1 00:01:11.370 --> 00:01:14.371 أنه لا يهم حقاً إذا وجب علينا إعطائك بعض المال 2 00:01:14.371 --> 00:01:17.373 كان من الأفضل أن لا ينشر تلك الأسرار 3 00:01:27.378 --> 00:01:31.380 لقد كان مشكوك فيه (لقد كان رجلٌ واحد فقط يا (بوند 4 00:01:32.380 --> 00:01:35.382 أنا لست متأكدا تماماً 5 00:01:35.382 --> 00:01:38.383 إذا كان هو العميل 007 6 00:01:38.383 --> 00:01:40.384 لقد كانت قطعة ورقة 7 00:01:40.384 --> 00:01:43.385 أي شخص يمكن أن يُسمح له بأخذ هوية 007 8 00:01:45.387 --> 00:01:48.387 بعد مطاردته وجدوه مقتولاً 9 00:01:48.387 --> 00:01:51.390 ...و لقد تطلب- اثنين- 10 00:02:06.397 --> 00:02:07.399 عار عليك 11 00:02:09.399 --> 00:02:12.401 من الأفضل تجنب المشاكل 12 00:02:14.401 --> 00:02:17.403 أنا أعلم أين تحتفظ بمسدسك 13 00:02:17.403 --> 00:02:20.404 أقسم أنني سأفعل شيئاً 14 00:02:24.406 --> 00:02:26.408 كيف فعلتها؟ 15 00:02:26.408 --> 00:02:29.408 أتعني وسيطك؟ 16 00:03:12.430 --> 00:03:15.432 هل شعرت بالندم، أليس كذلك؟ 17 00:03:19.433 --> 00:03:21.434 لماذا؟ 18 00:03:21.434 --> 00:03:24.435 و الثاني أيضاً 19 00:03:27.437 --> 00:03:28.438 نعم 20 00:03:29.438 --> 00:03:32.439 إلى حدٍّ كبير. 21 00:06:55.839 --> 00:06:58.641 (مبالي) (أوغندا) 22 00:07:16.551 --> 00:07:20.553 كيف يمكنك أن تثق في رجلٌ لم تقابله من قبل؟ 23 00:07:21.554 --> 00:07:23.555 لقد طلبت مقدمة 24 00:07:23.555 --> 00:07:26.556 تلك هي نوع المحادثة التي يمكنك الأستمرار عليها 25 00:08:05.575 --> 00:08:08.576 من المفترض أن يكون هذا صديقنا السيد (وايت) الذي أخبرتنا عنه 26 00:08:09.577 --> 00:08:12.579 هذا هو التأمين البنكي الذي يعيش عليه رجالي 27 00:08:17.581 --> 00:08:20.583 أنه لم يكن المعني في الأمر 28 00:08:21.583 --> 00:08:24.585 أنا أؤمن بالأسباب التي تضعهم في خطر 29 00:08:24.585 --> 00:08:26.585 هذا لن يتطلب أي مخاطرة 30 00:08:26.585 --> 00:08:30.587 موافق- ألم تجد أي أحدٌ غيرنا؟- 31 00:08:30.587 --> 00:08:31.589 نعم 32 00:08:49.596 --> 00:08:53.599 أنا أملك المال لكي أبدأ المهمات 33 00:08:54.600 --> 00:08:57.601 يجب أن تعلم أنك ستواجه السوق 34 00:08:58.601 --> 00:09:01.603 لن يبدأ أحد معنا في تلك الأعمال 35 00:09:01.603 --> 00:09:02.604 أفعلها فقط 36 00:09:20.611 --> 00:09:23.312 ( مدغشقر) 37 00:09:37.621 --> 00:09:39.621 كيف حالك اليوم؟ 38 00:09:39.621 --> 00:09:42.624 الرجل سيخسر 39 00:09:43.624 --> 00:09:45.625 أريدك أن تتأكد من الهدف 40 00:10:00.632 --> 00:10:01.633 أنه يتحرك 41 00:10:01.633 --> 00:10:04.634 أنه يتحرك و يتجه نحوي 42 00:10:05.635 --> 00:10:07.636 توقف عن لمس أذنك 43 00:10:07.636 --> 00:10:08.635 آسف 44 00:10:15.639 --> 00:10:18.642 أنني أريده حيا 45 00:19:31.915 --> 00:19:36.918 لقد أرقنا الكثير من الدماء لتحقيق هدفنا 46 00:19:37.918 --> 00:19:39.919 على ما يبدو دون جدوى 47 00:19:47.924 --> 00:19:52.926 عِنْدي هاجسُ لكي أعرف من فعل كل هذا 48 00:20:18.938 --> 00:20:20.940 يجب أن نسرع 49 00:20:20.940 --> 00:20:24.941 ...لدينا أقل من 36 ساعة من أجل- لا- 50 00:20:24.941 --> 00:20:27.943 لقد رأيت ما حدث 51 00:20:28.944 --> 00:20:31.944 أفكارك غامضة بالنسبة لي 52 00:20:44.952 --> 00:20:46.953 ما الذي يعتقدونه بحق الجحيم؟ 53 00:20:46.953 --> 00:20:50.955 أن رئيس الوزراء لم يكن حذق بما فيه الكفاية و يسأل ما الذي نفعله 54 00:20:50.955 --> 00:20:54.956 هل يجب أن نتحمل مجموعة من اللصوص؟ 55 00:20:54.956 --> 00:20:57.958 أنهم لا يهتمون بما نفعله و لكن يهمهم فقط أعمال التصوير 56 00:20:57.958 --> 00:21:02.960 أنا لا أفهم كيف يحتفلون بينما السفارة قد هوجمت 57 00:21:03.961 --> 00:21:05.962 أين هو بحق الجحيم؟ 58 00:21:05.962 --> 00:21:09.964 في الماضي، كان العميل إذا فعل شيئاً محرجاً كان يعلم أنه قد أخطأ 59 00:21:09.964 --> 00:21:12.965 فاليرحمنا الرب من هذه الحرب 60 00:22:27.002 --> 00:22:29.004 لقد أرقت الدماء في (تشيك)؟ 61 00:22:29.004 --> 00:22:31.005 آسف 62 00:22:31.005 --> 00:22:33.004 المرة القادمة سأذهب وأرى النائب- أحسن التصرف- 63 00:22:34.006 --> 00:22:36.007 لقد هاجمت السفارة 64 00:22:36.007 --> 00:22:40.008 لقد إنتهكت حرمات العلاقات الدولية 65 00:22:41.009 --> 00:22:43.011 لماذا؟ لكي تقتل لا أحد؟ 66 00:22:43.011 --> 00:22:46.011 لقد أردنا أستجوابه، لا لقتله 67 00:22:46.011 --> 00:22:49.012 من أجل الله، يجب أن تتحلى بالتعقل 68 00:22:49.012 --> 00:22:51.014 لقد كنت متعقلاً 69 00:22:51.014 --> 00:22:54.016 لقد أعتقدت أن إيجاد صانع القنابل سيكون شيئاً جيد - بالظبط - 70 00:22:54.016 --> 00:22:56.017 صانع قنابل واحد 71 00:22:56.017 --> 00:22:59.018 نحن نحاول أن نجد شبكة مكونة بأكملها من الأرهابيين 72 00:22:59.018 --> 00:23:02.020 و أنت قد نلت فقط من صانع قنابل واحد يا لها من مشقة كبيرة كما تقول 73 00:23:03.020 --> 00:23:05.020 الرجل صادقُ للغاية 74 00:23:05.020 --> 00:23:06.021 أنه مرتزق 75 00:23:06.021 --> 00:23:10.024 و كل الشكر لسعيك المستمر لهذا المرتزق الذي لا نعلم أين هو و لماذا؟ 76 00:23:11.023 --> 00:23:15.026 و كيف بحق الجحيم عرفت أين أسكن؟- لقد وجدت اسمكِ- 77 00:23:16.026 --> 00:23:19.028 لقد كنت أبحث عنك منذ ...مدة طويلة 78 00:23:19.028 --> 00:23:22.029 كيف استطعت الهرب؟ 79 00:23:23.029 --> 00:23:26.032 كنت أعلم أنه كان من المبكر لترقيتك 80 00:23:26.032 --> 00:23:29.033 أعلم أن 007 يملك حياة قصيرة 81 00:23:30.032 --> 00:23:33.035 كل تلك الأخطاء يجب التغاضي عنها 82 00:23:39.037 --> 00:23:43.040 تلك وثيقة تتطلب وقتاً لكي تفهمها 83 00:23:43.040 --> 00:23:47.042 و لكن من الضروري أن تملك إدراك لكي تحمي نفسك 84 00:23:47.042 --> 00:23:49.042 إذاً هل تردينني أن أكمل؟ 85 00:23:49.042 --> 00:23:54.046 أي شخص يمكن أن يقتل أريدك أن لا تأخذ التعجل في إعتبارك 86 00:23:54.046 --> 00:23:57.046 و أن تقيم الأمر بالحكمة 87 00:23:57.046 --> 00:24:01.049 يجب أن أعلم إذا كنتُ سأثق بك و تعلم فيمن تثق به 88 00:24:02.050 --> 00:24:05.051 منذ أنني لا أعلم الأمر أريدك أن تختفي من أمامي 89 00:24:05.051 --> 00:24:09.053 إذهب إلى مكان هادئ و فكر في مستقبلك 90 00:24:09.053 --> 00:24:12.054 لأنهم هؤلاء الملاعين يريدونك ميتاً 91 00:24:12.054 --> 00:24:15.055 و أنا أفكر بجدية لكي أسلمك لهم 92 00:24:23.060 --> 00:24:24.060 ...(بوند) 93 00:24:28.062 --> 00:24:31.063 ...لا تقتحم منزلي مرة أخرى 94 00:24:50.574 --> 00:24:53.775 (جزر الباهاما) 95 00:25:44.099 --> 00:25:47.101 صباح الخير يا سيدي 96 00:26:07.112 --> 00:26:10.113 ألن تأخذ هذا؟ أم ستجعلني أنتظر؟ 97 00:26:10.113 --> 00:26:13.114 آسف يا سيدي 98 00:28:35.185 --> 00:28:37.185 (أهلا بك في فندق (اوشن أتريد الحجز؟ 99 00:28:37.185 --> 00:28:38.186 نعم 100 00:28:38.186 --> 00:28:41.188 نعم، و لكن منذ قليل قد قمت بالحجز 101 00:28:44.189 --> 00:28:46.190 لدينا غرفة تطل على المحيط- ممتاز- 102 00:28:50.191 --> 00:28:55.194 أحتاج خدمة منك، ليلة أمس على العشاء لقد ركنت سيارتي بجانب سيارة فخمة بها سيدة 103 00:28:56.195 --> 00:29:00.198 ...و لكن هذه كانت برفقة- (السّيد (ديمترس- 104 00:29:00.198 --> 00:29:02.198 صحيح 105 00:29:02.198 --> 00:29:06.199 إذا لم يلاحظ هذا لا داعي بتذكيره بهذا، و تجاهل وجدوها 106 00:29:06.199 --> 00:29:09.202 ماذا لو أردت أن أجده؟ 107 00:29:10.202 --> 00:29:13.203 لديه منزله على الشاطئ 108 00:29:14.204 --> 00:29:15.204 شكراً 109 00:30:15.234 --> 00:30:18.236 ماذا؟- (أنه في جزر (الباهاما- 110 00:30:18.236 --> 00:30:22.238 هل تريد مني أن أشاركه خطط عطلته؟- لقد أخترق موقعنا الألكتروني الآمن- 111 00:30:22.238 --> 00:30:25.239 مستخدماً أسمك و الرقم السري الخاص بك 112 00:30:25.239 --> 00:30:28.240 كيف عرف تلك الأشياء؟ 113 00:30:28.240 --> 00:30:30.242 سأبذل ما في وسعي لأكتشف هذا 114 00:30:30.242 --> 00:30:33.244 ما الذي يبحث عنه؟- (ألكس ديمترس)- 115 00:30:34.243 --> 00:30:37.245 دعنا نرحب به 116 00:30:46.249 --> 00:30:49.252 هذا ليس ضروري 117 00:31:17.265 --> 00:31:20.266 لقد كانت ليلة جيدة 118 00:31:26.269 --> 00:31:29.271 رميت موفقة أيها البالغ 119 00:31:36.274 --> 00:31:39.276 هل تمانعون إذا أنضممت إليكم؟ 120 00:31:51.282 --> 00:31:54.283 إنها امراة عمياء- تعالي- 121 00:31:57.284 --> 00:32:00.287 شكراً لك 122 00:32:01.286 --> 00:32:04.288 لقد تأخرتي 12 دقيقة 123 00:32:12.292 --> 00:32:14.294 هذا لك 124 00:32:14.294 --> 00:32:17.294 لقد سمعتها 125 00:32:27.300 --> 00:32:30.301 و أنت؟- 5000- 126 00:32:35.303 --> 00:32:37.304 أنه دورك 127 00:32:47.308 --> 00:32:50.311 الفيشات- فيشاتك يا سيدي 128 00:32:53.312 --> 00:32:55.314 لا أنتظري 129 00:32:55.314 --> 00:32:57.315 عشرون ألف دولار 130 00:32:57.315 --> 00:33:00.316 لا نستطيع أن نقبل بهذا يا سيدي 131 00:33:03.317 --> 00:33:06.320 هذه مفاتيح سيارتي، سأراهن بها 132 00:33:06.320 --> 00:33:09.320 و من ثم؟- (أنا آسفة يا سيد(ديمترس- 133 00:33:10.321 --> 00:33:12.321 أمهلي فرصة لكي يستردد ماله 134 00:33:22.327 --> 00:33:25.329 أروني أوراقكم 135 00:33:29.330 --> 00:33:32.331 ثلاثة ملوك 136 00:33:38.335 --> 00:33:41.336 ثلاث آصات 137 00:33:46.338 --> 00:33:48.339 و تذكرة وقوف السيارة 138 00:33:51.341 --> 00:33:52.342 شكراً 139 00:34:25.359 --> 00:34:28.360 شكراً- شكراً لك يا سيدي- 140 00:34:29.360 --> 00:34:32.362 لاشك أنه كان أحمق معي اليوم 141 00:34:33.362 --> 00:34:36.363 لقد كانت غلطتي- هل أنقلك لمنزلك؟- 142 00:34:36.363 --> 00:34:39.365 هذا شيئ سخيف لن يرضى به 143 00:34:40.365 --> 00:34:42.366 أنا خائفة أن هذا ليس شيئ جيد 144 00:34:42.366 --> 00:34:45.367 لعل كان من الأفضل أن تدربيه 145 00:34:51.371 --> 00:34:55.374 ربما- ماذا عن أخذك لبيتي؟- 146 00:34:55.374 --> 00:34:59.374 بيتك، أهو قريب؟ 147 00:34:59.374 --> 00:35:02.376 قريب للغاية 148 00:35:33.392 --> 00:35:36.394 مساء الخير يا سيدي و أهلا بعودتك- أهلا به هو- 149 00:35:49.399 --> 00:35:52.402 أنني أمر بأوقات صعبة كما ترى هذه غلطتي إنها كانت خطتك 150 00:35:52.402 --> 00:35:55.403 كل ما فعلته أنني أتيت لك بالرجل 151 00:35:55.403 --> 00:35:58.404 رجل متخفي كان يعمل لدى المخبرات العامة البريطانية 152 00:36:01.405 --> 00:36:04.407 مما يحعلني أعيد التفكير في الثقة بك ثانية- إذاً لا تثق بي- 153 00:36:04.407 --> 00:36:06.408 أنا لست مهملاً، و لكن ما يهمني حقيقتاً 154 00:36:06.408 --> 00:36:09.410 سمعتي 155 00:36:09.410 --> 00:36:11.411 في واقع الأمر لقد طلب مني أن أقوم بهذه المهمة 156 00:36:11.411 --> 00:36:14.412 أنه يحتاج فقط للحيثيات 157 00:36:14.412 --> 00:36:15.412 و للمال 158 00:36:23.416 --> 00:36:26.418 هل لديك أي كوابيس؟ 159 00:36:27.418 --> 00:36:30.421 أحياناً- أحاول أن أجعلها بسيطة- 160 00:36:32.420 --> 00:36:35.423 ما الذي يمكن أن يصدق به الرجل؟ 161 00:36:35.423 --> 00:36:38.424 أنت و زوجي؟ 162 00:36:38.424 --> 00:36:41.425 لدي الكثير من الأسباب لكي أكون سعيدة 163 00:36:41.425 --> 00:36:43.426 ...الكثير من الشباب اللطيف 164 00:36:43.426 --> 00:36:46.428 لماذا لا يكون معظم الرجال مثلك؟ 165 00:36:47.429 --> 00:36:50.430 لأنهم قد يكونوا سيئين 166 00:36:54.432 --> 00:36:57.433 كم هذا مثير للأهتمام 167 00:37:01.436 --> 00:37:04.436 ما الذي يجعل من زوجك رجل سيئ؟ 168 00:37:04.436 --> 00:37:07.438 على ما أعتقد طبيعته 169 00:37:07.438 --> 00:37:11.441 ما هي طبيعة عمله؟- يحيط بها الغموض- 170 00:37:13.441 --> 00:37:17.443 أنا أيضا خائفة لأنك ستنام معي لكي تصل إليه 171 00:37:18.444 --> 00:37:22.446 كم هذا مخيف؟- لا يجب أن نتوقف 172 00:37:31.450 --> 00:37:34.452 هل يمكنني أن أسألك بضع أسألة؟ 173 00:37:35.452 --> 00:37:38.453 ...لا، إذا كان هذا الوقت ملائماً 174 00:37:38.453 --> 00:37:41.456 هل يقول أي شيئ يضايقكِ؟ 175 00:37:50.460 --> 00:37:53.461 هل أسأله عن...؟- بالتأكيد- 176 00:37:55.462 --> 00:37:56.462 نعم، يا عزيزي؟- 177 00:38:01.466 --> 00:38:06.468 حسنأً، أتفهم ذلك أراك غداً إلى اللقاء 178 00:38:08.469 --> 00:38:12.471 على ما يبدو أنه سيبيت الليلة في الخارج 179 00:38:12.471 --> 00:38:16.472 لديك الليل بطوله لكي تكون معي 180 00:38:19.474 --> 00:38:24.477 في تلك الحالة سنحتاج الكثير من شراب الشامبانيا 181 00:38:32.480 --> 00:38:36.483 مساء الخير، هل يمكنني أن أحصل على زجاج شامبانيا و كفيار 182 00:38:41.485 --> 00:38:44.486 ماذا؟ لا، من أجل شخص واحد 183 00:41:30.568 --> 00:41:31.570 ألو 184 00:42:19.593 --> 00:42:26.597 على ركاب الرحلة 639 التوجه إلى الباب رقم 3 ب 185 00:43:23.625 --> 00:43:25.626 نعم- (أنا (بوند- 186 00:43:25.626 --> 00:43:28.627 أريد أن أحدثها- لا أستطيع إزعاجها- 187 00:43:28.627 --> 00:43:29.628 هل تريد أن تترك لها رسالة؟ 188 00:43:29.628 --> 00:43:33.630 (أنصت إلي، أتصل بأمن مطار (ميامي 189 00:43:34.630 --> 00:43:37.632 و بلغهم عن أمر هذا العرض، أفعل ذلك الآن 190 00:43:43.634 --> 00:43:45.636 بوند)، ما الذي تريده؟) 191 00:44:11.648 --> 00:44:14.650 إنها من طراز إف 527- عن ماذا تحدثتما؟- 192 00:44:14.650 --> 00:44:17.652 لقد تم تحذيرنا (عن ما سيحدث في مطار (ميامي 193 00:45:03.674 --> 00:45:06.675 لقد بدأت في الإقلاع 194 00:52:04.883 --> 00:52:07.885 465- أنا آسف، لست متأكداً بالظبط- 195 00:52:07.885 --> 00:52:09.885 ...ما هي التكلفة 196 00:52:09.885 --> 00:52:13.887 مائة و ستة و عشرون مليون دولاراً 197 00:53:03.812 --> 00:53:07.914 لماذا تم سحب الجثة بهذه الطريقة للخارج؟ 198 00:53:07.914 --> 00:53:12.916 لقد تم تعذيبها أولاً و إذا قتلت من قبل زوجها 199 00:53:14.004 --> 00:53:16.806 هل قالت أيّ شيئ قد يعرضك للخطر؟- لا- 200 00:53:17.006 --> 00:53:19.808 هل أعلنت عن اسمك، و ما الذي أنت وراءه؟- لا- 201 00:53:20.708 --> 00:53:22.510 ديمترس)، من نوعية الرجال) 202 00:53:22.709 --> 00:53:25.611 الذين يعطون الأسلحة للناس لكي يستخدموها 203 00:53:25.812 --> 00:53:27.613 لأي شخص يملك المال 204 00:53:27.813 --> 00:53:30.515 منذ سنين قد تورط مع رجل (اسمه (لو شيفر 205 00:53:30.715 --> 00:53:36.018 و كان أحد أكبر الإرهابيوا البنوك في العالم حيث يستثمر الأموال و يعطيهم الحصة التي يريدونها 206 00:53:36.519 --> 00:53:38.020 جيد لقد أتيت 207 00:53:38.720 --> 00:53:41.121 نحن نفترض أنه عبقري 208 00:53:41.322 --> 00:53:44.825 ،جيد نسبياً في الرياضياتِ و الحياة أثبت ذلك عندما يلعب البوكر 209 00:54:13.844 --> 00:54:16.045 هل ستبقوها في ذراعي؟ 210 00:54:16.845 --> 00:54:18.047 نعم 211 00:54:23.050 --> 00:54:27.053 عندما تم تحليل الأشياء في غضون الساعتان الماضيتان، وجدت المخابرات الأمريكية 212 00:54:27.253 --> 00:54:30.054 الكثير من السندات المالية و الأسهم 213 00:54:30.254 --> 00:54:34.257 عندم تم أخذ تلك الأسهم قد جنى أحدهم ثروة 214 00:54:34.457 --> 00:54:37.859 و قد نفس الشئ هذا الصباح (مع أسهم (سكاي فليت 215 00:54:38.059 --> 00:54:42.062 مع التخريب المثالي ستعلن الشركة إفلاسها 216 00:54:42.262 --> 00:54:46.866 و بدلاً من ذلك سيفقد شخص ما أكثر من مليون دورلاراً عن طريق الخطأ 217 00:54:47.065 --> 00:54:48.466 هل تعتقدين أن (لو شيفر) المسؤول عن هذا؟ 218 00:54:48.666 --> 00:54:52.469 و هذا يفسر أن هذا المال وضع للعب البوكر في الكازينو 219 00:54:52.669 --> 00:54:53.870 (في (مونتينجرو 220 00:54:54.070 --> 00:54:58.073 عشرة لاعبين و عشرة ملايين دولار سيتم الحصول عليها و خمسة ملايين سيتم الحصول عليها من جديد 221 00:54:58.273 --> 00:55:00.875 و الفائز يحصل على 150 مليون دولار 222 00:55:01.075 --> 00:55:05.528 جيد، أين سيكون، هل تريديه ميتاً أم أرسل إليه رسالة فقط؟ 223 00:55:05.728 --> 00:55:07.229 نحن نريده حياً 224 00:55:07.430 --> 00:55:10.131 لو شيفر)، ليس لديه 100 مليون) دولارا ليخسرها 225 00:55:10.331 --> 00:55:13.083 فيما يبدو أنه يلعب بالأسهم المالية و هذا يبدو مثيراً للأهتمام 226 00:55:13.583 --> 00:55:16.385 بعد أن أذهب من هنا يجب أن أجد طريقة كيفية حدوث ذلك 227 00:55:16.585 --> 00:55:20.287 لا يمكننا أن ندعه يفوز في تلك اللعبة إذا خسر ليس لديه طريقة للهرب 228 00:55:20.488 --> 00:55:23.490 سنحاول أن نحرجه وسط الذين يعرفهم 229 00:55:23.690 --> 00:55:27.292 سأشركك في اللعبة لكي تخسر بعض الفيشات 230 00:55:27.893 --> 00:55:30.895 طبقاً لتقريرنا أنك أحد أمهر اللاعبين في الخدمة 231 00:55:31.896 --> 00:55:34.097 ثق بي أنها لم تكن حريصة 232 00:55:38.100 --> 00:55:41.602 أود منك أن تطرح عواطفك جانباً 233 00:55:42.702 --> 00:55:45.105 لأنها ستتسبب لك بالمشاكل يا (بوند)، أليس كذلك؟ 234 00:55:46.306 --> 00:55:47.506 لا 235 00:55:50.408 --> 00:55:54.211 لا تقلق سنبقى على إتصال في أي مكان تكون 236 00:55:54.510 --> 00:55:58.613 توقفي عن إدعاء هذا لأنكِ لا تهتمين لأمري 237 00:55:59.714 --> 00:56:01.215 كم ألومك على قول هذا 238 00:56:13.972 --> 00:56:15.974 (مونتينجرو) 239 00:56:28.183 --> 00:56:29.383 أنا المال 240 00:56:32.036 --> 00:56:33.236 كل سنتٍ فيه 241 00:56:35.638 --> 00:56:38.640 وزراة المال قد وافقت على إشراكك في اللعبة 242 00:56:38.840 --> 00:56:40.041 (فيسبر) 243 00:56:40.741 --> 00:56:42.943 يجب أن أمدحك لدى والديكِ على هذا 244 00:56:43.743 --> 00:56:44.944 شكرا لك 245 00:56:45.695 --> 00:56:48.697 مديرتك لديها علاقات قوية لم أرى مثل ذلك من قبل 246 00:56:48.897 --> 00:56:51.898 بتلك الطريقة السريعة- أو العصرية للغاية- 247 00:56:53.950 --> 00:56:57.952 هل يمكنني أن أسألك ما هو؟- (عشرة ملايين لك تم إيداعها في (مونتينجرو- 248 00:56:58.153 --> 00:57:01.455 مع زيادة 5 ملايين أخرى كما أطلق عليها الأستثمار الجيد 249 00:57:02.656 --> 00:57:05.558 أفترض أنك يجب أن تفكر قبل ذلك جيداً إذا خسرت 250 00:57:05.758 --> 00:57:08.660 ستجده حكومتنا حينئذ مذنب 251 00:57:11.762 --> 00:57:12.963 كم هذا سخيف 252 00:57:20.168 --> 00:57:23.169 هل تقول لي أن هذه قضية إحتمال و رياضيات 253 00:57:23.370 --> 00:57:25.371 لقد كنت قلقة لعدم وجود فرصة لك للعب البوكر 254 00:57:25.571 --> 00:57:27.673 أنني لم أراك تشاهدينني ألعب مع أمهر اللاعبين 255 00:57:28.373 --> 00:57:30.174 لذا هذا يقودنا إلى أنك مخادع؟ 256 00:57:33.076 --> 00:57:34.477 لقد سمعت عن هذا التعبير 257 00:57:35.177 --> 00:57:37.679 لابد أنك لم تلعبي البوكر من قبل 258 00:57:37.879 --> 00:57:39.180 أنت تحاورين رجلاً ماهر في اللعب 259 00:57:39.380 --> 00:57:41.782 أنت جيد في فهم الناس؟- نعم أنني جيد- 260 00:57:41.982 --> 00:57:45.684 لهذا السبب قد أخترت لكي أعمل متخفياً في كازينو غير محدد و أنا أرى التهكم في صوتكِ 261 00:57:46.385 --> 00:57:48.787 أنا لست متأكدة أن المال في أيدي أمينة 262 00:57:50.188 --> 00:57:53.790 أنت تعلمين، أن هذه خطة جيدة، أليس كذلك؟- إذاً هناك خطة- 263 00:57:53.990 --> 00:57:58.693 لقد كونت انطباعاً بأننا نخاطر بالملايين و السفر الطويل على لعبة حظ 264 00:57:59.194 --> 00:58:02.796 ما الشئ الذي يمكن أن تستغله، سيد (بوند)؟- (أنت يا آنسة (ليند- 265 00:58:03.697 --> 00:58:05.397 أن جمالك مشكلة 266 00:58:05.598 --> 00:58:10.801 أنتِ قلقة إذا أخذت الأمر على محمل الجد- أي شخص يمكنه أن يقول هذا الكلام السخيف- 267 00:58:11.001 --> 00:58:14.403 صحيح، ولكن هذا يجيئ بعد التعويض عن طريق ارتداء قناع قد يشمل طلب 268 00:58:14.604 --> 00:58:16.905 ان أكون أكثر عدوانية مع زملاء العمل من الذكور 269 00:58:17.105 --> 00:58:19.207 و الذي قد يعكر صفوة مزاجي 270 00:58:19.407 --> 00:58:23.210 من سخرية القدر، سيجعلها أقل حظاً أن تتم الموافقة 271 00:58:23.410 --> 00:58:25.211 على الترقية من خلال زملاء عملها المذكرين 272 00:58:25.411 --> 00:58:27.912 الذي يدل على فكرها المتغطرس 273 00:58:28.413 --> 00:58:31.915 ...أنني لم أرزق بأي طفل و لكن 274 00:58:32.416 --> 00:58:37.419 لهذا السبب قد فقدت والديك لابد أنك يتيمة 275 00:58:41.322 --> 00:58:42.522 حسناً 276 00:58:43.623 --> 00:58:47.126 من طريقة حديثك ... يبدو أنك أرتدت جامعه إكسفورد حيث 277 00:58:47.326 --> 00:58:49.227 تعتقد أن البشر يعاملوا بتلك الطريقة 278 00:58:49.427 --> 00:58:51.428 ولكنك قلق من أن تبقى 279 00:58:51.628 --> 00:58:55.631 لأنك لم تكن غنى بما فيه الكفاية وأن أصدقائك في الجامعة لم يدعوكَ تنسى ذلك 280 00:58:55.831 --> 00:58:59.233 هذا يعني أنك دخلت الجامعة عن طريق صدقة من شخص 281 00:58:59.433 --> 00:59:01.035 لِذلك يجب أن تضع في حسبانك 282 00:59:01.235 --> 00:59:05.137 بما أنك أول شخص يعتقد أنني يتيمة فأنني أٌقول لك أنك أنت اليتيم 283 00:59:09.541 --> 00:59:10.741 ما الذي تريده؟ 284 00:59:11.842 --> 00:59:13.343 أحب أن أهدم كل شئ 285 00:59:13.843 --> 00:59:15.544 مما يعطيك شعوراً جيداً 286 00:59:15.745 --> 00:59:18.647 لأن المخبابرات البريطانية تبحث عن شاب آخر 287 00:59:18.847 --> 00:59:22.649 لكي يبذل مجهوداً في المراقبة و أن يحمي ملكة الدولة 288 00:59:23.249 --> 00:59:28.253 أنت تعرفهم، مع تلك الأبتسامات الخبيثة و الساعات الغالية 289 00:59:28.653 --> 00:59:30.655 هل نوعها (رولكس)؟- (أميجو)- 290 00:59:30.855 --> 00:59:32.056 جميلة 291 00:59:33.256 --> 00:59:38.260 بعد أن قابلت يمكنني أن أقول أنك ذا قلب بارد 292 00:59:38.460 --> 00:59:41.262 تماماً- و لكنك لا يمكنك أن تتخيل- 293 00:59:41.462 --> 00:59:45.464 من المحتمل أن يقضى عليك بكل سرور إذا لم تستعملهم جيداً 294 00:59:47.265 --> 00:59:51.869 كم سعدت بلقاءك سيد (بوند)، سأراقب مال الحكومة 295 00:59:52.068 --> 00:59:54.270 و جسدك الممشوق بالأخص 296 00:59:54.471 --> 00:59:58.073 هل لاحظته؟- شئ خارج قدراتكَ- 297 00:59:58.273 --> 01:00:01.075 كيف حال هدفك؟- مؤمن- 298 01:00:05.078 --> 01:00:08.079 (ليلة سعيدة سّيد (بوند- (ليلة سعيدة، آنسة (ليند- 299 01:00:24.090 --> 01:00:26.092 إلى الفندق؟- حسناً- 300 01:00:28.793 --> 01:00:30.594 شكرا، سيدي- شكراً- 301 01:00:44.465 --> 01:00:46.845 ينقصها الكثير من التفاصيل 302 01:00:48.180 --> 01:00:50.351 من الواضح أننا مغرمان 303 01:00:51.268 --> 01:00:55.734 هل دائماً ما أحتجت للتقارير لكي تخبرك بتلك الأشياء؟- في الحالات الضرورية، وبشكل مختصر- 304 01:00:56.319 --> 01:00:59.782 (سأكون (أرجلان بيتش لاعب محترف 305 01:00:59.983 --> 01:01:02.328 (وأنت (ستفاني بروشيستر- أنا لست هي 306 01:01:02.621 --> 01:01:04.317 يجب أن تثقي بي في تلك الأمور 307 01:01:04.517 --> 01:01:05.801 حقاً، أنني لا أثق بك 308 01:01:06.627 --> 01:01:08.296 نحن متورطان معاً في هذا الأمر لفترة من الوقت 309 01:01:09.090 --> 01:01:10.760 و نتشارك نفس السرير 310 01:01:10.959 --> 01:01:16.185 أن عائلتي متحفظة، لذلك سيكون هناك سريران لك منا 311 01:01:16.385 --> 01:01:19.190 أكره الدين عندما يحول بيننا 312 01:01:19.908 --> 01:01:21.765 الدين و الأبواب المغلقة 313 01:01:21.977 --> 01:01:23.909 هل أنا اسبب المشاكل لك، (بوند)؟- لا- 314 01:01:24.040 --> 01:01:26.409 لا تقلقي، أنكِ لستِ من نوعي المفضل 315 01:01:26.577 --> 01:01:27.719 حذق؟ 316 01:01:27.962 --> 01:01:29.122 بل أعزب 317 01:01:48.646 --> 01:01:50.190 مرحباً بك في الفندق، ما اسمك؟ 318 01:01:50.390 --> 01:01:52.818 (جيمس بوند) (ستجدين الحجز تحت اسم السيد (بيتش 319 01:01:53.444 --> 01:01:54.778 (مرحباً، سيد (بوند 320 01:01:54.978 --> 01:01:56.363 هل توقعين هذا يا عزيزتي؟ 321 01:01:56.590 --> 01:01:58.501 أنتِ تمثلين وزارة المال 322 01:02:03.232 --> 01:02:04.358 شكراً لك 323 01:02:04.717 --> 01:02:07.278 إستمتع بإقامتك- شكراً، سأستمتع بها 324 01:02:10.800 --> 01:02:13.636 مرح جداً- انظري، (لو شيفر) لديه علاقات قوية- 325 01:02:13.836 --> 01:02:16.106 و أنت تعلمين من أنا و من أين يأتي المال 326 01:02:16.306 --> 01:02:18.309 و هذا يعني أنه يمكن أن يعلب معي في أي وقت 327 01:02:18.559 --> 01:02:22.671 إذا كان يائساً أو واثقاً من نفسه في كلا الحالتين هذا يخبرني بشيئاً عنه 328 01:02:22.940 --> 01:02:25.818 يمكنني أن أحصل على بعض العوائد التي قد تكون معه 329 01:02:26.277 --> 01:02:29.195 الآن أنه يعلم عنك شيئاً أنك متعجل 330 01:02:30.807 --> 01:02:32.033 اركب المصعد الآخر 331 01:02:32.827 --> 01:02:35.038 لا توجد مساحة لكلانا 332 01:02:35.998 --> 01:02:38.584 سيد (بوند) هذا لك- شكراً لكِ- 333 01:03:09.832 --> 01:03:11.333 أحبك أيضاً 334 01:03:49.590 --> 01:03:50.791 (اسمي (ماثيس 335 01:03:50.991 --> 01:03:53.345 (ليني ماثيس) سأكون حلقة الأتصال بك 336 01:03:57.767 --> 01:03:59.352 هل كنت تراقبه؟ 337 01:03:59.645 --> 01:04:01.438 لو شيفر)؟) لا أعتقد ذلك 338 01:04:02.481 --> 01:04:05.909 ربما قد لا يكون لكلمة نحن أنه أنا فقط 339 01:04:07.320 --> 01:04:12.481 أنني أخشى أن تتسبب بالمتاعب هنا لأن التغطية لن تكون متوفرة بدرجة كبيرة 340 01:04:14.622 --> 01:04:16.207 لقد وصل (لو شيفر) البارحة 341 01:04:16.748 --> 01:04:19.919 و قضى معظم الوقت في ترسيخ العلاقات القديمة 342 01:04:20.754 --> 01:04:23.049 ...على الأقل (لو شيفر) ليس قريباً لهذه الدرجة 343 01:04:23.715 --> 01:04:25.309 ذاك هو صاحب الشارب 344 01:04:25.509 --> 01:04:27.178 خلف كتفي 345 01:04:28.572 --> 01:04:32.019 ياليت كانت حياتي مثالية مثله- و كم هي قصيرة- 346 01:04:32.853 --> 01:04:34.355 أنه ليس بائع حذق 347 01:04:35.523 --> 01:04:37.809 قد فكرت أن أحاول أن أشتري بعض الخدمات 348 01:04:38.010 --> 01:04:40.988 من (فرانكلي)، جيد بما فيه الكفاية لمراقبة (لو شيفر) 349 01:04:50.082 --> 01:04:55.089 أكره أن أقول أن هذا يشبه كما لو كنت محاسب في المخابرات البريطانية تلك الأيام 350 01:04:56.299 --> 01:04:58.677 أنني ليس لدي أي ضغينة ضد المحاسبون 351 01:04:59.343 --> 01:05:01.513 الكثير منهم أناس جيدون 352 01:05:02.510 --> 01:05:07.036 لذا قد قررت أنه من الأرخص تجهيز الأدلة التي تناسبه 353 01:05:07.237 --> 01:05:09.231 التي قد تورطه 354 01:05:09.857 --> 01:05:13.628 سيبدو هذا مذهلا ما سنفعله بتزوير الصور، أليس كذلك؟ 355 01:05:16.948 --> 01:05:19.460 أعتقد أنك عجوز لكي تثبت (ذلك يا سيد (بوند 356 01:05:24.816 --> 01:05:27.216 نعم؟- هذا لك- 357 01:05:29.474 --> 01:05:31.109 هل تتوقع مني أن ألبس ذلك؟ 358 01:05:34.347 --> 01:05:35.915 أريدكِ أن تكوني جميلة 359 01:05:36.115 --> 01:05:41.605 عندما تمشين خلفي و تقلبينني عند ذلك البار هذا سيكلفني تشريد اللاعبين 360 01:05:42.105 --> 01:05:43.857 هل يمكنكِ فعل ذلك لي؟ 361 01:05:45.160 --> 01:05:46.402 سأفعل ما بوسعي 362 01:05:47.772 --> 01:05:48.956 شكراً 363 01:06:01.525 --> 01:06:03.026 أنني بالفعل لدي سترة 364 01:06:04.027 --> 01:06:06.026 هناك أنواع مختلفة من الستر 365 01:06:06.554 --> 01:06:10.559 هذه الأنسب و أريدك أن تبدو مثل الرجل الذي ينتمي لتلك الطاولة 366 01:06:10.876 --> 01:06:12.118 كيف 367 01:06:13.353 --> 01:06:17.455 أن لها ذيل- هذا مقاسك عندما تقابلنا- 368 01:07:09.743 --> 01:07:11.744 مساء الخير سيدي- مساء الحير- 369 01:07:13.994 --> 01:07:15.194 شكراً 370 01:07:26.412 --> 01:07:29.849 أنك أنت بديل السيد (بليسز)، مرحباً بك (يا سيد (بيتش 371 01:07:31.785 --> 01:07:34.146 أو السيد (بوند)؟ أنني مرتبك بعض الشئ 372 01:07:34.689 --> 01:07:36.290 لن أرتبك لو كنت مكانك 373 01:07:46.429 --> 01:07:48.014 أيها السيادة و السادة مرحباً بكم 374 01:07:48.014 --> 01:07:50.133 كما تعلمون اللعبة لا حدود لها 375 01:07:50.333 --> 01:07:52.687 البوكر العادية بكل أوراقها العادية 376 01:07:53.563 --> 01:07:57.067 السّيد (ميندل) هنا نيابةً عَنْ المصرفِ بازيل) الموجود في سويسرا) 377 01:07:58.528 --> 01:08:02.073 أيها السيادات و السادة، كل واحد منكم لديه عشرة ملايين دولار 378 01:08:02.274 --> 01:08:05.159 و الخمسة ملايين الباقية يمكن أن تنقل إلى رصيدة إلكترونياً 379 01:08:05.360 --> 01:08:11.426 المال سَيَبْقى في (إسجروف) و حتى أعود للفائز و يحصل على كلمة السر المشفرة 380 01:08:11.659 --> 01:08:16.160 بعد ذلك المال سيٌنقل إلى رقم حساب مصرفي في أي مكان في العالم، ستعلمون عنه 381 01:08:16.360 --> 01:08:17.560 سيد (بوند)؟ 382 01:08:18.360 --> 01:08:22.362 لقد أستملنا الرموز و لو تكرمت أن تختار كلمة السر؟ 383 01:08:30.164 --> 01:08:31.763 ستت رموز أو أكثر 384 01:08:53.569 --> 01:08:57.170 (سيد (جامنوس) و السيد (كامينوفسكي رهانٌ أقل خمسة آلاف دولار 385 01:08:57.371 --> 01:09:00.071 (و السيد (فوكوتوكو الرهان الأكبر 386 01:09:04.172 --> 01:09:05.373 عشرة آلاف دولار 387 01:09:28.578 --> 01:09:29.779 أربعة كروت 388 01:09:31.778 --> 01:09:32.980 دورك 389 01:09:34.829 --> 01:09:37.231 التالي، التالي 390 01:09:42.482 --> 01:09:44.083 أعرض 50000 ألف دولار 391 01:09:57.185 --> 01:09:58.386 إعتراض 392 01:10:11.389 --> 01:10:12.589 سيد (لو شيفر)؟ 393 01:10:24.093 --> 01:10:25.893 مائة ألف دولار 394 01:10:29.593 --> 01:10:32.595 لماذا كل الذين في المدخل يجب أن يروا هذا؟ 395 01:10:32.794 --> 01:10:34.795 حقاً؟ سامحني 396 01:10:36.296 --> 01:10:37.497 حظاً سعيداً يا عزيزي 397 01:10:42.097 --> 01:10:43.597 (أن الأمر عائد لك سيد (بوند 398 01:10:46.099 --> 01:10:47.299 سيد (بوند)؟ 399 01:10:47.698 --> 01:10:50.099 آسف، ماذا كان الرهان؟ مائة ألف دولار 400 01:10:50.900 --> 01:10:52.099 إعتراض 401 01:10:59.002 --> 01:11:02.203 من المفترض أن أقول لك كم تبدين جميلة 402 01:11:02.602 --> 01:11:05.603 ، بعد أن شاهدك الناس 403 01:11:05.803 --> 01:11:07.003 الشمبانيا 404 01:11:10.605 --> 01:11:11.805 سيد (لو شيفر)؟ 405 01:11:22.808 --> 01:11:24.808 مائتين ألف دولار 406 01:11:30.509 --> 01:11:33.510 سيدي أريني أوراقك رجاء 407 01:11:35.611 --> 01:11:38.912 المجموعة بأكملها للسيد لوشيفر)، مجموعة من التسعات) 408 01:11:39.111 --> 01:11:40.312 سيد (بوند)؟ 409 01:11:43.412 --> 01:11:44.613 خطأ 410 01:11:51.815 --> 01:11:53.816 هل تنادي على الساقي، رجاء؟ 411 01:12:02.418 --> 01:12:04.219 مارتيني مجفف 412 01:12:05.318 --> 01:12:10.620 مَع بعض (جوردنسا)، و الفودكا والقرفة و الكثير من الثلج مع قليل من القشطة 413 01:12:11.119 --> 01:12:13.620 حسناً، يا سيدي- أتعلم، أنني أريد مثله- 414 01:12:13.821 --> 01:12:15.021 و أنا أيضاً 415 01:12:15.521 --> 01:12:16.721 يكون طازجاً 416 01:12:17.821 --> 01:12:20.622 يا صديقي، أجلب لي هذا مع الفواكه 417 01:12:22.323 --> 01:12:23.523 أهذا كل شئ؟ 418 01:12:25.154 --> 01:12:27.783 هل نلعب؟- يبدو أنك في عجلة من أمرك- 419 01:12:36.627 --> 01:12:37.826 أعذروني 420 01:12:51.531 --> 01:12:54.531 قبليني بسرور- هكذا، سأحل بعهدي- 421 01:12:54.731 --> 01:12:59.532 لا، يمكننا أن نحل ما نريد من عهدنا و كأن شيئاً لم يكن 422 01:13:00.033 --> 01:13:01.533 هذا ما لا نريده؟- نعم- 423 01:13:02.433 --> 01:13:07.434 توقف عن أداء هذه الشخصية الأحتفالية الجديدة لأنك تخسر بسرعة و ستكون ليلة ليلاء 424 01:13:07.635 --> 01:13:09.960 و سأشرب ما أشاء بطريقتي المتميزة 425 01:13:13.256 --> 01:13:14.882 أتعلمين، مذاقه ليس سيئاً 426 01:13:15.166 --> 01:13:16.985 ما الذي تطلقينه على هذا؟ 427 01:13:18.679 --> 01:13:21.057 لقد أستحق هذا العناء لكي يتم كشف هذا الحديث 428 01:13:21.642 --> 01:13:22.599 ما الذي تقصده؟ 429 01:13:22.985 --> 01:13:25.062 أنه يعمل على خداعي 430 01:13:25.262 --> 01:13:26.815 خداعك؟ أنك أمهر منه 431 01:13:27.014 --> 01:13:29.017 سأخسر الورقة الأخيرة 432 01:13:29.159 --> 01:13:31.641 أنه يعلم أنه يوجد احتمال للواحد لتصبح 23 433 01:13:31.840 --> 01:13:33.841 ما الذي تتوقعينه حيال ذلك! لا شئ 434 01:13:34.041 --> 01:13:36.441 أن هذا حظه الأعمى هل لديك الرصاصة؟ 435 01:13:36.642 --> 01:13:37.842 نعم 436 01:13:39.242 --> 01:13:40.442 شكراً 437 01:13:44.244 --> 01:13:46.444 ربما يمكنكِ أن تصلحي هذا الأمر 438 01:13:55.446 --> 01:13:59.647 أيها السيادة و السادة لقد لعبنا لأربع ساعات متواصلة 439 01:13:59.848 --> 01:14:03.349 حان الأوان لراحة قصيرة سنكمل اللعب بعد ساعة واحدة 440 01:14:32.355 --> 01:14:36.736 حسناً، أعتقد أنني أذكرك بـدلائل تلك السياسة 441 01:14:39.157 --> 01:14:40.357 و ؟ 442 01:14:41.358 --> 01:14:42.859 ما الذي تريدين أن تفعليه بي؟ 443 01:14:43.659 --> 01:14:47.260 لقد أضعناه تماماً- لقد قلتِ أنك ستأتين معي- 444 01:15:11.166 --> 01:15:13.167 ما الأمر المهم؟ 445 01:15:16.667 --> 01:15:17.867 آسفة 446 01:15:21.368 --> 01:15:22.868 أين مالي؟ 447 01:15:26.970 --> 01:15:28.370 مساء الخير- مساء الحير- 448 01:15:28.570 --> 01:15:29.971 هل لديك شئ لي؟ 449 01:15:34.771 --> 01:15:35.972 شكراً 450 01:15:37.873 --> 01:15:41.374 هل تعتقد أنه لديك الكثير من المال يمكنك أن تخسره من غير أن نلاحظ ذلك؟ 451 01:15:42.775 --> 01:15:43.974 حسابك آمن 452 01:15:45.874 --> 01:15:47.076 افتحيه 453 01:16:03.280 --> 01:16:04.779 سيكون عندي المال غداً 454 01:16:06.180 --> 01:16:07.381 كله 455 01:16:20.484 --> 01:16:24.685 سأقطع يدها لخيانتك لي و كن حذراً في المرة القادمة 456 01:16:28.886 --> 01:16:30.086 افرد ذراعيها 457 01:16:31.886 --> 01:16:33.487 افرد ذراعيها 458 01:16:34.188 --> 01:16:35.688 سأقطع رأسك 459 01:16:45.290 --> 01:16:47.390 إذهبي لغرفتكِ، و انتظرينني هناك 460 01:17:00.843 --> 01:17:02.045 السلالم 461 01:17:06.395 --> 01:17:08.195 و لا كلمة احتجاج 462 01:17:09.396 --> 01:17:11.597 يجب أن تجدي لك صديقاً آخر 463 01:19:10.426 --> 01:19:15.228 اذهبي وجدي (ماثيس) وأخبريه عن تلك الجثث المية التي بالأسفل و أريده أن يتخلص منهم 464 01:19:15.728 --> 01:19:17.229 !افعل ذلك الآن، اذهبي 465 01:20:19.745 --> 01:20:21.746 (لقد غيرت قميصك يا سيد (بوند 466 01:20:22.245 --> 01:20:25.246 اتمني أن لعبتنا لا تتلوث بعرقك 467 01:20:26.346 --> 01:20:30.847 قليلاً، ما لا يمكنني أن اعتبر نفسي في مشكلة حتى النخاع 468 01:20:31.547 --> 01:20:34.748 أيها السيادة و السادة فاليجهز كل شخص، دعونا نستكمل اللعبة 469 01:21:34.863 --> 01:21:37.865 توجد دماء على يدي 470 01:21:39.865 --> 01:21:41.065 دعيني أرى 471 01:21:56.769 --> 01:21:57.970 أنها أفضل الآن 472 01:22:02.571 --> 01:22:04.971 هل أنت بخير؟- نعم- 473 01:23:02.786 --> 01:23:05.787 هل واجهت أي مشاكل مع الجثث؟- لاشئ يذكر- 474 01:23:20.591 --> 01:23:24.091 كونك ميتاً، لا يعني هذا أنك منسيٌ 475 01:23:24.993 --> 01:23:29.994 دعني أراقب (لو شيفر) من خلال كتفيك لعله يتساءل من التالي 476 01:23:31.594 --> 01:23:32.994 كيف حال الفتاة؟ 477 01:23:34.195 --> 01:23:36.795 هل قد أذابت قلبك البارد؟ 478 01:24:32.609 --> 01:24:33.809 سيد (بوند)؟ 479 01:24:43.312 --> 01:24:45.513 خمسائة ألف دولار 480 01:24:58.615 --> 01:25:00.616 لقد قضي عليه، لقد خدعه 481 01:25:01.517 --> 01:25:03.517 ياالهي، لقد كان (جميس) على حق 482 01:25:04.618 --> 01:25:05.818 دورك 483 01:25:12.519 --> 01:25:14.020 مليون 484 01:25:21.622 --> 01:25:24.022 فيما يبدو أن أحداً يعلم ما لا أعلمه 485 01:25:25.023 --> 01:25:27.423 بدلوا أوراقكم أيها السادة 486 01:25:28.074 --> 01:25:29.273 دورك 487 01:25:43.228 --> 01:25:44.427 اثنين 488 01:25:45.628 --> 01:25:47.628 مليونين 489 01:25:49.629 --> 01:25:50.829 دورك 490 01:26:02.233 --> 01:26:03.432 سأراهن بكل شئ 491 01:26:11.335 --> 01:26:15.335 أنها 14 مليون و خمسمائة ألف (أنه دورك يا سيد (بوند 492 01:26:18.736 --> 01:26:22.237 بوند)، يجب أن يتجاهل هذا) لكي يفلت من خدعته 493 01:26:23.738 --> 01:26:25.538 كل شئ 494 01:26:26.588 --> 01:26:28.589 أيها السادة اظهروا اوراقكم 495 01:26:30.839 --> 01:26:33.039 المجموعة كلها، الملوك 496 01:26:33.341 --> 01:26:34.540 سيد (لو شيفر)؟ 497 01:26:47.993 --> 01:26:50.495 السيد (شيفر) قد فاز 498 01:26:55.246 --> 01:26:57.947 لقد كنت أعتقد أنني أخدعك (يا سيد (بوند 499 01:27:00.697 --> 01:27:02.498 راحة لمدة ساعة 500 01:27:02.748 --> 01:27:05.749 و عندما نرجع سنرفع الرهان إلى 200000 الف 501 01:27:42.058 --> 01:27:44.858 أعتقد أنني سأحتاج إلى خمسة ملايين أخرى 502 01:27:46.059 --> 01:27:47.559 لا أستطيع أن أفعل ذلك (يا (جيمس 503 01:27:48.760 --> 01:27:50.259 انظري، لقد أخطأت 504 01:27:51.860 --> 01:27:54.861 ربما قد كنت غير صبوراً و متغطرساً و لكن في إعتقادي أنه يمكنني أن أتغلب عليه 505 01:27:55.061 --> 01:27:56.561 !آسفة- !آسفة- 506 01:27:57.062 --> 01:27:58.262 !آسفة 507 01:27:58.862 --> 01:28:02.063 آسفة! لماذا لا تكوني بتلك الكلمة جملة مثل آسفة (لو شيفر) سيفوز عليك 508 01:28:02.263 --> 01:28:05.063 مستمر في بذر الخوف و قتل الناس هل ذلك الأسف الذي تريدينه؟ 509 01:28:05.263 --> 01:28:09.364 لقد خسرت بسبب أنانيتك و الأنانية لأنه لا يقبلها 510 01:28:09.564 --> 01:28:11.866 كل الذي يمكنكَ أن تفعله الآن هو التذمر 511 01:28:12.066 --> 01:28:13.266 أيها الغبية 512 01:28:13.466 --> 01:28:15.666 ما الذي ستفعلينه؟- ماذا قلت؟- 513 01:28:18.167 --> 01:28:19.367 انظري إلى عيني 514 01:28:21.017 --> 01:28:23.018 أنك تعلمين أنه يمكنني أن أفوز على هذا الرجل 515 01:28:25.219 --> 01:28:27.020 ابعد يديك عني 516 01:28:49.975 --> 01:28:51.075 فودكا، المارتيني 517 01:28:51.274 --> 01:28:53.526 هل تريدها معاً؟- لا أهتم- 518 01:29:11.730 --> 01:29:13.231 جميس)؟)- أحضر الفتاة- 519 01:29:21.383 --> 01:29:22.383 من أجل اللعبة، صحيح؟ 520 01:29:22.584 --> 01:29:25.885 أعتذر، أنني لم أقدم نفسي لقد كنا على نفس الطاول بجانبك 521 01:29:26.084 --> 01:29:28.885 (فيليكس ليتر) (أخوك من (لانلي 522 01:29:30.885 --> 01:29:34.487 يجب أن تتحلى بالإيمان هل تعتقد أنك تملكه؟ 523 01:29:34.886 --> 01:29:36.887 أنني أملكه، اعذرني 524 01:29:37.687 --> 01:29:39.087 ألن تحضر مالاً؟ 525 01:29:40.888 --> 01:29:42.089 لا 526 01:29:45.889 --> 01:29:49.190 أستمع، انني اخسر الفيشات و لكني لن أدعه يسخر منك 527 01:29:49.690 --> 01:29:51.891 لديك فرصة أفضل مني، و بالتالي سأساعدك 528 01:29:52.891 --> 01:29:55.692 أنني أقصد أنني سأعطيك المال لكي تستمر، 529 01:29:55.892 --> 01:29:59.492 مقابل شئ واحد أن لا تشرك المخابرات الأمريكية في الأمر 530 01:30:01.893 --> 01:30:03.294 ماذا عن الفوز؟ 531 01:30:04.695 --> 01:30:06.895 الا يبدو عليّ أنني في الحاجة للمال 532 01:30:18.398 --> 01:30:19.598 هل نبدأ؟ 533 01:30:30.701 --> 01:30:31.900 ارفع الرهان 534 01:30:51.907 --> 01:30:53.106 معذرة 535 01:31:44.220 --> 01:31:45.420 اعذروني 536 01:31:46.361 --> 01:31:48.698 آسف يا سيدي، و لكنك لا تريد أن تنسحب؟ 537 01:32:55.190 --> 01:32:57.492 من هذا؟- 007- 538 01:32:59.011 --> 01:33:01.747 بوند)، لقد تسمم) لقد أصيب بنوبة قلبية 539 01:33:03.976 --> 01:33:08.632 لا تقاطعني، لانك خلال دقيقتين ستموت مالم تفعل ما أقوله لك بالظبط 540 01:33:09.215 --> 01:33:12.042 كلي آذان صاغية- اخرج الشريحة- 541 01:33:12.242 --> 01:33:14.842 هل يعلم كيف يفعلها؟ أن الوقت يمضي 542 01:33:19.645 --> 01:33:21.906 ألصقها على صدرك 543 01:33:38.627 --> 01:33:41.950 حالما ما يعاد شحنها أضغظ على الزرار الأحمر- لا تضغط عليه- 544 01:33:42.150 --> 01:33:44.650 توقف عن هذا أن قلبه سيتوقف 545 01:33:44.850 --> 01:33:47.950 لديه محاولة واحد فقط و بالتأكيد سينجح فيها 546 01:33:48.151 --> 01:33:51.644 الحزمة التي بها الحقنة الزرقاء أحقنها في عنقك 547 01:33:57.454 --> 01:34:02.297 لا تفعل اي شئ خلال الثوان القادمة (أضغط على الزرار الأحمر الآن يا (بوند 548 01:34:07.958 --> 01:34:10.734 أضغط على الزر اللعين- أفعلها الآن- 549 01:34:56.969 --> 01:34:58.969 هل أنتِ بخير؟- أنا؟- 550 01:35:01.969 --> 01:35:03.170 شكراً 551 01:35:03.370 --> 01:35:06.371 على الرحب و السعة إذهبْ بأسرع ما يمكن إلى المستشفى 552 01:35:06.572 --> 01:35:07.772 سأذهب 553 01:35:09.372 --> 01:35:13.173 بمجرد أن نفوز في تلك اللعبة- أنت لست جاداً في العودة إليهم- 554 01:35:15.973 --> 01:35:17.474 سأفعل ذلك بهم 555 01:35:19.475 --> 01:35:21.175 مليون 556 01:35:24.776 --> 01:35:26.376 كل شئ- الحصة بأكملها 557 01:35:26.576 --> 01:35:28.377 أيها السادة اظهروا أوراقكم رجاء 558 01:35:36.183 --> 01:35:38.184 أنت تفوز 559 01:35:47.114 --> 01:35:47.947 أعتذر 560 01:35:48.148 --> 01:35:51.027 تلك اللعبةِ الأخيرة كادت أن تقتلني نهائياً 561 01:35:52.412 --> 01:35:57.376 ،أيها السادة لقد وصلنا للمرحلة النهائية للعبة و هذا يعني لا للمزيد من النقود 562 01:35:58.086 --> 01:36:00.163 الرهان قد زاد إلى مليون دولار 563 01:36:07.687 --> 01:36:08.887 أربعة أوراق 564 01:36:11.388 --> 01:36:12.588 (سيد (لو شيفر 565 01:36:16.789 --> 01:36:18.789 (سيد (بوند 566 01:36:19.390 --> 01:36:21.949 أربعة و عشرين مليون على الطاولة الآن 567 01:36:42.249 --> 01:36:44.096 كل شئ ستت ملايين 568 01:36:45.186 --> 01:36:47.406 ستت ملايين 569 01:36:52.987 --> 01:36:54.698 خمسة ملايين هذا كل شئ 570 01:36:55.403 --> 01:36:56.803 ستت ملايين 571 01:37:04.912 --> 01:37:06.104 ارفع الرهان 572 01:37:08.073 --> 01:37:10.343 ارفع الرهان إلى اثنا عشر مليون 573 01:37:42.200 --> 01:37:44.411 40 مليون 500.000. كُلّ شيء. 574 01:37:47.363 --> 01:37:48.563 هل من مزيد؟ 575 01:38:07.791 --> 01:38:10.303 أعتقد أنني شأشترك في هذا 576 01:38:30.452 --> 01:38:33.322 150 مليون موجودة على الطاولة 577 01:38:34.525 --> 01:38:36.425 أيها السادة اظهروا اوراقكم رجاء 578 01:38:40.815 --> 01:38:43.085 ملكة 579 01:38:51.119 --> 01:38:53.429 المجموعة أكتلمت بالآصات 580 01:39:11.621 --> 01:39:13.622 مجموعة أعلى 581 01:39:13.823 --> 01:39:15.525 مجموعة من الستات 582 01:39:21.132 --> 01:39:22.334 سيد (بوند)؟ 583 01:39:38.646 --> 01:39:40.541 تحل للمكان السابع 584 01:39:51.253 --> 01:39:52.505 السيد (بوند) قد فاز 585 01:39:53.524 --> 01:39:55.868 هذه لك- شكراً لك- 586 01:39:59.606 --> 01:40:02.092 إنها لك- أقدر لك هذا يا أخي 587 01:40:09.819 --> 01:40:10.861 مبروك 588 01:40:11.103 --> 01:40:14.733 يمكننا أن نحتفل هنا- لقد كدت أن تموت تقريباً منذ ساعة- 589 01:40:16.494 --> 01:40:18.150 دعينا نذهب لقد أنتهينا 590 01:40:38.479 --> 01:40:41.783 ماثيس)، يقول أن الأمريكيون قد ) (يتصلون ب(لو شيفر 591 01:40:42.635 --> 01:40:44.728 يريدونه قبل فجر الغد 592 01:40:45.905 --> 01:40:48.032 أتعلمين، كان يجب أن نقبض عليه 593 01:40:49.118 --> 01:40:51.537 بعد أن تذوقت النبيذ؟- لا- 594 01:40:52.259 --> 01:40:55.261 بعد أن تتذوقيها مرة ستريدين بالتأكيد في التحدث 595 01:40:57.795 --> 01:41:00.424 فزنا بأعجوبة- لقد كان حظنا جيد- 596 01:41:01.926 --> 01:41:05.063 نعيش و نضحك معاً- ليس أكثر منك- 597 01:41:05.263 --> 01:41:06.664 حسناً، أن هذا رقيق 598 01:41:13.765 --> 01:41:15.965 أعتقد أنني عرفت ما هو 599 01:41:17.863 --> 01:41:20.765 أنها سلسلة الحب؟- حقاً؟ 600 01:41:21.399 --> 01:41:24.476 لقد أعتقدت أنها شئ جميل- غير صحيح- 601 01:41:25.868 --> 01:41:27.268 أحدهم أعطاكِ هذه 602 01:41:31.045 --> 01:41:32.463 أنه رجل محظوظ 603 01:41:38.855 --> 01:41:41.418 لقد غادر البلاد 604 01:41:41.843 --> 01:41:44.220 ألا يضايقك هذا قتل هؤلاء الناس؟ 605 01:41:44.553 --> 01:41:47.408 هذا الذي أبرع فيه، ولولا لكنت ميتاً 606 01:41:48.534 --> 01:41:49.936 لا أصدقك 607 01:41:51.321 --> 01:41:52.972 ألديك أختيار في هذا؟ 608 01:41:53.708 --> 01:41:57.302 لأنك قد فعلت شيئاً هذا ليس معناه أنك تستمر فيه 609 01:41:57.502 --> 01:42:00.664 لماذا الناس دائماً ما يأخذون النصائح و هم لا يعملون بها؟ 610 01:42:00.866 --> 01:42:03.151 أتعتقد أنه يمكنني أن آخذ بنصيحتي؟ 611 01:42:03.386 --> 01:42:05.171 أعتقد أنه شيئاً يحفزك 612 01:42:06.465 --> 01:42:08.779 و عندها أعتقد أنه لن يمكنني أن أكتشف ما هو 613 01:42:14.316 --> 01:42:16.285 ماثيس)، يريديني) 614 01:42:17.081 --> 01:42:19.882 عمت مساء، و مبروك مرة أخرى 615 01:42:38.287 --> 01:42:39.487 (ماثيس) 616 01:44:29.014 --> 01:44:31.516 أخشى أن صديقك ماثيس)، أنه ضاع منك) 617 01:44:33.898 --> 01:44:35.399 صديقي أنا 618 01:46:13.392 --> 01:46:14.537 (بوند) 619 01:46:15.139 --> 01:46:17.339 لقد دربت جسدك جيداً 620 01:46:24.494 --> 01:46:25.995 يا لها من مضيعة من الوقت 621 01:46:43.511 --> 01:46:44.751 ،أتعلم 622 01:46:45.752 --> 01:46:48.253 أنني لا أفهم أي شئ في التعذيب 623 01:46:48.870 --> 01:46:50.851 أنها أدات مملة 624 01:46:51.052 --> 01:46:54.252 قد تسبب لك ألماً، مع الكثير من المرح لي 625 01:46:56.452 --> 01:47:02.654 بالطبع أنه ليس الألم المباشر الذي تَنحدرُ منها معرفة الأنسان 626 01:47:04.054 --> 01:47:06.856 سيستحيل التعرف عليك حينئذ 627 01:47:13.357 --> 01:47:14.857 ...السؤال الوحيد المتبقي 628 01:47:16.646 --> 01:47:18.356 ما الذي أريده منك؟ 629 01:47:20.660 --> 01:47:22.559 أريد هذا المال 630 01:47:41.564 --> 01:47:45.541 الآنسة (ليند) ستعطيني رقم الحساب إذا لم تكن مستعدة 631 01:47:45.740 --> 01:47:47.991 أو يمكنني أن أحصل منك على كلمة السر 632 01:47:57.305 --> 01:47:59.368 كلمة السر، رجاء؟ 633 01:48:04.571 --> 01:48:07.570 أني أرغب بشدة في هذا 634 01:48:09.245 --> 01:48:10.471 هل لديك مانع...؟ 635 01:48:18.574 --> 01:48:21.074 !لا، لا، لا 636 01:48:23.605 --> 01:48:26.025 الجانب الأيمن الجانب الأيمن 637 01:48:26.476 --> 01:48:28.476 (أنك شديد الرجولة يا سيد (بوند 638 01:48:33.327 --> 01:48:35.720 !نعم! نعم 639 01:48:42.080 --> 01:48:46.281 العالم بأكمله سيلومك و يقتلك، لأنك قد جرحت خصيتي 640 01:48:48.681 --> 01:48:51.381 هل أنا مت؟ هل أنا مت؟ 641 01:48:51.582 --> 01:48:55.084 نعم، لأنك أيها الرجل لا تعلم ما الذي تفعله لأنني لن أعطيك كلمة السر 642 01:48:55.283 --> 01:48:58.583 و هذا معناه أن زبائنك سيلاحقوك و يقطعونك لقطع صغيرة 643 01:48:58.784 --> 01:48:59.983 و أنا مازلت على قيد الحياة 644 01:49:00.360 --> 01:49:03.405 لأنك إذا قتلتني لن تجد مكان تتخفى فيه 645 01:49:03.985 --> 01:49:06.086 !أنك مخطأ تماماً 646 01:49:06.951 --> 01:49:09.387 لأنه يمكنني أن أذبح فتاتكَ أمام نظرك 647 01:49:09.586 --> 01:49:12.487 و حينئذ حكومتك سترحب أن أعاود التفاوض مرة أخرى 648 01:49:14.167 --> 01:49:16.754 لأنه يريدون ما أعرفه 649 01:49:18.789 --> 01:49:20.389 اللعنة عليك 650 01:49:28.562 --> 01:49:30.155 أعطيني كلمة السر 651 01:49:31.007 --> 01:49:32.600 أنا على الأقل لدي الأسم 652 01:49:37.072 --> 01:49:40.326 قلها بسرعة إذا أردتها أن تكون قطعة واحدة 653 01:49:52.198 --> 01:49:54.999 أنك حقاً ستخبرني بها، أليس كذلك؟- لا- 654 01:49:58.182 --> 01:49:59.141 ...أعتقد 655 01:50:04.201 --> 01:50:06.901 سأطعمك للأسماك ما ستراه ليس سخيفاً 656 01:50:20.176 --> 01:50:21.454 سأحصل على المال 657 01:50:23.180 --> 01:50:25.182 أخبرهم بأنني سأحصل على المال 658 01:50:25.805 --> 01:50:29.607 المال ليس هاماً بالنسبة لنا إذا لم نعلم بمن نثق 659 01:51:35.023 --> 01:51:36.324 هل لديك أي أفكار؟ 660 01:51:39.425 --> 01:51:40.525 ماذا؟ 661 01:51:40.725 --> 01:51:43.126 لماذا قد تركوك حياً 662 01:51:45.226 --> 01:51:46.527 أين هي؟ 663 01:51:47.627 --> 01:51:48.927 نائمة 664 01:51:50.198 --> 01:51:52.826 ليند)، يجب أن تساعدك) في التخلص من هذا 665 01:51:54.118 --> 01:51:55.537 هذا غريب 666 01:51:56.414 --> 01:51:59.274 أن يقتلوا جميع الأشخاص و يتركونك من غير أن يأذوك 667 01:52:00.270 --> 01:52:03.296 على الأقل يوجد شخص يمكنه أن يخبرنا بشئ 668 01:52:04.357 --> 01:52:06.292 هل شاهدت القاتل؟ 669 01:52:07.169 --> 01:52:08.345 لا 670 01:52:09.948 --> 01:52:11.140 هذا مؤسف 671 01:52:13.260 --> 01:52:14.435 اشرب 672 01:52:18.235 --> 01:52:20.435 أيوجد أي شئ يدور في عقلك؟ 673 01:52:20.735 --> 01:52:23.490 أي شئ قد يساعدنا؟- !يساعدنا- 674 01:52:24.437 --> 01:52:25.937 أو يساعدك أنت؟ 675 01:53:05.993 --> 01:53:08.137 مرحباً- مرحباً- 676 01:53:10.557 --> 01:53:11.725 هل أنت على ما يرام؟ 677 01:53:12.435 --> 01:53:14.019 كنت انتظر استيقاظك 678 01:53:14.219 --> 01:53:18.724 كل مرة لا تنظر فيها إلي كأنها سنوات عديدة قد مضت 679 01:53:20.251 --> 01:53:22.251 هذا يشعرني بالرهبة 680 01:53:26.252 --> 01:53:28.253 كما لو أنك لم تولدي 681 01:53:29.591 --> 01:53:31.193 متى سنكون عاريين؟ 682 01:53:32.626 --> 01:53:34.003 سأكون معك حينئذ 683 01:53:37.257 --> 01:53:38.925 يمكنك أن تحصل على في أي مكان 684 01:53:41.613 --> 01:53:42.797 حقاً؟ 685 01:53:43.839 --> 01:53:46.351 نعم، في أي مكان تريده 686 01:53:48.396 --> 01:53:53.452 هل هذا يجعلك امرأة بالنسبة لي؟- نعم هذا ما كنت أحاول أن أًصفه- 687 01:53:53.652 --> 01:53:58.408 أنت تعلمين كيف الأمور تجري كما أنني لم أصف شعوري اتجاهك 688 01:53:59.861 --> 01:54:02.861 أحاول أن أجد كلمة أفضل "و هي "الإشمئزازِ 689 01:54:03.581 --> 01:54:05.582 أخشى أنني امرأة معقدة 690 01:54:06.920 --> 01:54:08.939 نعم خوفك في محله 691 01:54:11.463 --> 01:54:12.664 مرحباً 692 01:54:13.864 --> 01:54:15.065 التوقيت الممتاز 693 01:54:17.015 --> 01:54:19.644 سّيد (ميندل)، كيف تجري الأمور في سويسرا؟ 694 01:54:19.965 --> 01:54:24.067 لم أقصد أن أقاطعكما و لكن 120 مليون مبلغ كبير من المال 695 01:54:24.267 --> 01:54:26.867 بالتأكيد أنه كبير أنك لم تحضر لي أي شوكلاه من هناك؟ 696 01:54:27.068 --> 01:54:28.268 أخشى أنني لم أحضرها 697 01:54:30.281 --> 01:54:32.869 هل تتفضل بإدخال الشفرة 698 01:54:40.002 --> 01:54:41.421 كلمة سر أخرى 699 01:54:41.622 --> 01:54:42.997 يمكنكِ فعل ذلك 700 01:54:43.757 --> 01:54:45.600 سأفعل ذلك إذا كنت أعلم كلمت السر 701 01:54:46.272 --> 01:54:52.274 V-E-S-P-E-R. 702 01:55:03.181 --> 01:55:06.694 لقد تم تحويل المال آسف لإزعاجكما 703 01:55:09.778 --> 01:55:11.579 إلى اللقاء- إلى اللقاء- 704 01:55:18.083 --> 01:55:19.261 أتعلم، (جميس)؟ 705 01:55:21.261 --> 01:55:24.583 أردت أن أعلمك كم كان هذا غباء منك 706 01:55:25.183 --> 01:55:27.483 بإبتسامتك و إصبعك الصغير 707 01:55:28.283 --> 01:55:31.284 لقد كنت أكثر الرجال احتراماً لم اقابل مثلهم 708 01:55:39.911 --> 01:55:43.255 لهذا السبب كنتِ تعلمين ما الذي يمكنني فعله بإصبعي الصغير 709 01:55:46.294 --> 01:55:49.463 لم تكن لدي أي فكرة- و لكنك كنتِ في طريقك للكشف عن هذا- 710 01:55:53.461 --> 01:55:55.890 كنت لن تقحمني في الأمر، أليس كذلك؟ 711 01:55:57.675 --> 01:55:59.644 لقد كنت بمثابة حمايتك الثانية 712 01:55:59.845 --> 01:56:01.105 ما هو شعوزك؟ 713 01:56:02.689 --> 01:56:04.393 أنني لا أترك أي امراة 714 01:56:06.319 --> 01:56:08.022 لقد اصبحتِ قريبة مني 715 01:56:09.673 --> 01:56:11.325 ماذا لو مت 716 01:56:12.576 --> 01:56:14.446 ماذا حدث لو مت 717 01:56:15.957 --> 01:56:17.295 سأظل على شخصيتي 718 01:56:18.351 --> 01:56:19.596 لن أتركك 719 01:57:20.311 --> 01:57:22.613 قد أبعد عنكِ لمدة يومين 720 01:57:23.958 --> 01:57:26.628 سأكون مشغولاً بـإستجواب (ماثيس)؟- (ماثيس)- 721 01:57:26.828 --> 01:57:31.406 أنت تتذكرين ما قلته لك عن (لو شيفر)؟ (لقد أخبر (ماثيس) (لوشيفر 722 01:57:32.360 --> 01:57:33.612 لقد وشى بي 723 01:57:33.812 --> 01:57:36.813 الوقت يمر بسرعة، سأرحل بعد قليل 724 01:57:37.567 --> 01:57:38.759 لا أصدق هذا 725 01:57:40.119 --> 01:57:41.322 و أنا أيضاً 726 01:57:42.148 --> 01:57:43.900 لقد أعتقدت أنه يحميني و يغطي علي 727 01:57:45.135 --> 01:57:47.021 دعينا من هذا، و استمتعي 728 01:57:48.139 --> 01:57:50.316 بكل شخص كان موجود في الفندق؟ 729 01:57:52.177 --> 01:57:53.371 نعم 730 01:57:56.733 --> 01:57:57.909 كل شخص 731 01:57:58.927 --> 01:58:00.429 كل شخص ماعداكِ 732 01:58:05.119 --> 01:58:07.324 أريد أن أٌقول لكِ كم أحبكِ 733 01:58:09.141 --> 01:58:10.316 أنت تحبني؟ 734 01:58:11.325 --> 01:58:13.925 بعد أن أستقيل و أترك هذا العالم 735 01:58:14.126 --> 01:58:16.527 حيث أمامنا طريق صادق يجب أن نبحث عنه 736 01:58:16.927 --> 01:58:20.412 لا اعلم ما الذي سيحل بكِ لأنه ليس لدي أي فكرة 737 01:58:21.546 --> 01:58:22.715 أنت جاد في الأمر 738 01:58:23.741 --> 01:58:24.977 ...كما تقولين 739 01:58:26.245 --> 01:58:29.957 إفعلي ما أفعله قليلاً لأن هذا سيحمي أرواحنا 740 01:58:30.959 --> 01:58:33.253 سأترك حياتي التي أمارسها 741 01:58:35.731 --> 01:58:37.231 هل هذا كافي لك؟ 742 01:59:09.840 --> 01:59:13.341 بموجب هذ العرض أقدم إستقالتي الفوريةِ 743 01:59:14.341 --> 01:59:16.842 (المخلص ، (جميس بوند 744 02:00:20.671 --> 02:00:23.892 توقف، توقف يجب أن أذهب إلى البنك 745 02:00:24.559 --> 02:00:25.759 ما الوقت؟ 746 02:00:28.360 --> 02:00:31.160 كم تتوقع من الوقت لدينا لهذا؟ 747 02:00:31.360 --> 02:00:32.561 لدينا ما يكفي 748 02:00:33.321 --> 02:00:36.462 أريد أن أدفع نصف ما أملك لتحقيق أحلامي الجميلة 749 02:00:39.963 --> 02:00:41.563 ألن تلبسي عقد سلسلة الحب؟ 750 02:00:42.366 --> 02:00:44.427 نعم، كان ذلك فيما مضى 751 02:00:45.594 --> 02:00:47.595 هل آن الوقت لننهض بعلاقتنا؟ 752 02:00:52.812 --> 02:00:55.356 لكي ندرك أننا يمكننا التخطي عن ماضينا 753 02:01:04.369 --> 02:01:06.569 أنهم يطلبونني 754 02:01:10.870 --> 02:01:12.871 سأكون جاهز خلال لحظات 755 02:01:15.071 --> 02:01:18.372 هيا أنا سأجلب المال، و أنت هيئ لنا الأمدادات 756 02:01:48.291 --> 02:01:49.908 أراكِ خلال نصف ساعة 757 02:02:13.938 --> 02:02:16.843 (مرحبا يا (إم- لقد أستلمت رسالتك- 758 02:02:17.042 --> 02:02:20.189 نعم- سنتحدث عن هذا لاحقاً- 759 02:02:20.989 --> 02:02:23.542 في ضيافتي رجل لطيف من وزارة المال 760 02:02:23.742 --> 02:02:26.471 يتسائل إذا قمت بإستلام جائزة المال 761 02:02:29.408 --> 02:02:32.668 هذا مؤسف، أعتقد إنك لم تصيبي 762 02:02:32.895 --> 02:02:36.055 حسناً، لا تقلق 763 02:02:36.350 --> 02:02:40.137 أنا في طريقي للبنك الآن 764 02:02:41.716 --> 02:02:43.468 (جميس بوند) ، أريد السيد (مندل) 765 02:02:45.946 --> 02:02:49.408 سيد (مندل)، لدي مشكلة في الوصول إلى مالي 766 02:02:49.608 --> 02:02:53.371 لقد تم تحويلها (للحساب المصرفي الخاص بشركتك يا سيد (بوند 767 02:02:56.459 --> 02:02:58.962 فيما يبدو أن الأموال قد تم سحبها هذا الأسبوع 768 02:03:01.799 --> 02:03:03.000 إلى أين؟ 769 02:03:03.199 --> 02:03:05.801 (فرع بنك (فينيتي (في ميدان (سان ماركو 770 02:03:06.400 --> 02:03:09.401 قابلني بعد نصف ساعة؟- هل هناك أي مشكلة يا سيد (بوند)؟ 771 02:05:18.334 --> 02:05:21.335 سأقتلها- اسمح لي- 772 02:09:33.474 --> 02:09:34.984 (أنني آسفة يا (جميس 773 02:12:41.347 --> 02:12:43.548 كان لديها صديق فرنسي جزائري 774 02:12:44.280 --> 02:12:45.573 لقد كانا متحبان للغاية 775 02:12:46.658 --> 02:12:49.437 لقد تم إختطافه من قبل منظمة (لو شيفر) 776 02:12:49.637 --> 02:12:54.367 و قد ضغطوا عليها بتهديدها بأن يقتلوه إذا لم تتعاون معهم 777 02:12:54.877 --> 02:12:58.452 يجب أن نتخطى ذلك و لكن أحياناً يجب أن نركز على أعداءنا 778 02:12:58.652 --> 02:13:00.552 و أن ننسى أن نحمي أصدقاءنا 779 02:13:01.852 --> 02:13:03.053 كيف حالك؟ 780 02:13:03.953 --> 02:13:05.453 لقد تركت هاتفها الخلوي 781 02:13:06.354 --> 02:13:07.854 لقد علمت أنني سأبحث عنها 782 02:13:09.421 --> 02:13:10.713 لقد عملت أنه ستكون أنت 783 02:13:12.255 --> 02:13:14.756 هذا يعني أن (ماثيس) بريئ- لا- 784 02:13:14.956 --> 02:13:16.156 لا؟- لا- 785 02:13:16.356 --> 02:13:19.157 هذا يثبت أنها مذنبة ليست بريئة 786 02:13:19.357 --> 02:13:21.557 أنهما متورطان معاً، تابعوا البحث 787 02:13:22.457 --> 02:13:25.058 أنت لا تثق في أي أحد يا (جميس)؟- لا- 788 02:13:26.259 --> 02:13:28.058 إذاً تعلم من درسك 789 02:13:28.905 --> 02:13:31.506 أرجع في أسرع وقت ممكن نحن نريدك 790 02:13:32.215 --> 02:13:33.425 حسناً 791 02:13:34.718 --> 02:13:38.565 ...إذا أحتجب للوقت- لماذا أحتاج المزيد من الوقت؟- 792 02:13:39.407 --> 02:13:40.684 لقد تمت المهمة 793 02:13:40.901 --> 02:13:42.145 لقد مات 794 02:13:43.146 --> 02:13:44.429 جميس)؟) 795 02:13:45.764 --> 02:13:49.164 هل سألت نفسك لماذا أردنا أن نقتل هذا الرجل؟ 796 02:13:49.804 --> 02:13:51.039 أليس هذا واضحاً؟ 797 02:13:51.598 --> 02:13:55.034 لقد قامت بإجراء صفقة لكي تنقذ حياتك من أجل إستبدال المال 798 02:13:55.286 --> 02:13:58.322 لو فعلت ذلك لتركوها حية 799 02:13:59.167 --> 02:14:01.768 لقد كانت تعلم أنها كانت تواجه الموت 800 02:14:03.122 --> 02:14:05.657 و الآن نحن لا نعلم من هو الذي خلف ذلك 801 02:14:06.170 --> 02:14:07.869 لقد فقدنا أثرهم 802 02:14:42.578 --> 02:14:45.579 (إلى (جميس بوند (السيد (وايت 803 02:15:33.160 --> 02:15:34.911 مرحباً؟- سيد (وايت)؟- 804 02:15:35.787 --> 02:15:36.913 نحتاج أن نتكلم 805 02:15:37.172 --> 02:15:38.348 من هذا؟ 806 02:16:08.600 --> 02:16:11.501 (أسمي هو (بوند (جميس بوند) AmR.m.M.g