
كيف سأحصل على ندبة
مثل هذه بسبب مغازلة إمرأة؟

60
00:05:14,968 --> 00:05:17,248
حدثت لى عندما
كنت طفلا ً , أتعلم ؟

61
00:05:18,409 --> 00:05:21,369
. يجب أن ترى الطفل الآخر
لن تستطيع أن تتعرف عليه

62
00:05:21,449 --> 00:05:22,609
و هذه ؟

63
00:05:23,369 --> 00:05:25,769
ماذا ؟ إنها لاشىء
إنها لحبيبتى

64
00:05:25,889 --> 00:05:29,209
،حبيبتك
نحن نرى أكثر فأكثر من هذه العلامات

65
00:05:29,449 --> 00:05:31,850
بعض الرجال الذين لديهم نوع معين
من هذه العلامات إستُخدموا فى  عملية معينة

66
00:05:31,929 --> 00:05:34,330
هذه العلامة تعنى
أنك قاتلا ً أو شيئا ً ما

67
00:05:34,450 --> 00:05:38,769
أتريد أن تخبرنا بشأنها , أم تريد
أن نأخذك فى رحلة إلى معسكر الإعتقال ؟

68
00:05:40,450 --> 00:05:42,650
حسنا ً , سأعترف لك

69
00:05:42,850 --> 00:05:46,490
كنت فى عملية ذات مرة
لشراء دولارات , صفقة كبيرة

70
00:05:46,610 --> 00:05:50,371
"ـ هذا مضحك جدا ً يا "تونى
ـ إنها الحقيقة , لقد كان سائحا ً كنديا ً

71
00:05:50,690 --> 00:05:52,851
هل سرقته أولا ً ؟
! أخرجه من هنا

72
00:05:52,931 --> 00:05:54,810
! ـ هيا
! ـ إذا ً أنا لا أنفع , أخفقت

73
00:05:55,371 --> 00:05:58,411
!دعنى أتحدث مع هذا الرجل أرجوك
دعنى أتحدث معه لدقيقة

74
00:05:58,491 --> 00:05:59,771
أنت شيوعى ؟

75
00:06:02,491 --> 00:06:03,891
كيف تحب ذلك الشيء ؟

76
00:06:03,972 --> 00:06:07,691
، يخبرونك بإستمرار بما تفعله
و بما تعتقده و بما تشعر به

77
00:06:07,772 --> 00:06:11,092
هل تريد أن تكون مثل الخروف ؟
مثل كل هؤلاء الناس الآخرين ؟

78
00:06:11,612 --> 00:06:13,212
لست مضطرا ً إلى أن أستمع
!  إلى هذا الهراء

79
00:06:13,292 --> 00:06:17,172
تريد أن تعمل لـ 8 أو 10 ساعات لعينة ؟
! لا تمتلك شيئا ً , ليس لديك شيئا ً

80
00:06:18,572 --> 00:06:22,012
أتريد مخبرا ً يراقب
.. ما تفعله من كل ركن

81
00:06:22,132 --> 00:06:23,693
و كل ما تقوله, يا رجل ؟

82
00:06:24,373 --> 00:06:26,413
تعلم بأننى أتناول
أخطبوطا ً ثلاث مرات فى اليوم ؟

83
00:06:26,492 --> 00:06:28,773
جعلت الأخطبوط اللعين
يخرج من أذنى

84
00:06:28,853 --> 00:06:32,053
لدىَّ تلك الأحذية الروسية
! التى تخرج منها قدمى

85
00:06:32,573 --> 00:06:34,053
هل تحب ذلك ؟

86
00:06:34,613 --> 00:06:37,134
تُريدنى أن أبقى هناك
ولا أفعل شيئا ً ؟

87
00:06:37,213 --> 00:06:40,454
أنا لست مجرم ملعون , يا رجل
أنا لست قفاء أو سارق

88
00:06:40,653 --> 00:06:44,574
"أنا "تونى مونتانا
"سجين سياسى من "كوبا

89
00:06:44,694 --> 00:06:47,294
و أريد حقوقى الإنسانية
! اللعينة الآن

90
00:06:47,414 --> 00:06:50,294
فقط كما قال
الرئيس "جيمى كارتر" . حسنا ً ؟

91
00:06:51,454 --> 00:06:54,334
. كارتر" يجب أن يرى هذا الحق الإنسانى"
إنه رائع حقا ً

92
00:06:54,415 --> 00:06:57,094
ـ ماذا تقول ؟
! ـ لا أصدق كلمة واحدة من هذا الهراء

93
00:06:57,175 --> 00:07:01,215
، كلهم مثل بعضهم بالنسبة لى
ذلك الحيوان "كاسترو" أرسل قذارته علينا

94
00:07:01,295 --> 00:07:04,095
أرسل هذا الوغد إلى مدينة الحرية
وسمح لهم برؤيته

95
00:07:04,215 --> 00:07:06,175
ـ أخرجوه من هنا
ـ أتعلم شيئا ً ؟

96
00:07:06,256 --> 00:07:09,575
. يُمكنك أن تُرسلنى إلى أىّ مكان
هنا , هناك , فهذا لا يهم

97
00:07:09,656 --> 00:07:12,335
لا يوجد شيئا ًَ تستطيع أن تفعله لى
"مثل "كاسترو

98
00:07:12,416 --> 00:07:13,896
! أخرجوه من هنا

99
00:07:16,295 --> 00:07:18,696
ـ إذا ً ؟
ـ إذا ً ؟

100
00:07:18,776 --> 00:07:20,616
ماذا أخبرتهم ؟

101
00:07:20,696 --> 00:07:25,256
. أخبرتهم بما أخبرتى به لأقوله لهم
قلت لهم أننا كنا , أننى كنت فى تصريف المجارى

102
00:07:26,417 --> 00:07:28,057
لن يذهبوا ليتأكدوا من ذلك

103
00:07:28,136 --> 00:07:30,377
ـ تصريف المجارى ؟
ـ أجل

104
00:07:30,617 --> 00:07:35,817
أخبرتك بأن تقول لهم بأنك
كنت فى المصحة وليس فى تصريف المجارى

105
00:07:36,817 --> 00:07:39,537
ـ المصحة , حسنا ً
ـ لم تُخبرنى بذلك

106
00:07:39,617 --> 00:07:44,338
لا , أخبرتك أن تدَّعى أنك مصاب بداء
و كنت فى المصحة

107
00:07:44,537 --> 00:07:45,777
ولقد شُفيت

108
00:07:46,538 --> 00:07:50,178
ـ متى أخبرتى بذلك ؟
ـ كان يجب أن تظل صامتا ً

109
00:07:50,258 --> 00:07:52,378
إعتقدوا بأنك كنت حصانا ً
وتركوك فى الخارج

110
00:07:58,779 --> 00:08:03,338
"بعد مرور شهر"

111
00:08:50,902 --> 00:08:52,782
! "تونى"  ! "مونتانا"

112
00:08:53,382 --> 00:08:55,782
تونى مونتانا" ! تعال هنا"

113
00:08:56,782 --> 00:08:58,982
تعال هنا يارجل
يجب أن أتحدث إليك

114
00:08:59,182 --> 00:09:01,063
هيا يارجل
إنه أمر هام

115
00:09:02,143 --> 00:09:03,982
ـ كانت الكرة على مقربة , يا رجل
ـ هيا

116
00:09:04,743 --> 00:09:07,302
ـ يجب أن أتحدث إليك
ـ إلى أين تذهب يا رجل ؟

117
00:09:07,382 --> 00:09:09,543
ـ أتركه بمفرده
ـ لدىَّ أشياء أفضل لأفعلها

118
00:09:09,623 --> 00:09:11,743
أنت جبان يارجل
كدت الوصول الى الفوز

119
00:09:11,823 --> 00:09:14,343
هل أنت على إستعداد
لبعض الأخبار الجيدة ؟

120
00:09:14,823 --> 00:09:16,463
بالتأكيد . ماذا لديك يا رجل ؟

121
00:09:16,543 --> 00:09:18,543
نستطيع أن نكون
خارج هذا المكان فى خلال 30 يوما ً

122
00:09:18,624 --> 00:09:22,024
ليس ذلك فقط , ولكن لدينا الجنسيه
"وعمل فى "ميامى

123
00:09:22,144 --> 00:09:24,303
الآن نفعلها أم نفعلها يا رجل ؟

124
00:09:24,423 --> 00:09:27,703
ما الذى سنفعله ؟
نعود إلى "كوبا" , و نخبز الخبز هناك , أم ماذا ؟

125
00:09:27,784 --> 00:09:30,384
ـ لا يا رجل , شخص آخر
ـ هل تمزح ؟

126
00:09:30,464 --> 00:09:32,864
ـ لا
ـ أنت لا تمزح ؟

127
00:09:34,184 --> 00:09:36,985
"الرجل يُدعى "ربينجا
"إميلو ربينجا"

128
00:09:37,024 --> 00:09:38,144
ربينجا" ؟"

129
00:09:39,104 --> 00:09:41,505
ـ أعرف ذلك الإسم
ـ حقا ً ؟

130
00:09:41,625 --> 00:09:43,105
ـ إنه سياسى
ـ أجل

131
00:09:43,505 --> 00:09:46,825
، حسنا ً , سيأتى الليلة
كاسترو" فصله للتو"

132
00:09:47,185 --> 00:09:50,625
هذا الرجل كان أحد الرؤساء
لـ "فيديل" منذ زمن بعيد

133
00:09:51,065 --> 00:09:55,106
ولكن "كاسترو" شعر بأنه لايستطيع
أن يثق به أكثر من ذلك و أودعه بالسجن

134
00:09:55,506 --> 00:09:58,386
ولكن بينما كان هذا الرجل فى السلطة
فقد قام بتعذيب عدد من الرجال حتى الموت

135
00:09:58,506 --> 00:10:02,826
أحد أشقاء هذا الرجل هو رجل غنى
فى "ميامى" الآن . وهو يريد رد الجميل

136
00:10:03,346 --> 00:10:04,946
هنا آتى دورنا

137
00:10:06,746 --> 00:10:08,706
شيء مقرف, يا رجل

138
00:10:09,747 --> 00:10:10,707
أجل

139
00:10:16,467 --> 00:10:20,027
، أخبر رجالك فى ميامى
...صديقك

140
00:10:20,628 --> 00:10:22,268
سيكون من دواعى سرورى

141
00:10:22,668 --> 00:10:24,747
...أن أقتل شيوعى للمتعة الشخصية

142
00:10:25,428 --> 00:10:29,108
و لكن من أجل الحصول على الجنسية
فسوف أقطعه تقطيعا ً

143
00:10:29,108 --> 00:10:31,308
ميامى", "فوريدا", 11 أغسطس عام 1980"
""إتحاد الصحافة العالمى""

144
00:10:31,828 --> 00:10:35,908
مئات من اللاجئين الكوبيين
بدأوا بممارسة أعمال شغب هذا الصباح

145
00:10:35,908 --> 00:10:39,708
فى معسكر الإعتقال الواقع
" بالطريق السريع 95 شمال "ميامى

146
00:10:39,708 --> 00:10:42,588
إحراق خيم ومهاجمة حراس الجنسية و الهجرة
بـ الأنابيب و العصيان والصخور

147
00:11:37,672 --> 00:11:40,472
! الحرية , الحرية , الحرية

148
00:12:24,875 --> 00:12:26,595
! من صديق تصرفت معه بحماقة

149
00:12:57,036 --> 00:12:58,837
هذا الوجه . إنه رائع

150
00:13:01,837 --> 00:13:04,797
ـ هذا لا يبدوا مثلى
ـ إنه جميل يا رجل

151
00:13:37,119 --> 00:13:38,119
تبا ً

152
00:13:42,360 --> 00:13:45,000
يجب أن يظهر صديقك قريبا ً

153
00:13:45,120 --> 00:13:47,560
لم آتى إلى هنا لكى
! أقصم ظهرى

154
00:13:47,639 --> 00:13:49,920
! إنه آت , حسنا ً
ماذا تريد منى ؟

155
00:13:50,840 --> 00:13:52,040
الشىء اللعين

156
00:13:52,360 --> 00:13:55,800
ـ لقد أخبرتك
ـ ما خطب هذا الرجل ؟

157
00:13:55,880 --> 00:13:58,760
ـ ما الخطأ ؟
ـ أريد المزيد من لحم الخنزير

158
00:13:59,040 --> 00:14:01,281
،ليس هناك المزيد
هكذا هو حال الشطائر هنا

159
00:14:10,961 --> 00:14:14,561
،أنظر إلى تلك ، التى ترتدى اللون الوردى
إنها جميلة

160
00:14:14,642 --> 00:14:16,321
أنظر إلى صدرها

161
00:14:17,042 --> 00:14:18,722
أنظر لهذا المتخلف الذى معها

162
00:14:19,122 --> 00:14:21,241
ما الذى يُمَيزه عنى ؟

163
00:14:22,122 --> 00:14:25,322
، حسنا ً , إنه وسيم جدا ً
شىء واحد يُمَيزه عنك ,  أتعلم ؟

164
00:14:28,682 --> 00:14:32,603
أعنى , أنظر إلى ما يرتديه يا رجل
.. بالله عليك , ذلك هو الطراز الرائع

165
00:14:32,723 --> 00:14:36,523
، ملابس برَّاقة أنيقة , و بعضا ً من المال
لن تؤذى أحدا ً

166
00:14:41,363 --> 00:14:42,523
أنظر إلى هذا

167
00:14:43,603 --> 00:14:44,883
البصل اللعين

168
00:14:47,483 --> 00:14:50,284
يجب أن ألتقط ذهب من الشارع

169
00:14:54,204 --> 00:14:56,844
هناك رجلان يبحثان
عنك بالخارج يا رجل

170
00:14:58,805 --> 00:15:00,964
. إنه هو يا رجل
إنه "إلمونو" ، لقد قلت لك

171
00:15:01,084 --> 00:15:02,684
لا تمكث هناك لمدة كبيرة

172
00:15:02,765 --> 00:15:05,085
فلدينا الكثير من العمل لنفعله

173
00:15:23,966 --> 00:15:28,126
،" والدو" ، هذا هو صديقى "تونى مونتانا"
الذى أخبرتك عنه

174
00:15:29,366 --> 00:15:32,606
تونى" ، هذا "عمر سواريز" و هذا"
والدو روجاز"  هناك"

175
00:15:32,967 --> 00:15:34,406
لدىَّ شيئا ً لك

176
00:15:34,486 --> 00:15:36,446
حسنا ً؟
ماذا يجب علينا أن نفعل ؟

177
00:15:36,566 --> 00:15:39,887
.يجب أن تقوموا بتفريغ حمولة القارب من الحشيش
45طن ، وتحصلون على 500 دولار لكل منكما

178
00:15:40,006 --> 00:15:43,967
ـ 500 دولار ؟ هذا رائع
ـ لابد وأنك تمزح

179
00:15:47,447 --> 00:15:48,687
500دولار ؟

180
00:15:49,968 --> 00:15:52,367
، من تعتقد بأن نكون
عُمَّال أمتعة ؟

181
00:15:54,608 --> 00:15:58,208
إن السعر الجارى للقارب
هو 1000دولار فى الليلة ، أنت تعلم ذلك

182
00:15:58,688 --> 00:16:01,008
يجب أن يكون لديك عملا ً
يصل إلى 500 دولار أولا ً يا أبله

183
00:16:01,048 --> 00:16:03,688
وماذا بعد ما فعلته لك فى مدينة الحرية؟
ماذا كان ذلك ؟

184
00:16:03,808 --> 00:16:05,688
قتل "ربينجا" كان لعبة
من ألعاب الدومينو؟

185
00:16:05,728 --> 00:16:08,209
ـ كان ذلك شيئا ً آخر
ـ إخرس ! هدىء من روعك

186
00:16:08,288 --> 00:16:10,929
ماذا بغسالة الصحون هذه يا "شيكو" ؟

187
00:16:11,128 --> 00:16:14,529
ألم يكن يعلم بأنه من الممكن أن يكون
لدينا شخص آخر لقتل "ربينجا" بسعر أرخص ؟

188
00:16:14,609 --> 00:16:16,889
! ـ 50 دولار
ـ إذا ً، لماذا لم تفعل ؟

189
00:16:17,008 --> 00:16:20,249
، لا تدعونى بغسالة الصحون اللعينة
وإلا سأركل مؤخرتك

190
00:16:20,329 --> 00:16:21,930
من أنت عليك اللعنة ؟

191
00:16:22,969 --> 00:16:24,569
لا يُمكنك أن تفعل ذلك يا رجل

192
00:16:24,650 --> 00:16:26,850
! الكولمبيون

193
00:16:30,930 --> 00:16:32,890
موافق ، حسنا ً، أيها الرجل الكبير

194
00:16:32,929 --> 00:16:36,330
تريد أن تجنى بعض الأموال الكبيرة ؟
دعنا نرى كم أنت قوى

195
00:16:36,611 --> 00:16:38,730
تعلم شيئا ً عن الكوكايين ؟

196
00:16:43,051 --> 00:16:44,610
أتمزح معى أم ماذا ؟

197
00:16:45,970 --> 00:16:48,371
هناك مجموعة من الكولومبيين
سيأتون يوم الجمعة

198
00:16:48,451 --> 00:16:52,291
رجال جُدد , يقولون
أن معهم كيسين كإفتتاحية جديدة لنا

199
00:16:52,411 --> 00:16:56,291
،" كوكايين نقى, فندق على شاطىء "ميامى
أريدك أن تذهب إلى هناك

200
00:16:56,332 --> 00:16:59,571
، لو أن ما يقولونه صحيح
إدفع لهم وأحضرهم لنا

201
00:16:59,652 --> 00:17:00,972
إفعل ذلك، وستحصل على 5000 دولار

202
00:17:03,572 --> 00:17:05,652
، إذهب ، إدفع لهم ، وأحضرهم
نعم ؟

203
00:17:08,892 --> 00:17:10,972
أتعرف كيف تتعامل مع الرشاش ؟

204
00:17:11,052 --> 00:17:13,093
. أجل يا رجل
لقد كنا فى الجيش

205
00:17:13,213 --> 00:17:16,692
ـ تحتاجون لرجلان آخران
ـ هذه ليست مشكلة

206
00:17:17,652 --> 00:17:20,773
كن فى "بوديجا هيكتر" ظهر الجمعة
لتحصل على مال الصفقة إذا ً

207
00:17:20,853 --> 00:17:25,693
...إذا حدث أىّ شىء لذلك المال

208
00:17:27,693 --> 00:17:32,014
فسيقوم رئيسى
بلصق رأسك بمؤخرتك

209
00:17:32,613 --> 00:17:33,693
لقد أرعبتنى

210
00:17:36,734 --> 00:17:38,654
ـ أنت متسرع
ـ لا تقلق

211
00:17:38,734 --> 00:17:41,734
ـ كان غبيا ً
ـ أنت تقلق كثيرا ً

212
00:17:41,814 --> 00:17:43,214
ستصاب بنوبة قلبية

213
00:17:43,294 --> 00:17:46,334
تتصرف كرجل يفعل
معروفا ً أو شيئا ً ما

214
00:17:46,415 --> 00:17:50,215
ـ وماذا عن الكولمبيون ؟
ـ  ماذا بشأنهم ؟

215
00:17:50,414 --> 00:17:54,255
"يقول "كولمبيون
--- وأنت تجعل هذه العيون

216
00:17:54,375 --> 00:17:57,335
أنا لا احب الملاعيين الكولمبيون , حسنا ً ؟

217
00:17:58,535 --> 00:18:01,895
ماذا تفعلون أيها الرجال ؟
هناك الكثير من الصحون لغسلها

218
00:18:02,015 --> 00:18:03,615
إغسلهم بنفسك

219
00:18:04,936 --> 00:18:05,935
! سأتقاعد

220
00:18:06,256 --> 00:18:08,415
ماذا ستفعلون الآن
عليكم اللعنة ؟

221
00:18:08,616 --> 00:18:11,776
ـ لا تعود إلى هنا
! ـ يجب أن أعتنى بإستثماراتى

222
00:18:11,856 --> 00:18:15,056
! ـ اللعنة عليكم
! ـ أغلق المحل

223
00:18:30,137 --> 00:18:32,737
!! أنظر إلى صدرها يا رجل , و كأنها تنادينى

224
00:18:32,778 --> 00:18:36,058
هل أنت مجنون لعين ؟
إنها بعمر الـ 103 سنة

225
00:18:36,817 --> 00:18:38,698
! ليست هذه يا رجل
! هذه

226
00:18:38,778 --> 00:18:40,738
ـ أىّ واحدة ؟
ـ الصغيرة

227
00:18:40,818 --> 00:18:43,498
تحرك بهذه السيارة اللعينة

228
00:18:46,138 --> 00:18:48,138
إننا نحاول أن نكون على إستعداد , حسنا ً ؟

229
00:18:48,218 --> 00:18:51,498
يجب أن تفعل مثلنا , لا تقلق
! و إلا أصبت بجلطة

230
00:18:51,618 --> 00:18:55,899
"ـ فقط كن رجل مرح , إننا على شاطيء "ميامى
"ـ شاطيء "ميامى

231
00:19:17,220 --> 00:19:19,380
يبقى المال
فى حقيبة السيارة حتى أخرج

232
00:19:19,500 --> 00:19:21,901
فهمتم ؟
أنا ، وليس أىّ شخص آخر . حسنا ً

233
00:19:22,380 --> 00:19:25,900
، إن لم أخرج فى خلال 15 دقيقة
إذا ً سيكون هناك شيئا ً خاطىء . حسنا ً

234
00:19:26,141 --> 00:19:29,261
ـ غرفة رقم 9 . هل أنت مستعد ؟
ـ بالتأكيد

235
00:20:10,663 --> 00:20:13,023
كيف الحال , يا أخى ؟

236
00:20:16,263 --> 00:20:17,264
أدخلوا

237
00:20:18,303 --> 00:20:20,304
ما الخطب يا رجل ؟

238
00:20:26,944 --> 00:20:29,184
حسنا ً . هل تمانع فى أن تترك
الباب مفتوحا ً ؟

239
00:20:29,264 --> 00:20:31,145
ليرى قريبى أن كل شىء بخير

240
00:20:31,224 --> 00:20:33,144
بالتأكيد . لا توجد مشكلة

241
00:20:34,585 --> 00:20:35,825
لا توجد مشكلة

242
00:20:37,105 --> 00:20:39,905
"مرحبا ً . هذه "مارتا

243
00:20:44,025 --> 00:20:45,465
مارتا" ، مرحبا ً"

244
00:20:47,866 --> 00:20:49,546
"أنا "هيكتر

245
00:20:50,186 --> 00:20:51,505
"وأنا "تومى

246
00:20:55,666 --> 00:20:58,066
إذا ً , "عمر" يسأل عن حالك

247
00:20:58,146 --> 00:21:01,747
حقا ً , جيد , "عمر" شخص لطيف

248
00:21:02,827 --> 00:21:03,947
حسنا ً

249
00:21:09,347 --> 00:21:11,667
إذا ً ، أحضرت المال ؟

250
00:21:15,107 --> 00:21:16,387
لديك الشىء الذى سنأخذه معنا ؟

251
00:21:16,467 --> 00:21:20,027
بالطبع لدىّ ، ولكنه ليس معى
هنا الآن

252
00:21:20,108 --> 00:21:21,707
إنه بمكان قريب

253
00:21:25,668 --> 00:21:28,068
حسنا ً ، ليس لدىَّ المال
أيضا ً يا رجل

254
00:21:29,908 --> 00:21:31,708
إنه بمكان قريب أيضا ً

255
00:21:33,668 --> 00:21:34,549
أين ؟

256
00:21:36,469 --> 00:21:37,628
فى السيارة ؟

257
00:21:38,749 --> 00:21:41,548
ـ لا ليس فى السيارة يا رجل
ـ ليس فى السيارة ؟

258
00:21:42,269 --> 00:21:45,069
و ماذا عنك ؟
أين مكان الأشياء التى سآخذها معى ؟

259
00:21:47,669 --> 00:21:48,670
ليست ببعيدة

260
00:21:56,190 --> 00:21:59,670
حسنا ً . تريدنى أن أدخل ؟
نبدأ ثانية ً ؟

261
00:22:01,230 --> 00:22:02,630
من أين أنت يا "تونى" ؟

262
00:22:02,710 --> 00:22:05,910
وما هو الفرق اللعين فى ذلك ؟

263
00:22:07,270 --> 00:22:08,671
إهدأ يا رجل

264
00:22:10,431 --> 00:22:12,830
أريد فقط أن أعرف
مع من أعمل

265
00:22:12,911 --> 00:22:17,271
سوف تعرفنى عندما تعمل معى
و توقف عن العبث و اللف و الدوران

266
00:22:17,991 --> 00:22:18,831
حسنا ً ؟

267
00:22:19,351 --> 00:22:20,951
ـ ما هى القصة ؟
! "ـ "تونى

268
00:22:30,192 --> 00:22:34,152
، أتعلم يا وجه الضفدع
يمكنك فقط أن تُعاشر نفسك

269
00:22:34,832 --> 00:22:37,233
ـ أنت تسرقنى ، إنك ميت
ـ نعم ؟

270
00:22:41,912 --> 00:22:43,793
...إما أن تعطينى المال

271
00:22:45,033 --> 00:22:47,272
...أو أقتل قريبك أولا ً

272
00:22:48,073 --> 00:22:49,593
قبل أن أقتلك ؟

273
00:22:51,433 --> 00:22:56,274
لما لا تحاول أن تلصق شعرك
بمؤخرتك , و ترى إذا كان ذلك لائقا ً ؟

274
00:22:58,754 --> 00:23:01,034
نعم ؟ حسنا ً

275
00:23:23,555 --> 00:23:24,915
أجل ، إنه هام جدا ً

276
00:23:24,995 --> 00:23:27,956
ـ أدركت ذلك , إنه مهم
ـ أجل , شكرا ً لكِ

277
00:23:28,715 --> 00:23:32,636
لقد توقعت أنت زلزالا ً هذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

278
00:23:32,716 --> 00:23:35,596
كان لدينا زلزال فعلا ًهذا الصباح
يترواح بين 3 و 4 نقاط بمقياس ريختر

279
00:23:35,675 --> 00:23:38,076
ـ لقد أثرت إعجابى
ـ شكرا ً لك يا سيدى

280
00:23:38,236 --> 00:23:40,996
ومع ذلك ، أليس هذا دليل
محدود على الأصح ؟

281
00:23:51,637 --> 00:23:53,516
لديكِ مثل هذه البشرة الجميلة

282
00:23:56,637 --> 00:23:58,718
...أحب طريقة

283
00:24:01,517 --> 00:24:04,237
ليس من المفترض
... أن أفعل ذلك اليوم ، ولكن

284
00:24:26,359 --> 00:24:28,719
! "أنطونيو" ، "ميرا"

285
00:24:29,879 --> 00:24:31,719
شاهد ما يحدث لصديقك

286
00:24:31,799 --> 00:24:34,999
، أنت لا تريد أن يحدث هذا لك
أعطنى المال ، حسنا ً

287
00:24:53,480 --> 00:24:54,840
تعالى، تعالى

288
00:25:05,601 --> 00:25:08,001
القدم الآن

289
00:25:16,762 --> 00:25:19,202
. إننى ذاهب
لقد حان الوقت

290
00:25:19,482 --> 00:25:21,442
دعنا نفعلها يا رجل ، هيا

291
00:25:26,843 --> 00:25:28,763
سنكون كلنا بخير

292
00:25:39,403 --> 00:25:41,123
حسنا ً، يا صاحب الوجه ذو الندبة

293
00:25:42,043 --> 00:25:44,363
، يمكنك أن تموت أيضا ً
فهذا لا يمثل فرقا ً بالنسبةِ لى

294
00:25:50,604 --> 00:25:52,965
! آخر فرصة , يا ملعون

295
00:25:53,645 --> 00:25:54,844
! تبا ً لك

296
00:27:00,329 --> 00:27:02,769
ـ أنت بخير ؟
ـ أجل يا رجل ، دخلت الرصاصة وخرجت

297
00:27:13,649 --> 00:27:15,569
! حسنا ً ، أخرجه من هنا بسرعة

298
00:27:15,649 --> 00:27:17,489
أحصل على الـمُخدرات

299
00:27:38,851 --> 00:27:41,291
ـ حان دورك
! ـ سأقتلك

300
00:27:41,611 --> 00:27:42,571
! مُتْ

301
00:27:55,651 --> 00:27:59,172
. أسرع ! إركبوا ! هيا
! هيا بنا

302
00:27:59,572 --> 00:28:00,932
أغلق الباب

303
00:28:12,693 --> 00:28:16,133
. هذه المجموعة من رعاة البقر
أحدهم فعل معنا فوضى كبيرة

304
00:28:16,653 --> 00:28:18,773
،أجل , حسنا ً
سأتأكد من ذلك حالا ً

305
00:28:18,853 --> 00:28:22,853
. قم بذلك يا "عمر
أنت قم بذلك

306
00:28:23,373 --> 00:28:25,573
ـ أمازال بحوزتك المال ؟
ـ أجل

307
00:28:26,534 --> 00:28:28,454
و معى البضاعة

308
00:28:29,093 --> 00:28:31,614
ـ معك البضاعة ؟
ـ أجل , هذا صحيح

309
00:28:32,214 --> 00:28:34,054
ـ أحضرها إلى هنا
ـ تبا ً لك

310
00:28:34,174 --> 00:28:36,454
سآخذها إلى "لوبيز" بنفسى

311
00:28:37,695 --> 00:28:38,734
ليس أنت ، بل أنا

312
00:28:52,575 --> 00:28:53,815
شكرا ً لك

313
00:28:56,815 --> 00:28:58,136
شخص لطيف

314
00:29:11,577 --> 00:29:13,617
. "فرانك لوبيز"
"تونى مونتانا"

315
00:29:13,696 --> 00:29:16,897
. "ـ "تونى مونتانا
ـ سيد "لوبيز" . إننى سعيد حقا ً

316
00:29:16,976 --> 00:29:20,897
. يُمكنك أن تدعونى "فرانك" فقط
" كل شخص يعمل معى يدعونى" فرانك

317
00:29:20,977 --> 00:29:24,537
حتى المدّعون حول المدينة
"كلهم يدعوننى "فرانك

318
00:29:24,697 --> 00:29:26,297
"ـ حسنا ً يا "فرانك
ـ كيف حالك ؟

319
00:29:26,418 --> 00:29:28,257
"مينى ريفيرا"

320
00:29:28,537 --> 00:29:30,898
ـ لقد أصابه أحدهم فى العملية
ـ لقد أصابتنى طلقة فى جانبى

321
00:29:30,977 --> 00:29:35,658
. سمعنا بشأن ذلك
عمر" يُخبرنى بأشياء عظيمة عنكم يا رجال"

322
00:29:37,257 --> 00:29:38,898
حسنا ً , إنه رجل طيب

323
00:29:38,978 --> 00:29:42,018
، بدون الحاجة للذكر ، فبالطبع
العمل الرائع الذى فعلته لأجلى

324
00:29:42,098 --> 00:29:45,619
--ـ هذا الشيوعى إبن العاهرة
ـ حسنا ً ، لا داعى لذكر ذلك

325
00:29:45,698 --> 00:29:48,579
ـ كان ذلك شيئا ً ممتعا ً
ـ هل كان كذلك ؟

326
00:29:48,658 --> 00:29:51,099
ـ أجل
ـ كان شيئا ً ممتعا ً

327
00:29:52,379 --> 00:29:54,059
أحيانا ً يكون ممتع

328
00:29:54,859 --> 00:29:57,859
ماذا تود أن تشرب ؟
سكوتش" ، "جين" ، "روم" ؟ ماذا تحب ؟"

329
00:29:57,939 --> 00:30:00,940
حسنا ً "جين" . أتريد ؟
"كأسان من "جين

330
00:30:01,220 --> 00:30:04,179
"أريد رجل لا يُبالى بالمخاطر يا "تونى

331
00:30:04,260 --> 00:30:07,660
. رجل مثلك
وأحتاجه حولى كل الوقت

332
00:30:07,740 --> 00:30:10,980
أنت ، "تونى" و "كومبادر" هنا

333
00:30:14,020 --> 00:30:15,381
ها هى الصفقة

334
00:30:18,020 --> 00:30:19,061
كيسان

335
00:30:20,581 --> 00:30:23,500
. كلفَت صديقى الملاك حياته
. ها هو مالك

336
00:30:25,221 --> 00:30:26,821
هديتى لك

337
00:30:32,141 --> 00:30:34,381
"أنا آسف بشأن صديقك يا "تونى

338
00:30:35,021 --> 00:30:39,222
،لو أن الناس يفعلون العمل بالطريقة الصحيحة
ما كان ليحدث ذلك

339
00:30:41,222 --> 00:30:43,742
لا تظن أننى لم أقدر ما فعلت

340
00:30:43,822 --> 00:30:46,622
سوف تجد إذا إستمر ولائك لذلك
... العمل

341
00:30:46,702 --> 00:30:49,902
، أنك سوف تعلوا و ترتقى
سوف يكبر شأنك سريعا ً

342
00:30:57,023 --> 00:31:00,863
عندئذ ٍ سوف تجد أن مشكلتك الكبرى
... هى ليس جمع المال

343
00:31:00,943 --> 00:31:03,543
ولكن ماذا تفعل
! بكل هذا المال اللعين

344
00:31:04,583 --> 00:31:06,423
أتمنى بأن تكون لدىَّ
هذه المشكلة يوما ً ما

345
00:31:06,503 --> 00:31:10,184
. سيكون لديك تلك المشكلة ، لا تقلق
إجلس هنا

346
00:31:12,343 --> 00:31:16,104
أين "ألفيرا" بحق الجحيم ؟
إن الوقت متأخر , إذهب و أعثر عليها , حسنا ً ؟

347
00:31:16,224 --> 00:31:19,025
يا إلهى , على تلك المرأة

348
00:31:19,104 --> 00:31:23,105
،تقضى نصف حياتها فى إرتداء الملابس
والنصف الآخر فى نزعها

349
00:31:24,584 --> 00:31:26,624
عليك أن تجعلها معتدلة
بين ذلك و ذاك

350
00:31:27,345 --> 00:31:29,464
ـ إنها آتية
ـ أجل

351
00:31:29,585 --> 00:31:32,185
سوف تقفز عليها و هى
لا تنظر إليك

352
00:31:32,265 --> 00:31:34,105
هذا هو أفضل وقت

353
00:31:36,505 --> 00:31:38,465
ماذا يفعلون رجالك الليلة ؟

354
00:31:38,585 --> 00:31:41,545
أتريد أن تذهب إلى مطعم رائع معى؟
أنت جائع ؟

355
00:31:42,505 --> 00:31:43,666
يُمكننى أن آكل حصانا ً

356
00:31:43,745 --> 00:31:46,666
ـ حسنا ً ، سيطهون حصانا ً لك
ـ سآكله

357
00:31:51,986 --> 00:31:54,586
أخبرنى , أين أصابوك ؟
فى الجانب ؟

358
00:31:54,667 --> 00:31:57,827
شيء غير مهم , لقد مرت الطلقة من خلالى
ثم استقرت فى الحائط

359
00:31:58,067 --> 00:32:00,307
لقد إنتهى منى الرصاص كالمجنون

360
00:32:00,387 --> 00:32:05,867
عندما انتهت الخزنة , الرجل الذى
ظننت أنه مات , قام و ضربنى

361
00:32:06,427 --> 00:32:08,268
. الرجل كان خلفى
لقد قتلته

362
00:32:08,347 --> 00:32:12,108
ـ كم عدد الرصاص الذى كان لديك ؟
ـ رصاص ؟ رصاصة واحدة ، 9 ملليمتر

363
00:32:22,308 --> 00:32:25,949
إلفيرا" ،  أين كنتِ بحق الجحيم ؟"
إنها العاشرة . إننى جائع

364
00:32:26,028 --> 00:32:29,148
. دائما ً أنت جائع
يجب أن تحاول بأن تكون جائعا ً

365
00:32:30,148 --> 00:32:31,748
إلى أين تذهبين ؟
تعالى

366
00:32:31,869 --> 00:32:35,989
! تعالى إلى هنا
أريدك أن تُقابلى صديق لى، هيا

367
00:32:38,429 --> 00:32:40,510
"تونى مونتانا"

368
00:32:42,629 --> 00:32:45,069
ـ مرحبا ً
"ـ "مينى ريفيرا"  . "إلفيرا

369
00:32:45,229 --> 00:32:48,789
. إذا ً ، هناك خمسة مننا
أين سنتناول العشاء ؟

370
00:32:48,870 --> 00:32:51,229
إعتقدت بأننا نريد
"الذهاب إلى نادى "بابلون

371
00:32:51,550 --> 00:32:53,230
ـ ثانية ً ؟
ـ ثانية ً

372
00:32:53,310 --> 00:32:56,510
، "أنت تعلم يا "فرانك
...إذا أراد أحدا ً ما أن يغتالك فى أىّ وقت

373
00:32:56,590 --> 00:32:58,751
فسيكون من الصعب جدا ً
بأن تعثر عليه

374
00:32:58,830 --> 00:33:01,871
يغتالنى ؟
من بحق الجحيم يُريد أن يقتلنى ؟

375
00:33:03,911 --> 00:33:05,831
لا أملك إلا الأصدقاء

376
00:33:05,910 --> 00:33:09,671
أنت لا تعلم , من الممكن ماسك
فريق البيسبول الصغير الخاص بك

377
00:33:10,271 --> 00:33:13,791
، الماسك ؟ ذلك الأحمق
لم يكسب ذلك الموسم

378
00:33:13,871 --> 00:33:15,231
! يجب أن أقتله

379
00:34:19,355 --> 00:34:22,475
أنت تعلم من هم ؟
"لويس" و "ميجيل إتشفيريا"

380
00:34:24,115 --> 00:34:27,316
لديهم أكبر بنية توزيع
..."من هنا إلى "هيوستن

381
00:34:27,395 --> 00:34:29,596
توسن" ، وكل ما يمر بهذا الطريق"

382
00:34:29,715 --> 00:34:31,396
كيف ترى ذلك ؟

383
00:34:33,396 --> 00:34:34,396
أنظر

384
00:34:36,436 --> 00:34:39,797
أترى هذا الوغد السمين ؟
"إنه "ناتشو كونتريراس

385
00:34:39,957 --> 00:34:41,796
! "إلجوردو"

386
00:34:41,877 --> 00:34:44,637
لديه الكثير من المال
أكثر من أىّ شخص فى هذا المكان

387
00:34:44,757 --> 00:34:47,237
! إنه "كاسا" حقيقى

388
00:34:51,357 --> 00:34:53,717
أتعلم ما هى الـ "كاسا" ؟

389
00:34:54,077 --> 00:34:56,278
، "لا يا "فرانك
أخبرنى ما هى الـ "كاسا" ؟

390
00:34:56,357 --> 00:34:58,838
"إنها كلمة يهوديه بمعنى "خنزير

391
00:34:58,957 --> 00:35:03,518
إنه رجل يريد أكثر مما يحتاج
لم يعد إنسان سوى

392
00:35:03,638 --> 00:35:08,758
إذا ً, إنها تأبدأ دائما ً بشيء صغير
يا تونى , و لن تنساه أبدا ً

393
00:35:10,679 --> 00:35:12,759
درس رقم واحد

394
00:35:14,239 --> 00:35:19,079
لا تقلل من طمع
الرجل الآخر

395
00:35:20,679 --> 00:35:21,839
درس رقم إثنان

396
00:35:21,919 --> 00:35:23,880
لا تثمل بواسطة مخدراتك

397
00:35:24,879 --> 00:35:28,079
،هذا صحيح , الدرس الثانى
لا تثمل بواسطة مخدراتك

398
00:35:28,159 --> 00:35:30,600
لأن، ليس كل شخص
يتبع القواعد

399
00:35:35,920 --> 00:35:37,720
كأسك من الشمبانيا
"يا سيد "لوبيز

400
00:35:37,800 --> 00:35:40,440
ـ هل هذا 64 ؟
"ـ الأفضل ، يا سيد "لوبيز

401
00:35:40,520 --> 00:35:43,840
عمر" , أملىء الكؤوس , و أنت أحضر زجاجة"
أخرى حالا ً , حسنا ً ؟

402
00:35:46,881 --> 00:35:50,881
. "550دولارا ً لهذه الزجاجة يا "تونى
كيف ترى ذلك ؟

403
00:35:51,001 --> 00:35:54,441
ـ شيء جميل
ـ من أجل بعضا ً من العنب اللعين

404
00:35:57,001 --> 00:36:00,882
إذا ً ، نخب الأصدقاء القدامى والجدد

405
00:36:09,562 --> 00:36:11,122
كيف يبدو يا "تونى" ؟

406
00:36:12,002 --> 00:36:13,803
"ـ جيد يا "فرانك
ـ جيد ؟

407
00:36:13,922 --> 00:36:16,322
ـ كما تقول يا رجل
! ـ هذا جيد

408
00:36:19,442 --> 00:36:22,082
سأحصل لك على ملابس جديدة أيضا ً

409
00:36:22,163 --> 00:36:24,963
... سأحضر لك بدلات بـ 550 دولارا ً

410
00:36:25,643 --> 00:36:27,403
لكى تبدو صارم بالفعل

411
00:36:28,203 --> 00:36:30,443
لأننى أريدك
أن تعمل لحسابى

412
00:36:31,523 --> 00:36:35,724
أريدك أنت ورجالك
أن تعملوا مع "عمر" هنا

413
00:36:36,724 --> 00:36:41,684
سنفعل شيئا ً كبيرا ً
الشهر القادم

414
00:36:42,964 --> 00:36:46,204
نحن نرأس بعضا ً من البغال
"فى "كلومبيا

415
00:36:46,644 --> 00:36:50,044
، ستفعل ذلك بشكل جيد
و سيكون هناك أشياء أخرى

416
00:36:51,925 --> 00:36:54,245
"يبدو شيء رائع بالنسبةِ لى , "فرانك

417
00:36:56,484 --> 00:36:57,845
أتريد سيجار ؟

418
00:37:00,765 --> 00:37:04,765
،"إذا ً، تريد أن ترقص يا "فرانك
أم أنك تريد أن تجلس هنا ويكون لديك نوبة قلبية؟

419
00:37:09,245 --> 00:37:13,566
من؟ أنا أرقص؟ أعتقد أننى أريد
أن يكون لدىَّ نوبة قلبية بدلا ً من ذلك

420
00:37:15,766 --> 00:37:17,646
لا تضغط على نفسك أكثر من ذلك

421
00:37:23,727 --> 00:37:24,886
و ماذا عنك ؟

422
00:37:29,167 --> 00:37:33,087
ـ ماذا ؟ أتريدينى أن أرقص ؟
ـ نعم ، بالتأكيد ، هيا . أرقص

423
00:37:33,367 --> 00:37:36,167
هيا ، دعنا نستمتع

424
00:37:48,528 --> 00:37:50,249
ماذا تعتقد بشأنه ؟

425
00:37:50,528 --> 00:37:52,528
! أعتقد أنه قروى لعين

426
00:37:56,769 --> 00:37:59,289
و لكن عندما يكون رجل مثل ذلك
.. فى صفك

427
00:37:59,809 --> 00:38:01,969
سوف يفديك بروحه

428
00:38:29,851 --> 00:38:31,931
ـ ما اسمك ؟
ـ ماذا ؟

429
00:38:33,091 --> 00:38:35,571
ما اسمك ؟
إسمك الثانى ؟

430
00:38:35,731 --> 00:38:37,931
"ـ "هانكوك
ـ ماذا ؟

431
00:38:38,211 --> 00:38:40,491
! "ـ "هانكوك
ـ "هانكوك" ؟

432
00:38:42,092 --> 00:38:44,972
. يبدو مثل طائر
"هانكوك"

433
00:38:45,291 --> 00:38:46,732
يطير هنا وهناك

434
00:38:48,851 --> 00:38:50,052
من أين أنتِ ؟

435
00:38:50,852 --> 00:38:52,892
"ـ "بولتيمور
ـ ماذا ؟

436
00:38:53,092 --> 00:38:54,812
!"ـ "بولتيمور
ـ "بولتيمور" ؟

437
00:38:55,292 --> 00:38:58,892
ـ أين هى ؟
ـ هذا حقا ً لا يعنيك ، حسنا ً ؟

438
00:39:00,012 --> 00:39:02,493
أحاول فقط بأن نكون أصدقاء

439
00:39:02,613 --> 00:39:06,812
أنا لا أريد صديق آخر
بالأخص شخص جاء على قارب موز

440
00:39:08,573 --> 00:39:10,253
قارب موز ؟

441
00:39:10,413 --> 00:39:13,933
،إنتظر , أنتِ أخطأتى
أنا لم آتى على قارب موز

442
00:39:15,613 --> 00:39:17,854
ربما تفكرين بشخص آخر

443
00:39:18,254 --> 00:39:20,294
ألست جزءا ً من
موجة الجريمة الكوبية ؟

444
00:39:20,373 --> 00:39:24,534
ما هذا الحديث المجنون الذى تتحدثينه ؟
إننى لاجىء سياسى هنا ، حسنا ً

445
00:39:24,774 --> 00:39:27,534
ـ لذا، إهدأى قليلا ً ولا تتحدثى بجنون
ـ آسفة

446
00:39:27,854 --> 00:39:30,974
لم أكن أعرف أنك حساس للغاية
بشأن وضعك السياسى

447
00:39:31,055 --> 00:39:33,694
ما مشكلتك ؟
ألديك مشكلة ؟

448
00:39:33,854 --> 00:39:37,095
أنتِ وسيمة، لديكِ جسم جميل
...وسيقان جميلة

449
00:39:37,215 --> 00:39:39,815
، وجه جميل
كل هؤلاء الرجال عاشقون لكِ

450
00:39:39,935 --> 00:39:43,735
، نظرة واحدة إلى عينيك
! و علمت أنه لم يعاشرك أحد منذ عام

451
00:39:46,296 --> 00:39:49,416
، من , لما , متى , كيف أعاشر
ليس من شأنك , حسنا ً ؟

452
00:39:49,536 --> 00:39:52,655
الآن أنت تكلميننى يا صغيرتى
هذا شيء أحبه , إستمرى

453
00:39:52,736 --> 00:39:55,736
!"لا تدعونى "صغيرتى
أنا لست صغيرتك

454
00:39:56,416 --> 00:39:58,856
، ليس بعد
ولكن يجب أن تعطينى بعض الوقت

455
00:40:01,176 --> 00:40:03,297
...حتى و لو كنت عمياء

456
00:40:03,417 --> 00:40:06,577
،ويائسة ، جائعة
...وأتوسل من أجل ذلك على جزيرة معزولة

457
00:40:06,656 --> 00:40:08,696
أنت آخر من أحب أن أعاشره

458
00:40:12,297 --> 00:40:14,017
الفتاة التى كانت معه

459
00:40:14,657 --> 00:40:16,177
ـ نعم ؟
ـ إنها مُغرمة بى

460
00:40:17,897 --> 00:40:21,098
مُغرمة بك ؟ كيف تعلم ذلك ؟

461
00:40:21,378 --> 00:40:22,537
أنا أعلم

462
00:40:23,937 --> 00:40:26,938
"العيون يا "شيكو
لا تكذب أبدا ً

463
00:40:30,258 --> 00:40:34,019
ـ هل أنت جاد ؟
ـ جاد ؟ ماذا تعتقد ؟

464
00:40:34,258 --> 00:40:36,499
إنها سيدة الرئيس ، حسنا ً ؟

465
00:40:36,578 --> 00:40:40,699
. ـ تُريدنا أن نُقتل بالتأكيد
ـ تبا ً لك يا رجل . سيدة الرئيس

466
00:40:41,779 --> 00:40:43,339
هذا الرجل الرقيق

467
00:40:45,379 --> 00:40:46,779
أنظر إلى وجهه

468
00:40:49,619 --> 00:40:52,219
الخمر و المخدرات
يؤثرون به تماما ً

469
00:40:54,740 --> 00:40:56,979
لا تعبث معى بجنون ، حسنا ً ؟

470
00:40:57,860 --> 00:41:01,540
تذكر فقط أننا  فى هذا الوقت
من السنة الماضية كنا فى قفص لعين ، حسنا ً ؟

471
00:41:01,660 --> 00:41:02,979
تذكَّر أنت

472
00:41:03,980 --> 00:41:05,660
أريد أن أنسى ذلك

473
00:41:06,420 --> 00:41:09,780
ـ أقول لك كُن سعيدا ً بما لديك
ـ كُن سعيدا ً أنت

474
00:41:11,500 --> 00:41:14,500
ـ أنا , أنتظر ما سأتينى
ـ ما الذى سيأتيك

475
00:41:17,061 --> 00:41:18,941
..."العالم يا "شيكو

476
00:41:20,341 --> 00:41:22,181
وكل شىء فيه

477
00:41:56,343 --> 00:41:57,824
هذه جنة

478
00:41:59,263 --> 00:42:01,463
هذه هى الجنة
التى أقول لك عنها

479
00:42:01,743 --> 00:42:06,024
هذه المدينة شبيهة بالمرأة
اللعوب منتظرة أن يجامعها أحدهم

480
00:42:07,424 --> 00:42:09,824
كان يجب أن أكون هنا
منذ 10 سنوات

481
00:42:09,904 --> 00:42:12,464
لكنت مليونير الآن

482
00:42:13,664 --> 00:42:17,184
.. لكان لدىّ قاربى الخاص , سيارتى الخاصة

483
00:42:17,344 --> 00:42:18,825
و نادى جولف خاص بى

484
00:42:18,905 --> 00:42:21,745
أتعرف ما الذى أريده ؟
فكرت بهذا قبل أيام

485
00:42:21,825 --> 00:42:26,545
على بناطيل الجينز , مكتوب إسمى
على مؤخرة الفتيات

486
00:42:28,065 --> 00:42:29,185
ما رأيك فى ذلك ؟

487
00:42:29,865 --> 00:42:32,185
هذا يبدو مجنونا ً تماما ً
بالنسبة لى

488
00:42:33,746 --> 00:42:35,185
أنظر إلى هذا ، أنظر

489
00:42:35,626 --> 00:42:39,946
لقد فاتتك تلك النظرة , هذا
ما الذى تفعله , فاتتك الأحداث

490
00:42:42,106 --> 00:42:44,546
أتريدين بأن تتناولى أيس كريم
معى أنا وصديقى ؟

491
00:42:44,626 --> 00:42:46,387
! إبتعد , أيها الأحمق

492
00:42:47,426 --> 00:42:49,107
ـ أنظر إلى ذلك
ـ أيس كريم ؟

493
00:42:49,186 --> 00:42:50,867
ـ هذا صحيح
ـ هل قلت "أيس كريم" ؟

494
00:42:50,986 --> 00:42:54,027
ـ الفتيات يُحببن الـ أيس كريم
ـ هيا يا رجل .هذا ليس ما سنفعله

495
00:42:54,106 --> 00:42:55,987
لا يُمكنك أن تفعل
ذلك بتلك الطريقة

496
00:42:56,067 --> 00:42:58,867
أتعرف كيف تتعرف على الفتيات
فى هذه المدينة ؟

497
00:43:02,667 --> 00:43:05,907
ـ ماذا كان ذلك ؟ ما الذى فعلته بالضبط ؟
ـ هذا ما تفعله

498
00:43:06,707 --> 00:43:07,868
هذا مُثير للإشمئزاز

499
00:43:07,947 --> 00:43:11,348
ـ شاهد
ـ أنظر إلى ذلك . إنك تشبه سحلية

500
00:43:11,628 --> 00:43:13,748
مثل حشرة تخرج من فمك

501
00:43:14,748 --> 00:43:16,709
هذه الأشكال
لا تريد بأن تفهمها

502
00:43:16,788 --> 00:43:19,869
، ولكن النساء فى هذه المدينة
عندما تفعل ذلك فهم يعرفون

503
00:43:19,989 --> 00:43:22,788
ـ يعرفوا ماذا ؟
ـ يفهمون . يصبحوا مغرمين بك

504
00:43:23,789 --> 00:43:28,149
يجب أن تتمرن على لك , و لكن يجب أن تعلم
أن النساء يحبون تلك الوضعية

505
00:43:28,269 --> 00:43:29,469
أنظر إلى هذا

506
00:43:35,029 --> 00:43:36,509
إنها تنظر إلينا

507
00:43:39,269 --> 00:43:42,630
ـ أتعتقد بأنك قادر على فعل ذلك معها ؟
ـ أعتقد ذلك

508
00:43:42,750 --> 00:43:45,389
ـ أتريد أن تحاول معها ؟
ـ ولما لا ؟

509
00:43:46,510 --> 00:43:49,750
ـ هل ستشاهدنى ؟
ـ سأنظر إليك . هيا إذهب

510
00:43:49,830 --> 00:43:51,391
ـ لن تفعل ذلك
ـ شاهد هذا

511
00:43:52,670 --> 00:43:54,151
أنا معك يا رجل

512
00:43:54,870 --> 00:43:56,230
سترى

513
00:43:59,071 --> 00:44:01,231
! "تقدم يا "روميو
إفعل ما لديك

514
00:44:01,751 --> 00:44:04,071
ـ إبق هادئا ً فقط . إبق مكانك
! "ـ "روميو

515
00:44:09,512 --> 00:44:13,271
. تبدين جميلة جدا ً اليوم
نعم ، أنتِ ، فأنا أراقبك

516
00:44:13,592 --> 00:44:17,552
أتريد أن ترى شيئا ً مُضحكا ً ؟
ألقِ نظرة هناك .أترى ذلك الرجل ؟

517
00:44:17,712 --> 00:44:19,992
. شاهد ذلك الرجل
يجب أن أجلس هنا

518
00:44:20,232 --> 00:44:23,952
، يجب أن أشاهد صديقى
سيقوم بإخراج لسانه لتلك الفتاة

519
00:44:24,072 --> 00:44:25,392
أنظر إلى هذا

520
00:44:26,513 --> 00:44:27,432
! أنت مريض

521
00:44:27,552 --> 00:44:29,633
أترى ما حدث له ؟

522
00:44:30,353 --> 00:44:33,793
ـ لو لم أكن رجلا ً لطيفا ً لكنت كسرتِك
ـ إنها كبيرة جدا ً لك، تعال

523
00:44:33,913 --> 00:44:36,153
ـ تُسبب مشكلة مثل تلك ، هيا
! ـ عاهرة

524
00:44:36,233 --> 00:44:37,993
ـ ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
! ـ إمرأه سُحاقية

525
00:44:38,073 --> 00:44:42,113
ماذا أحاول أن أقوله لك ؟
فى هذه المدينة، يجب أن يكون لديك المال أولا ً

526
00:44:43,514 --> 00:44:46,354
، إذا ً، عندما يكون لديك المال
يكون لديك القوة

527
00:44:46,473 --> 00:44:49,554
، و عندما يكون لديك القوة
فبالتالى يكون لديك المرأه

528
00:44:50,074 --> 00:44:52,034
لذلك عليك أن تفعل
كل ما تستطيع

529
00:44:52,274 --> 00:44:53,914
تلك هى التى أجرتها

530
00:44:54,515 --> 00:44:57,994
. لا . إنها هى
ها هى

531
00:44:58,514 --> 00:44:59,595
آن الأوان

532
00:45:00,635 --> 00:45:04,154
. فرانك" سيتأخر فى ملعب الجولف"
وأخبرنى أن آتى لإصطحابك

533
00:45:05,115 --> 00:45:07,595
قال أنه سيقابلنا هناك لاحقا ً

534
00:45:10,475 --> 00:45:13,635
لقد راهننى على مثلجات
بالمناسبة

535
00:45:15,596 --> 00:45:18,275
فى هذا الشىء ؟
لابد و أنك تمزح

536
00:45:19,956 --> 00:45:22,915
ما الذى تتحدثين عنه ؟
"إنها "كاديلاك

537
00:45:24,636 --> 00:45:27,596
ـ لا أحب حتى ركوبها و أنا ميتة
ـ هيا

538
00:45:28,356 --> 00:45:32,836
، أتعلمين ، أقصد أنه حصل عليها منذ سنوات
ولكنها صفراء مثل الكعكة

539
00:45:33,756 --> 00:45:35,877
إنها تبدو مثل كابوس شخصٌ ما

540
00:45:45,077 --> 00:45:47,197
إذا ً ، أتفضل هذه ؟

541
00:45:49,758 --> 00:45:54,318
إنها مثل نمور أحدهم
التى من الهند

542
00:45:54,477 --> 00:45:56,358
مجنون , أتعلمان ما كان يفعله ؟

543
00:45:56,478 --> 00:45:59,158
يقنعنى بأن أذهب معه
إلى حديقة الحيوانات لننظر إلى النمور

544
00:45:59,358 --> 00:46:03,438
يقول أنه سوف يشترى واحدا ً
إفعل ذلك و لن يتبقى لك صديق

545
00:46:03,518 --> 00:46:06,598
ـ و كأن لديك الكثير منهم الآن
ـ ستصبح مثل ذلك النمر , يا رجل

546
00:46:06,718 --> 00:46:09,479
سوف تقود و معك نمر فى
الكرسى الخلفى من السيارة ؟

547
00:46:09,599 --> 00:46:11,919
ربما , سيدة نمرة

548
00:46:15,239 --> 00:46:17,839
ـ كم ثمنها ؟
ـ 43000دولار ، كاملة التجهيزات

549
00:46:17,920 --> 00:46:21,239
ـ أهذا كل شىء ؟
ـ هناك رشاشات إضافية فى الأعلى

550
00:46:21,359 --> 00:46:24,239
. إنه رجل ظريف
"تعال هنا يا "مانى

551
00:46:26,080 --> 00:46:31,200
ـ مضادة للرصاص ، حسنا ً ؟
ـ هذه و التى هنا

552
00:46:31,680 --> 00:46:32,880
والنوافذ

553
00:46:35,321 --> 00:46:39,721
ـ أحضر تليفون لاسلكى
ـ لاسلكى

554
00:46:39,801 --> 00:46:43,681
، و راديو بفاحص
لكى نلتقط الإشارات , و أشياء كهذه

555
00:46:44,281 --> 00:46:45,841
لا تنسى أضواء الضباب

556
00:46:45,921 --> 00:46:49,681
،فى حالة وقوعى فى مستنقع
هذه فكرة جيدة

557
00:46:52,681 --> 00:46:55,521
!إبتعدى عن الطريق يا سيدتى
إننى أحاول القيادة هنا

558
00:46:56,881 --> 00:46:59,162
إعتقدت بأنك كنت
"تأخذنى إلى "فرانك

559
00:47:04,522 --> 00:47:06,922
لدينا ساعة . أأنتِ جائعة ؟

560
00:47:08,643 --> 00:47:10,283
لا ، و لكنى مللت

561
00:47:11,363 --> 00:47:12,883
ذلك واضح

562
00:47:14,963 --> 00:47:18,123
إفحصها يا مانى , حسنا ً ؟
و إدفع للرجل المال

563
00:47:18,403 --> 00:47:21,483
و إركب سيارة أجرة
و قابلنى داخل النادى, حسنا ً ؟

564
00:47:21,683 --> 00:47:23,083
سررنا بالعمل معك

565
00:47:28,483 --> 00:47:30,804
لن أشترى السيارة
إذا لم تُحبى ذلك

566
00:47:30,884 --> 00:47:33,564
،تخطط لتؤثر فى الفتيات
أليس كذلك يا تونى ؟

567
00:47:33,643 --> 00:47:35,804
أجل ،أتعلمين مَن ؟

568
00:47:37,804 --> 00:47:39,564
و ماذا يقول "فرانك"؟

569
00:47:41,804 --> 00:47:43,444
أحب "فرانك" ، أتعلمين ؟

570
00:47:43,964 --> 00:47:45,724
و لكنى معجب بكِ أكثر

571
00:47:53,245 --> 00:47:55,485
ـ ألديكِ بعضا ً لى ؟
ـ بالتأكيد

572
00:48:13,006 --> 00:48:17,607
، "لا تفهم خطأ  يا "تونى
أنا لا أخضع بسهولة بسبب المساعدة

573
00:48:24,847 --> 00:48:28,527
، حسنا ً ، أتريدين أن تلعبى معى بهذه الطريقة
سألعب معكِ

574
00:48:28,647 --> 00:48:29,807
اللعنة

575
00:48:30,408 --> 00:48:33,207
ـ تُقبلينى إذا إرتديت القبعة ؟
! ـ لا

576
00:48:35,367 --> 00:48:37,488
وقت اللعب إنتهى، حسنا ً ؟

577
00:49:32,371 --> 00:49:33,611
أمى ؟

578
00:49:34,651 --> 00:49:35,972
!! "أنطونيو "

579
00:49:36,812 --> 00:49:38,052
! وقت طويل

580
00:49:40,732 --> 00:49:42,412
لا توجد بطاقات بريدية
من السجن ؟

581
00:49:52,812 --> 00:49:53,933
"جينا"

582
00:49:55,612 --> 00:49:58,372
ـ "تونى" ؟
ـ أنظرى إلى نفسك

583
00:50:00,173 --> 00:50:01,653
إنكِ جميلة

584
00:50:02,333 --> 00:50:04,973
...ـ أنا لا
ـ أنظرى إلى تلك العيون يا أمى

585
00:50:05,213 --> 00:50:07,934
. أنظرى إلى ذلك
إنها تبدو مثلى

586
00:50:08,054 --> 00:50:10,814
، أتعلمين آخر مرة رأيتك فيها
كنتِ بهذا الحجم

587
00:50:10,893 --> 00:50:14,254
. كنتِ تبدين كصبى صغير
و لكن الآن أنظرى إلى نفسك

588
00:50:18,454 --> 00:50:20,254
لدىّ شيئا ً لكِ

589
00:50:25,174 --> 00:50:26,934
إنها لا شىء تُذكر

590
00:50:28,735 --> 00:50:30,255
! "تونى"

591
00:50:40,976 --> 00:50:43,176
، لم أعتقد بأننى سأراك ثانية ً
أتعلم ؟

592
00:50:43,255 --> 00:50:45,295
أتعتقدين بأنهم سيحتفظون
برجل مثلى ؟

593
00:50:45,376 --> 00:50:46,896
حسنا ً ، لا

594
00:50:50,936 --> 00:50:55,696
ـ تبدو رائعا ً جدا ً
ـ أنظرى ، إفتحيها

595
00:50:56,336 --> 00:50:58,537
ـ لى ؟
ـ أعتقد ذلك

596
00:50:59,696 --> 00:51:02,937
، ليست شيئا ً كثيرا ً
أتعلمين ذلك ، ليست شيئا ً

597
00:51:07,697 --> 00:51:10,577
ـ هل ترين ما هو مكتوب على ظهرها ؟
ـ على ظهرها ؟

598
00:51:12,337 --> 00:51:16,098
"ـ "دائما ً
"ـ "دائما ً" . إنها جميلة يا "تونى

599
00:51:17,578 --> 00:51:21,738
أمى مازالت تعمل فى المصنع
وأنا أعمل جزءا ً من الوقت فى صالون تجميل

600
00:51:21,818 --> 00:51:24,778
. "أصفف الشعر يا "تونى
هل تتذكر "هيرام جونزالز" ؟

601
00:51:25,018 --> 00:51:27,658
. والده يملك هذا الصالون
إنه مكانه

602
00:51:27,738 --> 00:51:30,258
.زائدا ً على ذلك أننى أذهب إلى الكلية السنوية
"ميامى دايد"

603
00:51:30,418 --> 00:51:33,339
وفى خلال سنتين إضافيتين، سأحصل على رخصة
لممارسة فن تجميل النساء وتزيينهن

604
00:51:33,418 --> 00:51:40,059
...ـ وبعد ذلك سأحصل على مالا ً كافيا ً
ـ مفاجأة ! كل ذلك إنتهى، إبتداءا ً من اليوم

605
00:51:40,339 --> 00:51:41,179
لماذا ؟

606
00:51:41,259 --> 00:51:45,740
شقيقتى الصغيرة لا يجب أن تعمل
...فى صالون تجميل وأمى

607
00:51:46,339 --> 00:51:48,659
لا داعى أن ترهق نفسها فى أىّ مصنع

608
00:51:48,939 --> 00:51:50,979
إبنك فعلها يا أمى

609
00:51:52,379 --> 00:51:53,620
إنه ناجح

610
00:51:54,740 --> 00:51:57,060
لهذا أنا لم أجيىء
إلى هنا قبل ذلك

611
00:51:57,980 --> 00:52:01,700
أريدكم أن تُشاهدوا
ما هو الولد الطيب الذى كنته

612
00:52:04,020 --> 00:52:05,420
هذه 1,000 دولار

613
00:52:06,220 --> 00:52:07,580
لكِ يا أمى

614
00:52:15,102 --> 00:52:17,221
قتلت مَن لأجل هذا
يا "أنطونيو" ؟

615
00:52:18,061 --> 00:52:19,902
لم أقتل أىّ شخص يا أمى

616
00:52:20,822 --> 00:52:21,902
ـ لا ؟
ـ لا

617
00:52:22,862 --> 00:52:24,741
و ماذا تعمل الآن ؟

618
00:52:25,302 --> 00:52:28,262
،مصارف , أم تسرق أشياء أخرى
أنت و الآخرون ؟

619
00:52:28,342 --> 00:52:33,302
. لا ! الأشياء أصبحت مُختلفة الآن
"إننى أعمل بجموعة معادية لـ"كاسترو

620
00:52:33,662 --> 00:52:37,502
، إننى المنظم الآن
وأحصل على الكثير من التبرعات السياسية

621
00:52:38,503 --> 00:52:39,942
بالتأكيد تفعل ذلك

622
00:52:44,183 --> 00:52:47,143
إلصاق بنقدية
فى وجه شخصٌ ما هكذا

623
00:52:48,704 --> 00:52:51,584
أتعلم ، كل ما نسمع
...عنهم فى الصحف

624
00:52:53,344 --> 00:52:56,184
هم حيوانات مثلك و قتلة

625
00:52:56,864 --> 00:53:00,024
، إنهم كوبيون مثلك
والذين يعطون السمعة السيئة لشعبنا

626
00:53:00,104 --> 00:53:03,304
، الناس الذين يأتون إلى هنا
ويعملون بإجتهاد ويجعلون لأنفسهم سمعة جيدة

627
00:53:03,384 --> 00:53:05,264
الناس الذين يُرسلون أطفالهم للتعلم

628
00:53:05,344 --> 00:53:07,944
!ـ ماذا تقولين ؟ هذا إبنك
ـ إبنى ؟

629
00:53:08,784 --> 00:53:11,745
. أتمنى بأنه كان يوجد لدىّ إبن
إنه مُتسكع

630
00:53:11,944 --> 00:53:14,625
كان مُتسكعا ً وأصبح
مُتسكعا ًَ الآن أيضا ً

631
00:53:16,545 --> 00:53:18,265
من تعتقد بكونك ؟

632
00:53:20,705 --> 00:53:23,546
لم نسمع منك كلمة
منذ خمس سنوات

633
00:53:26,505 --> 00:53:29,106
، وفجأة تظهر هنا
...وترمى لنا بعض الأموال

634
00:53:29,185 --> 00:53:31,546
وتعتقد بذلك أنه
يُمكننى أن أحترمك

635
00:53:32,106 --> 00:53:34,546
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تشترينى بالمجوهرات ؟
ـ كفى يا أمى

636
00:53:34,626 --> 00:53:38,227
أتعتقد أنه يُمكنك أن تأتى
...إلى منزلى بملابسك هذه

637
00:53:38,346 --> 00:53:40,746
وبأسلوب المساجين هذا
وتنعم ببعض المرح معنا ؟

638
00:53:40,827 --> 00:53:44,826
ـ أنت لا تعرفين ما الذى تقولينه
! " ـ هذا ليس نظامى  يا "أنطونيو

639
00:53:44,986 --> 00:53:47,387
ليس ذلك الذى ربيت "جينا" عليه

640
00:53:49,467 --> 00:53:51,787
أنت لن تقضى على مستقبالها

641
00:53:53,387 --> 00:53:55,067
لست أحتاج إلى مالك

642
00:53:57,067 --> 00:53:58,827
إننى أعمل لحياتى

643
00:53:59,348 --> 00:54:01,788
لا أريدك فى هذا البيت
! بعد الآن

644
00:54:02,267 --> 00:54:04,148
"لا أريدك قرب "جينا

645
00:54:05,028 --> 00:54:07,628
! إذا ً ، هيا. أخرج

646
00:54:18,749 --> 00:54:22,589
. وخُذ هذا المال القذر معك
إنه مال سيىء

647
00:54:25,429 --> 00:54:28,189
لما تفسدين كل شيء
على كل الناس ؟

648
00:54:30,750 --> 00:54:32,309
"آسفة يا "تونى

649
00:54:33,990 --> 00:54:35,350
حسنا ً يا أمى

650
00:54:39,430 --> 00:54:40,870
، "لا ، "تونى
! إنتظر لحظة

651
00:54:40,990 --> 00:54:43,030
ـ لا تذهب ، أرجوك
! ـ "جينا" ، إبقى هنا

652
00:54:43,270 --> 00:54:45,311
ـ لا يا أمى
! "ـ إنه سيىء . "جينا

653
00:54:46,590 --> 00:54:48,311
"تونى"
! إنتظر أرجوك

654
00:54:48,910 --> 00:54:53,231
. آسفة . لم أكن أعلم
...أمى ، منذ أن تركها والدى أصبحت

655
00:54:53,270 --> 00:54:55,351
. إنسى هذا الأب
لم يكن لدينا أب

656
00:54:55,551 --> 00:54:57,991
تونى" ، أعلم بأنك فعلت "
بعض الأشياء السيئة عندما عُدت آنذاك

657
00:54:58,231 --> 00:55:00,831
، فى الجيش
أعلم بأنك كنت تواجه بعض المشاكل

658
00:55:00,911 --> 00:55:04,232
الشيوعيون ، يحاولون دائما ً
بأن يُخبروكِ بما يجب أن تفعليه

659
00:55:04,752 --> 00:55:07,551
ـ أمى لا تفهم ذلك
ـ أعلم

660
00:55:09,071 --> 00:55:13,792
. أنا فقط ، لا أعلم
أريدك فقط أن تعلم بأننى لا أبالى بذلك

661
00:55:14,352 --> 00:55:18,073
، لا يُهمنى كم بقيت بعيدا ً
خمس أو عشر سنوات

662
00:55:20,072 --> 00:55:23,153
إنك من دمى، دائما ً

663
00:55:24,313 --> 00:55:25,392
أعلم ذلك

664
00:55:35,474 --> 00:55:38,553
ـ هيا . أريدك أن تأخذى هذا
ـ يجب أن أعود إلى المنزل

665
00:55:38,634 --> 00:55:41,234
"ـ لا ، أرجوك يا "تونى
ـ أنتِ تحتاجينه

666
00:55:41,313 --> 00:55:44,354
ـ بماذا سأخبرها ؟
ـ خذى هذا . لا تُخبريها بأىّ شىء

667
00:55:44,434 --> 00:55:47,834
، لا تُخبريها أننى أعطيتك هذا المال
ولكن أعطيها بعضا ً منه من وقت إلى آخر

668
00:55:47,914 --> 00:55:50,435
واسمعى ، حاولى أن تخرجى
مما أنتِ فيه

669
00:55:50,514 --> 00:55:53,794
.إستمرى واخرجى وافعلى بعض الأشياء
إفعلى بعض الأشياء المرحة

670
00:55:53,995 --> 00:55:55,994
يجب أن تحصلى
على بعض المرح فى تلك الحياة

671
00:55:56,114 --> 00:56:01,315
ستضربين نفسك حتى الموت عند التاسعة عشر؟
قطة مثلك ؟ تعالى إلىّ

672
00:56:05,556 --> 00:56:07,355
ـ حسنا ً، سأتكلم معكِ ثانية ً
ـ حسنا ً

673
00:56:07,436 --> 00:56:10,876
ـ خبئى المال حتى لا تراه
ـ سأتحدث إليها ، حسنا ً؟

674
00:56:12,835 --> 00:56:14,196
ـ سوف أكلمك
ـ حسنا ً

675
00:56:16,236 --> 00:56:17,276
حسنا ً، هيا بنا

676
00:56:19,196 --> 00:56:21,436
-- إنها جميلة. كيف

677
00:56:24,077 --> 00:56:27,637
إبقى بعيدا ً عنها ، أتسمع ؟

678
00:56:28,756 --> 00:56:29,996
ـ إنها ليست مناسبة لك
ـ حسنا ً

679
00:56:39,117 --> 00:56:43,037
"كوشابامبا" , "بوليفيا"

680
00:56:55,718 --> 00:56:58,719
، إذا ً، هذا ومصنعى الآخر
...يمكننى أن أضمن إنتاج

681
00:56:58,759 --> 00:57:02,679
مئتان كيلو نقى
كل شهر من العام

682
00:57:03,119 --> 00:57:05,279
المشكلة أنه لا يوجد لدىَّ
سوقا ً مستقرا ً

683
00:57:05,359 --> 00:57:08,639
أساسا ً، ما أبحث عنه
...هو شخص فى هذه الولايات

684
00:57:08,719 --> 00:57:11,959
، يستطيع أن يُشاركنى الخطر
...شخصٌ ما يستطيع أن يُقدم ضمانا ً

685
00:57:12,039 --> 00:57:16,079
، للشراء منى
مثلا ً، 150 كيلو فى الشهر

686
00:57:17,479 --> 00:57:20,599
. "هذا إلتزام كبير يا سيد "سوسا
...شيئا ً ما مثل ذلك

687
00:57:21,640 --> 00:57:23,880
. سيىء جدا ً لأن "فرانك" ليس هنا
يجب أن تتحدث معه

688
00:57:24,000 --> 00:57:26,920
. ـ نعم ، سيكون شيئا ً رائعا ً إذا جاء
...."ـ هو يود أن يأتى يا سيد "سوسا

689
00:57:27,000 --> 00:57:31,160
، ولكنك تعلم بأن مُحاكمته قد إقتربت
لذلك من الصعب أن يخرج من البلاد

690
00:57:31,360 --> 00:57:34,760
ـ لذا ، أرسلك هو بدلا ً منه ؟
ـ أجل ، شيئا ً مثل ذلك

691
00:57:34,841 --> 00:57:37,001
، سنتحدث فى منزلى
أيمكننا ذلك ؟

692
00:57:37,601 --> 00:57:40,881
لديكم بضاعة ممتازة هنا
من الدرجة الأولى

693
00:58:01,843 --> 00:58:06,323
إذا ً ، "لوبيز" يضمن لى أن يشترى
منى 150 كيلو كل شهر من العام

694
00:58:06,483 --> 00:58:09,883
. سيستلمها هنا
...يُمكننى أن أبيعها له بثمن قليل

695
00:58:12,083 --> 00:58:15,403
سبعة ألاف للكيس الواحد
لا تستطيع فعل أفضل من ذلك

696
00:58:16,203 --> 00:58:18,923
نعم ، ولكن هناك
خطر فى نقلها

697
00:58:19,164 --> 00:58:21,963
و أيضا ً سوف نقطع الطرق على الكلومبيون
أتعلم ما معنى ذلك ؟

698
00:58:22,083 --> 00:58:23,884
هذا يعنى بأننا
يجب أن ندخل حرب معهم

699
00:58:23,964 --> 00:58:27,004
عندما نفعل ذلك
سوف تكون هناك خطورة على الجانبين

700
00:58:27,484 --> 00:58:29,284
لماذا لا نتشارك الخطر ؟

701
00:58:30,884 --> 00:58:34,245
، تضمن لنا تسليمك
..."مثلا ً بمكان مثل "بنما

702
00:58:35,124 --> 00:58:36,764
و نأخذها من هناك

703
00:58:39,005 --> 00:58:42,285
. بنما" خطرة"
ستكلفنى أكثر

704
00:58:43,885 --> 00:58:47,966
فى "بنما" أستطيع أن أبيع
الكيس بـ 13,500 دولار

705
00:58:49,205 --> 00:58:51,605
13,500دولار؟ ماذا ، هل أنت مجنون ؟

706
00:58:53,126 --> 00:58:56,606
13,500دولار؟
"ما زلنا سنأخذها إلى "فلوريدا

707
00:58:56,726 --> 00:59:00,806
أتعلم ما مقدار الصعوبة هذه الأيام ؟
الجيش منتشر فى المنطقة كلها

708
00:59:00,966 --> 00:59:05,126
،هناك الضفاضع البشرية
و هناك مراقبة من كل ناحية

709
00:59:05,726 --> 00:59:08,886
و هناك طائرات مُجهزة بالمدافع يا رجل

710
00:59:09,327 --> 00:59:11,726
إننا نفقد واحدا ً
كل تسع شحنات

711
00:59:12,647 --> 00:59:15,447
،لم يعد شيئا ً سهلا ً
دعنى أقول لك

712
00:59:15,647 --> 00:59:17,047
إنسى  الـ 13,500 دولار

713
00:59:20,447 --> 00:59:23,087
ما هو إقتراحك
الذى يكون معقولا ً ؟

714
00:59:28,488 --> 00:59:30,448
. إسمحوا لى
لحظة واحدة

715
00:59:34,688 --> 00:59:36,929
ما خطبك عليك اللعنة ؟

716
00:59:37,008 --> 00:59:40,848
ـ تتفاوض لـ "فرانك لوبيز" ؟
ـ لا تقلق بشأنه . هون عليك

717
00:59:40,928 --> 00:59:43,848
.لستُ قلقا ً بشأنه
أنت يجب أن تقلق بشأنه

718
00:59:44,449 --> 00:59:47,209
، إذا أراد أن يعقد صفقة
فهذا يعود إليه وليس لك

719
00:59:47,329 --> 00:59:50,649
ـ سنعقد هذه الصفقة. هذا كل شىء
ـ تبا ً لك. كيف ذلك ؟

720
00:59:51,769 --> 00:59:53,409
ـ تبا ً لك
ـ تبا ً لك

721
00:59:53,530 --> 00:59:56,169
إفتح عيونك
وابق فمك مُغلقا ً

722
00:59:56,250 --> 00:59:59,049
ـ هذا فقط . دعه يمضى فى إنهاء تلك الصفقة
ـ لا تقلق بشأنه ، حسنا ً

723
00:59:59,130 --> 01:00:02,290
. عقلك فى المكان الخاطىء
يجب أن تنتبه إلى نفسك

724
01:00:02,370 --> 01:00:05,370
لما لا تتحدث معه ؟
أتعتقد أنه يُريد أن يُعطيك المال ؟

725
01:00:05,450 --> 01:00:08,891
ـ أغلق فمك اللعين
ـ إننى القائم بالتحدث هنا وليس أنت

726
01:00:09,851 --> 01:00:12,370
. أنت هنا لتحمى ظهرى
إحمى ظهرى

727
01:00:13,770 --> 01:00:17,091
أفضل من وجهك , لأن
ظهرك أفضل من وجهك

728
01:00:17,211 --> 01:00:18,530
أغلق فمك

729
01:00:18,971 --> 01:00:22,091
أريد أن أعرف ما هو رد فعل
فرانك" على ذلك"

730
01:00:22,651 --> 01:00:25,131
. أصمت فحسب
إننى القائم بالتحدث هنا

731
01:00:26,331 --> 01:00:28,691
ـ الآن ، إلى أين وصلنا ؟
"ـ "بنما

732
01:00:29,131 --> 01:00:31,291
تبحث عن شريك، صحيح ؟

733
01:00:32,612 --> 01:00:34,132
شيئا ً من هذا القبيل

734
01:00:34,171 --> 01:00:37,532
، "أنظر يا سيد "سوسا
إننا نرهق أنفسنا هكذا

735
01:00:38,172 --> 01:00:42,213
آخر شيء أستطيع فعله
بواسطة سلطتى , هو شراء 200 كيس

736
01:00:42,493 --> 01:00:44,652
. هذا أقصى ما لدى ّ
ليس لدىّ أفضل

737
01:00:44,732 --> 01:00:47,693
...ـ لا أحد ليس لديه الحق للتفاوض
ـ دع الرجل يُنهى حديثه ، حسنا ً ؟

738
01:00:47,772 --> 01:00:50,373
، دعه يقترح إقتراح
آنذاك يُمكننا أن نتحدث أكثر

739
01:00:50,453 --> 01:00:52,373
ليس لديك أية سلطة هنا

740
01:00:52,453 --> 01:00:54,933
، أنا الذى أدخلتك فى هذا العمل
لذا أغلق فمك اللعين

741
01:00:55,013 --> 01:00:59,094
ـ "فرانك" سيحب ذلك
ـ هذا يعود إلى "فرانك" و ليس لك

742
01:01:02,494 --> 01:01:04,454
"آسف بشأن ذلك يا سيد "سوسا

743
01:01:04,893 --> 01:01:06,374
لا، لا بأس

744
01:01:06,933 --> 01:01:10,014
. أنت على حق
"ربما يجب أن تتحدث مع "فرانك

745
01:01:12,774 --> 01:01:13,854
حسنا ً، جيد

746
01:01:15,135 --> 01:01:18,334
أعتقد أنه شيء لا يمكن
إنجازه بواسطة الهاتف

747
01:01:18,415 --> 01:01:23,134
، "ولكن حالما أعود إلى "ميامى
سأتحدث مع "فرانك" شخصيا ً

748
01:01:24,214 --> 01:01:25,215
جيد

749
01:01:25,935 --> 01:01:29,975
رفاقى هنا يستطيعوا أن يُرافقونكم
"إلى طائرتى المروحية لأخذكم إلى "سانتا كروز

750
01:01:30,055 --> 01:01:33,015
. لدىّ طائرة نفاثة هناك
يُمكننى أن ألقاكم فى "ميامى" فى غضون خمس ساعات

751
01:01:33,135 --> 01:01:35,976
ستعود إلى هنا غدا ً
فى الوقت المناسب للغداء

752
01:01:37,496 --> 01:01:38,375
جيد

753
01:01:42,216 --> 01:01:43,776
سعيد بمحادثتك

754
01:01:44,776 --> 01:01:46,816
لما لا تترك صديقك هنا ؟

755
01:01:46,896 --> 01:01:49,577
، بينما أنت فى رحلتك
يُمكنه أن يُخبرنى كيف أدير عملى

756
01:01:49,656 --> 01:01:52,616
ـ أعتقد أن "فرانك" يود أن يراه
ـ لا، لا بأس

757
01:01:52,737 --> 01:01:56,217
قل "لفرانك" سوف أثقل
صدر هذا الرجل حتى يتكلم

758
01:01:58,857 --> 01:02:00,337
إعتقدت ذلك

759
01:02:03,457 --> 01:02:05,218
دعنا ننهى غدائنا

760
01:02:09,578 --> 01:02:11,658
يجب أن أسلمه إليك
"يا سيد "سوسا

761
01:02:12,978 --> 01:02:15,138
لديك كل شىء
يستطيع أن يريده المرء

762
01:02:17,018 --> 01:02:19,698
. "إننى أحبك يا "تونى
ليس هناك كذب فى داخلك

763
01:02:21,218 --> 01:02:25,219
ولسوء الحظ ، لا أشعر بنفس
الشعور  تجاه بقية منظمتك

764
01:02:28,619 --> 01:02:30,779
ماذا تعنى بذلك
يا سيد "سوسا" ؟

765
01:02:31,419 --> 01:02:33,739
"إننى أتحدث عن "عمر سواريز

766
01:02:36,340 --> 01:02:39,699
تعرفت على هذه القمامة
....بواسطة شريكى فى الغداء

767
01:02:40,619 --> 01:02:42,900
منذ عدة سنوات
"فى "نيويورك

768
01:02:47,059 --> 01:02:49,060
كان مُرشدا ً للشرطة

769
01:03:06,181 --> 01:03:10,061
لقد وضع "فيتو دوفال" و الأخوة
راموس" , "نيللو و جينو" ,  بعيدا ً عن الحياة"

770
01:03:14,702 --> 01:03:17,422
كيف لى أن أعلم
أنك لست مرشدا ً , أيضا ً يا "تونى" ؟

771
01:03:24,182 --> 01:03:26,342
دعنا نُرتب هذا الآن

772
01:03:27,982 --> 01:03:33,423
لم أخن أحدا ً فى حياتى
أفهمت ذلك ؟

773
01:03:34,463 --> 01:03:38,623
كل ما لدىَّ فى حياتى هو جرأتى
... و كلمتى و لا أخالفهم

774
01:03:38,983 --> 01:03:41,463
، لأىّ شخص
أتفهم ذلك ؟

775
01:03:42,543 --> 01:03:46,304
، ذلك الملعون هناك
لم أحبه أبدا ً، ولم أثق به

776
01:03:46,783 --> 01:03:50,824
كل ما أعرفه , هو أنه أوقع بى
"و كان السبب فى مقتل صديقى , "أنجيل

777
01:03:51,143 --> 01:03:53,464
. ولكن هذا ماضى
أنا هنا ، وهو لا

778
01:03:53,584 --> 01:03:58,344
. تُريد الإستمرار معى ، قل ذلك
لا تريد ، تحرك إذا ً

779
01:04:03,985 --> 01:04:07,705
، "أعتقد أنك تتحدث من القلب يا "مونتانا
...ولكن أقول لنفسى

780
01:04:09,025 --> 01:04:10,945
...لوبيز" ، رئيسك"

781
01:04:11,945 --> 01:04:16,825
لديه مثل تلك الرجال يعملون
لحسابه , حكمه خائب

782
01:04:19,545 --> 01:04:21,465
...لذا أفكر لنفسى

783
01:04:21,865 --> 01:04:24,745
كم عدد الأخطاء الأخرى
بعمل هذا الرجل "لوبيز" ؟

784
01:04:27,066 --> 01:04:30,866
كيف يُمكننى أن أثق بمنظمته ؟
"أخبرنى يا "تونى

785
01:04:33,106 --> 01:04:35,866
فرانك" ذكيا ً، أتعلم ذلك ؟"

786
01:04:38,227 --> 01:04:40,386
لا يُمكنك أن تلومه
بشأن هذا الحيوان

787
01:04:41,547 --> 01:04:44,307
، إنه لعملٌ مجنون نحن فيه
أتعلم ؟

788
01:04:44,387 --> 01:04:46,987
، يمكن أن يحدث ذلك لأىّ شخص
حتى أنت

789
01:04:53,147 --> 01:04:55,908
لما لا أعود
..."وأتحدث مع "فرانك

790
01:04:56,827 --> 01:04:58,268
وأقوم بحل هذه المشكلة ؟

791
01:04:59,148 --> 01:05:00,988
سأقوم بترتيب الأشياء بيننا

792
01:05:02,868 --> 01:05:04,388
أعدك بذلك

793
01:05:05,948 --> 01:05:08,709
، أعتقد أننى أنا وأنت
...بمقدورنا أن نحل هذه المشكلة

794
01:05:09,308 --> 01:05:11,629
ونعمل سوية ً لوقت طويل

795
01:05:13,549 --> 01:05:14,829
...تذكر فحسب

796
01:05:15,789 --> 01:05:17,869
أنا الوحيد الذى سأقول لك
...مرة واحدة

797
01:05:19,069 --> 01:05:20,909
"لا تخوننى يا "تونى

798
01:05:23,469 --> 01:05:25,350
لا تُحاول أبدا ً أن تخوننى

799
01:05:38,631 --> 01:05:39,871
أنت ماذا ؟

800
01:05:41,990 --> 01:05:44,631
عقدت الصفقة
...بـ 18 مليون دولار

801
01:05:44,710 --> 01:05:46,630
بدون حتى أن تستشيرنى ؟

802
01:05:46,711 --> 01:05:48,791
هل أنت مجنون يا "مونتانا" ؟
هل أنت مجنون ؟

803
01:05:48,871 --> 01:05:50,592
ـ إهدأ. هدىء من روعك
! ـ أهدأ

804
01:05:50,711 --> 01:05:53,671
،الكيس بعشرة ألاف و خمسمائة
شيء رائع

805
01:05:55,151 --> 01:05:57,351
. لا يُمكنك أن تخسر المال
مستحيل

806
01:05:59,312 --> 01:06:02,671
سنربح من هذه
"الصفقة 75 مليون دولار يا "فرانك

807
01:06:03,512 --> 01:06:05,592
75مليون دولار

808
01:06:06,752 --> 01:06:08,512
إنه مال مؤكد

809
01:06:08,792 --> 01:06:12,793
"و ما الذى سيفعله "سوسا
عندما لا أعطيه أول خمسة ملايين ؟

810
01:06:12,872 --> 01:06:15,592
ماذا سيفعل ؟
سيرسل لى فاتورة ؟

811
01:06:15,673 --> 01:06:18,992
! سيُرسل مجموعة ضاربة هنا
ستكون هناك حرب فى الشارع

812
01:06:19,073 --> 01:06:22,673
إهدأ ! خذ الأمور بسهولة
"علاقتى جيدة بـ"سوسا

813
01:06:24,433 --> 01:06:27,433
،أعطنى بعضا ً من الملايين
و أنا سأدبر لك الموضوع

814
01:06:27,594 --> 01:06:29,394
...أقوم بحركتين

815
01:06:30,074 --> 01:06:32,354
، مليون هنا و مليون هناك
. فهمت

816
01:06:37,874 --> 01:06:40,114
ستقوم بهذه الحركات بمفردك ؟

817
01:06:42,234 --> 01:06:45,114
لدىّ أذُن ، أتعلم ذلك ؟
إننى أسمع أشياء

818
01:06:48,755 --> 01:06:51,595
"ماذا تسمع عن "تشيفيرا
والأخوة "دياز" ؟

819
01:06:51,675 --> 01:06:55,995
،"و ماذا عن "جاسيز" ؟ و "جاسبارجوميز
.. ماذا سيفعلون عندما نبدأ فى نقل 2,000 كيس

820
01:06:56,075 --> 01:07:00,916
"اللعنة على "جاسبارجوميز
!والأخوة "دياز" ! اللعنة عليهم جميعا ً

821
01:07:01,955 --> 01:07:04,196
سأدفن هؤلاء الصراصير

822
01:07:05,676 --> 01:07:07,396
ماذا سيفعلون لنا
بأىّ حال من الأحوال ؟

823
01:07:14,876 --> 01:07:17,797
، "أنظر يا "فرانك
لقد آن الأوان

824
01:07:19,197 --> 01:07:20,797
يجب أن نتوسع

825
01:07:21,556 --> 01:07:24,317
.العملية الكاملة
التوزيع

826
01:07:25,557 --> 01:07:28,477
"نيويورك" ، "شيكاغو" ، "لوس أنجلوس"

827
01:07:30,157 --> 01:07:32,797
يجب أن نضع علامتنا
الخاصة ونفرضها

828
01:07:33,718 --> 01:07:35,277
يجب أن نكون طموحين الآن

829
01:07:39,758 --> 01:07:40,798
"طموحين"

830
01:07:46,718 --> 01:07:48,358
"مثل صديقك "سوسا

831
01:07:50,638 --> 01:07:53,879
دعنى أخبرك شيئا ً
عن هذا اللعين

832
01:07:54,399 --> 01:07:56,879
إنه ثعبان ، هذا ما يكونه

833
01:07:58,639 --> 01:08:02,439
إذا خُنته , فسوف ينتقم

834
01:08:03,239 --> 01:08:05,239
لا تثق فى رجل مثل ذلك

835
01:08:06,679 --> 01:08:08,840
...تُريدنى أن أصدق

836
01:08:09,520 --> 01:08:13,440
أن "عمر" كان مُرشدا ً للشرطة
لأن "سوسا" قال ذلك ؟

837
01:08:13,960 --> 01:08:15,400
أوقعت فى هذا الفخ ؟

838
01:08:16,640 --> 01:08:19,360
ربما فعلت خطأ
بإرسالك إلى هناك

839
01:08:20,760 --> 01:08:23,641
"ربما أنت و "سوسا
تعرفون شيئا ً لا أعرفه

840
01:08:26,840 --> 01:08:27,960
مثل ماذا ؟

841
01:08:29,121 --> 01:08:30,481
مثل ماذا ؟

842
01:08:32,041 --> 01:08:34,081
أنت أخبرنى ، مثل ماذا ؟

843
01:08:38,121 --> 01:08:40,561
أتدعونى كذابا ً يا "فرانك" ؟

844
01:08:41,561 --> 01:08:43,242
هذا ما تدعونى به ؟

845
01:08:49,002 --> 01:08:52,603
دعنى أقول فحسب
أننى أريد أن تبقى الأشياء كما هى الآن

846
01:08:55,802 --> 01:08:58,282
"قم بتأجيل صفقتك مع "سوسا

847
01:08:59,922 --> 01:09:01,163
أقوم بتأجيلها ؟

848
01:09:05,483 --> 01:09:06,843
حسنا ً أيها الرئيس

849
01:09:07,483 --> 01:09:08,443
هيا

850
01:09:10,883 --> 01:09:12,044
أنا الرئيس

851
01:09:13,363 --> 01:09:15,683
ـ بالتأكيد أنت الرئيس
"ـ "تونى

852
01:09:19,884 --> 01:09:22,364
...تذكر ما قلته لك عندما بدأت

853
01:09:22,524 --> 01:09:24,924
الرجال الذين يستمرون فى
.. ذلك العمل

854
01:09:25,764 --> 01:09:27,884
... هم الذين يكونون مستقيمين

855
01:09:29,124 --> 01:09:30,565
.. هادئون

856
01:09:31,805 --> 01:09:33,765
.. و الرجال الذين يريدون كل شيء

857
01:09:34,445 --> 01:09:37,605
.. كل شيء

858
01:09:39,485 --> 01:09:40,886
لا يبقون للنهاية

859
01:09:42,325 --> 01:09:43,565
إنتهيت ؟

860
01:09:44,446 --> 01:09:45,605
يمكننى أن أرحل الآن ؟

861
01:10:07,007 --> 01:10:09,087
مرحبا ً

862
01:10:11,567 --> 01:10:12,448
"تونى"

863
01:10:15,728 --> 01:10:17,248
لقد غادر "فرانك" للتو

864
01:10:20,287 --> 01:10:21,368
سيىء جدا ً

865
01:10:23,648 --> 01:10:25,648
لم آتى لأرى "فرانك" فقط

866
01:10:27,128 --> 01:10:29,928
هذا ليس الوقت
"أو المكان يا "تونى

867
01:10:30,409 --> 01:10:32,889
ـ المرة القادمة قم بتحديد ميعاد أولا ً
ـ لا بأس

868
01:10:32,968 --> 01:10:35,968
لدىّ شيئا ً هاما ً أريد
أن أتحدث معكِ بشأنه

869
01:10:42,569 --> 01:10:45,049
...إذا ً لما لا نشرب كأسان

870
01:10:45,489 --> 01:10:46,849
...نتصرف طبيعيا ً

871
01:10:49,089 --> 01:10:50,769
و نأخذ الأمر بسهولة فحسب

872
01:10:51,569 --> 01:10:53,410
"هيا إننى أفضل "سكوتش

873
01:10:58,090 --> 01:11:01,250
ـ بالتأكيد ولما لا ؟
ـ لا بأس ، فأنا لن أعضِّك

874
01:11:03,770 --> 01:11:05,690
كلنا أشخاص عاديون هنا

875
01:11:09,290 --> 01:11:12,851
"سمعت أنك أنت و "فرانك
لن تعملان سوية ً بعد الآن

876
01:11:13,211 --> 01:11:14,491
هذا صحيح

877
01:11:18,891 --> 01:11:21,051
أعتقد أن هذا أسهل، أليس كذلك ؟

878
01:11:21,771 --> 01:11:23,411
إجعلى الأشياء أسهل مما هىَ

879
01:11:25,851 --> 01:11:26,932
شكرا ً لكِ

880
01:11:28,212 --> 01:11:30,252
فى نخب أرض الفرص

881
01:11:31,252 --> 01:11:32,652
لك ، ربما

882
01:11:37,532 --> 01:11:38,693
أتحبين الأطفال ؟

883
01:11:40,493 --> 01:11:41,492
الأطفال ؟

884
01:11:42,093 --> 01:11:44,252
، الأطفال. أنتِ تعلمين
الأطفال . الأطفال الصغيرة

885
01:11:45,933 --> 01:11:47,973
بالتأكيد . ولما لا ؟

886
01:11:48,333 --> 01:11:49,773
طالما أن هناك مُربية

887
01:11:49,853 --> 01:11:52,694
جيد ، لأننى أحب الأطفال أيضا ً

888
01:11:54,573 --> 01:11:58,533
. أحبهم جميعا ً . أولاد ، بنات
لا يفرق بالنسبةِ لى

889
01:12:01,694 --> 01:12:03,734
أنظر ، "فرانك" سيعود
فى أيةِ لحظة

890
01:12:04,254 --> 01:12:05,654
تعالى هنا

891
01:12:12,414 --> 01:12:13,415
إجلسى هنا

892
01:12:14,255 --> 01:12:17,415
.أريد أن أتحدث إليكِ. إجلسى
لن أعُضِّك

893
01:12:23,176 --> 01:12:24,855
حسنا ً، ها هى القصة

894
01:12:28,015 --> 01:12:31,056
. إننى رجل قذر
أعلم ذلك

895
01:12:33,376 --> 01:12:34,936
..لم أتعلَّم

896
01:12:35,776 --> 01:12:37,256
ولكن لا بأس

897
01:12:38,537 --> 01:12:42,217
أنا أعلم الشارع جيدا ً
و أعقد الإتصالات الصحيحة

898
01:12:44,137 --> 01:12:47,496
،مع المرأة المناسبة
لن يوقفنى أحدا ً

899
01:12:48,296 --> 01:12:50,297
سأعلو مباشرا ً إلى القمة

900
01:12:52,337 --> 01:12:53,377
...على أيةِ حال

901
01:12:54,217 --> 01:12:56,297
ماذا لدىّ لأخبرك ذلك

902
01:12:58,377 --> 01:12:59,857
أنا أحبك

903
01:13:03,018 --> 01:13:05,698
أحببتك منذ أن وقعت
عيناى لأول مرة عليكِ

904
01:13:08,778 --> 01:13:11,258
"قلت "إنها نمر

905
01:13:13,578 --> 01:13:15,458
"إنها ستعود لى"

906
01:13:19,338 --> 01:13:20,658
...على أيةِ حال

907
01:13:21,898 --> 01:13:23,619
أريدك أن تتزوجينَنى

908
01:13:26,579 --> 01:13:29,379
أريدك لكى تكونى
أم لأطفالى

909
01:13:32,099 --> 01:13:35,020
أنا ؟ أتزوجك ؟

910
01:13:35,099 --> 01:13:36,299
هذا صحيح

911
01:13:40,860 --> 01:13:42,500
وماذا عن "فرانك" يا "تونى" ؟

912
01:13:43,180 --> 01:13:44,660
ماذا ستفعل بشأن  "فرانك" ؟

913
01:13:44,781 --> 01:13:48,181
فرانك" لن يدوم ، حسنا ً ؟"
إنه إنتهى

914
01:13:50,420 --> 01:13:52,900
قومى بالتفكير
فى الموضوع فحسب ، حسنا ً ؟

915
01:13:54,140 --> 01:13:56,421
أريدك حقا ً أن تُفكرى
فى الموضوع

916
01:13:58,941 --> 01:14:01,821
سأذهب الآن . إعتنى بنفسك

917
01:14:09,982 --> 01:14:11,742
كل أعدائك ذهبوا

918
01:14:13,182 --> 01:14:15,622
ـ سيد "مونتانا" . كيف حالك ؟
ـ مرحبا ً

919
01:14:23,102 --> 01:14:24,983
ماذا تفعل هنا  ؟

920
01:14:25,103 --> 01:14:29,263
. هيا يا صاح. إنها ترقص فحسب
هيا . خذ الأمور بسهولة

921
01:14:41,863 --> 01:14:45,344
ـ إنه مُجرد ديسكو ،حسنا ً
ـ من  هذاالرجل الذى معها ؟

922
01:14:46,504 --> 01:14:48,784
. "إنه رجل يعمل لدى "لوجو
إنه عديم الشأن

923
01:14:48,864 --> 01:14:50,504
ـ إنه غير مؤذى
ـ يعمل لدى "لوجو" ؟

924
01:14:50,584 --> 01:14:52,945
أجل. تجاهله

925
01:14:54,824 --> 01:14:58,545
. "مرحبا ً يا "تونى
حسنا ً ، أتتذكرنى ؟

926
01:15:00,865 --> 01:15:04,585
بيرنستن" . "ميل بيرنستن" , صحيح ؟"

927
01:15:05,425 --> 01:15:07,465
رئيس المحققين ، مخدرات

928
01:15:08,385 --> 01:15:10,906
. هذا صحيح، نعم
أعتقد أننا يجب أن نتحدث

929
01:15:11,545 --> 01:15:14,066
نتحدث؟
ما الذى سنتحدث بشأنه ؟

930
01:15:14,586 --> 01:15:17,466
، لم أقتل أىّ شخص
ليس مؤخرا ً

931
01:15:17,945 --> 01:15:19,106
لا ، ليس مؤخرا ً

932
01:15:19,226 --> 01:15:22,906
، وماذا عن الأحداث القديمة
مثل "إميليو ربينجا" ؟

933
01:15:23,346 --> 01:15:26,386
أم مجموعة من المجانين الهنود
فى فندق "صن راى" ؟

934
01:15:27,907 --> 01:15:31,666
أيا ً من يزودك بالمعلومات
فيبدو أنك على صلة به منذ فترة

935
01:15:33,227 --> 01:15:35,467
"عزيزى "تونى
...سنتحدث

936
01:15:35,547 --> 01:15:39,107
وإلا سأحطمك وأجعلك عبرة
لمن لا يعتبر ، هنا والآن ؟

937
01:15:45,427 --> 01:15:46,907
أبق ِ عينك عليها

938
01:15:47,908 --> 01:15:49,388
ـ سأفعل ذلك
ـ حسنا ً

939
01:15:51,108 --> 01:15:52,948
ـ فى مكتبى
ـ جيد

940
01:16:00,468 --> 01:16:03,908
يقال فى الشارع
أنك تأتى بالكثير من البضاعة

941
01:16:04,188 --> 01:16:06,549
هذا يعنى أنك لم تعد مجرد
... شخص تافه

942
01:16:06,629 --> 01:16:08,429
أنت ملكية عامة الآن

943
01:16:08,509 --> 01:16:11,229
المحكمة العليا تقول أنه
من المحتمل أن تحتل خصوصياتك

944
01:16:11,309 --> 01:16:12,989
حسنا ً . كم ؟

945
01:16:14,509 --> 01:16:15,790
كم ؟

946
01:16:16,470 --> 01:16:18,830
حسنا ً ، هناك إجابة أخرى
"لذلك أيضا ً يا "تونى

947
01:16:25,149 --> 01:16:26,470
ها و الثمن

948
01:16:27,670 --> 01:16:28,910
أترى هذا ؟

949
01:16:30,871 --> 01:16:32,671
ـ رقم كبير
! ـ أجل

950
01:16:32,830 --> 01:16:35,631
، هذا على أساس شهرى
نفس الشىء كل شهر

951
01:16:36,071 --> 01:16:37,711
هل تعلم كيف ذلك ؟

952
01:16:39,550 --> 01:16:40,911
لا . أخبرنى أنت

953
01:16:41,470 --> 01:16:43,791
.. نقول لك من ضدك

954
01:16:44,151 --> 01:16:46,831
و نرعب من تريد تخويفه

955
01:16:47,671 --> 01:16:50,872
دعنا نقول كأنك مثلا ً
لديك مشكلة فى التجميع

956
01:16:52,191 --> 01:16:54,032
وبعد ذلك نتقدم لك

957
01:16:54,432 --> 01:16:56,672
لديك ثمانية قتلة بشارات
يعملون لحسابى

958
01:16:56,752 --> 01:16:59,713
عندما يُصابون , ذلك يؤلمنى
و هذا على الجانب الآخر أيضا ً

959
01:16:59,792 --> 01:17:01,792
تمدنى بما قلته لك

960
01:17:02,192 --> 01:17:05,272
و سوف يكون هناك من هو تحت أمرك

961
01:17:05,952 --> 01:17:08,073
شيء ضئيل , كما تعلم ؟

962
01:17:11,713 --> 01:17:13,273
نحب الوجبات الخفيفة

