1
00:01:34,219 --> 00:01:35,470
ميدنيكاى
الــحــدود الســوفيــتـــيـــة

2
00:01:52,613 --> 00:01:53,739
جواز السفر

3
00:02:08,337 --> 00:02:10,672
طالب
نعم

4
00:02:14,009 --> 00:02:15,928
تحتاج الى صورة جديدة

5
00:02:25,395 --> 00:02:26,647
كوناس
جـمـهـوريـة ليوثيانا السوفيتية

6
00:02:41,495 --> 00:02:42,621
تقرير ليلى

7
00:02:43,997 --> 00:02:45,916
تأشيرات الدخول الى كوناس

8
00:03:07,437 --> 00:03:08,772
ليكتر

9
00:03:47,269 --> 00:03:48,979
البيت الريفى

10
00:06:18,253 --> 00:06:20,088
كولناس

11
00:06:22,090 --> 00:06:23,300
جريوتاس

12
00:06:44,196 --> 00:06:45,864
ميتشا

13
00:07:04,466 --> 00:07:06,927
السيد دورليتش

14
00:07:07,010 --> 00:07:12,099
بالنيابة عن نفسى
و عن عائلتى الراحلة

15
00:07:12,140 --> 00:07:14,476
اشكرك على حضورك

16
00:07:15,769 --> 00:07:18,856
هل تتذكر وعاء الاستحمام
الفقاقيع على الطباخ؟

17
00:07:18,939 --> 00:07:22,734
لقد كانت ميتة على اى حال
اقسم على ذلك

18
00:07:34,246 --> 00:07:37,124
الكثير من المايونيز
سيد دورليتش

19
00:07:58,854 --> 00:08:00,564
اين الاخرون؟

20
00:08:00,647 --> 00:08:03,233
لا اعرف

21
00:08:22,461 --> 00:08:25,756
نعم انا اعرف مكان واحدا منهم
جرينتز اعرف جرينتز

22
00:08:25,839 --> 00:08:26,840
جرينز؟

23
00:08:26,924 --> 00:08:30,135
فى كندا.لقد ذهب على مركب لاجئ
من بريميرهيفن

24
00:08:30,219 --> 00:08:31,762
ماذا يشبه؟

25
00:08:31,845 --> 00:08:33,722
اسمر

26
00:08:33,805 --> 00:08:36,433
لم يتركوه يشترك فى قوات هتلر

27
00:08:36,517 --> 00:08:39,228
نعم بالطبع

28
00:08:39,311 --> 00:08:42,105
كان دائما يزود الطبق

29
00:08:42,189 --> 00:08:44,483
ماذا عن ميكو؟

30
00:08:44,566 --> 00:08:47,277
الكل ماتوا الكل ماتوا

31
00:08:47,361 --> 00:08:49,071
فى الحرب

32
00:08:49,154 --> 00:08:51,198
اتذكر غنائه

33
00:08:53,659 --> 00:08:57,079
والان رئيسك جريوتاس

34
00:08:59,122 --> 00:09:02,584
لا اعرف لا اعرف
لا اعرف ارجوك

35
00:09:02,668 --> 00:09:06,839
ارجوك دعنى اذهب
و سأشهد ضد جرينتز

36
00:09:17,975 --> 00:09:22,062
هل تتذكر اغنية  "Das Mنnnlein
im Walde,"سيد دورليتش

37
00:09:27,526 --> 00:09:29,778
ميتشا احبت هذه الاغنية

38
00:09:31,613 --> 00:09:33,198
لنغنى لميتشا

39
00:09:47,504 --> 00:09:49,047
انت لا تغنى

40
00:09:49,131 --> 00:09:52,009
غنى لفترة الهدوء سيد دورليتش

41
00:09:52,092 --> 00:09:54,011
ضعف

42
00:10:05,731 --> 00:10:08,483
انه كولناس
كولناس اتفق معه

43
00:10:12,404 --> 00:10:14,156
اتفق معه

44
00:10:26,001 --> 00:10:27,669
واين كولناس

45
00:10:30,839 --> 00:10:32,466
فونتيلا

46
00:12:12,191 --> 00:12:16,737
احضربعض المشروم
وصنع بروشيت

47
00:12:19,239 --> 00:12:22,451
المشروم و الوجنات

48
00:13:12,125 --> 00:13:13,836
اين كنت؟

49
00:13:20,384 --> 00:13:23,887
رائحتك دخان و دم

50
00:13:40,237 --> 00:13:42,030
اين ذهبت؟

51
00:13:44,825 --> 00:13:46,243
لقد وجدتهم

52
00:13:48,912 --> 00:13:50,831
الرجال اللذين قتلوا ميتشا

53
00:13:52,082 --> 00:13:54,668
لدى الاسماء

54
00:13:56,670 --> 00:13:58,630
انهم هنا فى فرنسا

55
00:14:00,966 --> 00:14:01,967
اين؟

56
00:14:04,052 --> 00:14:05,429
فونتيلا

57
00:14:10,184 --> 00:14:11,435
فونتيلا

58
00:14:26,200 --> 00:14:27,618
اورتلانس

59
00:14:30,454 --> 00:14:35,167
يترصد لهم فى طريقهم الى
افريقيا و يخدم عليهم فى الغداء

60
00:14:35,250 --> 00:14:38,587
انهم مثلنا
يشمون طهو الاخرين

61
00:14:38,670 --> 00:14:41,173
ومازالوا يحاولون الغناء

62
00:14:50,724 --> 00:14:53,602
كولناس يستخدم اسم كليبر

63
00:14:53,685 --> 00:14:55,103
موجود على رخصته

64
00:14:56,522 --> 00:14:59,775
السيد كليبر
يقيم فى شارع جوليانا

65
00:15:04,196 --> 00:15:05,489
صباح الخير كيف حالك؟

66
00:15:06,865 --> 00:15:08,867
انظرى

67
00:15:08,951 --> 00:15:11,161
ها هو

68
00:15:11,245 --> 00:15:14,373
مر فى طريقه الى الكنيسة
ليفحص درج النقود

69
00:15:16,291 --> 00:15:19,503
كم هو انيق و سمين هذا الـ

70
00:15:21,213 --> 00:15:22,714
مجرم الحرب

71
00:16:06,842 --> 00:16:09,136
هل تعرفين هذه الاغنية؟

72
00:16:17,936 --> 00:16:19,521
اين ناتاليا؟

73
00:16:19,605 --> 00:16:21,148
اين هى؟

74
00:16:22,441 --> 00:16:24,902
انها دائمة الابتعاد

75
00:16:24,985 --> 00:16:26,904
تعالى تعالى تعالى

76
00:16:28,655 --> 00:16:30,365
يجب ان نذهب الى الكنيسة

77
00:16:32,367 --> 00:16:35,037
هانيبال 
لديه اطفال

78
00:16:36,538 --> 00:16:38,957
انها ترتدى سوار ميتيشا

79
00:16:41,710 --> 00:16:44,671
اختار عرضك للكنيسة

80
00:16:46,673 --> 00:16:49,843
جيد ضعها فى جيبك

81
00:16:49,927 --> 00:16:52,262
اللامعة

82
00:16:52,346 --> 00:16:54,765
سوف نضعها بامان فى

83
00:17:01,563 --> 00:17:03,148
ما هذه؟

84
00:17:49,152 --> 00:17:52,114
مساء الخير
انهم ينتظرونك بالاسفل

85
00:17:52,197 --> 00:17:54,449
لقداتصلت بأصدقائى السوفيت

86
00:17:56,451 --> 00:17:58,996
بيانات دورتليتش كانت فى فمه

87
00:17:59,079 --> 00:18:02,416
هذا يعنى انه لديه
كل بياناتنا

88
00:18:02,457 --> 00:18:05,878
وجرد المراقب
لا لا

89
00:18:05,961 --> 00:18:10,215
دورليتش فتش هذه البقايا من قبل؟

90
00:18:10,299 --> 00:18:13,260
جريوتاس اخبره ليفعل هذا

91
00:18:13,343 --> 00:18:16,471
نظر بتفحص بشوكته
الكسول الوغد

92
00:18:16,555 --> 00:18:18,307
من هو؟

93
00:18:18,348 --> 00:18:21,435
من هذا الولد المسمم

94
00:18:21,518 --> 00:18:23,937
الذى قتل دورتليتش؟

95
00:18:23,979 --> 00:18:26,064
انه طالب من فرنسا

96
00:18:26,148 --> 00:18:28,901
انهم يقولون انه يوجد
صورة جواز سفر

97
00:18:28,984 --> 00:18:30,444
ولكنها ليست معهم الان

98
00:18:30,527 --> 00:18:31,612
ما اسمه؟

99
00:18:34,740 --> 00:18:35,991
هانيبال ليكتر

100
00:18:42,498 --> 00:18:43,540
تعرفه؟

101
00:18:45,626 --> 00:18:47,252
و كذلك انت

102
00:18:47,336 --> 00:18:53,008
لقد تناولنا معه الغداء
اثناء الحرب

103
00:18:55,886 --> 00:18:58,972
ارجع الى مطعمك يا كولناس

104
00:19:05,729 --> 00:19:08,524
احضر لى طبق مغطى فى المرة القادمة

105
00:19:14,947 --> 00:19:16,657
اين ديتر بحق الجحيم؟

106
00:19:18,283 --> 00:19:19,451
ديتر

107
00:19:19,535 --> 00:19:24,832
تكدم وجوههم و تقسم شفتهم
تنزل النقود الى الاسفل

108
00:19:24,873 --> 00:19:25,874
تعالى الى هنا

109
00:19:28,377 --> 00:19:30,504
وهذه الاخرى

110
00:19:30,587 --> 00:19:33,048
هذه لى فى الوقت الحالى

111
00:19:33,090 --> 00:19:35,175
لم افعلها

112
00:19:35,259 --> 00:19:37,678
ميكو اريدك ان تذهب الى باريس

113
00:19:37,719 --> 00:19:41,515
كولناس اعثر لى على
بيانو بى ساندورفر

114
00:19:41,557 --> 00:19:43,684
و

115
00:19:43,767 --> 00:19:45,352
جد لى الولد

116
00:19:45,435 --> 00:19:47,437
ليكتر

117
00:19:47,521 --> 00:19:49,898
انت تعرف ماذا ستفعل معه

118
00:20:02,786 --> 00:20:03,954
شكرا

119
00:20:35,402 --> 00:20:37,196
 المفتش بوبيل

120
00:20:37,279 --> 00:20:39,156
أدخل من فضلك

121
00:20:39,239 --> 00:20:42,618
هذه ليست مكالمة اجتماعية

122
00:20:48,624 --> 00:20:50,959
اين هو؟
لا اعرف

123
00:20:51,043 --> 00:20:53,378
فى مدرسة طبية على ما اعتقد

124
00:20:53,462 --> 00:20:55,214
هل رأيت هذا الرجل من قبل؟

125
00:21:02,346 --> 00:21:03,347
لا

126
00:21:05,933 --> 00:21:07,976
اسمه دورتليتش

127
00:21:08,060 --> 00:21:10,145
انه مجرم حرب

128
00:21:10,229 --> 00:21:13,649
لقد وجد بالقرب من القلعة
التى جاء منها هانيبال

129
00:21:13,732 --> 00:21:15,901
دورليتش لديه بعض الاصدقاء القبيحين

130
00:21:17,486 --> 00:21:19,488
اريد ان اعرف اين هم

131
00:21:20,656 --> 00:21:21,990
هانيبال من الممكن ان يعرف

132
00:21:42,052 --> 00:21:43,637
لا تجرح نفسك

133
00:21:52,729 --> 00:21:54,189
انا اعرف  عنك

134
00:21:55,440 --> 00:21:58,485
اعرف انك فقدتى عائلتك
كل شئ

135
00:21:58,527 --> 00:22:01,071
عندما سقطت القنبلة على هيروشيما

136
00:22:07,035 --> 00:22:08,620
نعم

137
00:22:08,704 --> 00:22:12,166
لقد حميتى هانيبال لانه
فقد كل شئ ايضا؟

138
00:22:13,750 --> 00:22:15,544
هذه هى رابطتك معه؟

139
00:22:17,462 --> 00:22:22,134
هل ترى عائلتك فى
احلامك ايها المفتش

140
00:22:24,261 --> 00:22:25,554
نعم

141
00:22:27,723 --> 00:22:29,057
وكذلك انا

142
00:22:30,851 --> 00:22:32,769
وكذلك هو

143
00:22:42,404 --> 00:22:45,365
اذا لدغ ثعبانك المدلل فى فرنسا

144
00:22:45,407 --> 00:22:49,745
سأضطر الى القبض و عليه
و سيموت تحت المقصلة

145
00:26:40,184 --> 00:26:41,226
اسف

146
00:26:58,118 --> 00:27:00,704
انه جريوتاس الذى ارسلك 
لقتلى

147
00:27:00,787 --> 00:27:02,915
لا ليس للقتل

148
00:27:05,375 --> 00:27:07,377
لاعطيك نقود

149
00:27:07,461 --> 00:27:09,838
دعنى اعطيها لك

150
00:27:20,015 --> 00:27:21,642
لا

151
00:27:21,808 --> 00:27:23,852
لا

152
00:27:24,061 --> 00:27:26,146
لا

153
00:27:45,040 --> 00:27:47,584
لقد قتلت الكثيرين يا ميكو
لا

154
00:27:47,668 --> 00:27:50,546
اكثر بكثير من هؤلاء

155
00:27:52,172 --> 00:27:54,883
هل تشعر بهم فى الدبابة من حولك؟

156
00:28:00,806 --> 00:28:02,099
لقد اكلنا

157
00:28:03,684 --> 00:28:06,770
لقد اكلنا اثنا عشر

158
00:28:09,565 --> 00:28:11,775
جريوتاس كان سريع جدا

159
00:28:11,859 --> 00:28:13,527
لم تشعر بشئ

160
00:28:14,695 --> 00:28:17,823
اذن جريوتاس لديه منزل

161
00:28:17,906 --> 00:28:18,866
اين؟

162
00:28:29,251 --> 00:28:32,087
لدى صعوبة فى سماعك

163
00:28:32,171 --> 00:28:34,756
لديه منزل...

164
00:28:39,094 --> 00:28:40,429
لا

165
00:28:40,470 --> 00:28:42,097
حسنا حسنا

166
00:28:42,181 --> 00:28:44,975
ميلى لافورت

167
00:28:49,438 --> 00:28:51,732
لا لا لا

168
00:28:51,773 --> 00:28:54,276
لم تشعر بشئ

169
00:29:37,694 --> 00:29:39,571
لا ارجوك

170
00:29:40,739 --> 00:29:41,824
لا

171
00:29:49,706 --> 00:29:52,000
المفتش بوبيل

172
00:29:52,042 --> 00:29:54,127
يا لها من مفاجأة

173
00:30:00,843 --> 00:30:02,344
وُجدت فى غرفتك

174
00:30:04,680 --> 00:30:07,474
اذا قتلت فى فرنسا

175
00:30:07,516 --> 00:30:10,269
سارى رأسك فى كيس

176
00:30:12,062 --> 00:30:14,439
هل تمانع اذا عملت اثناء كلامنا؟

177
00:30:17,067 --> 00:30:21,196
لقد قتلت دورليتش فى الغابة
حيث ماتت عائلتك

178
00:30:23,365 --> 00:30:25,659
وتم اكل رأسه

179
00:30:25,701 --> 00:30:27,703
انا اشتبه فى الغُربان

180
00:30:27,744 --> 00:30:30,289
الغُربان الى صنعت كباب حلة

181
00:30:32,374 --> 00:30:33,709
اكلى لحوم البشر

182
00:30:36,003 --> 00:30:38,797
لقد حدثت فى الجبهة الشرقية

183
00:30:38,881 --> 00:30:41,884
ولكنك تعلم هذا اليس كذلك؟
لقد كنت هناك

184
00:30:46,513 --> 00:30:49,057
هذا ليس وجه موضوعك

185
00:30:49,141 --> 00:30:53,187
هذه وجه فالديس جريوتاس
مثل الصورة التى فى غرفتك

186
00:30:53,270 --> 00:30:54,730
هل قتلته ايضا؟

187
00:30:57,399 --> 00:30:58,609
لا لم افعل

188
00:30:58,692 --> 00:31:00,694
هل وجدته؟

189
00:31:02,446 --> 00:31:06,783
اذا وجدته اوعدك انى سأحضره لك

190
00:31:06,867 --> 00:31:08,535
لا تعبث معى

191
00:31:10,496 --> 00:31:13,999
هل تعلم انه نُشر من رئيس الحاخام فى كوناس؟

192
00:31:14,082 --> 00:31:16,460
اطلق الرصاص على ولد غجرى
فى الغابة

193
00:31:16,543 --> 00:31:18,212
وأُطلق سراحه فى هامبورج

194
00:31:18,295 --> 00:31:21,423
تم صب حامض للشاهدة اسفل حنجرتها

195
00:31:24,551 --> 00:31:26,220
سأحتاج الى توديعك

196
00:31:26,303 --> 00:31:27,804
تعالى معى

197
00:31:37,606 --> 00:31:38,857
هيا نبدأ

198
00:31:46,490 --> 00:31:47,783
ضعه جانبا

199
00:31:49,159 --> 00:31:50,702
او ساطلق عليها

200
00:31:50,786 --> 00:31:54,248
جريوتاس لديه عيون الذئب القطبى

201
00:31:54,331 --> 00:31:58,919
هدد ميتيشا فى الحال ليجعلنى
اضع الرمح جانبا

202
00:32:00,504 --> 00:32:02,214
فى البداية

203
00:32:02,297 --> 00:32:05,676
احتاجونا كغطاء اذا وجدتهم القوات

204
00:32:05,759 --> 00:32:07,344
لاحقا

205
00:32:08,136 --> 00:32:10,639
احتشدوا حولنا

206
00:32:10,722 --> 00:32:13,183
يتحسسوا وجناتنا و اذرعنا

207
00:32:18,647 --> 00:32:21,483
امسك رأسها جيدا

208
00:32:21,567 --> 00:32:23,026
ميتيشا

209
00:32:23,110 --> 00:32:24,278
امسك رأسها جيدا

210
00:32:24,319 --> 00:32:26,446
ليس هنا ايها القائد
ليس هنا

211
00:32:34,496 --> 00:32:36,748
هانيبال

212
00:33:05,569 --> 00:33:07,237
لقد وعدت ميتيشا

213
00:33:07,321 --> 00:33:10,157
وعدتها لاجعلهم يدفعوا الثمن
باوند من اللحم

214
00:33:11,033 --> 00:33:13,285
ليدفعوا جلد مقابل جلد؟

215
00:33:15,704 --> 00:33:17,706
اذا قتلوك

216
00:33:17,748 --> 00:33:19,333
من سيعاقبهم اذا؟

217
00:33:20,375 --> 00:33:24,421
الاجابة هلى "انا" من سيفعل

218
00:33:28,091 --> 00:33:30,427
اذا اقسمت ان تشاطر 
ما تعرف معى

219
00:33:30,511 --> 00:33:32,262
حينها سأدعك تذهب

220
00:33:33,639 --> 00:33:35,641
اقسم لك

221
00:33:37,059 --> 00:33:38,560
جاك

222
00:33:47,027 --> 00:33:48,779
انه يعلم شيئا

223
00:33:51,782 --> 00:33:54,743
سيقودنا الى جريوتاس
حينها سنعتقله

224
00:33:56,954 --> 00:33:59,540
المحكمة يجب ان تعلن انه مجنون

225
00:33:59,581 --> 00:34:03,210
حينها فى الملجأ الاطباء
يمكنهم دراسته و يعرفوا ماهيته

226
00:34:04,086 --> 00:34:07,673
الولد الصغير هانيبال
مات فى 1944 فى هذا الثلج

227
00:34:11,510 --> 00:34:14,304
قلبه مات مع ميتيشا

228
00:34:15,264 --> 00:34:18,392
ماذا هو الان

229
00:34:18,433 --> 00:34:20,644
لا يوجد كلمة لها

230
00:34:22,104 --> 00:34:24,690
غير وحش

231
00:35:03,520 --> 00:35:06,481
اعطى هؤلاء الرجال للشرطة

232
00:35:07,191 --> 00:35:10,694
أطفال كولناس السبب اليس كذلك؟

233
00:35:10,777 --> 00:35:12,613
لا

234
00:35:29,046 --> 00:35:30,756
عدنى

235
00:35:38,555 --> 00:35:40,057
هانيبال

236
00:35:41,391 --> 00:35:42,559
لا استطيع

237
00:35:46,688 --> 00:35:49,483
لا استطيع
انا بالفعل وعدت ميتيشا

238
00:38:35,023 --> 00:38:36,024
اخرج

239
00:38:39,111 --> 00:38:41,822
اعطنا بطاقة هويتك

240
00:38:45,409 --> 00:38:47,619
اين ميكو؟

241
00:38:47,703 --> 00:38:50,289
لا اعرف
ولا اهتم

242
00:38:50,372 --> 00:38:52,833
لقد دفعت لى لاحضر لك هذا البيانو

243
00:38:52,916 --> 00:38:54,459
ضع دراجتى بالاسفل

244
00:39:13,270 --> 00:39:15,355
لا تقلقى لن اضربكى مجددا

245
00:39:17,441 --> 00:39:19,401
انا احبكى الان

246
00:39:26,366 --> 00:39:28,619
ربما اصلح اسنانك

247
00:39:42,633 --> 00:39:45,385
اريد بخار

248
00:39:45,427 --> 00:39:47,054
شغليها

249
00:40:17,167 --> 00:40:18,877
انا سعيد لانك هنا

250
00:40:20,420 --> 00:40:23,048
 شعرت دائما انى ادين لك بشئ

251
00:40:31,181 --> 00:40:33,517
اعتقدت انك اكبر

252
00:40:34,768 --> 00:40:37,855
لقد وضعت وجهك فى كل من جرحت

253
00:40:47,364 --> 00:40:48,657
اقتله

254
00:41:17,644 --> 00:41:20,314
اجبنى على هذا

255
00:41:20,397 --> 00:41:24,735
هل كنت ستُطعمنى الى اختك 
الصغيرة لاانك احببتها؟

256
00:41:25,986 --> 00:41:27,654
نعم

257
00:41:27,696 --> 00:41:30,240
هناك

258
00:41:30,324 --> 00:41:32,868
هناك كنت تملكه

259
00:41:32,951 --> 00:41:34,328
الحب

260
00:41:35,454 --> 00:41:40,209
انا احب نفسى لهذا الحد
ولن اعتذر لك ابدا

261
00:41:42,211 --> 00:41:43,337
اقطعه

262
00:41:44,880 --> 00:41:48,675
انتظر 
انظر الى

263
00:41:49,301 --> 00:41:51,261
ولن تؤلمك بشدة

264
00:42:04,107 --> 00:42:05,692
ايها الوغد

265
00:42:14,368 --> 00:42:16,245
امسك به 
اذهب

266
00:42:19,915 --> 00:42:21,500
اتصل بكولناس
حسنا

267
00:42:58,579 --> 00:43:02,332
لنكمل حديثنا

268
00:43:02,416 --> 00:43:07,838
هل ترغب فى رؤية السيدة ميوراساكى حية؟

269
00:43:09,381 --> 00:43:11,133
نعم

270
00:43:21,226 --> 00:43:22,352
استمع اليها

271
00:43:22,436 --> 00:43:25,063
استمعى الى ولدك المدلل

272
00:43:27,483 --> 00:43:29,234
استمع

273
00:43:29,318 --> 00:43:30,277
استمع بحرص

274
00:43:31,445 --> 00:43:33,780
انا اعرض عليك
حياة مقابل حياة

275
00:43:33,822 --> 00:43:35,157
احضر لى كل شئ تملكه

276
00:43:35,240 --> 00:43:38,827
البيانات و وعاء المراقب
والموجودات الصغيرة كل شئ

277
00:43:38,911 --> 00:43:43,207
اين؟
36 كيلو متر على الطريق من تريلبداو

278
00:43:43,290 --> 00:43:45,334
يوجد كابينة تليفون

279
00:43:45,417 --> 00:43:47,836
كن هناك عند شروق الشمس
وانتظر مكالمة

280
00:43:47,878 --> 00:43:53,425
اذا لم تكن هناك
سارسل وجنتيها فى البريد

281
00:43:53,509 --> 00:43:56,428
حياة مقابل حياة

282
00:44:30,587 --> 00:44:32,256
خذها بعيدا

283
00:44:34,007 --> 00:44:37,302
كولناس اعطنى الجرة

284
00:44:38,554 --> 00:44:40,889
اقتله عند كابينة التليفون

285
00:44:41,890 --> 00:44:43,934
احضر احشائه الى المركب

286
00:45:18,844 --> 00:45:20,721
مستعد للابحار يا سيدى

287
00:45:20,762 --> 00:45:22,806
تعالى

288
00:45:36,820 --> 00:45:40,782
انا اسف غرفتك ليست 
جاهزة بعد

289
00:45:40,866 --> 00:45:43,160
سأتصل بخدمة الغرف

290
00:45:43,243 --> 00:45:45,120
من فضلك

291
00:45:45,496 --> 00:45:46,872
ايفا

292
00:45:48,665 --> 00:45:53,170
نظف غرفة العلاج
ضيوفنا الكبار راحلون

293
00:45:54,296 --> 00:45:55,464
لدينا واحدة جديدة نفحصها

294
00:45:58,467 --> 00:45:59,885
اخرجوا

295
00:45:59,968 --> 00:46:02,596
اترى هذا ايها الاخصائى
نظفهم جيدا قبل مجئ اتشميد

296
00:46:02,679 --> 00:46:05,682
لا تعض المرأة
عض ذهب اتشميد

297
00:46:12,815 --> 00:46:14,817
قُد مباشرة الى مارسيليا

298
00:46:26,745 --> 00:46:29,915
انت تعرفين ماذا سوف يحدث

299
00:46:31,583 --> 00:46:35,504
اذا لم تعطينى
البعض من فضلك

300
00:47:12,708 --> 00:47:15,544
مساء الخير سيد كولناس

301
00:47:15,627 --> 00:47:18,964
انت تشرب نبيذ افضل من الذى تقدمه

302
00:47:19,047 --> 00:47:20,549
 سأتصل بالشرطة

303
00:47:22,301 --> 00:47:25,179
ربما احضرهم لك؟

304
00:47:27,264 --> 00:47:29,224
ماذا فعلت لك؟

305
00:47:29,308 --> 00:47:32,144
ماعدا اكل اختى
لاشئ

306
00:47:33,228 --> 00:47:35,772
هل تلبس صفيحة بياناتك سيد كولناس؟

307
00:47:35,856 --> 00:47:39,359
الكثير يُشبهوننى
هل انت متأكد انى الشخص الصحيح؟

308
00:47:40,319 --> 00:47:43,405
كنت عبد عامل  للنازيين فى الحرب

309
00:47:44,156 --> 00:47:46,450
لقد فقدت عائلة ايضا
اتفهم موقفك

310
00:47:46,533 --> 00:47:48,535
حسنا لتحسين فهمك

311
00:47:48,619 --> 00:47:52,664
لقد مررت بمنزلك فى شارع
جوليانا

312
00:47:53,540 --> 00:47:56,460
دخلت الى غرفة الاطفال

313
00:47:56,543 --> 00:47:59,713
مع الطفل النائم

314
00:48:10,849 --> 00:48:16,146
. . . إلتقطتُ شيءاً لفرنِكَ.

315
00:48:23,779 --> 00:48:25,989
انه لحم مشوى يا كولناس

316
00:48:26,907 --> 00:48:28,242
هل ترى كيف ما هو الشعور؟

317
00:48:38,544 --> 00:48:39,670
مجنون

318
00:48:58,230 --> 00:48:59,940
اين ابنتى؟

319
00:49:01,525 --> 00:49:03,026
ماذا فعلت لها؟

320
00:49:08,532 --> 00:49:10,742
ابنتك فى امان سيد كولناس

321
00:49:12,661 --> 00:49:15,789
سأُعيدها لك عندما
تعطينى السيدة ميوراساكى

322
00:49:17,791 --> 00:49:21,670
اذا فعلت هذا
حينها سأكون ميتا

323
00:49:21,837 --> 00:49:23,213
لا

324
00:49:23,297 --> 00:49:25,799
جريوتاس سيُقبض عليه

325
00:49:26,592 --> 00:49:28,510
لن اتذكر وجهك

326
00:49:30,345 --> 00:49:31,805
ساعدنى

327
00:49:33,015 --> 00:49:35,475
او سأترك الطفلة تموت جوعا

328
00:49:38,353 --> 00:49:40,189
اين السيدة ميوراساكى؟

329
00:49:41,482 --> 00:49:43,275
جريوتاس لديه كوخ

330
00:49:44,067 --> 00:49:46,570
مركب قناة
يتجول بالجوار

331
00:49:46,653 --> 00:49:48,155
اين المركب؟

332
00:49:52,659 --> 00:49:56,371
فى قناة اورك
غرب ميوكس

333
00:49:59,541 --> 00:50:01,210
اين طفلتى؟

334
00:50:27,194 --> 00:50:28,195
مرحبا

335
00:50:28,237 --> 00:50:29,238
مرحبا

336
00:50:29,321 --> 00:50:30,572
مرحبا استرد
-نعم

337
00:50:32,407 --> 00:50:33,534
انظرى الى الاطفال

338
00:50:34,701 --> 00:50:36,119
انظرى الى الاطفال

339
00:50:36,870 --> 00:50:38,539
-لماذا
افعليها فقط

340
00:50:47,756 --> 00:50:49,007
الاطفال بخير

341
00:50:49,091 --> 00:50:50,551
انهم نائمون

342
00:50:52,261 --> 00:50:54,012
بيترس؟

343
00:50:54,096 --> 00:50:56,890
مرحبا؟ بيترس؟

344
00:50:58,016 --> 00:50:59,059
لقد خدعتنى

345
00:51:00,060 --> 00:51:01,311
لا

346
00:51:01,395 --> 00:51:02,896
لقد احتفظت بوعدى

347
00:51:04,398 --> 00:51:07,192
انا انقذ حياتك من اجل
أطفالك

348
00:52:16,261 --> 00:52:17,971
صديقك

349
00:52:19,681 --> 00:52:22,684
اكل وجه دورليتش

350
00:53:11,733 --> 00:53:14,987
جين قيدها
سأذهب الى الخلف

351
00:53:54,276 --> 00:53:55,319
المساعدة

352
00:54:01,283 --> 00:54:02,326
امسكه

353
00:54:04,077 --> 00:54:06,246
امسكه

354
00:54:21,386 --> 00:54:22,804
احمله

355
00:55:03,846 --> 00:55:04,805
لا

356
00:55:05,389 --> 00:55:06,849
هانيبال

357
00:55:16,692 --> 00:55:19,903
اطلق على العمود الفقرى

358
00:55:31,248 --> 00:55:32,291
لا تستطيع الشعور بأرجلك؟

359
00:55:32,374 --> 00:55:34,126
سئ جدا

360
00:55:34,209 --> 00:55:36,545
لن تشعر بشئ عندما
انتزع احشائك

361
00:55:39,381 --> 00:55:40,424
هدية لك

362
00:55:41,300 --> 00:55:42,301
حقيبة قطيفة

363
00:55:44,720 --> 00:55:46,096
هل ترى؟

364
00:55:47,431 --> 00:55:48,432
جيد

365
00:55:50,142 --> 00:55:51,393
انظر الى هذا

366
00:55:51,476 --> 00:55:54,480
استطيع ان اضع بعض الالوان
على وجنتيها

367
00:57:11,306 --> 00:57:12,766
اين جرينتز

368
00:57:14,893 --> 00:57:15,894
اذا اخبرتك

369
00:57:17,062 --> 00:57:19,022
هل ستقتلنى بسرعة؟

370
00:57:19,106 --> 00:57:20,566
نعم

371
00:57:22,734 --> 00:57:24,778
قرية فى كندا

372
00:57:27,197 --> 00:57:28,699
بالقرب من ساسكتون

373
00:57:32,494 --> 00:57:34,121
توقف يا هانيبال

374
00:57:35,539 --> 00:57:37,124
اعطه لبوبيل

375
00:57:37,207 --> 00:57:40,419
لقد اكل اختى

376
00:57:44,298 --> 00:57:45,674
و كذلك انت

377
00:57:47,176 --> 00:57:49,678
وانت اكلتها ايضا

378
00:57:49,761 --> 00:57:52,014
اذن لماذا لا تقتل نفسك؟

379
00:57:55,726 --> 00:57:56,727
لا

380
00:57:56,810 --> 00:57:59,188
بوت واتشر اطعمهالك فى مرقة

381
00:57:59,271 --> 00:58:00,981
كاذب

382
00:58:01,064 --> 00:58:03,734
يجب عليك ان تقتل

383
00:58:03,817 --> 00:58:07,654
كل واحد يعرف هذا اليس كذلك؟

384
00:58:07,696 --> 00:58:09,740
انت اكلتها

385
00:58:10,657 --> 00:58:13,660
نصف فاقد الوعى

386
00:58:13,744 --> 00:58:17,998
شفاتك الصغيرة كانت طماعة
حول الملعقة

387
00:58:51,657 --> 00:58:54,868
لا هانيبال توقف

388
00:58:54,952 --> 00:58:57,037
توقف توقف

389
00:59:06,755 --> 00:59:08,382
"م" من اجل ميتشا

390
01:00:04,480 --> 01:00:06,106
توقف

391
01:00:06,190 --> 01:00:07,733
توقف الان

392
01:00:08,942 --> 01:00:10,110
سامحهم

393
01:00:18,160 --> 01:00:19,369
ابدا

394
01:00:31,507 --> 01:00:33,008
احبك

395
01:00:43,560 --> 01:00:46,688
ماذا بقا لك لتُحب؟

396
01:01:38,115 --> 01:01:39,116
لا 
لا شئ

397
01:01:39,199 --> 01:01:40,701
جد لى القائد

398
01:01:40,784 --> 01:01:42,786
لقد جئت بمجرد سماعى

399
01:01:49,751 --> 01:01:51,044
اين هانيبال؟

400
01:01:53,255 --> 01:01:54,798
تعالى الى هنا

401
01:02:01,471 --> 01:02:02,890
هانيبال

402
01:02:15,277 --> 01:02:17,112
اتصل بالمطافئ
امرك ايها المفتش

403
01:02:21,950 --> 01:02:23,660
خذ بعض الرجال
انزلوا الى هناك

404
01:02:53,482 --> 01:02:55,108
هانيبال

405
01:03:21,176 --> 01:03:22,678
قادم

406
01:03:48,328 --> 01:03:49,621
نعم؟

407
01:03:52,541 --> 01:03:54,626
جئت لأجمع رأس

408
01:04:08,932 --> 01:04:10,517
اتمنى ان تكونوا استمتعتم بالترجمة


409
01:04:10,517 --> 01:04:12,186
للمزيد من الترجمات
www.DVD4arab.com

