1
00:00:01,673 --> 00:00:04,913
كيف لى أن أعلم أنك الشرطى الاخير
الذى علىّ أن أرشوه ؟

2
00:00:05,593 --> 00:00:10,113
ماذا عن "فورت لوديردالو" ؟
ميترو" ؟ مكافحة المخدرات ؟"

3
00:00:10,953 --> 00:00:13,714
كيف أعرف ما هى الصخرة
التى سيخرجون من تحتها ؟

4
00:00:13,833 --> 00:00:17,834
."حسنا ً ، هذا ليس عملى يا "تونى
لن نعبر أية خطوط

5
00:00:19,114 --> 00:00:21,514
إسمع ، تعتقد بأننى
...أريد هذه المحادثة

6
00:00:21,594 --> 00:00:23,554
أن تبتعد فى أىّ مكان آخر
أبعد من هذه المنضدة ؟

7
00:00:23,994 --> 00:00:27,114
. رجالى لديهم عائلات
إنهم رجال شرطة شرعيين

8
00:00:27,394 --> 00:00:29,314
لا أريد رؤيتهم
متورطين فى هذا الأمر

9
00:00:29,395 --> 00:00:33,795
. إذا تورطوا فسيعانوا من ذلك
وإذا عانوا فسيجعلوك تُعانى

10
00:00:36,355 --> 00:00:38,635
أتفهم ما أتحدث عنه ؟

11
00:00:48,876 --> 00:00:50,435
شكرا ً على الشراب

12
00:00:53,236 --> 00:00:54,636
...بالمناسبة

13
00:00:55,637 --> 00:00:57,557
لدىّ عُطلة قريبا ً

14
00:00:57,756 --> 00:01:01,517
، "سآخذ الزوجة إلى "لندن"، "إنجلترا
لم يسبق لنا أن نكون هناك

15
00:01:01,716 --> 00:01:04,877
لذا , أحضر لى تذاكر درجة أولى

16
00:01:11,477 --> 00:01:14,597
."يجب أن تبتسم أكثر يا "تونى
يجب أن تُمَتِع نفسك

17
00:01:15,198 --> 00:01:17,518
كل يوم على سطح الأرض
هو يوم جيد

18
00:01:29,718 --> 00:01:31,638
ـ مرحبا ً
ـ مرحبا ً

19
00:01:33,039 --> 00:01:35,038
نعم . الآن هذه هى الفكرة

20
00:01:35,158 --> 00:01:36,839
"حسنا ً ، يا "ميل

21
00:01:39,079 --> 00:01:40,919
قمتى بالتفكير فيما قلته لكِ ؟

22
00:01:41,479 --> 00:01:42,680
بشأن الأطفال ؟

23
00:01:44,040 --> 00:01:48,359
ـ أتعلم ، إنك مجنون حقا ً
ـ مجنون بكِ

24
00:01:49,159 --> 00:01:51,440
تونى" ، لما لا تجد فتاتك الخاصة بك ؟"

25
00:01:51,680 --> 00:01:52,800
ـ فتاتى الخاصة ؟
ـ أجل

26
00:01:52,880 --> 00:01:55,800
ـ هذا ما أفعله
ـ إذهب وافعل هذا فى مكان آخر . إنصرف

27
00:01:55,920 --> 00:01:58,040
أحيانا ً ربما لا أسمع جيدا ً

28
00:01:58,240 --> 00:02:00,361
لن تسمع أىّ شىء
إذا إستمريت فى شىء كهذا

29
00:02:00,440 --> 00:02:01,400
أستفعل شيئا ً ؟

30
00:02:01,520 --> 00:02:04,120
. أنت على حق أيها اللعين
! سأفعل شيئا ً

31
00:02:05,520 --> 00:02:07,400
! أنا اعطيك أوامر , إبتعد

32
00:02:07,520 --> 00:02:11,041
أوامر؟
أنت تعطينى أوامر ؟

33
00:02:14,641 --> 00:02:18,441
أعنى أن الشىء
...الوحيد فى هذا العالم

34
00:02:18,721 --> 00:02:22,162
. الذى يعطينى الأوامر هو الرصاص
أتفهم ذلك ؟

35
00:02:23,682 --> 00:02:24,842
الرصاص

36
00:02:34,842 --> 00:02:36,003
هيا بنا

37
00:02:43,483 --> 00:02:44,562
"إليفيرا"

38
00:02:45,922 --> 00:02:47,603
متى ستتعلمين ؟

39
00:02:50,284 --> 00:02:53,803
. تبدين بحالة جيدة يا عزيزتى
إستمرى بهذا العمل السيىء

40
00:02:55,484 --> 00:02:57,004
ـ هذا اللعين
ـ ماذا حدث ؟

41
00:02:58,364 --> 00:03:02,044
ـ لقد وضع "بيرنستن" كشوكة وراء ظهرى
ـ مَن ؟ "لوبيز" فعل ذلك

42
00:03:03,524 --> 00:03:07,004
ـ كيف تعلم ذلك ؟
ـ مَن غيره يعلم بشأن "ربينجا"؟  "عمر" ؟

43
00:03:07,604 --> 00:03:09,205
إنه حُثالة

44
00:03:09,684 --> 00:03:12,124
إنه يتركنى أعلم
أن لديه نفوذ

45
00:03:15,164 --> 00:03:16,765
أقول لك يا رجل

46
00:03:16,845 --> 00:03:19,685
أتذكر رحلتنا الصغيرة
التى كنا نخطط لها إلى "نيونيورك" ؟

47
00:03:19,765 --> 00:03:21,446
ربما يكون ذلك الوقت المناسب

48
00:03:37,846 --> 00:03:39,726
إنتظر . إلى أين أنت ذاهب ؟

49
00:04:04,448 --> 00:04:06,128
مرحبا ً بكِ فى غرفتى الخاصة

50
00:04:06,208 --> 00:04:08,808
ـ غرفتك الخاصة
ـ هذه هى غرفتى الخاصة

51
00:04:08,928 --> 00:04:12,408
، لدىَّ فتاة جميلة ولطيفة
وأريكة بيضاء لكِ

52
00:04:17,369 --> 00:04:19,609
جينا", أنت لذيذة جدا ً"

53
00:04:23,089 --> 00:04:24,009
"تونى"

54
00:04:24,849 --> 00:04:26,649
ـ ماذا تفعل ؟
! ـ أصمتى

55
00:04:26,730 --> 00:04:30,249
! ـ ماذا ؟ ما كنا نفعل شيئا ً
ـ "فرناندو" ، إنتظر

56
00:04:30,570 --> 00:04:31,889
! أخرج

57
00:04:34,569 --> 00:04:35,890
! عليك اللعنة

58
00:04:35,969 --> 00:04:37,650
أتعتقدين بأنه لطيف ؟

59
00:04:37,729 --> 00:04:41,610
.رأيته يضع يديه على كل أنحاء مؤخرتك
شقيقتى الصغيرة فى الحمام

60
00:04:41,730 --> 00:04:45,290
ـ هذا ليس من شأنك
!ـ ليس من شأنى؟ إنه شأنى اللعين

61
00:04:45,410 --> 00:04:47,610
ـ لا يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله
! ـ أنا أقول لكِ

62
00:04:47,691 --> 00:04:49,611
إسمعينى هنا

63
00:04:51,011 --> 00:04:56,011
، إذا رأيتك هنا ثانية ً
فسأمسح بكم جميعا ً هذا المكان اللعين

64
00:04:56,331 --> 00:04:59,171
! حقا ً؟ إفعل ذلك
إفعل ذلك الآن . أريد أن أرى ذلك

65
00:04:59,252 --> 00:05:01,451
ـ أريد رؤية ذلك الآن أيها الرجل المهم
ـ لا تدفعينى إلى ذلك

66
00:05:01,531 --> 00:05:04,931
! ـ أريد رؤية ذلك الآن
!ـ لا تدفعينى لذلك ! . أخرجى من هنا

67
00:05:05,171 --> 00:05:08,611
ـ أخرجى من هنا
! "ـ أنت شجاع , يا "تونى

68
00:05:09,172 --> 00:05:11,612
ـ أتعتقد أنه يُمكنك أن تقول لى ما يجب علىَّ فعله؟
ـ أخرجى من هنا

69
00:05:11,692 --> 00:05:14,572
. لا يُمكنك أن تُملى علىّ ما يجب علىَّ فعله
لم أعد صغيرتك بعد الآن

70
00:05:14,652 --> 00:05:17,412
، سأفعل ما أريد أن أفعله
أشاهد ما أريد أن أشاهده

71
00:05:17,493 --> 00:05:20,452
، وإذا أردت أن أجامعهم
فسأفعل ذلك آنذاك

72
00:05:22,013 --> 00:05:24,573
! اللعنة عليك, يا رجل
بالله عليك , يا رجل

73
00:05:28,573 --> 00:05:31,053
ماذا تُريد عليك اللعنة ؟
أتريد شيئا ً ؟

74
00:05:31,973 --> 00:05:34,133
لا. لا تلمسنى

75
00:05:36,213 --> 00:05:37,813
ـ لا
ـ يجب أن نخرج من هنا

76
00:05:37,934 --> 00:05:41,614
. لا ، ليس هناك
لا أريد أن أخرج إلى هناك

77
00:05:42,333 --> 00:05:44,534
ليلة أخرى عظيمة
هنا فى "بابيلون" ؟

78
00:05:44,614 --> 00:05:46,494
!حسنا ً , حسنا ً

79
00:05:46,734 --> 00:05:49,254
،مرة أخرى
و سوف نهذى كالأطفال

80
00:05:50,214 --> 00:05:52,894
،هل هناك شيء فى صدرك
أم أنتِ فقط سعيدة برؤيتى ؟

81
00:05:52,975 --> 00:05:54,935
قليلا ً من الأمل , بالتأكيد , نعم

82
00:05:55,015 --> 00:05:58,015
مزاج جيد الليلة , لقد كنت
مكتئب عندما صحوت هذا الصباح

83
00:05:58,095 --> 00:06:00,895
لأننى إستحلمت , و لكننى بخير الآن

84
00:06:15,535 --> 00:06:17,776
"أستطيع أن أقلد "لوريل" و "هاردى
بالأسبانية أيضا ً

85
00:06:20,296 --> 00:06:22,336
،هذا هو أقصى مقدار من الحضارة
أؤكد لكم ذلك

86
00:06:22,416 --> 00:06:25,696
و لكن أفضل وقت أقضيه
"هو عندما أقلد "ريكى ريكاردو

87
00:06:26,016 --> 00:06:29,737
السيد "بابالو" ذات نفسه
عانى من نفس المشكلة لمدة 10 أعوام

88
00:06:29,897 --> 00:06:32,457
لوسى" تعالى إلى النادى"

89
00:07:03,099 --> 00:07:06,019
،إنه شقيقك , هو يحبك
لأجل هذا هو فعل ذلك

90
00:07:06,138 --> 00:07:08,139
حسنا ً ؟ إنه يهتم بك ِ

91
00:07:08,219 --> 00:07:11,099
ـ فى نظره أنت مازلت شقيقته الصغيرة
! ـ حسنا ً

92
00:07:11,179 --> 00:07:14,099
هذه هى المشكلة
مازال يعاملنى و كأننى طفلة

93
00:07:14,180 --> 00:07:15,659
إننى فى العشرون من عمرى

94
00:07:15,739 --> 00:07:18,499
ـ أنا لست طفلة أحد
ـ أنت ِ ناضجة جدا ً

95
00:07:21,220 --> 00:07:24,460
"بالله عليك , "جينا
ضعى نفسك مكانه , حسنا ً ؟

96
00:07:24,540 --> 00:07:28,020
إلى الآن أنتى أفضل شيء
حدث فى حياته

97
00:07:28,100 --> 00:07:31,861
،الشيء الوحيد الجيد تماما ً
و نقى تماما ً

98
00:07:32,741 --> 00:07:35,660
...و بالطبع هو لا يريدك تخالطين هؤلاء الناس

99
00:07:35,741 --> 00:07:37,101
لكى لا تصبحين مثله

100
00:07:38,181 --> 00:07:41,382
إنه يشعر بأنه ولىّ أمرك
و كأنه يحميك

101
00:07:41,501 --> 00:07:43,141
يحمينى من ماذا ؟

102
00:07:43,422 --> 00:07:46,901
من أمثال ذلك الحيوان الذى
كنت ِ ترقصين معه الليلة

103
00:07:46,982 --> 00:07:50,902
،"أنا أحب "فيرناندو
إنه مُسلى و لطيف

104
00:07:52,422 --> 00:07:55,222
و يعرف كيف يعامل المرأة
حسنا ً ؟

105
00:07:55,542 --> 00:07:57,262
ـ يعرف كيف يعامل المرأة ؟
ـ نعم

106
00:07:57,342 --> 00:07:59,343
أن يأخذها إلى المرحاض لكى يعاشرها ؟

107
00:07:59,782 --> 00:08:03,303
، كنتم جماهير ممتازة
لدى معاملة خاصة لكم

108
00:08:03,382 --> 00:08:04,902
هناك رجل وجدته فى الغابة

109
00:08:04,982 --> 00:08:07,742
"من "كاراكاس" إلى "فينزولا
لا يوجد له شبيه

110
00:08:07,823 --> 00:08:11,303
حيوا أفضل تحية
!! "للفريد من نوعه "أكتيفيو

111
00:08:35,584 --> 00:08:38,985
كونى واعية , و رافقى أحدهم
... من الذين لديهم أهمية

112
00:08:39,065 --> 00:08:41,665
. ـ الذين يحقوقون شيء بالحياة
ـ مثل من ؟

113
00:08:42,385 --> 00:08:45,585
مثلا ً مثل , شخص لديه وظيفة
حقيقية , كالمصرفى

114
00:08:45,665 --> 00:08:48,425
...ـ أو طبيب , محامى
ـ  و ماذا عنك أنت ؟

115
00:08:50,786 --> 00:08:53,786
ـ ما الذى تتحدثين عنه ؟
ـ لما لا ترافقنى ؟

116
00:08:53,865 --> 00:08:57,706
ـ هل أنت ِ مجنونة ؟
"ـ أنا أفهم معنى نظراتك لى يا "مانولو

117
00:08:57,986 --> 00:09:00,706
ـ هل تعتقد أننى عمياء ؟ أنا أفهم
!! ـ بالله عليك

118
00:09:01,186 --> 00:09:03,026
ـ ماذا ؟
... "ـ إسمعى "جينا

119
00:09:04,466 --> 00:09:06,986
، أنا و "تونى" كالأخوة
حسنا ً ؟

120
00:09:07,346 --> 00:09:08,906
و أنت ِ شقيقتى الصغيرة

121
00:09:08,987 --> 00:09:10,547
ـ و ماذا فى ذلك ؟
ـ هذه هى نهاية القصة

122
00:09:11,347 --> 00:09:14,307
ـ و هكذا لابد أن تظل عليه الأحوال
ـ هل أنت خائف من "تونى" ؟

123
00:09:15,226 --> 00:09:18,587
ـ هل أنت خائف من شقيقة "تونى" الصغيرة ؟
! ـ لا أخاف من أحد

124
00:09:18,947 --> 00:09:20,747
! هذا ليس هو مقصدى

125
00:11:33,596 --> 00:11:35,475
إنه ليس لى , لا تنظرى لى

126
00:11:35,555 --> 00:11:38,516
ـ كيف تعلم ؟
ـ لأننى لست هنا

127
00:11:38,595 --> 00:11:40,396
حقا ً ؟ إذا ً أين أنت ؟

128
00:11:43,276 --> 00:11:44,756
! اللعنة , إنك غريب

129
00:11:44,836 --> 00:11:47,076
ـ أنا غريب ؟
ـ مرحبا ً؟

130
00:11:47,156 --> 00:11:49,476
ـ مرحبا ً , "ميريام" ؟
! "ـ "تونى

131
00:11:49,556 --> 00:11:52,677
ـ أعطينى , "مانى" , حسنا ً ؟
ـ  حسنا ً , لحظة واحدة

132
00:11:52,996 --> 00:11:54,236
"إنه "تونى

133
00:11:57,117 --> 00:11:59,276
ما الذى تفعله , تتفقدنى ؟

134
00:11:59,357 --> 00:12:02,877
إرتدى ملابسك و قابلنى
أمام "لوبز موتورز" فى 45 دقيقة

135
00:12:03,797 --> 00:12:06,877
ـ ماذا ؟ ما الذى حدث ؟
ـ لا شيء لا نستطيع مواجهته

136
00:12:07,517 --> 00:12:09,757
حسنا ً,سأكون هناك

137
00:12:09,837 --> 00:12:13,318
ـ مازلت على الهاتف , هيا
ـ خذ الأمر مسهولة , حسنا ً ؟

138
00:12:13,438 --> 00:12:16,198
سأرحل الآن , اللعنة

139
00:12:16,918 --> 00:12:18,478
ـ "نيك"؟
ـ نعم يا "تونى" ؟

140
00:12:18,558 --> 00:12:20,758
هذا ما أريد أن تفعله لى

141
00:12:22,159 --> 00:12:23,878
"إتصل بـ"لوبيز

142
00:12:24,398 --> 00:12:27,919
إتصل به فى مكتبه عند تمام الثالثة

143
00:12:28,759 --> 00:12:34,559
،و قل له
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

144
00:12:35,359 --> 00:12:37,800
ـ حسنا ً
ـ أفهمت ؟ ما الذى ستقوله ؟

145
00:12:37,879 --> 00:12:39,720
" لقد أخفقنا , و هو هرب "

146
00:12:41,480 --> 00:12:43,079
ـ الساعة ؟
ـ فى تمام الثالثة

147
00:12:45,280 --> 00:12:47,920
إذا ً متى سوف نكسب المال من ذلك ؟

148
00:12:48,000 --> 00:12:50,840
، ستة أشهر للبدأ
"ذلك لا يعنى شيء يا "لارى

149
00:12:51,400 --> 00:12:54,560
،"أنا لست "روكافيللير
ليس بعد على أية حال

150
00:12:56,120 --> 00:12:57,760
إذا ً أنت مدين لى بربع

151
00:12:58,921 --> 00:13:01,361
إسمع , إذهب إلى
لعبة الكرة هذه الليلة

152
00:13:01,761 --> 00:13:04,921
سأحاول الذهاب , لدىَّ بعض الأعمال
سأخبرك عنها

153
00:13:05,841 --> 00:13:09,001
أنت تمزح ؟ كم كانت النتيجة ؟
ثلاثة مقابل إثنين ؟

154
00:13:10,322 --> 00:13:11,522
ميل" , أتتوقع ؟"

155
00:13:11,601 --> 00:13:13,641
، فريقى الصغير
... "تحالف اللوبزرز"

156
00:13:13,722 --> 00:13:15,122
لقد فازوا الليلة

157
00:13:15,202 --> 00:13:17,442
شيء عظيم , مبروك

158
00:13:17,802 --> 00:13:20,562
ما الذى تفعله , تفصل فى المُباراة ؟

159
00:13:23,362 --> 00:13:25,802
!! ياللمسيح

160
00:13:27,642 --> 00:13:29,483
تونى" , ما الذى حدث لك ؟"

161
00:13:32,203 --> 00:13:35,042
أرادوا توسيخ بدلتى التى بـ800 دولار

162
00:13:36,083 --> 00:13:38,083
من الذى فعل ذلك بحق الجحيم ؟

163
00:13:38,683 --> 00:13:44,643
! قاتلون مجهولين , لا أعلم
بالتأكيد أحد دفعهم لفعل ذلك

164
00:13:44,963 --> 00:13:46,723
لم أراهم من قبل

165
00:13:47,123 --> 00:13:48,444
"مرحبا ً , "ميل

166
00:13:49,764 --> 00:13:51,524
هل لديك تفسير لذلك ؟

167
00:13:52,484 --> 00:13:55,764
"ـ بالتأكيد هناك تفسير دائما ً يا "تونى
"ـ أراهن أنهم الإخوة "دياز

168
00:13:55,844 --> 00:13:58,524
لديهم بضاعة سوف تعود
"إلى "صن راى

169
00:13:59,685 --> 00:14:02,044
من المحتمل أن تكون على صواب , أتعلم ؟

170
00:14:03,964 --> 00:14:08,325
على أية حال , أنا سعيد
"لأنك نجوت يا "تونى

171
00:14:09,365 --> 00:14:12,485
سوف نعيد لك معروفك فينا

172
00:14:12,565 --> 00:14:15,005
لا , سأهتم بهذا بنفسى

173
00:14:20,646 --> 00:14:22,446
لما تحمل المسدس يا "تونى" ؟

174
00:14:23,366 --> 00:14:26,006
. لما هذا ؟ إنها لا شيء

175
00:14:27,606 --> 00:14:31,686
،أنا ... ما هى الكلمة
! شكّاك

176
00:14:45,527 --> 00:14:47,247
هل سترد يا "فرانك" ؟

177
00:14:49,367 --> 00:14:52,888
، "من المحتمل أن تكون "إلفيرا
لقد جن جنونها بعدما غادرنا النادى

178
00:14:55,928 --> 00:14:57,728
سأقول لها أنك لست هنا ,حسنا ً ؟

179
00:14:57,808 --> 00:15:01,488
لا , سأكلمها أنا

180
00:15:09,329 --> 00:15:10,289
مرحبا ً

181
00:15:16,809 --> 00:15:20,129
حسنا ً, سأكون بالبيت فى
خلال ساعة , لا تقلقى

182
00:15:23,009 --> 00:15:26,090
فرانك" , أنت مجرد وغد أحمق"

183
00:15:26,210 --> 00:15:29,690
ـ ما الذى تتحدث عنه ؟
... ـ أنت تعلم ما الذى أتحدث عنه

184
00:15:29,810 --> 00:15:32,170
أيها الصرصور الأحمق

185
00:15:32,290 --> 00:15:35,090
ما الذى تتحدث عنه ؟
... إستمع إلىّ

186
00:15:35,210 --> 00:15:37,330
هل تعلم ما هو " التشازا " يا "فرانك" ؟

187
00:15:38,331 --> 00:15:41,211
إنه خنزير لا يستطيع العيش بإستقامة

188
00:15:42,251 --> 00:15:43,811
"و أنت كذلك يا "فرانك

189
00:15:45,291 --> 00:15:48,011
تونى" , و لما أريد أن ألحق الأذى بك ؟"

190
00:15:48,371 --> 00:15:52,531
أنا الذى أدخلت بك إلى ما أنت فيه
و إذا كان هناك إختلافات بيننا فهذا شيء عادى

191
00:15:53,812 --> 00:15:56,651
،أنا الذى منحتك البداية
أنا الذى أيقنت بقدراتك و بك

192
00:15:56,731 --> 00:15:58,771
أنا مازلت على ولائى لك

193
00:16:00,971 --> 00:16:05,492
،لقد عملت بجانب آخر
و لكنى لم أضرك يا "فرانك" , أبدا ً

194
00:16:09,572 --> 00:16:10,732
.. و لكن أنت

195
00:16:14,133 --> 00:16:18,493
، الرجل الذى ليس عند كلمته
هو صرصور

196
00:16:21,933 --> 00:16:24,533
ميل" , هلا تفعل شيء ؟"

197
00:16:28,733 --> 00:16:31,293
،"إنها شجرتك يا "فرانك
أنت تجلس تحت ظلها الآن

198
00:16:38,774 --> 00:16:41,854
حسنا ً يا "تونى" , لقد كنت أنا

199
00:16:48,334 --> 00:16:50,654
"أرجوك , أعطنى فرصة ثانية يا "تونى

200
00:16:52,375 --> 00:16:55,095
هل ستفعل ذلك ؟ أرجوك ؟

201
00:16:59,776 --> 00:17:03,255
،إذا أعطيتنى فرصة أخرى
سأعطيك عشرة ملايين دولار

202
00:17:03,736 --> 00:17:07,016
حسنا ً , عشرة ملايين دولار

203
00:17:07,616 --> 00:17:10,696
إنهم لدىّ فى القبو
"فى "أسبانيا" يا "تونى

204
00:17:10,776 --> 00:17:15,176
سنذهب هناك بواسطة الطائرة
و هم لك

205
00:17:15,816 --> 00:17:19,016
حسنا ً؟ كل العشرة ملايين دولار

206
00:17:19,856 --> 00:17:20,976
حسنا ً . "تونى" ؟

207
00:17:24,937 --> 00:17:26,217
أرجوك يا "تونى" ؟

208
00:17:27,937 --> 00:17:31,017
!! "إلفيرا" ؟ "إلفيرا"! تريد "إلفيرا"

209
00:17:31,777 --> 00:17:34,697
، تستطيع أن تأخذها , سأذهب أنا بعيدا ً
سأختفى

210
00:17:34,778 --> 00:17:38,218
لن ترانى مرة أخرى
أرجوك يا تونى , لا أريد أن أموت

211
00:17:38,298 --> 00:17:40,178
لم أضر أحد نهائيا ً من قبل

212
00:17:40,338 --> 00:17:43,138
!! لا , لم تفعل ذلك فعلا ً

213
00:17:43,378 --> 00:17:46,579
ـ لديك شخص آخر لذلك
ـ "تونى" , أتوسل إليك

214
00:17:46,658 --> 00:17:50,298
! ـ إنهض , قف الآن
ـ يا إلهى , لا

215
00:17:55,139 --> 00:17:58,658
إسمع يا "تونى" , لا تقتلنى أرجوك

216
00:18:01,459 --> 00:18:02,859
لن أقتلك

217
00:18:03,499 --> 00:18:05,380
ـ يا إلهى , أشكرك
ـ إبتعد عن قدمى

218
00:18:05,500 --> 00:18:09,020
ـ أشكرك
ـ "مانلو" , أقتل هذا الوغد

219
00:18:30,101 --> 00:18:32,901
كل كلب لديه يوما ً ما , صحيح , "ميل" ؟

220
00:18:32,981 --> 00:18:34,182
... لقد أخبرته

221
00:18:35,621 --> 00:18:37,421
... ذلك ليس له معنى

222
00:18:37,501 --> 00:18:41,181
أن يتخلص منك و أنت
تعمل لنا , لم يستمع لى

223
00:18:41,942 --> 00:18:45,622
لقد أصبح غاضبا ً جدا ً الليلة

224
00:18:47,662 --> 00:18:49,062
لقد أخفق

225
00:18:49,782 --> 00:18:53,383
أنت أيضا ً "ميل" , لقد أخفقت

226
00:18:54,542 --> 00:18:56,142
"لا تظلم يا "تونى

227
00:18:57,662 --> 00:19:00,343
"لا أفعل ذلك يا "ميل
أنت الذى يفعل ذلك

228
00:19:08,823 --> 00:19:11,624
!! اللعنة , لا تستطيع أن تقتل شرطى

229
00:19:13,104 --> 00:19:14,624
من قال أنك كنت كذلك ؟

230
00:19:14,663 --> 00:19:16,144
! إنتظر دقيقة

231
00:19:18,144 --> 00:19:20,224
أتركنى أذهب , و سأصلح ما حدث

232
00:19:20,744 --> 00:19:24,665
"بالتأكيد يا "ميل
... من الممكن ان تساعد نفسك

233
00:19:25,024 --> 00:19:28,264
و تشترى تذكرة درجة أولى
إلى البعث و النشور

234
00:19:28,704 --> 00:19:32,265
!! يا أيها اللعين , يا إبن العاهرة

235
00:19:33,945 --> 00:19:36,625
ـ إلى اللقاء يا "ميل" أتمنى لك رحلة سعيدة
! ـ عليك اللعنة

236
00:19:43,146 --> 00:19:46,225
ـ حسنا ً , هيا بنا
ـ و ماذا عن "إرنى" ؟

237
00:19:55,906 --> 00:19:57,506
أتريد عملا ً يا "إرنى" ؟

238
00:20:00,946 --> 00:20:03,987
"ـ بالتأكيد يا "تونى
ـ حسنا ً , إتصل بى غدا ً

239
00:20:04,667 --> 00:20:06,427
مبروك يارجل, حصلت على عمل

240
00:20:07,307 --> 00:20:09,667
تونى" , أشكرك"

241
00:20:43,829 --> 00:20:45,549
ياإلهى , ما الذى حدث ؟

242
00:20:47,749 --> 00:20:49,109
أين "فرانك" ؟

243
00:20:50,829 --> 00:20:52,469
أين تظنين ؟

244
00:20:57,510 --> 00:21:02,510
هيا , أحضرى أغراضك
سوف تأتين معى

245
00:21:30,512 --> 00:21:35,872
-العالم أصبح ملكك-

246
00:25:28,606 --> 00:25:31,927
إذا ً أنت جئت إلىَ و معك
شيئا ً ما , حسنا ً

247
00:25:32,007 --> 00:25:33,927
،لقد إقترحت ذلك
أنا تحدثت إليك

248
00:25:34,367 --> 00:25:37,527
، و لكن هناك مشكلة
لا أستطيع أن أدفع أكثر

249
00:25:38,647 --> 00:25:41,487
أنا أكسب ضعف ما كنت
مرتين

250
00:25:41,687 --> 00:25:44,927
،نكسب عشر ملايين
خمسة عشر ملايين فى الشهر

251
00:25:45,087 --> 00:25:47,048
إنها أموال كثيرة

252
00:25:47,328 --> 00:25:49,888
ـ عليكم أن تَخفُّوا الضغط علىَ يا مصرفيون
ـ مستحيل

253
00:25:50,008 --> 00:25:53,648
ـ هذا جنون , لا نستطيع فعل ذلك
ـ إذا ً هذا شيئا ً سيئا ً

254
00:25:54,128 --> 00:25:57,288
ـ و ما الذى سأفعله ؟
ـ يا عزيزى نحن لسنا فى إتفاقية تجارية هنا

255
00:25:57,408 --> 00:26:00,728
أمثل بنكا ً شرعى و قانونى
... كلما أعطيتنى مالا ً أكثر

256
00:26:00,968 --> 00:26:03,089
كلما صعب علينا غسيل تلك الأموال

257
00:26:03,608 --> 00:26:05,409
هذه هى المشكلة ! لم أكن أعلم

258
00:26:05,488 --> 00:26:08,289
الحقيقة أننى لا أستطيع
.... أن آخذ منك مالا

259
00:26:08,368 --> 00:26:10,569
إلا إذا رفعت السعر عليك

260
00:26:12,169 --> 00:26:13,929
... ـ سوف ترفع
"ـ يجب أن أفعل ذلك , يا "تونى

261
00:26:14,009 --> 00:26:17,770
.. ـ مصلحة الضرائب سوف
! ـ لا تقول ذلك الهراء دعنا نتحدث

262
00:26:17,849 --> 00:26:18,850
! إننى أتحدث

263
00:26:18,929 --> 00:26:21,330
، أذهب غربا ً , تأتى أنت شرقا ً
أعرف تلك اللعبة

264
00:26:21,409 --> 00:26:23,850
ـ إنه كلام عمل
ـ دعنى أشرح لك شيء

265
00:26:23,930 --> 00:26:26,290
مصلحة الضرائب ستجرد
جنوب "فلوريدا" بقوة

266
00:26:26,410 --> 00:26:28,690
"كان هناك قصة مجلة "التايمز
التى لم تساعدنا

267
00:26:28,770 --> 00:26:32,290
هناك ركود فى البلاد , لدىَ مساهمين
أنا مسؤول عنهم

268
00:26:32,370 --> 00:26:34,691
"ـ يجب أن أفعل ذلك يا  "تونى
ـ إستمع إلى ذلك الرجل لتتعلم منه

269
00:26:34,771 --> 00:26:38,211
أريد 10% من أول 12 مليون
من فئة 20 دولارا ً

270
00:26:38,290 --> 00:26:41,091
و  8%  من فئة 10 دولار

271
00:26:41,171 --> 00:26:42,971
ـ سنذهب إلى مكان آخر
ـ هذا هو الحل

272
00:26:43,051 --> 00:26:46,571
ـ لا يوجد مكان آخر تستطيع التعامل معه
! ـ اللعنة عليك يا رجل , اللعنة عليك

273
00:26:46,651 --> 00:26:49,251
سأبعث بالمال بنفسى
"إلى "بهامز

274
00:26:49,332 --> 00:26:50,811
مرة واحدة ممكن , و لكن ماذا بعد ؟

275
00:26:52,892 --> 00:26:55,892
هل ستأتمن على 20 مليون دولار
..  و هم مع قردا ً فى بنك "بهامز" ؟

276
00:26:55,971 --> 00:26:59,252
بالله عليك يا "تونى" , هل أنت أحمق ؟

277
00:26:59,372 --> 00:27:03,372
من تستطيع أن تأتمنه على مالك ؟
لذلك أنت تدفع لنا , لأنك تأتمنا

278
00:27:07,973 --> 00:27:09,653
هل سمعت ما قاله الرجل ؟

279
00:27:10,013 --> 00:27:12,572
، يجب أن تستمع إليه
ستتعلم منه شيئا ً

280
00:27:12,653 --> 00:27:16,853
، إبق معنا , إنك زبون ممتاز
و أنت بين أيادى ترعاك

281
00:27:19,173 --> 00:27:21,454
ـ يجب أن أذهب الآن
ـ أنا آمن و لكن فقير

282
00:27:22,814 --> 00:27:25,854
ـ كيف حال حياتك الزوجية ؟
ـ أفضل من حالتك

283
00:27:27,334 --> 00:27:30,334
، سلم على أميرتك بالنيابة عنى
إنها جميلة

284
00:27:30,414 --> 00:27:33,934
ـ أراك لاحقا ً , إعتنى بنفسك
ـ أنت أيضا ً

285
00:27:46,815 --> 00:27:48,215
! ذلك الوغد

286
00:27:49,775 --> 00:27:51,335
ملاعين حمقى

287
00:27:52,335 --> 00:27:55,695
يتحدث معى و كأننى أحمق متخلف
لا يعرف شيء فى الدنيا

288
00:27:57,015 --> 00:28:00,216
لا نحتاج ذلك المبتسم
إبن العاهرة

289
00:28:00,295 --> 00:28:03,656
،علينا أن نتحدث إلى ذلك الرجل اليهودى
ساديلبوم" , حسنا ً ؟"

290
00:28:03,976 --> 00:28:07,736
لديه عمله الخاص به
يبدل المال بـ 4% بأقصى إحتمال

291
00:28:08,497 --> 00:28:09,936
و هو رجل لديه إتصالات و معارف

292
00:28:11,097 --> 00:28:14,937
اللعنة عليهم , إنهم خنازير

293
00:28:16,377 --> 00:28:17,897
لا أثق بهم

294
00:28:36,378 --> 00:28:39,099
هل قمت بتنظيف البيت هذا الشهر ؟
و السيارات ؟

295
00:28:39,538 --> 00:28:43,018
نعم , لقد أخبرتك
الـ 5 آلاف دولار ؟

296
00:28:44,139 --> 00:28:46,579
ـ أنظر إلى ذلك
ـ ماذا ؟

297
00:28:47,419 --> 00:28:48,979
شاحنة الكابل تلك

298
00:28:49,059 --> 00:28:51,859
منذ متى و الكابل يأخذ ثلاث أيام
!! لكى يتم وصله

299
00:28:54,060 --> 00:28:56,539
ماذا ؟ هل كنت مُراقب منذ ثلاثة أيام ؟

300
00:28:58,420 --> 00:29:02,299
، هذا الشيء هنا منذ ثلاثة أيام
و ما الذى أفعله ,أن لا أهتم  ؟

301
00:29:02,940 --> 00:29:05,660
ـ ماذا تعتقد , شرطة , صحيح؟
ـ لا أعلم

302
00:29:05,900 --> 00:29:09,060
، " من الممكن أن يكونوا الأخوة "دياز
أتوا لكى يأخذونى

303
00:29:10,820 --> 00:29:13,381
ربما , سأتفقد الأمر , حسنا ً ؟

304
00:29:13,460 --> 00:29:17,621
تفقد الأمر , ثم سنفجر ذلك الشيء
"الملعون حتى يصل إلى "كلومبيا

305
00:29:18,260 --> 00:29:22,421
بالله عليك , لسنا تجار المخدرات
الوحيدون فى المنطقة

306
00:29:22,701 --> 00:29:23,981
حسنا ً ؟ تذكر ذلك

307
00:29:24,061 --> 00:29:27,581
،تلك الشاحنة من الممكن أن تكون لا شيء
... من المحتمل أن تكون من شركة الكابل

308
00:29:27,662 --> 00:29:30,382
أتعلم  ؟
لديك تصرف غريب لعين

309
00:29:30,461 --> 00:29:33,021
... بالنسبة لشخص يهتم بحمايتى

310
00:29:33,741 --> 00:29:37,862
. ها هى مفاتيح الباب الأمامى
! إذهب إلى هناك و أعطيهم المفاتيح

311
00:29:37,942 --> 00:29:39,942
ـ أحاول أن أقول شيء
ـ ماذا ؟

312
00:29:40,021 --> 00:29:43,142
أنت تصرف أموال كثيرة
على الحماية

313
00:29:43,222 --> 00:29:44,182
لا يهمنى ذلك

314
00:29:44,302 --> 00:29:47,982
إنها 12%  من أرباحنا
ليست فول سودانى

315
00:29:48,063 --> 00:29:51,822
لا يهمنى ! هذا يجعلنى أخلد
إلى النوم بالليل فى أمان  , هذا هو المهم

316
00:29:51,903 --> 00:29:54,223
ـ حسنا ً ؟ إهتم بالأمر
ـ أنا أهتم بالأمر فعلا ً

317
00:29:54,343 --> 00:29:56,943
،أقول لك شيء
إننا نصبح قذرين أكثر فأكثر

318
00:29:57,423 --> 00:30:00,864
، فى تفكيرنا , و تصرفاتنا اللعينة
أتعلم ذلك ؟

319
00:30:01,063 --> 00:30:02,784
لم نعد جوعى بحق الجحيم

320
00:30:03,184 --> 00:30:05,384
،ميامى" تغيرت"
تستطيع أن ترى ذلك فى كل مكان

321
00:30:05,463 --> 00:30:07,304
مُنشآت جديدة , و و ظائف جديدة

322
00:30:07,503 --> 00:30:10,223
هذا النمو الإقتصادى
"الذى حدث فى "فلوريدا

323
00:30:10,304 --> 00:30:12,784
لقد تم وضع أموالك فى
...عمل مستمر منذ 75 عاما ً

324
00:30:12,864 --> 00:30:14,864
لنبنى "ميامى" المزدهرة دائما ً

325
00:30:15,264 --> 00:30:17,224
،إعتمد علينا
و سنكون معك دائما ً

326
00:30:17,304 --> 00:30:20,344
ذلك لأنكم منذ 75 عاما ً
تخدعون الكل

327
00:30:20,624 --> 00:30:24,145
على أحدهم فعل شيء
حيال هؤلاء الملاعيين

328
00:30:24,464 --> 00:30:26,944
أعنى أنهم , يكلفونى
أموال كثيرة

329
00:30:27,025 --> 00:30:30,665
،سيهربون بفعلتهم تلك
اللعنة , لا يوجد قانون بعد الآن

330
00:30:30,745 --> 00:30:32,145
ـ إنسى
ـ كل شيء جائز

331
00:30:32,225 --> 00:30:36,145
إنهم هنا منذ ألف عام
لقد فهموا كل شيء

332
00:30:36,626 --> 00:30:39,506
أتعلم ما هى الرأسمالية ؟
أن تتم اللعنة عليك

333
00:30:39,626 --> 00:30:41,666
الرأسمالية حقيقة , إذا قابلت أحدهم

334
00:30:43,466 --> 00:30:45,146
هل سمعت ذلك ؟

335
00:30:46,386 --> 00:30:48,306
و كيف تعلمين ذلك , يا عزيزتى ؟

336
00:30:48,986 --> 00:30:52,746
هل تفعلين شيء ماعدا العناية
بشعرك و مظهرك ؟

337
00:30:52,906 --> 00:30:55,346
،أنظرى لنفسك
أنت تفعلين تلك الأشياء كثيرا ً

338
00:30:55,427 --> 00:30:57,467
لا شيء يزداد مثل الزيادة نفسها

339
00:30:57,907 --> 00:31:01,307
"ـ من المفترض أن تعرف ذلك يا "تونى
ـ أن أعلم ماذا ؟

340
00:31:02,507 --> 00:31:03,947
ما الذى من المفترض أن أعرفه ؟

341
00:31:04,187 --> 00:31:06,547
لما تتحدثين معى هكذا طوال الوقت ؟

342
00:31:06,667 --> 00:31:09,467
! ـ و كأننى يجب أن أفهم شيئا ً ما
ـ دعنى أتحدث معك , يا رجل

343
00:31:09,627 --> 00:31:10,827
ـ إستمع
ـ ما هو التوقيت ؟

344
00:31:10,908 --> 00:31:12,107
"سايدلبوم"

345
00:31:12,708 --> 00:31:13,908
من الخامسة إلى السابعة

346
00:31:14,068 --> 00:31:16,348
ـ حسنا ً
..... " ـ لقد تقابلت مع ذلك الرجل " سايدلبوم

347
00:31:16,428 --> 00:31:19,708
المخدرات المرتبطة بالعنف
..."التى تلوث جنوب "فلوريدا

348
00:31:20,188 --> 00:31:22,388
هذا الرجل مضحك

349
00:31:22,469 --> 00:31:26,228
كيف بواسطة ميزانية بسيطة
... تسيطر على

350
00:31:26,589 --> 00:31:30,988
على أعمال مقدرة
بمائة بليون دولار , كل عام ؟

351
00:31:31,708 --> 00:31:35,389
ما يبدو دائما ً هو أن تلجأ
إلى الصلاة و التضرع فقط

352
00:31:35,509 --> 00:31:37,229
تضع أصابعك فى السد ؟

353
00:31:37,669 --> 00:31:40,869
هذا هو المكان الملائم لأصابعك , فعلا ً

354
00:31:42,070 --> 00:31:43,870
... ليس بواسطة إتهام الخارجين عن القانون

355
00:31:43,830 --> 00:31:47,110
لكن بواسطة تقنين ما يفعلوه
و فرض الضرائب القانونية عليهم

356
00:31:47,110 --> 00:31:51,870
،من يطالب بذلك يقول أن يفعل ذلك
سوف نحد من إنتشار الجريمة

357
00:31:52,510 --> 00:31:54,590
أنا لست من ضمن
هؤلاء , الذين يطالبون بذلك

358
00:31:54,670 --> 00:31:56,310
أعلم ذلك , أتعرف لماذا ؟

359
00:31:56,390 --> 00:31:59,110
لأنك إنسان متخلف, لا تفهم شيء

360
00:31:59,191 --> 00:32:01,431
،ذلك الحيوان
لا يقول الحقيقة

361
00:32:01,511 --> 00:32:04,470
مدينتنا فى أفضل أحوالها

362
00:32:04,750 --> 00:32:08,271
هؤلاء الناس , يا رجل ! إنهم
... المصرفيون , و السياسيون

363
00:32:08,351 --> 00:32:10,591
هم من يريدون أن
! تظل المخدرات غير قانونية

364
00:32:10,671 --> 00:32:14,111
،و ذلك لكى يكسبون المال
! و يتم التصويت لهم

365
00:32:14,192 --> 00:32:17,271
.لأنهم يحاربون رجال السوء
إنهم هم رجال السوء ذاتهم

366
00:32:17,551 --> 00:32:19,512
إنهم يلعنون أى شيء و أى شخص

367
00:32:19,591 --> 00:32:22,392
هل تستطيع أن تتوقف عن
قول اللعان ؟

368
00:32:22,552 --> 00:32:25,152
هل تستطيع التوقف عن الكلام عن المال ؟
"لقد مللت ذلك "تونى

369
00:32:25,192 --> 00:32:29,072
من أين يأتى ذلك ؟
الملل ؟ ما هو الملل ؟

370
00:32:29,192 --> 00:32:30,712
أنت ممل

371
00:32:31,152 --> 00:32:34,272
!! دائما المال
! هذا كل ما أسمعه فى هذا البيت

372
00:32:34,392 --> 00:32:37,353
!! أنظر إلى ذلك البجع و هو يطير
!! هيا , يا بجع

373
00:32:37,473 --> 00:32:40,033
ـ ها أنا ذا
ـ "فرانك" لم يتحدث أبدا ً عن المال

374
00:32:44,234 --> 00:32:46,593
ذلك لأنه كان ذكيا ً جدا ً

375
00:32:53,554 --> 00:32:55,114
هل تعلم إلى ما ستصبح يا "تونى" ؟

376
00:32:55,234 --> 00:32:58,514
أنت مهاجر مكسيكى مليونير
... الذى لا يستطيع التوقف عن الحديث

377
00:32:58,594 --> 00:33:01,834
، من الذى تدعوه بالمكسيكى
يا قطعة من الخبز الأبيض ؟

378
00:33:01,915 --> 00:33:03,354
!! إبتعدى عن التلفاز

379
00:33:03,435 --> 00:33:06,074
أحفر حفرة فى الفناء , و إدفن المال
! ثم إنسى أمره

380
00:33:06,155 --> 00:33:09,275
! أن أعمل بجد من أجل ذلك
أريدك أن تعلمى ذلك

381
00:33:13,195 --> 00:33:16,955
كان من الأفضل أن يمنحك أحد كل ذلك
لكنت إنسان ألطف من ذلك

382
00:33:18,995 --> 00:33:20,956
هل تعلمين ما هى مشكلتك , يا إمرأة ؟

383
00:33:21,035 --> 00:33:22,555
ما هى مشكلتى يا "تونى" ؟

384
00:33:23,276 --> 00:33:25,675
لا يوجد شيء لتفعليه بحياتك

385
00:33:26,756 --> 00:33:29,396
لما لا تلتحقين بوظيفة , أو شيء هكذا ؟

386
00:33:29,876 --> 00:33:31,676
إفعلى شيء , إصبحى ممرضة

387
00:33:32,556 --> 00:33:35,276
إعملى مع الأطفال العميان , أو
المصابين بالجزام , أو تلك الأشياء

388
00:33:36,636 --> 00:33:40,236
بدلا ً من تمددك طوال اليوم
! إنتظارا ً لى لكى أعاشرك

389
00:33:40,837 --> 00:33:43,236
،لا تتحدث هكذا يا عزيزى
أنت لست جيدا ً فى ذلك لهذه الدرجة

390
00:33:43,317 --> 00:33:45,357
لا؟ "فرانك" كان أفضل أليس كذلك ؟

391
00:33:46,637 --> 00:33:48,037
! أنت أحمق

392
00:33:48,877 --> 00:33:50,758
أين ستذهبين ؟
! تعالى هنا

393
00:33:51,397 --> 00:33:55,358
! إلفي" ! أنا كنت أمزح"

394
00:33:56,437 --> 00:33:58,037
! أنا كنت أمزح فحسب

395
00:33:58,518 --> 00:34:02,558
أعتقد أحيانا ً أن الحياة الزوجية
! ليست جيدة دائما ً

396
00:34:02,798 --> 00:34:05,238
ـ أين ستذهب ؟
ـ لدى موعد غرامى

397
00:34:06,078 --> 00:34:07,638
لديك موعد ؟
تعال هنا

398
00:34:12,559 --> 00:34:15,239
ـ ماذا ؟
"ـ موضوع "سيدبيلوم

399
00:34:16,319 --> 00:34:17,839
نعم , كل شيء تم ضبطه

400
00:34:18,279 --> 00:34:21,679
نعم , أريدك أن تنسى ذلك
و تبتعد عنه , أنا سأهتم به

401
00:34:22,199 --> 00:34:24,799
أبتعد عنه؟ إنها صفقتى
أنا الذى عقدتها

402
00:34:25,119 --> 00:34:27,399
، أنت لست متفاوض
مانى" , أنت تعلم ذلك"

403
00:34:27,480 --> 00:34:30,640
،أنت تحب النساء أكثر من المال
هذه هى مشكلتك

404
00:34:30,719 --> 00:34:33,839
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟
أنا شريكك , حسنا ً ؟

405
00:34:33,920 --> 00:34:37,520
،لن تثق بى فى شيء كهذا
من الذى سوف تثق به إذا ً ؟

406
00:34:37,600 --> 00:34:38,800
أنت شريك صغير

407
00:34:40,200 --> 00:34:41,201
كلام فارغ , يا رجل

408
00:34:41,280 --> 00:34:43,801
، و لا تُحدثنى عن الثقة
لا أحب ذلك

409
00:34:44,481 --> 00:34:48,561
،يجب أن تستمع إلى زوجتك
! إنها على حق , أنت أحمق , يا رجل

410
00:34:49,361 --> 00:34:51,561
،تعال هنا , أعطنى قبلة
تعال هنا , تعال

411
00:34:52,881 --> 00:34:54,281
! اللعنة عليك , يا رجل

412
00:34:55,321 --> 00:34:58,681
من أتى بكل ذلك ؟
! أنا من فعل ذلك

413
00:34:59,801 --> 00:35:01,922
! من الذى أثق به ؟ أنا

414
00:35:02,521 --> 00:35:04,402
اللعنة عليه
!! الثقة

415
00:35:07,202 --> 00:35:10,162
!! الأحمق , يدعونى بالأحمق

416
00:35:10,922 --> 00:35:12,242
أأنا محتاج لذلك الشيء الملعون ؟

417
00:35:13,922 --> 00:35:15,402
لا أحتاجه

418
00:35:16,203 --> 00:35:19,883
،و لا أحتاجها , اللعنة عليهم
لست أحتاج لأحد

419
00:35:21,442 --> 00:35:23,563
فى ذلك الوقت عملت فى الأفلام
"فى "كولومبيا

420
00:35:23,643 --> 00:35:26,323
كنت فى ذلك الفيلم الذى يُدعى
بيرن" , هل شاهدته من قبل ؟"

421
00:35:26,683 --> 00:35:30,003
"هل رأيتنى مع "مارلون براندو
أتعلم كنا أصدقاء

422
00:35:30,083 --> 00:35:32,404
ـ كنت السواق
ـ مستحيل ؟

423
00:35:32,484 --> 00:35:35,084
"ـ "براندو
"ـ لقد صوروا الفيلم فى "كارتاجينا

424
00:35:36,604 --> 00:35:39,764
"جيللو بونتيكورفو"
كان هو المخرج , إنه إيطالى

425
00:35:39,844 --> 00:35:43,404
ـ أخبرنى عنه , يا رجل
"ـ أعرف أيضا ً "بول نيومان

426
00:35:43,804 --> 00:35:45,845
"ـ عملت معه فى فيلم "توسكون
ـ بلا مزاح ؟

427
00:35:45,924 --> 00:35:47,844
هل تعلم "بينى ألفاريز" ؟

428
00:35:47,964 --> 00:35:50,325
فى "توسكون" , "بينى ألفاريز" ؟

429
00:35:50,684 --> 00:35:53,284
ـ المجموع
ـ لا ؟

430
00:35:55,885 --> 00:35:57,245
إنه رجل لطيف

431
00:35:57,805 --> 00:36:01,645
283,107,65دولار

432
00:36:04,326 --> 00:36:06,205
تريد توقيع الشركة هنا ؟

433
00:36:07,646 --> 00:36:11,446
المجموع عندى هو
284,600دولار

434
00:36:11,566 --> 00:36:14,846
هذا مستحيل
الآلة لا يمكن أن تخطأ

435
00:36:18,286 --> 00:36:20,326
ـ هيا لنعد مرة أخرى
ـ لا بالله عليك

436
00:36:20,446 --> 00:36:23,687
لا مزاح فى العمل , هيا
نحن نتحدث عن 1,500 دولار

437
00:36:24,727 --> 00:36:27,727
,حسنا ً إحتفظ أنت بالفرق
حسنا ً , ذلك لا يهمنى

438
00:36:29,407 --> 00:36:31,607
ـ سأعدها مرة أخرى من أجلك
ـ لا , بالله عليك

439
00:36:31,687 --> 00:36:34,327
،ما بهذا الشيك
إلى حق من يذهب ذلك الشيك ؟

440
00:36:37,648 --> 00:36:40,008
"ـ  شركة "مونتانا ريلتى
ـ "مونتانا" ماذا ؟

441
00:36:40,447 --> 00:36:42,048
"شركة "مونتانا ريلتى

442
00:36:42,168 --> 00:36:45,728
"شركة "مونتانا ريلتى

443
00:36:45,968 --> 00:36:49,408
ـ إنها 284,000 دولار
ـ 284,600

444
00:36:50,368 --> 00:36:52,808
كيف لا تعرف "بينى ألفاريز" ؟

445
00:36:52,889 --> 00:36:57,169
ـ أنا و "بينى" نتغذى سويا ً
ـ من المحتمل أنه يعرفنى أنا

446
00:36:57,488 --> 00:36:58,968
إسأله

447
00:37:16,290 --> 00:37:17,810
وصلنا إلى ماذا ؟

448
00:37:19,450 --> 00:37:25,291
،سبع شيكات
1,325,623دولار

449
00:37:27,971 --> 00:37:30,731
200,000دولار
زيادة على ذلك

450
00:37:30,810 --> 00:37:31,851
! إثبت

451
00:37:31,931 --> 00:37:34,891
ـ إرفع يدك إلى أعلى
ـ ضع يديك مقابل الحائط و إستدر

452
00:37:34,971 --> 00:37:36,091
! أنت لا تمزح

453
00:37:36,171 --> 00:37:39,132
أنت مقبوض عليك
بسبب إنتهاكك للقانون

454
00:37:39,251 --> 00:37:43,331
لك الحق فى إلتزام الصمت"
"أى شيء ستقوله سيستخدم ضدك

455
00:37:43,411 --> 00:37:46,731
ـ كيف لى العلم بأنكم من الشرطة ؟
ـ ما الذى تقوله تلك المذكرة , أيها الوغد ؟

456
00:37:48,172 --> 00:37:51,052
هذا شيء جيد , يا رجل
من أين أتيت بتلك ؟

457
00:37:51,412 --> 00:37:54,612
تسمى نفسك كوبيا ً ؟
! أنت تجعل الكوبى الحقيقى يشمئز منك

458
00:37:54,692 --> 00:37:56,732
"إبعد كلبك عنى , "سيديلبام

459
00:37:57,132 --> 00:38:00,172
ـ أريد أن أتصل بالمحامى الخاص بى
"ـ سوف ينفعك كثيرا ً يا "مونتانا

460
00:38:00,332 --> 00:38:02,453
هل ترى تلك العين التى فى الساعة ؟

461
00:38:02,813 --> 00:38:04,692
قل مرحبا ً يا عزيزى

462
00:38:05,333 --> 00:38:09,333
،هذا شيئا ً لطيفا ً
أنظر إلى ذلك, هل تهزىء بى يا "سيديلبام" ؟

463
00:38:09,693 --> 00:38:13,854
كان من المفترض أن أقابل تلك الفتاة
عند تمام الثالثة , أنت حقا ً إنسان غبى

464
00:38:14,094 --> 00:38:15,813
حسنا ًيا "دانى" , أطفىء الجهاز

465
00:38:16,974 --> 00:38:19,454
هل فهمت الحقوق التى أعطيتها لك ؟

466
00:38:19,614 --> 00:38:22,654
! " أعرف ذلك الهراء , "سيديلبام
وفر الكلام

467
00:38:23,134 --> 00:38:25,774
، لا تملك شيئا ً علىّ
تعلم ذلك , و أنا أعلم ذلك

468
00:38:26,335 --> 00:38:28,614
أنا أقوم بتغيير الأوراق المالية , هذا كل شيء

469
00:38:28,814 --> 00:38:32,055
تريد أن تهدر وقتى ؟
حسنا ً , إتصل بالمحامى الخاص بى

470
00:38:33,015 --> 00:38:36,494
"إنه أفضل محامى فى "ميامى
.... إنه محامى بارع جدا ً

471
00:38:37,015 --> 00:38:40,575
،غدا ً عند الصباح
"سوف تعمل فى "ألاسكا

472
00:38:42,335 --> 00:38:43,575
لذا إحترس من البرد القارس هناك

473
00:38:48,416 --> 00:38:51,175
أعطنى شيكا ً ب 100,000 دولار
زائد على ذلك 300 دولار

474
00:38:52,056 --> 00:38:54,656
و أضمن لك أنك سوف تخرج من تلك المؤامرة

475
00:38:55,496 --> 00:39:00,217
و لكنهم سوف يعودون علينا إذا تم التهرب
من الضرائب , و عندها سوف يأخذون ما يريدونه

476
00:39:04,776 --> 00:39:07,137
إذا ً , ما الذى أفهمه من ذلك ؟

477
00:39:09,576 --> 00:39:11,697
خمسة سنوات , ستخرج بعد ثلاثة

478
00:39:11,777 --> 00:39:14,337
من الممكن أقل من ذلك , إذا إستطعت
عقد صفقة ما

479
00:39:15,897 --> 00:39:17,377
!! ثلاث سنوات ملعونة

480
00:39:19,418 --> 00:39:20,658
لما ؟

481
00:39:21,937 --> 00:39:25,258
غسيل أموال ؟ هذه الدولة اللعينة
بُنيت على غسيل الأموال

482
00:39:25,337 --> 00:39:28,938
"ـ لا يمكن أن تكون بهذا السوء , إنها ليست مثل "كوبا
ـ ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

483
00:39:29,018 --> 00:39:32,138
ـ السجون مثل الفنادق
ـ هل تمزح معى أم ماذا ؟

484
00:39:32,338 --> 00:39:35,059
ـ هل أنت مخمور , أم ماذا بك ؟
ـ سأؤجل المحاكمة

485
00:39:35,299 --> 00:39:38,258
إلى عاما ً و نصف , عامين
... و لن تبدأ فى

486
00:39:38,339 --> 00:39:41,258
! اللعنة عليك يا رجل
لن أعود إلى أى قفص , حسنا ً ؟

487
00:39:41,339 --> 00:39:43,099
لا محالة , لقد كنت هناك من قبل

488
00:39:48,419 --> 00:39:49,739
حسنا ً, أنظر

489
00:39:51,979 --> 00:39:56,059
سأعطيك 400,000 دولار زيادة
حسنا ً , الحساب الآن 800,000 دولار

490
00:39:56,499 --> 00:39:59,540
بهذا المال تستطيع شراء
المحكمة العليا

491
00:40:02,100 --> 00:40:05,420
تونى" , يجب أن يتم تقديم"
أسباب و قرائن منطقية للقانون

492
00:40:06,340 --> 00:40:10,340
و أنا خبير فى تقديم تلك القرائن المنطقية
...و لكن مع وجود 1,300,000 دولار

493
00:40:10,460 --> 00:40:13,500
غير مصرح بهم
... تم تصوير ذلك على شريط فيديو

494
00:40:14,180 --> 00:40:18,021
عزيزى , من الصعب إقناع لجنة التحليف
بأنك وجدت ذلك المال فى سيارة أجرة

495
00:40:40,662 --> 00:40:44,183
أنا سعيد لأنك جئت سريعا ً
أنا حقا ً ممتن لك

496
00:40:44,263 --> 00:40:45,903
ـ حسنا ً
ـ كيف حال "إلفيرا" ؟

497
00:40:46,262 --> 00:40:49,223
ـ جيدة , كيف حال زوجتك ؟
ـ بعد ثلاث شهور

498
00:40:49,383 --> 00:40:51,703
ـ حقا ً ؟ مبروك
ـ كيف الحال معك أنت ؟

499
00:40:51,823 --> 00:40:54,383
متى سيكون لديك "تونى" الجديد ليخلفك ؟

500
00:40:54,464 --> 00:40:57,344
ـ أنا أعمل على ذلك
ـ عليك أن تفعل بجد , "تونى" , تعال

501
00:40:57,503 --> 00:40:59,784
أريدك أن تقابل بعضا ً من الأصدقاء

502
00:41:04,503 --> 00:41:07,744
،"هذا هو "بودرو كوين
"رئيس مؤسسة "أنديس شوجر

503
00:41:07,824 --> 00:41:10,224
"ـ سعيد برؤيتك , سيد "مونتانا
ـ سعيد برؤيتك

504
00:41:10,304 --> 00:41:13,505
،"جينرال "إدوارد ستراسير
القائد الأعلى للجيش

505
00:41:15,224 --> 00:41:16,145
مرحبا ً

506
00:41:16,225 --> 00:41:21,104
"أريال بلايير"
و معه وزير الداخلية

507
00:41:23,225 --> 00:41:26,986
، و هنا صديقنا
"تشارلز جودسن" من "واشنطن"

508
00:41:27,266 --> 00:41:29,785
ـ سعيد برؤيتك
ـ كيف حالك ,سيد "مونتانا" ؟

509
00:41:30,786 --> 00:41:32,225
"إجلس هنا , "تونى

510
00:41:35,866 --> 00:41:37,066
أيها السادة

511
00:41:40,826 --> 00:41:44,667
أحب أن أناقش شيئا ً ما
يهمنا جميعا ً هنا

512
00:41:45,907 --> 00:41:47,586
"لديك مشكلة , "تونى

513
00:41:48,387 --> 00:41:51,467
كلنا لدينا مشاكل

514
00:41:52,587 --> 00:41:55,227
و لكن معا ً نستطيع حل
مشاكلنا كلها

515
00:41:57,427 --> 00:41:59,827
،كلنا نعرف أنه يوجد لديك مشاكل
... ضرائب فى دولتك

516
00:41:59,908 --> 00:42:02,508
و عليك أن تقضى وقتا ً صغيرا ً فى السجن

517
00:42:03,347 --> 00:42:04,948
..."لدينا بعضا ً من الأصدقاء فى "واشنطن

518
00:42:04,988 --> 00:42:07,668
يؤكدون لنا أن مثل
تلك المشاكل من الممكن حلها

519
00:42:07,747 --> 00:42:11,148
من المحتمل أن تدفع بعضا ً من الضرائب
... غرامة كبيرة

520
00:42:11,908 --> 00:42:13,908
و لكن لن يكون هناك سجن

521
00:42:14,548 --> 00:42:15,468
حسنا ً

522
00:42:16,428 --> 00:42:18,308
إذا ً , ما هى مشكلتك , "أليكس" ؟

523
00:42:19,308 --> 00:42:21,029
سأريك مشكلتى

524
00:42:21,549 --> 00:42:24,589
سمعت عن الدعم المالى
... الذى تتلقاه حكومتك

525
00:42:24,669 --> 00:42:26,429
"من صناعة المخدرات فى "بوليفيا

526
00:42:26,509 --> 00:42:31,190
حسنا ً, الشيء الساخر فى هذا
... هو أن ذلك المال , الذى هو مقدر ببلايين

527
00:42:31,429 --> 00:42:33,069
يأتى من دولتك أنت

528
00:42:33,189 --> 00:42:38,629
أنت المشترى الرئيسى للمنتج
الأول فى بلدنا و هو بالطبع الكوكايين

529
00:42:38,749 --> 00:42:40,910
من ناحية تقول أن
... حكومة الولايات المتحدة

530
00:42:40,990 --> 00:42:45,110
تصرف الملايين لكى تمنع تدفق
المخدرات إلى شوارعنا

531
00:42:45,390 --> 00:42:49,431
و فى نفس الوقت , علينا أن نعقد الصفقات
... مع نفس الحكومة

532
00:42:49,990 --> 00:42:52,431
التى تشبع شوارعنا بالكوكايين

533
00:42:52,510 --> 00:42:54,991
دعنى أريك بعضا ً من
... الشخصيات

534
00:42:55,070 --> 00:42:57,431
المتورطة فى ذلك الموضوع
التراجيدى الكوميدى

535
00:42:57,550 --> 00:43:02,631
مؤخرا ً علمت منظمتى
عن أكبر مشترى للكوكايين

536
00:43:03,271 --> 00:43:06,712
ذلك الوجه المشرق هو
"الجنيرال "كوكومبرى

537
00:43:06,991 --> 00:43:10,112
إنه وزير دفاع "بوليفيا", دولتى

538
00:43:10,591 --> 00:43:12,911
و جنرال "كوكمبرى" منذ
... شهرين مضو

539
00:43:12,992 --> 00:43:17,192
إشترى أماكن بـ 12 مليون دولار
"على بحيرة "لوسيرن" فى "سويسرا

540
00:43:17,272 --> 00:43:20,472
الآن , إذا كان "كوكومبري" من المفترض
..." أنه وزير الدفاع بـ "بوليفيا

541
00:43:20,552 --> 00:43:24,233
لما هو يسكن فى "سويسرا" ؟
يحمى تلك الاموال ؟

542
00:43:25,272 --> 00:43:29,433
،" ذلك الرجل , "أليخاندرو سوسا
شخصية مثيرة جدا ً

543
00:43:29,673 --> 00:43:33,553
،هو رجل غنى من مُلاك الأراضى
تعلم فى "إنجلترا" , لديه عائلة ممتازة

544
00:43:34,113 --> 00:43:37,714
و لكن ذلك الرجل هو العقل المدبر
... و ملك المخدرات

545
00:43:38,193 --> 00:43:40,834
فى الإمبراطورية التى تتوسع
"عبر "الأنديز

546
00:43:40,913 --> 00:43:43,353
إنه ليس تاجر مخدرات عادى

547
00:43:43,913 --> 00:43:46,434
... حسنا ً , لكن نناقش ذلك بالتفاصيل

548
00:43:47,514 --> 00:43:49,874
لديه جدول مواعيد دقيق

549
00:43:50,434 --> 00:43:55,754
"سيذهب إلى "فرنسا" , "بريطانيا
! إيطاليا" و حتى التلفاز اليابانى"

550
00:43:56,355 --> 00:43:59,115
الجميع إبتدأ فى السماع إليه

551
00:43:59,554 --> 00:44:01,194
"ذلك مربك يا "تونى

552
00:44:03,315 --> 00:44:05,515
تلك هى مشكلتنا

553
00:44:08,035 --> 00:44:10,195
تتزكر "ألبيرتو" , أليس كذلك ؟

554
00:44:11,475 --> 00:44:13,115
كيف أنساه ؟

555
00:44:13,795 --> 00:44:16,995
ألبيرتوا" متخصص فى "
أعمال الإنهاء

556
00:44:17,836 --> 00:44:20,115
سيساعدنا فى تصليح مشكلتنا

557
00:44:21,996 --> 00:44:23,876
و لكنه لا يتحدث الإنجليزية

558
00:44:24,596 --> 00:44:27,476
و لا يعلم الولايات جيدا ً

559
00:44:27,716 --> 00:44:29,596
يريد مساعدة صغيرة

560
00:44:31,717 --> 00:44:33,556
هل هذه مشكلة يا "تونى" ؟

561
00:44:39,237 --> 00:44:40,797
لا توجد مشكلة

562
00:44:43,237 --> 00:44:44,277
جيد

563
00:44:58,919 --> 00:45:02,759
إذا ً , ما هو الغموض الكبير
الذى يجتاح الموقف البولندى ؟

564
00:45:03,119 --> 00:45:05,999
هل ستقول لى ما حدث مع
سوسا" , أم ماذا ؟"

565
00:45:06,238 --> 00:45:09,358
الكثير من الهراء , هذا هو ما حدث

566
00:45:10,239 --> 00:45:11,359
سياسة

567
00:45:15,920 --> 00:45:19,080
أريدك أن تظل هنا لمدة

568
00:45:20,239 --> 00:45:21,879
لتدير الأمور هنا من أجلى

569
00:45:22,600 --> 00:45:24,680
يجب أن أذهب إلى "نيويورك" الإسبوع القادم

570
00:45:30,760 --> 00:45:31,961
اللعنة على ذلك , با رجل

571
00:45:32,080 --> 00:45:34,880
لا أحب ذلك , يا رجل
لا أحب ذلك أبدا ً

572
00:45:34,961 --> 00:45:36,560
أنت لا تحب ذلك ؟

573
00:45:39,481 --> 00:45:42,641
أنت الذى أدخلتنى فى تلك المشكلة
فى الأساس

574
00:45:42,721 --> 00:45:46,281
،"بسبب ذلك اللعين "سيدولبوم
هذا صحيح ؟

575
00:45:46,361 --> 00:45:49,802
سيديلبوم" ؟ و ما دخله بـ "سوسا" ؟"

576
00:45:49,881 --> 00:45:52,522
كيف هناك إرتباط بينهم  ؟

577
00:45:53,001 --> 00:45:55,522
لما لا تأكلين طعامك ؟
ما الخطأ به ؟

578
00:45:55,601 --> 00:45:57,562
أنا لست جائعة

579
00:45:58,201 --> 00:46:01,082
ـ أنتِ لست جائعة ؟
ـ هل تعلم أى شيء عن المحاكمة ؟

580
00:46:01,242 --> 00:46:05,202
ـ لما طلبتيه , إذا ً ؟
ـ لقد فقدت شهيتى

581
00:46:10,162 --> 00:46:13,803
،"هل تعلم حتى إذا إستطاع "شيفلد
تأجيل المحاكمة ؟

582
00:46:20,883 --> 00:46:24,884
هل هذا كل شيء ؟
يا "مانى" ؟

583
00:46:27,963 --> 00:46:33,644
الأكل , الشرب , الجنس ؟

584
00:46:33,724 --> 00:46:36,364
ـ بالله عليك , يا رجل
ـ الشخير ؟

585
00:46:36,604 --> 00:46:37,724
و ماذا بعد ؟

586
00:46:39,364 --> 00:46:41,085
أخبرنى , ثم ماذا ؟

587
00:46:42,004 --> 00:46:46,325
ثم تصبح فى الخمسين من العمر
و يصبح لديك بطن كبير

588
00:46:47,685 --> 00:46:50,325
و صدر بدين , تحتاج إلى حمالات صدر

589
00:46:51,125 --> 00:46:52,645
و عليهم شعر

590
00:46:53,805 --> 00:46:56,606
,و تأكل الكبد
... و عليها بعضا ً من الأشياء

591
00:46:56,685 --> 00:46:59,046
... و تأكل ذلك الشيء الكريه

592
00:46:59,566 --> 00:47:02,966
و تشبه تلك الموميات الأغنياء الملاعين

593
00:47:03,166 --> 00:47:05,766
بالله عليك , من الممكن
الأمر أسوأ من ذلك

594
00:47:06,406 --> 00:47:08,806
ـ هل هذا كل شيء ؟
ـ إنسى

595
00:47:08,966 --> 00:47:11,846
ألهذا أعمل ؟ أخبرنى

596
00:47:17,167 --> 00:47:18,367
أنظر لذلك

597
00:47:19,406 --> 00:47:20,687
بائع مخدرات

598
00:47:22,447 --> 00:47:26,607
،لدىَّ زوجة مدمنة
لا تأكل أىّ شيء

599
00:47:27,728 --> 00:47:31,327
،تنام طول اليوم
و ترتدى الأسود طوال اليوم

600
00:47:32,928 --> 00:47:35,528
... ـ تصحو و هى تشرب ذلك الشراب
ـ لا تضايقها يا, رجل

601
00:47:35,608 --> 00:47:39,168
و من سأعاشرها ؟
!! لآنها فى غيبوبة مستمرة

602
00:47:40,768 --> 00:47:43,128
لا أستطيع حتى أن يصبح
"لدى ولد منها يا "مانى

603
00:47:43,208 --> 00:47:48,729
رحمها ملوث تماما ً , لا أستطيع
!! حتى أن يصبح لدىّ ولد منها

604
00:47:48,849 --> 00:47:51,088
! يا إبن العاهرة

605
00:47:51,969 --> 00:47:53,569
! عليك اللعنة

606
00:47:53,929 --> 00:47:57,489
!! ـ لا يجب أن تتحدث هكذا
!ـ كيف تجرؤ على مخاطبتى بهذه الطريقة ؟

607
00:47:58,729 --> 00:48:01,009
ما الذى يجعلك أفضل منى ؟

608
00:48:01,409 --> 00:48:02,690
ـ ما الذى تفعله ؟
ـ لا تقلق

609
00:48:02,769 --> 00:48:06,210
أنت تاجر مخدرات و تقتل الناس
"ذلك شيء رائع يا "تونى

610
00:48:06,849 --> 00:48:09,130
مساهماتك ممتازة للتاريخ الإنسانى

611
00:48:09,250 --> 00:48:11,930
ـ هيا , أخبرى الجميع
ـ أنت تريد ولد ؟

612
00:48:12,050 --> 00:48:16,130
ـ أخبرى العالم
ـ أى نوع من الآباء تظنه أنت ؟

613
00:48:17,450 --> 00:48:19,810
هل ستوصله إلى المدرسة فى الصباح ؟

614
00:48:19,890 --> 00:48:23,330
هل حتى ستكون على قيد الحياة
عندما يأتى موعد رحيله إلى المدرسة ؟

615
00:48:24,771 --> 00:48:27,651
!ـ أنت لا تعلم حتى كيف تكن زوجا ً
... ـ إجلس قبل أن

616
00:48:27,731 --> 00:48:31,771
هل نذهب إلى أى مكان إلا و هناك
ستة من الحراس يحموننا طوال الوقت ؟

617
00:48:31,891 --> 00:48:35,652
الخنزير هو صديقى المستعار

618
00:48:37,211 --> 00:48:40,092
ما هى نوع الحياة تلك ؟

619
00:48:44,372 --> 00:48:45,812
... ألا ترى

620
00:48:48,012 --> 00:48:50,612
ما الذى نتحول إليه يا "تونى" ؟
نحن خاسرون

621
00:48:51,533 --> 00:48:53,693
لسنا بفائزين , نحن خاسرون

622
00:48:54,653 --> 00:48:58,572
ـ إذهبى إلى البيت , أنتِ مخمورة
ـ لست كذلك , أنت المخمور

623
00:48:58,813 --> 00:49:01,133
ـ أخرجها من هنا
ـ هيا

624
00:49:03,413 --> 00:49:05,213
لن أذهب إلى البيت معك

625
00:49:06,653 --> 00:49:08,654
لن أذهب إلى البيت مع أحد

626
00:49:10,413 --> 00:49:11,893
سأذهب إلى البيت بمفردى

627
00:49:17,334 --> 00:49:18,574
سأرحل

628
00:49:21,014 --> 00:49:22,935
لست فى الحاجة لذلك
الهراء أكثر من ذلك

629
00:49:23,414 --> 00:49:26,375
،حسنا ً , سأوصلك
سأوصلك إلى البيت فى سيارة أجرة

630
00:49:26,454 --> 00:49:28,575
دعها تذهب

631
00:49:29,174 --> 00:49:31,894
،"سأشرب "الكوالود
و سوف تحبنى مرة أخرى

632
00:49:39,175 --> 00:49:40,695
ما الذى تنظر إليه ؟

633
00:49:47,376 --> 00:49:49,656
كلكم مجموعة من الحمقى الملاعين

634
00:49:50,936 --> 00:49:52,336
أتعلمون لماذا ؟

635
00:49:54,176 --> 00:49:57,296
لأنكم لا تملكون الجرأة
لكى تصبحوا ما تريدونه

636
00:50:00,736 --> 00:50:02,937
تحتاجون إلى أشخاص مثلى

637
00:50:08,378 --> 00:50:12,377
،تحتاجون لمن مثلى
.. لكى تشيرون إليهم بأصابعكم الملعونة

638
00:50:13,057 --> 00:50:15,578
. "و تقولون , "هذا هو الشرير

639
00:50:18,137 --> 00:50:19,058
... إذا ً

640
00:50:20,177 --> 00:50:21,738
ما الذى تكسبه من ذلك ؟

641
00:50:22,338 --> 00:50:23,298
الصلاح ؟

642
00:50:26,098 --> 00:50:27,778
! أنتم لستوا بصالحين

643
00:50:29,899 --> 00:50:31,699
...أنتم فقط تعلمون كيف تختفون

644
00:50:33,378 --> 00:50:34,579
و كيف تكذبون

645
00:50:37,179 --> 00:50:40,459
أنا , لا أملك تلك المشكلة

646
00:50:42,099 --> 00:50:45,179
أنا , أقول الحقيقة دائما ً

647
00:50:46,819 --> 00:50:48,380
حتى و أنا أكذب

648
00:50:57,260 --> 00:50:59,700
إذا ً, قولوا ليلة سعيدة
! للرجل الشرير

649
00:51:00,300 --> 00:51:01,500
هيا

650
00:51:03,621 --> 00:51:07,461
هذه آخر مرة سترون فيها
! رجل شرير هكذا , قولوا لى

651
00:51:08,941 --> 00:51:12,181
هيا , أفسح للرجل الشرير

652
00:51:13,581 --> 00:51:15,982
هناك رجل شرير يمر

653
00:51:16,701 --> 00:51:18,302
! من الأفضل أن تبتعد عن طريقه

654
00:51:22,061 --> 00:51:25,822
"مدينة "نيويورك

655
00:52:42,227 --> 00:52:45,747
"لا , أنت أخبر "شيفلد
أن يخرج من ذلك الموضوع

656
00:52:45,987 --> 00:52:49,187
،لن تكون هناك محاكمة
كل شيء تحت السيطرة

657
00:52:49,587 --> 00:52:51,587
! فقط قل له أبعد نفسك عن الموضوع

658
00:52:52,148 --> 00:52:54,427
حسنا ً , ماذا عن "إلفيرا" ؟
هل إتصلت ؟

659
00:52:57,667 --> 00:52:59,027
حسنا ً

660
00:53:13,829 --> 00:53:15,508
تونى" , كل شيء على ما يرام ؟"

661
00:53:15,829 --> 00:53:17,548
نعم , كل شيء وردى

662
00:53:21,269 --> 00:53:23,029
تونى" , ما هو التوقيت الآن ؟"

663
00:53:23,189 --> 00:53:26,069
ـ العاشرة
ـ العاشرة

664
00:53:26,150 --> 00:53:28,630
ـ أين هو ذلك الرجل ؟
ـ يجب أن أتصل بـ  "مانى" مرة أخرى

665
00:53:28,630 --> 00:53:29,590
إجلس

666
00:53:29,909 --> 00:53:31,630
!! اللعنة عليك , لن تأمرنى أنت هنا

667
00:53:31,709 --> 00:53:34,110
ـ إنه يخرج الآن
ـ إنه قادم

668
00:53:35,190 --> 00:53:37,429
ـ لا يهمنى
ـ إنه هو يا رجل

669
00:53:40,470 --> 00:53:44,271
،سننفذ العملية أمام الأمم المتحدة
هكذا هم يريدوها

670
00:53:44,630 --> 00:53:46,751
لا يهمنى مكان قتله

671
00:53:47,391 --> 00:53:48,791
قل لى متى , حسنا ً ؟

672
00:53:50,511 --> 00:53:53,231
،فقط تقول لى متى
ذلك هو كل ما يهمنى

673
00:53:57,631 --> 00:54:00,472
أريدك أن تكون خلف السيارة
بثلاثين مترا ً, حسنا ً ؟

674
00:54:01,552 --> 00:54:02,632
ثلاثين مترا ً , لا أكثر من ذلك

675
00:54:02,792 --> 00:54:07,312
سمعتك فى المرة الأولى
تقولها لى مرة واحدة , هذا كل شيء

676
00:54:07,312 --> 00:54:09,272
أخبرتك , ثلاثين مترا ً , حسنا ً ؟

677
00:54:11,072 --> 00:54:13,232
ذلك الرجل ملعون , أنا أخبركم بذلك

678
00:54:15,752 --> 00:54:17,392
أنظر , ها هو قادم

679
00:54:20,232 --> 00:54:22,233
أين سيذهب ؟

680
00:54:22,432 --> 00:54:24,072
ما الذى يفعله فى ذلك الإتجاه ؟

681
00:54:34,994 --> 00:54:36,593
ما الذى يفعله بحق الجحيم ؟

682
00:54:49,835 --> 00:54:51,834
ما هذا الشيء الملعون ؟ تعال هنا

683
00:54:51,914 --> 00:54:53,874
لقد أخبرتنى بأنها
! ستأخذ الأطفال فى السيارة الأخرى

684
00:54:53,994 --> 00:54:57,674
،إنها تفعل ذلك كل يوم
! لا أعلم ما الذى يحدث

685
00:55:00,035 --> 00:55:03,715
،مستحيل
مستحيل , هذا هو القرار

686
00:55:03,715 --> 00:55:05,356
! إنسى الموضوع

687
00:55:06,676 --> 00:55:10,116
،نقتل ذلك الرجل وحده
لا الزوجة و لا الأطفال

688
00:55:11,356 --> 00:55:15,316
لا محالة , "سوسا" قال يجب أن
ننفذ العملية الآن , هيا لنذهب

689
00:55:15,836 --> 00:55:17,516
ذلك الرجل الملعون

690
00:55:46,918 --> 00:55:49,038
حسنا ً , إبق خلفه

691
00:55:50,838 --> 00:55:52,878
ببطء , ببطء

692
00:55:53,438 --> 00:55:55,358
اللعنة عليك أيها الأحمق

693
00:55:55,878 --> 00:55:57,238
حسنا ً, بهدوء

694
00:55:59,319 --> 00:56:03,199
،طفلين صغيرين فى السيارة
هذا سييء للغاية

695
00:56:03,999 --> 00:56:05,919
هذا سييء للغاية

696
00:56:06,239 --> 00:56:08,919
! إبتعدت عنهم كثيرا ً , أنظر
! سوف نفقدهم

697
00:56:09,639 --> 00:56:11,639
! أراهم , حسنا ً, أراهم

698
00:56:12,520 --> 00:56:14,359
! عشرة أمتار , عشرة أمتار

699
00:56:15,599 --> 00:56:16,680
! تحرك , تحرك

700
00:56:16,680 --> 00:56:18,320
إخرس أيها اللعين , حسنا ً ؟

701
00:56:30,801 --> 00:56:34,321
ليس لديك الجرأة لتنظر فى
أعينهم و أنت تقتلهم

702
00:56:34,481 --> 00:56:35,760
يجب أن تختفى مع ذلك الشيء الملعون

703
00:56:35,760 --> 00:56:36,841
إخرس

704
00:56:37,041 --> 00:56:38,681
! إنه إبتعد , هيا لننفذ

705
00:56:38,801 --> 00:56:40,321
ذلك يجعلك تشعر أفضل ؟

706
00:56:40,801 --> 00:56:44,121
ستشعر بشعور جيد أن تقتل
أم و أولادها , ذلك يجعلك تشعر بأنك قوى

707
00:56:44,121 --> 00:56:45,001
إخرس

708
00:56:45,482 --> 00:56:46,842
! أأنت رجل جبار
! اللعنة عليك

709
00:56:47,961 --> 00:56:51,482
ما الذى تظنه بى ؟
هل تعتقد أننى سأقتل طفليين و إمرأة ؟

710
00:56:51,642 --> 00:56:54,922
! اللعنة على ذلك
! لا أريد ذلك الهراء بحياتى

711
00:56:57,003 --> 00:56:59,443
!  مُت يا إبن العاهرة

712
00:57:03,762 --> 00:57:07,363
ما الذى تظنه أنا ؟
أتظن أننى دودة مثلك ؟

713
00:57:07,643 --> 00:57:11,043
! لقد أخبرتك , يا رجل
! أخبرتك , لا تتلاعب معى

714
00:57:11,243 --> 00:57:13,203
! أخبرتك , لا أطفال

715
00:57:13,563 --> 00:57:17,523
! لا , و لكنك لم تستمع
أنت غبى ملعون ! أنظر إلى نفسك الآن

716
00:57:22,803 --> 00:57:25,003
نيك" , أين كنت بحق الجحيم ؟"

717
00:57:26,244 --> 00:57:27,564
فى توصيلة ؟

718
00:57:28,444 --> 00:57:31,965
أين "مانى" اللعين ؟
قلبت الدنيا بحثا ً عنه , أين هو ؟

719
00:57:32,164 --> 00:57:35,805
،"لا أعلم يا "تونى
لقد غادر منذ مدة

720
00:57:35,925 --> 00:57:38,765
ـ لم يقل شيء
ـ غادر إلى أين ؟

721
00:57:38,925 --> 00:57:42,685
!لقد تركت كل شيء فى يده , يا رجل
أين هو بحق الجحيم ؟

722
00:57:42,805 --> 00:57:44,805
لا يمكن للمرء أن يثق بأحد بعد ذلك

723
00:57:45,085 --> 00:57:48,006
لا أعلم يا "تونى" , لقد غادر فقط

724
00:57:48,485 --> 00:57:50,646
ـ لم يقل شيء
ـ غادر ؟

725
00:57:51,406 --> 00:57:54,645
ـ هل أنت بخير ؟
ـ لا , لست بخير! أنا مُتضايق

726
00:57:54,726 --> 00:57:57,766
،و عندما أعود
سوف أعاقبكم جميعا ً

727
00:57:57,846 --> 00:58:00,686
ـ متى ستعود ؟
! ـ سأعود الليلة

728
00:58:00,766 --> 00:58:02,766
! ذلك الملعون الأحمق

729
00:58:03,326 --> 00:58:07,327
،تونى" , والدتك إتصلت "
لأن "جينا" رحلت

730
00:58:09,527 --> 00:58:12,606
ـ رحلت ؟ إلى أين ؟
ـ يجب أن تراك والدتك فى أقرب وقت

731
00:58:12,687 --> 00:58:16,207
حسنا ً, قل لها سأتصل
بها الليلة

732
00:58:16,447 --> 00:58:19,487
"إسمع , و ماذا عن "إلفى
هل إتصلت ؟

733
00:58:19,607 --> 00:58:21,647
ـ لا
ـ لا ؟

734
00:58:21,727 --> 00:58:23,528
حسنا ً , إسمع

735
00:58:23,688 --> 00:58:28,048
إذا إتصلت , فقط قل لها إننى أحبها
حسنا ً؟ فقط قل لها ذلك

736
00:58:50,889 --> 00:58:52,009
هل عرفت شيئا ً عن "مانى" ؟

737
00:58:52,090 --> 00:58:54,449
،لا , والدتك إتصلت مرة أخرى
يجب أن تراك

738
00:58:54,609 --> 00:58:58,210
و "سوسا" يتصل كل
نصف ساعة , يبدو أنه غاضب

739
00:58:58,370 --> 00:59:01,010
إتصل به من أجلى , "إلفى" إتصلت ؟
ـ لا

740
00:59:04,250 --> 00:59:07,090
،"حاول العثور على "مانى
أريد ذلك الأحمق الملعون

741
00:59:07,170 --> 00:59:09,290
ـ أريده هنا الآن! حسنا ً ؟
ـ حسنا ً

742
00:59:09,371 --> 00:59:12,410
! هيا , إذهب و أحضره
! هيا لنذهب , هيا

743
00:59:26,492 --> 00:59:30,732
نعم؟ أمى , أعلم , أعلم

744
00:59:31,611 --> 00:59:34,172
لقد أخبرونى

745
00:59:34,252 --> 00:59:36,131
حسنا ً , أنا قادم

746
00:59:36,212 --> 00:59:38,932
سأمر عليك
سأمر عليك , نعم

747
00:59:42,892 --> 00:59:44,773
ضعه على مكبر الصوت

748
00:59:54,413 --> 00:59:57,213
ما الذى حدث يا "تونى" ؟

749
00:59:57,374 --> 01:00:00,173
ـ "أليكس" , كيف حالك ؟
ماذا حدث ؟

750
01:00:00,254 --> 01:00:02,653
لقد واجهتنا بعضا ً من المشاكل

751
01:00:04,654 --> 01:00:07,174
ـ "أليكس" ؟
ـ "تونى" , ماذا حدث ؟

752
01:00:10,334 --> 01:00:12,454
ـ لقد واجهتنا مشكلة صغيرة
ـ سمعت ذلك

753
01:00:12,574 --> 01:00:13,695
كيف ؟

754
01:00:13,774 --> 01:00:15,774
صديقنا تحدث اليوم فى الأمم المتحدة

755
01:00:15,854 --> 01:00:18,694
و كان من المفترض أن لا يتم ذلك

756
01:00:20,975 --> 01:00:24,175
، " حسنا ً, رجلك , "البيرتو
إنه حيوان أحمق

757
01:00:24,255 --> 01:00:27,935
أمرته أن يفعل شيء , و لم
يستمع لى , لذا كان يجب أن ألغى كل شيء

758
01:00:28,015 --> 01:00:30,375
أنا و شركائى غاضبون جدا ً

759
01:00:30,895 --> 01:00:32,616
لا يهم , شيء غير مهم للدرجة

760
01:00:32,815 --> 01:00:35,736
،هناك الكثير من "ألبيرتو" فى الدنيا
سنقوم بتنفيذ العملية الشهر القادم

761
01:00:35,815 --> 01:00:37,816
لا يا "تونى" , لا تستطيع فعل ذلك

762
01:00:38,456 --> 01:00:41,336
"لقد وجدوا ما كان موجود تحت السيارة يا "تونى

763
01:00:42,176 --> 01:00:44,736
... الآن صديقنا أصبح محميا ً تماما ً

764
01:00:45,016 --> 01:00:48,417
و المشكلة أصبحت أصعب علىّ
على شركائى

765
01:00:49,176 --> 01:00:51,056
... لن تكون هناك مرة أخرى

766
01:00:51,137 --> 01:00:54,657
أيها الأحمق الملعون!لقد أفسدت الموضوع
ـ تحدث معى بحذر , حسنا ً

767
01:00:54,977 --> 01:00:59,257
لقد أخبرتك منذ مدة طويلة
! أيها القرد الملعون , لا تلعب معى

768
01:00:59,377 --> 01:01:01,417
إلى من تظن
أنك تتحدث ياملعون ؟

769
01:01:01,497 --> 01:01:02,657
... أتريد أن

770
01:01:02,737 --> 01:01:06,017
،من تظننى يا ملعون
أنت مجرد صبى أحمق ؟

771
01:01:06,938 --> 01:01:10,338
أتريد حرب بيننا ؟
سنشن حرب بيننا , حسنا ً ؟

772
01:01:11,418 --> 01:01:13,738
!أليكس , هل تسمع ؟

773
01:01:13,858 --> 01:01:17,219
! لا , إهدأ يا رجل

774
01:01:18,538 --> 01:01:22,259
لقد أصبح لها مكانا ً خاصا ً بها
لم تخبرنى أين

775
01:01:22,498 --> 01:01:27,419
فى ليلة ,إتبعتها فى سيارة أجرة
"ذهبت إلى بيت فخم فى "كوكونت جروف

776
01:01:28,419 --> 01:01:30,139
ـ من أين أتت بالمال ؟
!ـ منك

777
01:01:30,219 --> 01:01:33,099
! أنت الذى أعطيتها المال
ألم ترى ما فعلته بها ؟

778
01:01:33,179 --> 01:01:35,460
! ـ لا أعطيه مال وفير هكذا
ـ لقد فعلت ذلك

779
01:01:35,539 --> 01:01:38,499
ـ لقد أعطيتها ألف دولار , مرة من المرات
ـ هل كان هناك رجل معها ؟

780
01:01:39,219 --> 01:01:41,300
لا أعلم

781
01:01:41,379 --> 01:01:43,500
كان هناك سيارة على الطريق

782
01:01:43,579 --> 01:01:45,940
أعلم أننى إذا ذهبت هناك
فسوف تقتلنى , إنها مثلك

783
01:01:46,020 --> 01:01:47,980
أين هو المكان ؟ أين ؟

784
01:01:48,180 --> 01:01:52,260
سيروزريف" شارع 400"

785
01:01:52,341 --> 01:01:54,781
ـ 400 ماذا ؟
ـ 409 , أعتقد

786
01:01:54,860 --> 01:01:57,941
"عليك أن تذهب لتحضرها , "أنطونى
إنها لا تستمع لى

787
01:01:58,021 --> 01:02:01,061
! تقول لى , "ميرا" إخرسى
إهتمى بشؤنك الخاصة

788
01:02:01,140 --> 01:02:05,661
بالضبط كما تفعل أنت بى , منذ عودتك
و هى تسلك نفس الطريق

789
01:02:05,821 --> 01:02:08,382
ـ يجب أن أذهب
ـ لما يجب أن تؤذى كل شيء ؟

790
01:02:08,502 --> 01:02:10,422
... لما تدمر

791
01:02:10,501 --> 01:02:12,701
كل شيء يقف فى طريقك ؟

792
01:02:16,582 --> 01:02:18,982
سيتروس" 409"

793
01:02:19,262 --> 01:02:22,262
"ـ "تونى" , لا أستطيع العثور على "مانى
! ـ اللعنة

794
01:02:22,662 --> 01:02:25,342
حسنا ً, إسمع أيها الرئيس
سأحاول مرة أخرى

795
01:02:57,024 --> 01:03:00,144
إنتظر هنا , و حاول العثور على "مانى" , حسنا ً ؟

796
01:04:54,791 --> 01:04:59,191
لقد تزوجنا البارحة
كنا سنفاجئك

797
01:05:04,712 --> 01:05:06,153
"يا إلهى , "تونى

798
01:05:06,592 --> 01:05:09,912
تونى" , يجب أن نخرج من هنا"
علينا المغادرة سريعا ً

799
01:05:10,432 --> 01:05:12,033
"إذهب و أحضر "جينا

800
01:05:19,913 --> 01:05:21,753
! لا

801
01:05:27,394 --> 01:05:30,193
! لا, "جينا" تعالى , "جينا" , لا

802
01:05:30,274 --> 01:05:31,833
! يا إلهى

803
01:05:39,834 --> 01:05:43,435
تونى" , لا نستطيع البقاء هنا"
يجب أن نغادر سريعا ً

804
01:06:21,636 --> 01:06:22,996
"هيا يا "جينا

805
01:06:26,437 --> 01:06:28,598
هيا لنذهب , كل شيء سيكون على ما يرام

806
01:06:28,717 --> 01:06:30,717
ـ هل مسكتها ؟
ـ نعم

807
01:06:57,199 --> 01:07:00,319
! لا , هذا مكان "تونى" ! دعنى أذهب

808
01:07:43,802 --> 01:07:46,602
،لقد أعطيناها حبوب مهدئة
"ستكون بخير يا "تونى

809
01:07:46,682 --> 01:07:48,322
إنها ترتاح , حسنا ً؟

810
01:07:48,402 --> 01:07:51,242
"ـ ستكون بخير يا "تونى
ـ حسنا ً

811
01:07:53,763 --> 01:07:55,523
ما الذى سنفعله الآن ؟

812
01:07:59,803 --> 01:08:00,963
نفعله ؟

813
01:08:05,603 --> 01:08:07,204
سنخوض حربا ً

814
01:08:08,363 --> 01:08:10,443
ذلك ما سنفعله

815
01:08:13,843 --> 01:08:16,804
سنأكل "سوسا" على الفطور

816
01:08:19,044 --> 01:08:21,564
ندمره تدميرا ً تاما ً

817
01:08:27,205 --> 01:08:29,165
تونى" , إحترس"

818
01:08:36,565 --> 01:08:39,765
حسنا ً , "إرنى" , هيا لنذهب
سوف نعتنى بالبيت

819
01:09:47,890 --> 01:09:51,410
،هيا , ذلك الأحمق
سوف يكون حولى

820
01:10:08,250 --> 01:10:10,851
هيا ,سوف أحرق هؤلاء الملاعين

821
01:10:19,611 --> 01:10:22,172
يجب أن نرتب أنفسنا

822
01:10:32,692 --> 01:10:36,012
"اللعنة يا "مانى

823
01:10:42,532 --> 01:10:44,453
كيف سأفعل ذلك ؟

824
01:10:48,413 --> 01:10:50,734
كيف سأفعل ذلك "مانى" ؟

825
01:12:26,979 --> 01:12:29,019
هل هذا ما تريده يا "تونى" ؟

826
01:12:39,780 --> 01:12:42,540
لا تحتمل فكرة أن يلمسنى
رجل آخر

827
01:12:44,861 --> 01:12:46,660
إذا ً , تريدنى لنفسك يا "تونى" ؟

828
01:12:50,260 --> 01:12:51,701
كيف تتحدثين هكذا ؟

829
01:12:53,260 --> 01:12:54,661
هل هذا هو السبب ؟

830
01:12:58,381 --> 01:12:59,701
"ها أنا أمامك يا "تونى

831
01:13:04,462 --> 01:13:06,581
أنا كلى لك يا "تونى" , الآن ,أترى ؟

832
01:13:09,262 --> 01:13:10,822
! أنا كلى لك الآن

833
01:13:13,422 --> 01:13:15,583
يجدر بك أن تأتى و تأخذنى

834
01:13:16,462 --> 01:13:18,262
ـ حسنا ً , تعال
"ـ تعال و خذنى يا "تونى

835
01:13:18,382 --> 01:13:19,782
تعال و خذنى

836
01:13:20,742 --> 01:13:23,422
إفعل ذلك قبل فوات الآوان

837
01:13:25,983 --> 01:13:27,143
"تعال يا "تونى

838
01:13:29,223 --> 01:13:30,343
جامعنى

839
01:13:34,224 --> 01:13:36,544
جامعنى , هيا
! فقط إفعل ذلك

840
01:13:52,745 --> 01:13:53,744
! مُت

841
01:14:07,305 --> 01:14:09,906
لقد أحاطوا المكان
! أخرج من هنا

842
01:14:32,347 --> 01:14:36,347
هيا , أنظرى إلى وجهك
إنه متسخ تماما ً

843
01:14:53,188 --> 01:14:54,668
أرجوك تكلمى معى

844
01:14:56,508 --> 01:14:57,948
لا تغضبى منى

845
01:14:58,189 --> 01:15:01,388
أرجوكِ يا "جينا" , هيا

846
01:15:03,109 --> 01:15:06,629
أنا أحب "مانى" , تعلمين ذلك ؟

847
01:15:06,949 --> 01:15:08,149
أنا أحبه

848
01:15:10,109 --> 01:15:12,469
و أحبك أنت أيضا ً , أتعلمين ؟

849
01:15:38,151 --> 01:15:39,391
إعطينى إبتسامة

850
01:15:39,471 --> 01:15:43,592
! إنهم يأتون من كل إتجاه
! تونى" , إفتح الباب ! إفتح الباب الملعون"

851
01:15:45,191 --> 01:15:47,071
" أرجوك "مانى

852
01:15:47,152 --> 01:15:49,032
! أدخلنى يا رئيس , أرجوك

853
01:15:49,271 --> 01:15:51,232
! تونى" , إفتح الباب الملعون"

854
01:16:12,233 --> 01:16:17,113
إنتظرى هنا , حسنا ً ؟
! سأكون معك , سأعود

855
01:16:20,874 --> 01:16:22,754
إنتظرينى , سأعود

856
01:16:26,474 --> 01:16:28,794
"حسنا ً , "سوسا
أتريد العبث معى ؟

857
01:16:32,314 --> 01:16:34,475
! أنت تعبث مع أفضلهم

858
01:16:39,355 --> 01:16:40,995
أتريد العبث معى ؟

859
01:16:42,715 --> 01:16:44,035
يا صرصور

860
01:16:47,635 --> 01:16:50,275
أتريد اللعب معى ؟
حسنا ً .سألعب معك

861
01:16:54,876 --> 01:16:56,436
أتريد اللعب بخشونة ؟

862
01:16:57,876 --> 01:16:59,956
! رحبوا بصديقى الصغير

863
01:17:03,157 --> 01:17:04,676
أتريد اللعب بخشونة ؟

864
01:17:05,796 --> 01:17:08,516
هناك , أتحب ذلك ؟

865
01:17:10,316 --> 01:17:11,517
أتريد المزيد ؟

866
01:17:18,357 --> 01:17:19,517
! يا عاهرين

867
01:17:20,877 --> 01:17:21,957
! جبناء

868
01:18:07,640 --> 01:18:09,080
تريدون العبث معى ؟

869
01:18:25,241 --> 01:18:26,921
! هيا

870
01:18:28,322 --> 01:18:29,282
! مُت

871
01:18:31,921 --> 01:18:33,962
أتحبون ذلك ؟

872
01:18:34,762 --> 01:18:36,642
! أيها المتخلفون

873
01:18:38,962 --> 01:18:40,602
تظنون أنكم تستطيعون قتلى ؟

874
01:18:40,682 --> 01:18:42,842
،تريدون جيشا ً بأكمله
! لكى تقتلوننى

875
01:18:42,922 --> 01:18:47,083
! أتسمعون؟ هيا
! سآخذكم كلكم إلى الجحيم

876
01:18:52,683 --> 01:18:55,763
مع من تظنون أنكم تعبثون ؟
! " أنا "تونى مونتانا

877
01:18:56,643 --> 01:18:59,083
،تعبثون معى
! تعبثون مع أفضلهم

878
01:19:03,164 --> 01:19:04,684
!! مازلت واقف

879
01:19:08,804 --> 01:19:11,204
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

880
01:19:12,724 --> 01:19:14,565
! هيا ! أنا أتلقى طلقاتكم

881
01:19:14,644 --> 01:19:18,684
تظنون أننى أموت بالرصاص ؟
! أنا أتلقى الطلقات! هيا

882
01:19:40,645 --> 01:19:51,486
Cumax
For Translation

