1
00:00:15,631 --> 00:00:21,931
ترجمة و تنفيذ
medo_trinity

2
00:00:32,533 --> 00:00:34,368
اختفى بسرعة!

3
00:00:34,451 --> 00:00:36,370
اهرب!

4
00:00:53,804 --> 00:00:55,764
بسرعة! هذا الاتجاه

5
00:00:58,392 --> 00:00:59,726
بسرعة!

6
00:01:00,981 --> 00:01:02,581
*نــشــأة هـــانــيــبـــال*

7
00:01:10,153 --> 00:01:12,030
الى الاسفل الى البحيرة

8
00:01:37,347 --> 00:01:41,602
ميتشا

9
00:01:46,023 --> 00:01:48,525
تعالى
هيا بنا

10
00:01:53,694 --> 00:01:55,394
قلعة ليكتر-
 1944ليوثيانا

11
00:01:55,365 --> 00:01:57,117
تعالى الى هنا يا لوثر

12
00:01:58,202 --> 00:02:00,537
اسرع اعطنى حوض الاستحمام
امرك سيدى

13
00:02:03,290 --> 00:02:06,043
هانيبال
ميتشا اين كنتما

14
00:02:06,126 --> 00:02:08,629
اسرعوا الان! بسرعة

15
00:02:10,005 --> 00:02:11,882
هانيبال!

16
00:02:11,965 --> 00:02:13,217
تعالى الى هنا

17
00:02:20,474 --> 00:02:22,392
تعالى

18
00:02:22,434 --> 00:02:23,894
عزيزتى

19
00:02:23,977 --> 00:02:27,022
لقد تم تحميل العربة
كل شئ جاهز

20
00:02:29,399 --> 00:02:31,193
اسرعوا
هيا هيا

21
00:02:31,235 --> 00:02:33,153
تعالى الى هنا
هيا

22
00:02:36,031 --> 00:02:38,617
الكولونيل تيمكا يقول ان القتال
سيكون قريبا من الطرق

23
00:02:39,243 --> 00:02:41,495
لن يدوم اكثر من بضعة ايام

24
00:02:41,578 --> 00:02:43,372
سنكون بامان فى المنزل الريفى

25
00:02:43,413 --> 00:02:45,207
استمر-

26
00:02:45,249 --> 00:02:47,543
لقد اوشكنا على الوصول

27
00:02:51,839 --> 00:02:54,508
لا لا لا لا
الحمام يجب ان يكون للملابس القذرة

28
00:02:54,591 --> 00:02:56,093
امرك سيدتى

29
00:02:56,176 --> 00:02:57,177
خذ هذا

30
00:02:57,261 --> 00:02:58,470
لنرى
اذا كانت العابنا ما تزال هنا

31
00:02:58,554 --> 00:03:00,597
اعطنى حمام الاستحمام-
سوف اعتنى بهذا يا سيدى-

32
00:03:00,681 --> 00:03:03,517
لا لا يوجد مشكلة
و لكن لنسرع

33
00:03:03,600 --> 00:03:05,936
الطباخ سوف يعبئ المطبخ بمجرد رجوعك

34
00:03:12,109 --> 00:03:13,986
ميتشا

35
00:03:15,362 --> 00:03:19,533
هانيبال اعطنى اياهم هنا
لآلئ ماما

36
00:04:31,772 --> 00:04:33,440
اخرس اخرس

37
00:04:39,196 --> 00:04:42,824
انت يهودى
كيف يمكننى ان اكل طعامك

38
00:04:42,866 --> 00:04:44,493
تخلص منه

39
00:04:46,578 --> 00:04:50,290
كيف تتعامل مع المحليين
بكونك محلى بنفسك

40
00:04:50,374 --> 00:04:53,836
قلت انك تريد ان تكون من قوات هتلر
لنرى اذا كنت تستحقها

41
00:04:58,382 --> 00:05:00,008
اقتلوا اليهودى-

42
00:05:00,050 --> 00:05:02,135
أحضروا الفلاح-

43
00:05:03,887 --> 00:05:07,015
تحرك تحرك

44
00:05:07,099 --> 00:05:10,352
تحرك ايها اليهودى البدين
تحرك تحرك

45
00:05:15,691 --> 00:05:17,067
هل انت غجرى؟

46
00:05:17,109 --> 00:05:19,444
لا يا سيدى-

47
00:05:27,244 --> 00:05:28,662
هل انت يهودى؟

48
00:05:30,455 --> 00:05:32,207
لا يا سيدى-

49
00:05:32,291 --> 00:05:36,753
ميكو عمل جيد

50
00:05:42,885 --> 00:05:44,553
ايها القائد

51
00:05:44,636 --> 00:05:46,054
الدبابات الروسية تتحرك باتجاه الغرب

52
00:05:46,096 --> 00:05:47,848
ضع جميع مؤنهم فى الشاحنة

53
00:05:47,931 --> 00:05:50,225
تحركوا

54
00:06:00,861 --> 00:06:03,363
هذه الغابة كانت مليئة باللعب

55
00:06:04,406 --> 00:06:05,908
هذه الحرب....

56
00:06:10,787 --> 00:06:13,123
لتجد لنا شيئا نأكله يا لوثر

57
00:06:19,546 --> 00:06:21,507
اى الطريق الى البيت يا هانيبال؟

58
00:06:28,138 --> 00:06:29,640
ولد مطيع

59
00:06:36,647 --> 00:06:39,107
ان الألمان يتراجعون
من لينينغراد

60
00:06:40,150 --> 00:06:42,778
انهم يتراجعون بالكامل

61
00:06:42,819 --> 00:06:48,617
انى اتجمد.... و اتضور جوعا

62
00:07:03,924 --> 00:07:05,968
ما هــذا؟

63
00:07:14,101 --> 00:07:15,352
دبابة! دبابة روسية

64
00:07:15,435 --> 00:07:18,355
ابتعد عن النافذة
لوثر! الروس

65
00:07:29,700 --> 00:07:32,828
فليخرج الجميع من البيت

66
00:07:45,549 --> 00:07:49,469
نحتاج فقط الى الماء
الاطفال يمكنهم البقاء فى الدفئ

67
00:07:50,387 --> 00:07:53,348
ادخليهم-
اذهبى اعتنى بميتيشا-

68
00:07:53,432 --> 00:07:54,683
تعالى الى هنا

69
00:07:54,766 --> 00:07:56,560
فلتشغل المضخة

70
00:08:09,573 --> 00:08:11,200
انتظر هنا

71
00:08:12,910 --> 00:08:14,161
امى

72
00:08:14,244 --> 00:08:15,245
امى

73
00:08:15,329 --> 00:08:17,414
صمتا

74
00:08:17,498 --> 00:08:19,583
كم من الوقت باقى للمضخة؟؟

75
00:08:19,666 --> 00:08:20,876
بضع دقائق

76
00:08:33,805 --> 00:08:35,057
انبطحوا

77
00:08:45,067 --> 00:08:46,026
ابى

78
00:08:46,109 --> 00:08:47,986
ابى

79
00:09:24,773 --> 00:09:26,525
ميتشا

80
00:09:29,486 --> 00:09:31,196
هانيبال

81
00:09:32,656 --> 00:09:35,659
امى

82
00:09:46,461 --> 00:09:47,671
امى

83
00:09:49,256 --> 00:09:51,633
امى

84
00:09:51,675 --> 00:09:52,968
هانيبال

85
00:09:54,344 --> 00:09:55,679
لا

86
00:09:55,762 --> 00:09:57,806
لا! ميتشا

87
00:09:58,849 --> 00:10:01,643
ميتشا! ميتشا! ارجعى

88
00:10:01,685 --> 00:10:03,103
عودى يا ميتشا

89
00:10:03,187 --> 00:10:06,148
!امى
لا يا ميتشا عودى

90
00:10:06,190 --> 00:10:08,734
!اسرعى اسرعى

91
00:10:20,329 --> 00:10:23,123
فلتصيب الرأس
لا فتحات فى الملابس

92
00:10:48,106 --> 00:10:50,526
هيا يا جرنز

93
00:10:50,567 --> 00:10:51,860
كولناس هيا

94
00:10:51,902 --> 00:10:53,195
نحن قادمون
هيا بنا

95
00:10:53,237 --> 00:10:54,530
اسرعوا!

96
00:11:02,955 --> 00:11:04,373
ضعهم فى المؤخرة

97
00:11:04,414 --> 00:11:06,041
هيــا
اجرى اجرى اجرى

98
00:11:06,124 --> 00:11:08,168
شغل المحرك

99
00:11:08,252 --> 00:11:10,254
لقد قلت لك يا جريوتاس اننا سوف نموت

100
00:11:10,337 --> 00:11:12,714
اهدئ سنصبح اغنياء

101
00:11:12,756 --> 00:11:15,008
فى الداخل
هيا هيا

102
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
اسرع اسرع
هيا

103
00:11:17,678 --> 00:11:20,222
جروتاس اليس هذا قائدقوات هتلر؟

104
00:11:24,685 --> 00:11:28,397
ايها القائد
هل اقتل بعض الغجر

105
00:11:28,480 --> 00:11:31,942
اقتل بعضا من اليهود
وسوف يجعلونك من قوات هتلر

106
00:11:32,025 --> 00:11:34,027
اذا حافظت على كلمتك

107
00:11:34,111 --> 00:11:37,531
ساقول لك
نعم يا سيدى من الان

108
00:11:38,949 --> 00:11:43,120
لكن الان.....انا
فى عمل لصالحى

109
00:11:52,713 --> 00:11:53,922
انه ليس واحدا منا

110
00:11:54,006 --> 00:11:55,507
اقتله

111
00:12:01,013 --> 00:12:02,598
الروس!

112
00:12:06,351 --> 00:12:08,353
احضر الجثة اسرع

113
00:12:12,482 --> 00:12:14,193
لا تقتل الاموات ايها الغبى

114
00:12:15,861 --> 00:12:18,280
فلتبحث عن الاسلحة
فلتبحث عن الاسلحة

115
00:12:26,455 --> 00:12:29,124
هيا هيا هيا
الكل فى الداخل

116
00:12:31,376 --> 00:12:32,586
هيا هيا هيا

117
00:12:37,341 --> 00:12:40,594
تخلص من الجثة
تخلص من الجثة بسرعة

118
00:13:24,263 --> 00:13:27,349
انهم يطلقون الرصاص على الناهبين

119
00:13:27,391 --> 00:13:29,017
توقف فى الخفاء

120
00:13:47,703 --> 00:13:49,663
تراجع

121
00:13:53,333 --> 00:13:54,376
لا تطلق الرصاص

122
00:13:54,459 --> 00:13:56,044
هيا

123
00:14:03,802 --> 00:14:04,803
هيا

124
00:14:04,887 --> 00:14:07,055
ضعه جانبا
ارميه الان ايها الوغد

125
00:14:07,139 --> 00:14:09,099
ضعه ارضا

126
00:14:09,141 --> 00:14:10,517
او سنطلق عليها الرصاص

127
00:14:10,601 --> 00:14:12,102
اعطنى هذا

128
00:14:12,186 --> 00:14:13,770
احضر الراديو يا كولناس

129
00:14:25,949 --> 00:14:28,785
نحن محظوظون -
مجرد اطفال-

130
00:14:30,162 --> 00:14:32,915
اذا مرت دورية

131
00:14:32,998 --> 00:14:34,750
نحن انقذناهم

132
00:14:37,336 --> 00:14:38,795
و طاقم عمل العائلة

133
00:14:38,837 --> 00:14:40,297
دورتليتش

134
00:14:40,339 --> 00:14:41,924
جرينتز تفقد الباب

135
00:14:41,965 --> 00:14:43,967
مراقب قدر

136
00:14:44,051 --> 00:14:45,761
تفقد السلالم

137
00:14:45,844 --> 00:14:47,221
فلتجد لنا طعام

138
00:14:50,140 --> 00:14:54,228
لا يوجد غير البطاطس المتعفنة

139
00:15:00,776 --> 00:15:04,404
جد شيئا

140
00:15:15,415 --> 00:15:17,960
اسمع
احتاج معلومات ايها المعتوه

141
00:15:18,001 --> 00:15:19,753
ليست مجرد لعبة

142
00:15:19,837 --> 00:15:22,840
انتظر لقد وجدت شيئا
تحت التردد الروسى

143
00:15:31,181 --> 00:15:33,016
حواجز طرق

144
00:15:33,100 --> 00:15:35,811
كل خمس كيلومترات
من هنا الى فيلنيس

145
00:15:38,689 --> 00:15:42,317
اذا نحن عالقون فى الوقت الحالى

146
00:15:56,373 --> 00:15:58,834
فى الماضى كنا ليثوانين

147
00:15:58,876 --> 00:16:00,335
الان روس

148
00:16:00,377 --> 00:16:02,296
و قد كنا المان من قبل

149
00:16:04,047 --> 00:16:05,507
الاسعافات

150
00:16:05,549 --> 00:16:06,592
شرطة

151
00:16:06,675 --> 00:16:08,719
وماذا نحن الان
فى هذه اللحظة

152
00:16:10,554 --> 00:16:13,056
فى هذه اللحظة
نحن نتضور جوعا

153
00:16:13,140 --> 00:16:15,184
هل احضرت شيئا؟

154
00:16:15,225 --> 00:16:16,351
الجو بارد بالخارج

155
00:16:16,393 --> 00:16:17,561
افتحه

156
00:16:20,063 --> 00:16:22,524
هل تظن ان هذه حبوب فلفل؟

157
00:16:22,608 --> 00:16:24,943
هذا دود مجمد

158
00:16:25,027 --> 00:16:27,696
لقد عفن قبل ان يتجمد

159
00:16:38,081 --> 00:16:39,708
سوف اضع هذا فى رأسك

160
00:16:39,750 --> 00:16:40,918
توقف يا جريوتاس

161
00:17:10,614 --> 00:17:13,158
الولد هانيبال ليكتر

162
00:17:15,619 --> 00:17:19,373
والفتاة الصغيرة تدعى ميتيشا

163
00:17:51,154 --> 00:17:52,531
نأكل

164
00:17:53,991 --> 00:17:55,200
او نموت

165
00:18:22,409 --> 00:18:23,409
بعد مرور 8 سنوات

166
00:19:19,326 --> 00:19:21,537
هيا نستمع اليك ايها السيد الصغير

167
00:19:21,620 --> 00:19:23,789
انه اخرس

168
00:19:23,872 --> 00:19:25,415
انه ليس اخرس فى الليل

169
00:19:25,499 --> 00:19:28,544
يستطيع ان يصرخ كفاية
و سيغنى

170
00:19:28,585 --> 00:19:31,839
هذا ليس
بيت والدك بعد الان

171
00:19:31,922 --> 00:19:33,966
انه ملجأ للناس

172
00:19:34,049 --> 00:19:37,010
وانت مجرد لاجئ اخر

173
00:19:38,470 --> 00:19:42,933
ليكتر ساراك فى مكتبى

174
00:19:53,277 --> 00:19:57,906
هانيبال انت لا تشرف
نظام التسلسل الاجتماعى الانسانى

175
00:19:57,990 --> 00:19:59,950
دائما تؤذى الحراس

176
00:20:03,120 --> 00:20:04,413
اعلم هذا

177
00:20:04,454 --> 00:20:07,958
هذه كانت غرفة امك

178
00:20:08,041 --> 00:20:10,711
لابد انه من الصعب عليك
ان تعيش فى هذا المنزل

179
00:20:13,755 --> 00:20:14,756
اذهب الى السرير

180
00:20:16,967 --> 00:20:18,927
اذهب الى السرير

181
00:20:28,478 --> 00:20:30,606
كل شئ على ما يرام؟

182
00:20:45,662 --> 00:20:47,498
نعم

183
00:20:47,581 --> 00:20:48,582
لا من فضلك

184
00:20:54,546 --> 00:20:55,547
ميتشا

185
00:20:58,091 --> 00:20:59,092
استيقظ

186
00:21:05,766 --> 00:21:07,893
الان الصراخ لكم جميعا من فضلكم

187
00:21:15,651 --> 00:21:17,945
ستدفع ثمن هذا كل يوم

188
00:21:18,028 --> 00:21:22,825
كل يوم عن الباقى
من حياتك القصيرة القذرة

189
00:23:19,858 --> 00:23:21,318
ليكتر

190
00:23:24,154 --> 00:23:25,280
انه ليس هنا

191
00:23:26,865 --> 00:23:27,950
هذا الطريق

192
00:23:59,115 --> 00:24:00,115
الحدود السوفيتية

193
00:24:16,373 --> 00:24:17,666
حسنا

194
00:25:06,298 --> 00:25:07,549
ايها الولد

195
00:27:00,287 --> 00:27:01,788
من هناك؟

196
00:27:01,872 --> 00:27:02,873
بعض من المساعدة

197
00:27:02,956 --> 00:27:04,333
اذهب

198
00:27:09,296 --> 00:27:10,964
ما هذا يا سيرج؟

199
00:27:11,048 --> 00:27:12,341
ولدسيدتى

200
00:27:12,424 --> 00:27:15,010
لديه صورة لكى و لزوجكى

201
00:27:51,338 --> 00:27:53,715
عمك كان سيكون مسرور
لرؤيتك يا هان

202
00:27:53,799 --> 00:27:57,803
لقد مرت سنة منذ وفاته

203
00:28:08,188 --> 00:28:10,440
انا و انت فقط الباقين

204
00:28:19,658 --> 00:28:20,951
ميتشا

205
00:28:24,538 --> 00:28:26,790
ميتشا ميتشا

206
00:28:30,711 --> 00:28:32,212
ميتشا

207
00:28:41,513 --> 00:28:43,932
ميتشا

208
00:28:44,808 --> 00:28:46,894
ميتشا ميتشا

209
00:28:46,977 --> 00:28:48,395
هانيبال

210
00:28:48,478 --> 00:28:49,646
ميتشا
هانيبال

211
00:28:49,730 --> 00:28:52,065
هانيبال! هانيبال!
استيقظ

212
00:28:52,816 --> 00:28:55,110
كل شئ على ما يرام

213
00:28:58,614 --> 00:29:01,992
عندما نمت
هل تتذكر؟

214
00:29:03,368 --> 00:29:05,829
هل تتذكر
مذا حدث لميتشا

215
00:29:31,396 --> 00:29:33,649
انت تشبه عمك يا هانيبال

216
00:29:38,570 --> 00:29:40,364
هل تحب ان تحاول؟

217
00:29:41,073 --> 00:29:42,366
استخدم هذا

218
00:29:58,966 --> 00:30:01,510
هانيبال

219
00:30:39,756 --> 00:30:41,216
تحدث الى

220
00:30:48,056 --> 00:30:49,558
شكرا لك

221
00:31:50,327 --> 00:31:51,787
هانيبال

222
00:32:03,882 --> 00:32:06,426
هنا حيث اصلى
الى اسلافى

223
00:32:06,510 --> 00:32:09,513
من اجل القوة و الشجاعة

224
00:32:13,642 --> 00:32:18,146
لدى الشرف
فقط فى يوم ميلاد اجدادى

225
00:32:18,230 --> 00:32:19,982
لتلميع درعه

226
00:32:20,065 --> 00:32:22,359
بزيت القرنفل

227
00:32:37,875 --> 00:32:41,587
هذا بعد القتال
من اجل قلعة اوساكا

228
00:32:48,719 --> 00:32:52,514
مقاتلى الساموراى عرضوا
رؤوس اعدائهم

229
00:32:53,765 --> 00:32:57,853
يوجد المزيد من الملفوفات المناسبة
سوف تجذبك

230
00:33:00,898 --> 00:33:02,691
كن لطيف يا هانيبال

231
00:33:02,774 --> 00:33:04,234
وكن شجاعا

232
00:33:06,069 --> 00:33:07,696
مثل ابيك

233
00:33:10,824 --> 00:33:12,367
و مثله

234
00:33:22,586 --> 00:33:24,880
يجب ان تكون مستعدا لاى شئ

235
00:33:24,963 --> 00:33:26,048
تعال

236
00:33:30,511 --> 00:33:31,512
مرة اخرى

237
00:33:35,641 --> 00:33:37,017
مرة اخرى

238
00:33:42,189 --> 00:33:43,190
جيد

239
00:33:43,774 --> 00:33:45,526
مرة اخرى
حسنا

240
00:34:30,821 --> 00:34:32,489
ايتها اليابانية

241
00:34:32,656 --> 00:34:34,783
ايتها اليابانية

242
00:34:35,659 --> 00:34:38,287
سيدى من فضلك

243
00:34:40,164 --> 00:34:41,498
هل هذا كل شء؟
نعم

244
00:34:42,666 --> 00:34:45,294
ايتها اليابانية اخبرينى بالحقيقة

245
00:34:45,335 --> 00:34:47,337
هل هرب المدلل فى كلا الاتجاهين

246
00:34:54,344 --> 00:34:55,387
هانيبال

247
00:35:02,227 --> 00:35:03,312
لا تتحرك

248
00:35:14,823 --> 00:35:16,450
لقد تعب الجزار من احضار السكين

249
00:35:16,533 --> 00:35:19,453
فى البداية
سيقتل كل من فى السوق

250
00:35:20,454 --> 00:35:21,997
حسنا

251
00:35:22,831 --> 00:35:25,501
الجزارهو...فيتشى

252
00:35:25,584 --> 00:35:28,170
متعاون
مع المنظمة الالمانية

253
00:35:29,129 --> 00:35:30,380
انه مكروه بكثرة

254
00:35:30,464 --> 00:35:32,841
و يمكننى التعامل معه

255
00:35:41,266 --> 00:35:43,060
ايها الشاب

256
00:35:43,143 --> 00:35:45,187
اذا كنت ستصبح طبيبا

257
00:35:45,270 --> 00:35:47,481
يجب ان تكون حريصا
على يديك

258
00:35:47,564 --> 00:35:49,107
لا مزيد من القتال

259
00:35:49,191 --> 00:35:51,527
ولا تعطى اكثر من ترخيص واحد

260
00:36:08,418 --> 00:36:10,045
سامحنى

261
00:36:10,087 --> 00:36:12,381
لقد جئت الان باحثا عن الانتقام

262
00:36:13,423 --> 00:36:15,801
هانيبال يحتاج الى السلام

263
00:38:42,489 --> 00:38:45,576
اذا كنت تبولت فى خزان الوقود
ساقطع راسك

264
00:38:46,910 --> 00:38:49,705
بول مومند الجزار

265
00:38:51,081 --> 00:38:53,792
انت تدين لسيدة جادة بالاعتذار

266
00:38:53,876 --> 00:38:56,336
اعتذر الى اليابانية؟

267
00:38:56,420 --> 00:38:59,923
لابد انك مجنون لتأتى الى هنا ايها الولد
سارميك فى النهر

268
00:39:00,007 --> 00:39:02,217
او ممكن اشق بنطالك الى نصفين

269
00:39:02,259 --> 00:39:04,261
واعطيك شئ لا تريده

270
00:39:04,344 --> 00:39:06,054
حيث لا تريده

271
00:39:06,138 --> 00:39:10,684
انت تتسائل عن عضوها

272
00:39:10,809 --> 00:39:14,521
خمن فى اى اتجاه هرب؟

273
00:39:14,605 --> 00:39:16,440
اليابانية الجبانة جرت عبر الطرق

274
00:39:16,523 --> 00:39:19,902
يجب ان تعاشر اليابانية الصغيرة
و ترى لنفسك؟

275
00:39:21,361 --> 00:39:22,446
فتحة مثل هذه؟

276
00:39:36,793 --> 00:39:39,296
او اكثر مماسا للعمود الفقرى

277
00:39:55,771 --> 00:39:59,149
هل ترى كيف يلطخ فمك الجو؟

278
00:39:59,233 --> 00:40:01,568
يجب ان اضيف هذا الى رسوماتى

279
00:40:02,486 --> 00:40:04,279
هل تحب ان تراها؟

280
00:40:55,247 --> 00:40:56,748
انتظرنى

281
00:41:01,628 --> 00:41:03,463
اترى لقد حدثت بضربة واحدة

282
00:41:03,547 --> 00:41:06,884
المفتش بوبيل
انا سعيدا جدا لقدومك

283
00:41:06,967 --> 00:41:09,469
انت لاتتذكرنى
لكنى كنت مع.....

284
00:41:09,553 --> 00:41:11,972
بالطبع
انت سلمت دى رايس الى نيرمبرج

285
00:41:12,055 --> 00:41:13,348
و جلست خلفه

286
00:41:13,432 --> 00:41:15,184
لقد رأيتك تحضر الادلة

287
00:41:16,393 --> 00:41:17,561
انه لشرف يا سيدى

288
00:41:19,354 --> 00:41:22,733
ماذا لدينا هنا؟
بول ماموند او ماتبقى منه

289
00:41:22,816 --> 00:41:24,401
لديك ملفه؟

290
00:41:24,985 --> 00:41:26,153
نعم

291
00:41:26,904 --> 00:41:28,322
بدين و قبيح

292
00:41:28,405 --> 00:41:31,074
لقد شحن اليهود من مارسيليا

293
00:41:32,743 --> 00:41:34,495
لقد تعارك مؤخرا

294
00:41:34,578 --> 00:41:36,079
و غالبا

295
00:41:36,163 --> 00:41:39,875
مساء السبت الماضى قتال فى البار
لديه العديد من الاعداء

296
00:41:39,917 --> 00:41:42,377
قائمة من فضلك
اخر خصومه

297
00:41:43,670 --> 00:41:45,297
هل فعلت شئ فى هذه الجثة

298
00:41:45,380 --> 00:41:47,257
لا لا لا يا سيدى
لا لا

299
00:41:47,341 --> 00:41:48,842
الرئيس على وجه الخصوص

300
00:41:48,926 --> 00:41:50,093
الرائحة

301
00:41:50,177 --> 00:41:52,930
انها ليست من اى شىء تستخدمه هنا

302
00:41:53,013 --> 00:41:55,432
انها تشبه علاج الام الاسنان

303
00:41:55,516 --> 00:41:56,892
نعم زيت القرنفل

304
00:41:57,809 --> 00:41:59,311
لنرى الصيدلى

305
00:42:01,772 --> 00:42:03,065
انظر

306
00:42:03,857 --> 00:42:07,778
اكثر القطع الرائعة فى السمك
الوجنات

307
00:42:07,861 --> 00:42:09,738
هذا حقيقى للعديد من الكائنات

308
00:42:09,780 --> 00:42:12,950
عندما تكون القطع على المائدة
اعطى واحدة للسيدة

309
00:42:13,033 --> 00:42:14,701
والباقى لضيف الشرف

310
00:42:14,785 --> 00:42:15,953
هل سمعت؟

311
00:42:16,036 --> 00:42:19,331
لم يجدوا راس الجزار
دامند القبيح بعد

312
00:43:45,876 --> 00:43:48,378
مساء الخير سيدتى

313
00:43:53,675 --> 00:43:55,219
ارجو الا تمانعى

314
00:43:55,302 --> 00:44:00,682
كنت اريد ان استخدم سكين الجزار
و لكن السيف يبدو اكثر ملائمة

315
00:44:12,361 --> 00:44:15,364
ولا خدش فى الشفرة
اوعدك

316
00:44:18,575 --> 00:44:20,452
الجزار كان مثل الزبدة

317
00:44:44,101 --> 00:44:47,145
انت لست مضطر لتفعل هذا من اجلى

318
00:44:47,229 --> 00:44:49,565
الوقاحة وباء يا سيدتى

319
00:44:57,030 --> 00:44:58,240
شرطة

320
00:45:03,871 --> 00:45:05,581
سوف يقولون انها جريمة قتل

321
00:45:06,999 --> 00:45:09,084
فى الاسوأ جريمة شغف

322
00:45:14,464 --> 00:45:16,550
اغسل يديك بسرعة

323
00:45:16,633 --> 00:45:18,135
اذهب

324
00:45:21,471 --> 00:45:23,932
المفتش بوبيل؟

325
00:45:24,600 --> 00:45:26,977
بوبيل يا سيدتى
بوبيل-

326
00:45:29,813 --> 00:45:31,190
هانيبال ليكتر؟

327
00:45:32,816 --> 00:45:34,109
مساء الخير

328
00:45:34,943 --> 00:45:38,030
لقد تقاتلت مع الجزار
بول ماموند فى السوق

329
00:45:39,656 --> 00:45:40,991
انه ميت الان

330
00:45:42,451 --> 00:45:44,203
انا مضطر
لان تاتى معى

331
00:45:48,040 --> 00:45:50,459
هل اسمك هانيبال ليكتر؟

332
00:45:51,502 --> 00:45:53,045
نعم

333
00:45:56,256 --> 00:45:59,510
هل لديك علاقة بموت الجزار
بول ماموند

334
00:46:00,511 --> 00:46:02,012
علاقة بموته؟

335
00:46:02,095 --> 00:46:04,598
حدد اجابتك بنعم او لا

336
00:46:07,476 --> 00:46:08,769
لا

337
00:46:14,274 --> 00:46:15,651
انها بيضاء

338
00:46:17,069 --> 00:46:18,821
لا يوجد له ردود افعال

339
00:46:21,448 --> 00:46:22,950
انها بشاعة

340
00:46:28,247 --> 00:46:30,499
الجزار كان يصطاد

341
00:46:30,582 --> 00:46:34,795
كان يوجد دم و حراشيف
على سكينه ولكن لا يوجد سمك

342
00:46:34,878 --> 00:46:36,797
الشريط يقول لك كل هذا؟

343
00:46:38,131 --> 00:46:39,508
لافت للنظر

344
00:46:41,260 --> 00:46:42,511
لا

345
00:46:43,512 --> 00:46:47,474
لقد اخبرنى الرئيس انك احضرت
سمك فاخر على الغداء

346
00:46:47,558 --> 00:46:49,935
من اين احضرت هذا السمك؟

347
00:46:50,018 --> 00:46:51,937
بالصيد ايها المفتش

348
00:46:52,020 --> 00:46:55,858
نترك خيط به طٌعم فى الماء
خلف الكوخ

349
00:46:55,941 --> 00:46:57,943
سأٌريك اذا احببت

350
00:46:58,735 --> 00:47:00,779
تخصصى هو جرائم الحرب

351
00:47:02,406 --> 00:47:05,284
واعرف انها لا تنتهىمع
الحرب

352
00:47:06,410 --> 00:47:08,287
لقد فقدت عائلتك كلها

353
00:47:09,621 --> 00:47:11,707
و كذلك انا

354
00:47:11,790 --> 00:47:15,669
ومن اجلك جاءت عمتك الجميلة
وعوضتك عن كل هذا

355
00:47:16,920 --> 00:47:20,549
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

356
00:47:20,632 --> 00:47:23,886
و لذلك عندما اهانها بول الجزار

357
00:47:23,969 --> 00:47:26,388
استطيع ان اتفهم اذا كنت قتلته

358
00:47:27,431 --> 00:47:29,016
اخبرنى ماذا حدث يا هانيبال

359
00:47:31,643 --> 00:47:33,562
معا يمكننا ان نوضح للمحكمة
انه كان...

360
00:47:33,645 --> 00:47:37,232
عطرها القوى لابد انه ابعد رائحة المخيم

361
00:47:38,942 --> 00:47:41,069
هل تعدد شعر ايها المفتش؟

362
00:47:41,111 --> 00:47:42,988
و تحتفظ به تحت الوسادة؟

363
00:48:03,926 --> 00:48:07,846
الان اخبرنى ايها المفتش
هل اخترت جرائم الحرب

364
00:48:08,972 --> 00:48:11,225
لأنك فقدت عائلتك فى الحرب؟

365
00:48:11,308 --> 00:48:12,601
نعم

366
00:48:13,477 --> 00:48:14,770
كيف؟

367
00:48:16,480 --> 00:48:19,107
البعض فى القتال و البعض
تم شحنهم شرقا

368
00:48:19,191 --> 00:48:20,901
هل امسكت بمن فعلها؟

369
00:48:20,984 --> 00:48:22,361
لا

370
00:48:23,821 --> 00:48:26,114
و لكنهم كان اناس مثل الجزار؟

371
00:48:26,156 --> 00:48:27,157
نعم

372
00:48:29,701 --> 00:48:31,745
اذا نحن الاثنان مشتبهان فيهما

373
00:48:32,496 --> 00:48:34,957
استطيع ان اقول انك كنت
تصطاد معى اذا احببت

374
00:48:38,794 --> 00:48:40,629
ايها المفتش
يجب ان ترى هذا

375
00:48:43,173 --> 00:48:45,509
لقد اخبرتك
ابعد هؤلاء الناس

376
00:48:53,475 --> 00:48:55,477
انه الجزار
نعم سيدى

377
00:48:55,561 --> 00:48:56,603
منذ متى؟

378
00:48:56,687 --> 00:48:58,856
عشر دقائق لا اكثر

379
00:49:23,922 --> 00:49:25,966
انتظر هنا من فضلك

380
00:49:29,720 --> 00:49:34,892
انا اسف لازعاجك يا سيدتى
لقد كنت اتصفح الورق

381
00:49:34,975 --> 00:49:39,771
اقامتك القانونية فى فرنسا
مهددة يا سيدتى

382
00:49:39,855 --> 00:49:41,482
نستطيع تأجيل ضرائب الميراث

383
00:49:41,565 --> 00:49:43,859
حتى تستطيعى المكوث فى المنزل
فى الوقت الحالى

384
00:49:43,901 --> 00:49:48,197
و لكن حتما ستأخذه منك الولاية
و تبيعه فى المزاد

385
00:49:48,280 --> 00:49:50,365
ستضطرين الى ترك فريق العمل
يذهب

386
00:49:50,449 --> 00:49:51,492
مساء الخير

387
00:50:01,835 --> 00:50:04,755
ابى......امى

388
00:50:06,256 --> 00:50:10,302
انا اصغر طالب اعترفوا به
فى مدرسة الطب

389
00:50:11,553 --> 00:50:13,597
انه عمل ثقافى

390
00:50:13,680 --> 00:50:16,183
اعتقد انكم ستكونون مسرورين

391
00:50:18,435 --> 00:50:21,355
ضرائب الميراث على عقار عمى

392
00:50:21,438 --> 00:50:24,358
اخيرا حتمت بيع القلعة

393
00:50:25,317 --> 00:50:28,153
السيدة ميوراساكى سوف
تتوجه الى باريس معى

394
00:50:36,954 --> 00:50:41,083
ثقافة العمل هذه تعنى
يجب ان اقضى معظم وقت فراغى

395
00:50:41,124 --> 00:50:43,919
فى تحضير الجثث من اجل
حصة علم التشريح

396
00:50:47,339 --> 00:50:49,466
دراساتى ساحرة

397
00:50:49,550 --> 00:50:51,760
و تشدنى كليتا

398
00:50:56,723 --> 00:51:00,435
نعم انا مازلت اجد نفسى افكر فى اختى

399
00:51:00,477 --> 00:51:02,187
و الرجال اللذين اخذوها منى

400
00:51:02,271 --> 00:51:04,314
دعنى أذهب

401
00:51:08,485 --> 00:51:11,864
هل تفترضين ان الرب نوى اكل اسحاق؟

402
00:51:13,574 --> 00:51:16,285
و لهذا امر ابراهام
ليقتله

403
00:51:17,536 --> 00:51:18,912
يأكله؟

404
00:51:18,996 --> 00:51:20,372
بالطبع لا

405
00:51:21,331 --> 00:51:24,293
الملائكة تدخلت فى الوقت المناسب

406
00:51:26,962 --> 00:51:28,380
ليس دائما

407
00:51:35,512 --> 00:51:37,639
يجب ان اعرف عن ميتشا

408
00:51:41,727 --> 00:51:43,854
استطيع ان ارى وجوهم
فى احلامى

409
00:51:43,937 --> 00:51:47,608
و لكن لا استطيع تذكر ماذا يدعون
احدهم الاخر

410
00:51:50,360 --> 00:51:52,863
سأعطى اى شئ لأتذكر

411
00:51:56,867 --> 00:51:58,160
هانيبال

412
00:51:59,203 --> 00:52:03,248
الذكرى كالسكين
تستطيع ان تجرحك

413
00:52:27,689 --> 00:52:29,566
اريد ان ابقى هنا معكى

414
00:52:30,984 --> 00:52:33,862
لا
يجب ان تبقى فى المدرسة

415
00:52:54,842 --> 00:52:57,094
لويس
احتاجك ان تتذكر

416
00:52:57,636 --> 00:53:00,639
من اخبر النازيين
اين يختبئ الاطفال؟

417
00:53:01,557 --> 00:53:03,225
يجب ان تتذكر

418
00:53:05,269 --> 00:53:08,063
لا استطيع ان افكر فى هذا

419
00:53:09,398 --> 00:53:10,941
هذا سيساعدك على التذكر

420
00:53:13,610 --> 00:53:15,070
هانيبال ليكتر

421
00:53:15,696 --> 00:53:17,322
ماذا تفعل هنا؟

422
00:53:18,198 --> 00:53:19,741
الجثة

423
00:53:19,825 --> 00:53:22,077
انا طالب فى كلية الطب الان

424
00:53:22,119 --> 00:53:25,205
نعم اعرف
لقد تابعت تقدمك

425
00:53:25,289 --> 00:53:27,583
انت لا تكرر شئ
مما تسمعه فى هذه الغرفة

426
00:53:32,004 --> 00:53:33,839
من فضلك يا لويس

427
00:53:33,922 --> 00:53:36,383
كلاوس باربى شحن
الاطفال الى اوسكيتز

428
00:53:36,466 --> 00:53:38,594
من اخبره
اين كان الاطفال مختبئين؟

429
00:53:38,635 --> 00:53:40,262
هل اخبرته؟

430
00:53:43,140 --> 00:53:47,811
عندما كسروا اصابعى
اعطيتهم باردو

431
00:53:50,314 --> 00:53:53,734
باردو كان يعرف
اين يختبئ الاطفال

432
00:53:57,571 --> 00:53:59,865
انه عمدة بيليفيل الان

433
00:54:03,368 --> 00:54:04,620
شكرا لويس

434
00:54:04,703 --> 00:54:06,079
ايها المفتش

435
00:54:06,163 --> 00:54:07,539
نعم؟

436
00:54:07,623 --> 00:54:09,791
اين كانت الشرطة؟

437
00:54:27,809 --> 00:54:31,355
لا لا لا
ارجوك ارجوك

438
00:54:49,373 --> 00:54:51,542
لقد عرفت حالا
ماذا كان يريد لويس اليس كذلك؟

439
00:54:52,292 --> 00:54:55,504
صورة المسيح المصلوب خاصته موجودة فى مخه
و ليس فى قلبه

440
00:54:56,171 --> 00:54:59,591
لقد اجابك على سؤالك
ولكنك لم تجبه على سؤاله

441
00:55:00,342 --> 00:55:04,805
اين كانت الشرطة عندما
رمى النازيون الاطفال فى الشاحنة؟

442
00:56:40,943 --> 00:56:42,653
هانيبال

443
00:56:59,211 --> 00:57:00,754
تعالى و العب

444
00:57:02,297 --> 00:57:04,091
وجنة صغيرة

445
00:57:06,343 --> 00:57:07,636
وجنتين صغيرتين

446
00:57:11,974 --> 00:57:13,809
لديها التهاب رئوى

447
00:57:13,851 --> 00:57:15,352
هيا نأخذها

448
00:57:16,687 --> 00:57:18,647
ستموت على اى حال

449
00:57:32,953 --> 00:57:34,580
هانيبال

450
00:57:49,094 --> 00:57:50,387
تعالى

451
00:57:51,388 --> 00:57:53,932
اخرج
جريوتاس انتظر

452
00:57:56,181 --> 00:57:57,181
بطاقات بياناتنا

453
00:57:57,895 --> 00:57:59,313
تعالى

454
00:57:59,354 --> 00:58:02,357
بوت واتشر اسرع

