1
00:00:03,211 --> 00:00:15,639
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

2
00:01:44,971 --> 00:01:46,806
هاي

3
00:01:46,806 --> 00:01:48,057
هاي

4
00:01:50,143 --> 00:01:51,686
اريد أن اريك شيء

5
00:01:53,062 --> 00:01:54,855
ماذا ؟

6
00:02:01,987 --> 00:02:04,906
هل رأيت شيء يبعث على الخوف الشديد ؟

7
00:02:04,948 --> 00:02:07,742
لدرجة جعلتك  مرغمة
على أن تريه لشخص أخر

8
00:02:09,827 --> 00:02:12,914
أعني شيئا ما ، كفيلم أو ما شابه

9
00:02:12,997 --> 00:02:14,707
حسنا

10
00:02:14,790 --> 00:02:19,837
عندي اكثر الافلام رعبا
قد تريه في حياتك

11
00:02:19,920 --> 00:02:24,090
صديق مقرب لي هو من قام بعرضه علي

12
00:02:24,216 --> 00:02:26,176
وقد صنع لي نسخة منه

13
00:02:26,259 --> 00:02:29,512
لذا ... فقد صنعت بدوري نسخة لك

14
00:02:29,595 --> 00:02:31,597
هل أحضرتني إلى هنا لمشاهدة فيديو ؟

15
00:02:31,681 --> 00:02:35,434
حسنا ، لن يتعدي الأمر دقيقتين
على الأكثر وكل شئ سينتهي

16
00:02:35,476 --> 00:02:38,062
إنها بعض من أشياء شيطانية

17
00:02:38,145 --> 00:02:41,606
ـ كنت أعتقد أننا هنا فقط لكي
ـ لا ، سنفعل ذلك ، سنفعل بالتأكيد

18
00:02:41,690 --> 00:02:45,360
عليك فقط أن تشاهدي هذا
كما قلت لك إنها أشياء

19
00:02:45,527 --> 00:02:48,696
ـ وما رأيك أن نؤجلها لما بعد أن
ـ لا ، يجب عليك رؤيتها الأن

20
00:02:57,079 --> 00:02:59,164
وما هو الشئ المخيف بها ؟

21
00:03:10,925 --> 00:03:12,885
سوف ترين

22
00:03:33,362 --> 00:03:36,574
إعرضيه ، فقط قومي بعرضه

23
00:03:36,657 --> 00:03:39,493
هيا ، لم يتبقي لي سوي
دقيقتين ، أرجوك

24
00:04:23,825 --> 00:04:26,286
إميلي ، هيا إعرضي هذا الشريط الملعون

25
00:05:16,498 --> 00:05:18,584
ـ ألو
ـ هاي ، لقد نجحت يا رجل

26
00:05:18,625 --> 00:05:21,920
عرفت أنك ستتجاوز المحنة
لقد أحضرت أحدا لمشاهدته أليس كذلك

27
00:05:26,383 --> 00:05:28,968
فتاة بلهاء من المدرسة

28
00:05:29,093 --> 00:05:31,971
حسنا ، لقد كنت أخشي ألا تصدقني

29
00:05:32,013 --> 00:05:35,933
والأن ، ستصبح هذه هي مشكلتها فإن
لم تجد أحدا لمشاهدته حتي نهاية الأسبوع

30
00:05:36,016 --> 00:05:38,018
أقسم لك بأنها ستكون ميتة لا محالة

31
00:05:38,102 --> 00:05:40,395
لذا ، فهل أخبرتها عما سيحدث

32
00:05:40,479 --> 00:05:42,981
أم أنك ستتركها لتكتشف ذلك بنفسها ؟

33
00:05:44,691 --> 00:05:47,193
جايك ؟

34
00:05:47,277 --> 00:05:49,904
هيا ، لقد إنتهي كل شئ يا صديقي

35
00:05:49,987 --> 00:05:54,075
جايك ، هذا ليس بتهريج

36
00:05:56,702 --> 00:05:58,620
إميلي ؟

37
00:06:21,767 --> 00:06:25,520
ـ إميلي، اللعنة ماذا فعلت ؟
ـ لقد عرضته ، لكني خفت من مشاهدته

38
00:07:22,030 --> 00:07:24,950
هيا ، يا أيدن فلنذهب إلى البيت

39
00:08:18,457 --> 00:08:22,669
لقد كان إختيارا صائبا بلا جدال

40
00:08:28,341 --> 00:08:32,053
ايدن ، العشاء معد

41
00:08:35,764 --> 00:08:37,308
اللعنة

42
00:08:55,616 --> 00:08:59,578
حسنا ، قبل أن تقول أي شئ
لقد إتبعت جميع التعليمات بدقة هذه المرة

43
00:08:59,745 --> 00:09:02,789
لكن ليس معني أنها لا تشبه
الصورة التي بالمجلة

44
00:09:02,831 --> 00:09:05,917
لا يعني بأن طعمها ليس جيدا

45
00:09:09,629 --> 00:09:13,799
هذه بالفعل جيدة يا  حبيبي
إنك موهوب بالفعل

46
00:09:19,555 --> 00:09:21,973
كان سيكون فخورا بك

47
00:09:22,766 --> 00:09:24,851
شكرا ، راتشيل

48
00:09:27,770 --> 00:09:31,649
هل تعلم، أنه لن يؤذيك أو يؤلمك
أن تقول ماما من الأن فصاعدا

49
00:09:31,774 --> 00:09:34,068
أمي أو مامي

50
00:09:34,193 --> 00:09:37,696
شيئا تضعه بجانب إسم راتشيل

51
00:09:37,821 --> 00:09:39,656
نعم ، أنا أحب أسم راتشيل

52
00:09:39,781 --> 00:09:42,451
حسنا , وماما له جاذبيته أيضا كما تعلم

53
00:09:42,576 --> 00:09:44,786
لكن راتشيل يجسد شخصيتك أكثر

54
00:09:44,828 --> 00:09:46,037
حقا ؟

55
00:09:46,913 --> 00:09:51,876
حسنا ، راتشيل تعلن وقت العشاء

56
00:09:58,841 --> 00:10:02,052
إن الأمور تجري على ما يرام
ألا تظن ذلك ؟

57
00:10:02,052 --> 00:10:05,347
كل هذا الفضاء المحيط والهواء النقي

58
00:10:05,430 --> 00:10:09,017
نحن نمتلك حديقة أنها فعلا جميلة

59
00:10:17,649 --> 00:10:20,569
إسمع ، حبيبي

60
00:10:24,823 --> 00:10:26,741
نحن لم نفعل أي شئ خاطئ

61
00:10:28,576 --> 00:10:31,621
لقد فعلنا ما كان سفعله أي شخص مكاننا

62
00:10:33,581 --> 00:10:36,208
لقد بدأنا من جديد

63
00:10:38,460 --> 00:10:43,173
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

64
00:10:59,396 --> 00:11:02,983
هل تعلمين كيف سيخبرونك بأنك
كنت تعملين فى جريدة حقيقية لها شأنها ؟

65
00:11:03,024 --> 00:11:05,402
أنك أنت الوحيدة هنا التي تقوم
بإغلاق باب مكتبها

66
00:11:05,485 --> 00:11:07,737
إنها عادة

67
00:11:11,782 --> 00:11:15,202
أردت أن أتحدث معك عن المقال الإفتتاحي

68
00:11:15,286 --> 00:11:17,496
هل هذه التصحيحات تروقك ؟

69
00:11:17,538 --> 00:11:21,124
حسنا ، لقد طلبت منك أن تقومي بنسخها
فقمت بإعادة صياغتها

70
00:11:21,166 --> 00:11:23,376
فقط الجزء الخاص بتقييم العلاقة

71
00:11:23,460 --> 00:11:24,919
ذلك كان المقال بأكمله

72
00:11:25,003 --> 00:11:27,922
يمكن عبور الجسور بدلا من مواجهة الأنهار

73
00:11:33,928 --> 00:11:35,763
كما تعلمين
فإن أكبر الأحداث فى أستوريا

74
00:11:35,846 --> 00:11:39,933
مجلس الأباء فى المدرسة أو حادث سيارة
أو قطة فوق شجرة هذه هي الأخبار الكبيرة هنا

75
00:11:40,017 --> 00:11:43,854
فهل أنت متأكدة أن هذا هو العمل
الذي يناسبك ؟

76
00:11:43,895 --> 00:11:46,689
حسنا كل ما يعنيني هو المكان
الذي يريح إبني أكثر

77
00:11:46,773 --> 00:11:48,483
فلم تكن سياتل مناسبة له

78
00:11:50,109 --> 00:11:52,069
سبب معقول جدا

79
00:11:52,111 --> 00:11:55,573
يسرني أن تستقري بأسرع ما يمكن

80
00:11:55,656 --> 00:11:57,199
ماكس ، بما أنك هنا بالمناسبة

81
00:11:57,282 --> 00:12:00,202
هل فكرت مليا فى مقالة الغد ؟

82
00:12:00,327 --> 00:12:02,287
هل تعلمين ؟
لا تشغلي بها بالك كثيرا

83
00:12:04,247 --> 00:12:07,542
إنها 442 ريدج كرست

84
00:12:07,584 --> 00:12:09,919
أعد ما قلت
إنها ماذا ؟

85
00:12:09,961 --> 00:12:12,755
ريدج كرست ، ريدج كرست

86
00:12:12,838 --> 00:12:16,050
لقد إتصلت بالظبيب الشرعي
إنه فى الطريق إلينا

87
00:12:16,091 --> 00:12:18,010
الفرقة 19 تلبي النداء

88
00:12:18,135 --> 00:12:20,387
هل يمكننا أن نجعل الإرسال أوضح ؟

89
00:12:20,512 --> 00:12:23,098
ـ لقد عثرت الشرطة على جثة
ـ جريمة قتل محتملة

90
00:12:23,181 --> 00:12:26,518
ـ أرجوكم ، يبدو أننا محظوظون
ـ ماذا قالوا فى التقرير ؟

91
00:12:26,559 --> 00:12:31,230
طالب بالمدرسة الثانوية ، ذكر ، 17 عاما
والعنوان هو 442 ريدج كرست

92
00:12:31,314 --> 00:12:34,733
أرضية المنزل تفيض بالماء وصديقته
وجدت مختبئة فى البدروم

93
00:12:34,859 --> 00:12:38,946
ـ المشتبه به والشهود مجهولين
ـ لقد وجد الشاب مقتولا أما جهاز التلفيزيون

94
00:12:39,029 --> 00:12:42,449
يتحدثون بإستمرار عن شكل
وجه الضحية

95
00:12:42,532 --> 00:12:44,784
وماذا عن وجهه ؟

96
00:12:44,868 --> 00:12:48,955
كل وحدات الإسعاف في منطقة أستوريا
يتحول إلى القناة الخامسة

97
00:13:04,594 --> 00:13:06,846
أيها المحقق

98
00:13:06,930 --> 00:13:10,183
أيها المحقق ، هل لديك دقيقة فقط ؟
هل كانت تلك جريمة قتل أم لا ؟

99
00:13:10,224 --> 00:13:11,726
هل لديك أي فكرة عن ملابسات موته ؟

100
00:13:24,112 --> 00:13:26,197
لدي بعض الأسئلة الأخيرة

101
00:13:26,322 --> 00:13:29,283
لو أمكنك أن تعيد ما حدث ثانية

102
00:14:02,105 --> 00:14:05,275
إن ما حدث رهيب بالفعل
فقد كان شابا يافعا

103
00:14:56,655 --> 00:14:58,657
لا

104
00:14:59,783 --> 00:15:04,246
لا، ارجوكم ، ليس هنا

105
00:15:21,470 --> 00:15:23,138
لقد وجدتك

106
00:15:41,613 --> 00:15:44,908
لقد صنعنا نسخة واحدة فقط

107
00:15:46,618 --> 00:15:50,079
أوه ، يا إلهي

108
00:15:56,835 --> 00:15:59,129
ـ لو تسمح ، سيدي
ـ إنتظر قليلا

109
00:16:00,881 --> 00:16:04,301
ـ انا راتشيل كيللر من جريدة أستوريا اليوم
ـ سوف نصدر البيان لاحقا

110
00:16:04,342 --> 00:16:07,345
ـ أنا أحتاج لمعرفة ما حدث للفتاة
ـ سوف نصدر البيان لاحقا

111
00:16:07,428 --> 00:16:09,305
إنها لم تصرح بأي كلمة ، أليس كذلك ؟

112
00:16:10,139 --> 00:16:13,601
يمكنك الإنتظار، إعذريني

113
00:16:16,604 --> 00:16:19,356
راقبي خطواتك ، إجلسي هنا

114
00:16:19,439 --> 00:16:22,442
إجلسي، أنا فقط أريد منك أن
تسترخي وتستريحي

115
00:16:22,484 --> 00:16:24,027
لا يمكنك الإبقاء عليها هنا

116
00:16:24,110 --> 00:16:27,238
ـ ركزي فى الحوائط
ـ نريد أن نأخذها فهي مرعوبة

117
00:16:27,322 --> 00:16:29,991
ـ سوف تتحدث معنا
ـ أنا أتفهم ذلك

118
00:16:30,074 --> 00:16:32,493
إنها مجرد بضعة أسئلة قليلة ، أرجوكم

119
00:16:32,577 --> 00:16:36,080
ـ سأوافيك بعد قليل يا إيملي
شكرا لكم ، شكرا

120
00:16:36,121 --> 00:16:40,042
حسنا ، أعطني رقم هاتفه
نعم ، حسنا

121
00:16:57,016 --> 00:17:01,103
إيملي إسمعيني
أنا أعلم حقيقة ما حدث

122
00:17:01,269 --> 00:17:02,813
أنا أعلم

123
00:17:02,938 --> 00:17:06,149
الأن ، لبد أن تخبريني
عن الشريط

124
00:17:09,569 --> 00:17:11,988
هل شاهدته ؟

125
00:17:14,407 --> 00:17:17,826
هل تعرفين أحدا أخر قام بمشاهدته ؟

126
00:17:19,077 --> 00:17:22,622
هل شاهده أحد أخر ؟

127
00:17:24,416 --> 00:17:25,667
إذا فأطلعيني عن مكانه

128
00:17:25,792 --> 00:17:29,796
هاي ، أنت
إبتعدي عنها ، راي

129
00:17:29,837 --> 00:17:33,424
إيملي ، تحدثي معي

130
00:17:33,466 --> 00:17:35,342
أنا أريدها خارج هذا المكان
الأن

131
00:17:35,509 --> 00:17:38,178
يمكنك أن تخبريني يا أيملي

132
00:20:24,623 --> 00:20:26,458
لا

133
00:20:27,584 --> 00:20:31,254
ليس هنا ، يا سمارا

134
00:20:31,379 --> 00:20:33,464
ليس هنا

135
00:22:43,208 --> 00:22:45,210
حبيببي ، ماذا دهاك ؟

136
00:22:45,293 --> 00:22:47,545
ماذا حدث ؟

137
00:22:47,629 --> 00:22:50,214
أنظر إلى

138
00:22:50,339 --> 00:22:53,843
ـ حسنا ، ماذا بك ؟
ـ لقد راودني كابوس

139
00:22:53,884 --> 00:22:58,180
هون عليك كلنا نحلم بالكوابيس
من وقت لأخر

140
00:22:59,848 --> 00:23:03,185
يا إلهي، إنك منهك
وجسدك بارد

141
00:23:03,268 --> 00:23:06,479
فلنخلع هذه الملابس، هيا
these clothes. Come on.

142
00:23:06,563 --> 00:23:07,939
أيدن

143
00:23:08,564 --> 00:23:11,150
ماذا حدث فى ذلك الكابوس ؟

144
00:23:14,528 --> 00:23:19,116
إستيقظت من النوم ولم تكوني فى جواري
لم تكوني بجانبي

145
00:23:20,617 --> 00:23:24,829
أنا هنا الأن ، يا حبيبي
أنا هنا بجانبك

146
00:23:26,790 --> 00:23:28,458
إسمع

147
00:23:28,541 --> 00:23:32,586
كل ما عليك فعله هو أن تنادي على إسمي
وسأقوم أنا بإتباع صوتك

148
00:23:33,504 --> 00:23:36,090
موافق ؟

149
00:23:37,091 --> 00:23:41,553
حتي وإن أضطرني ذلك للدخول
فى الكابوس معك

150
00:23:42,929 --> 00:23:44,889
لذا ، أخبرني ما حدث

151
00:23:49,894 --> 00:23:51,312
لا أتذكر

152
00:23:52,230 --> 00:23:53,647
ألا تتذكر ؟

153
00:23:54,648 --> 00:23:56,650
لا أتذكر شيئا

154
00:24:45,278 --> 00:24:48,448
حبيبي ، هل سمعتني ؟

155
00:24:48,615 --> 00:24:50,450
لقد كنت ،أنادي عليك

156
00:24:51,659 --> 00:24:53,911
أنا .. أسف

157
00:24:55,579 --> 00:24:58,499
هل أنت جاهز للذهاب ؟

158
00:25:01,835 --> 00:25:03,628
حسنا

159
00:26:01,223 --> 00:26:04,434
سنمر عليهم لبعض الوقت
لنري ماذا يبيعون ؟

160
00:26:04,476 --> 00:26:07,770
أما أنت فيمكنك البحث عن الاغراض
التي تريدها لحديقتك الخلفية، موافق ؟

161
00:26:12,692 --> 00:26:16,445
أنظر إلى كل تلك الأشياء
من في رأيك يريد إبتياع تلك الخردة ؟

162
00:26:17,946 --> 00:26:20,115
راتشيل

163
00:26:20,198 --> 00:26:22,075
أسفة

164
00:26:23,827 --> 00:26:26,579
ما خطبك يا حبيبي ؟
هل أنت بخير ؟

165
00:26:28,122 --> 00:26:30,750
أشعر بالبرد قليلا ، راتشيل

166
00:26:30,917 --> 00:26:34,712
ـ سوف ألقي نظرة فى الجوار
ـ لك ذلك

167
00:26:35,629 --> 00:26:37,798
لكن لا تبتعد

168
00:27:27,844 --> 00:27:29,762
هل تريدين هذا البلي ، سيدتي ؟

169
00:28:40,661 --> 00:28:43,121
عليك أن تنظر الصفارة

170
00:28:44,289 --> 00:28:48,293
ها أنا

171
00:28:49,836 --> 00:28:51,587
أيدن

172
00:30:23,505 --> 00:30:25,173
هل أنت هنا ؟

173
00:30:33,848 --> 00:30:36,892
لماذا لم تستجب لندائي عليك حبيبي
ماذا بك ؟

174
00:30:39,269 --> 00:30:43,315
جسدك بارد كالثلج ، حبيبي
ماذا يحدث ؟ هل أنت مريض ؟

175
00:30:43,356 --> 00:30:45,025
تكلم معي

176
00:30:45,108 --> 00:30:47,777
تكلم معي ، ماذا يحدث ؟

177
00:30:47,902 --> 00:30:50,988
ـ ماذا يحل بك ؟
ـ أحس بالبرد

178
00:30:55,910 --> 00:30:59,413
هون عليك

179
00:31:11,174 --> 00:31:14,927
حبيبي ، متي بدأ هذا

180
00:31:14,969 --> 00:31:17,137
هل كان ذلك فى البارحة

181
00:31:17,221 --> 00:31:19,306
أم هذا الصباح ؟

182
00:31:20,474 --> 00:31:22,642
لا أتذكر

183
00:31:22,684 --> 00:31:25,603
أنا أعرف أنك مستاء من إلحاحي
لكن الموضوع جد مهم

184
00:31:27,981 --> 00:31:30,691
هل كان السبب هو الكابوس ؟

185
00:31:30,691 --> 00:31:32,652
أنا لا أتذكر حقيقة يا راتشيل

186
00:31:32,693 --> 00:31:34,862
أريد منك أن تحاول

187
00:31:36,322 --> 00:31:39,950
أنت لست علي ما يرام تماما
ونحتاج لمعرفة كيف بدأ ذلك

188
00:31:47,040 --> 00:31:49,167
هل كانت هي فى كابوسك ؟

189
00:32:13,939 --> 00:32:15,524
لا تتوقفي

190
00:32:19,069 --> 00:32:21,905
ـ هيا ، خذينا بعيدا
ـ ما الخطب يا حبيبي ؟

191
00:32:21,988 --> 00:32:23,573
فقط لا تتوقفي بالسيارة هنا

192
00:32:43,633 --> 00:32:44,801
إخفض رأسك

193
00:33:10,825 --> 00:33:13,202
لا تتوقفي

194
00:33:14,245 --> 00:33:17,164
لقد قلت لي
لا تتوقفي

195
00:34:22,015 --> 00:34:25,310
حسنا ، فلنر

196
00:34:29,647 --> 00:34:31,315
هذا مستحيل

197
00:34:33,150 --> 00:34:35,486
راتشيل

198
00:34:36,320 --> 00:34:37,946
ماذا يحدث ؟

199
00:34:43,034 --> 00:34:44,911
نعم ، أهلا

200
00:34:45,036 --> 00:34:46,955
أبني مريض جدا

201
00:34:47,038 --> 00:34:49,290
وأنا أريد أن أتحدث مع شخص متخصص

202
00:34:51,792 --> 00:34:58,507
حسنا ، المشكلة هي فى درجة حرارة جسدة
إنها تنقص عن المستوي الطبيعي بخمس درجات

203
00:35:24,281 --> 00:35:28,034
نعم حسنا ، إذا سوف أنتظر
مكالمة الممرضة

204
00:35:31,370 --> 00:35:33,039
ألو ؟

205
00:36:06,569 --> 00:36:10,031
حبيبي ، لقد إنقطعت الكهرباء للتو
هل أنت بخير فى العلية ؟

206
00:36:20,082 --> 00:36:22,876
حبيبي ، ما كان ينبغي فتح النافذة

207
00:36:23,001 --> 00:36:24,419
إلهي

208
00:36:41,143 --> 00:36:44,312
أيدن، هيا نذهب، غادر سريرك

209
00:36:48,691 --> 00:36:52,028
أيدن، ماذا تفعل هناك ؟

210
00:36:53,362 --> 00:36:56,824
عد إلى سريرك فى الحال

211
00:36:56,865 --> 00:36:59,743
لقد رأيت شيئا

212
00:37:13,381 --> 00:37:16,634
تحرك ، إبتعد
أبتعد عن هذا المكان

213
00:37:17,384 --> 00:37:20,178
حبيبي، هيا نذهب، هيا

214
00:37:26,601 --> 00:37:28,978
لقد رأيتها

215
00:37:29,103 --> 00:37:32,315
ـ لقد إرتسمت فى رأسي
ـ هيا نذهب

216
00:37:55,628 --> 00:37:57,629
أوه ، سيدة كيللر

217
00:37:57,713 --> 00:38:00,966
ـ بالنسبة لقصتي أنا
ـ ليس الأن

218
00:38:11,434 --> 00:38:16,397
الأن إسمعني ، يا صغيري
فى الليلة الماضية، عثرت على شريط

219
00:38:16,522 --> 00:38:18,482
لقد كان إحدي شرائطها

220
00:38:18,565 --> 00:38:21,902
وقد أتلفت تلك النسخة
حتي لا نضطر لرؤيتها ثانية

221
00:38:23,778 --> 00:38:27,073
لكن إن علمت بهذا الأمر

222
00:38:27,198 --> 00:38:30,576
فما فعلته قد يجعلها تقدم على إيذائنا

223
00:38:30,743 --> 00:38:35,456
هل أنا محقة ؟
هل تعرف شيئا لا أعرفه، حبيبي ؟

224
00:38:35,539 --> 00:38:38,542
أنظر، إذا كنت تعرف سبب وجودها هنا
فعليك أن تخبرني

225
00:38:38,667 --> 00:38:41,211
أيدن

226
00:38:41,294 --> 00:38:44,089
هل هي هنا لتؤذيك ؟

227
00:38:45,757 --> 00:38:47,717
حبيبي

228
00:38:55,766 --> 00:38:57,476
إن بإمكانها سماعنا

229
00:39:00,520 --> 00:39:02,772
أنها تسمع كل شئ

230
00:39:04,357 --> 00:39:07,694
بإستثناء عندما نذهب للنوم

231
00:39:07,777 --> 00:39:09,904
لا يمكنها سماعنا عندما نكون نائمين ؟

232
00:39:10,822 --> 00:39:13,908
وماذا يعني هذا ؟

233
00:39:14,033 --> 00:39:16,410
يجب علينا أن ننام

234
00:39:18,620 --> 00:39:21,832
راتشيل
هل يمكنني الدخول، لو سمحت ؟

235
00:39:26,669 --> 00:39:28,880
ماذا حدث لسيارتك ؟

236
00:39:28,963 --> 00:39:30,923
يبدو أن سيارتك قد تحطمت

237
00:39:31,007 --> 00:39:34,593
ـ هل أنتم بخير
ـ نعم، لقد إصطدمنا بالسيارة

238
00:39:34,677 --> 00:39:36,929
ولم يصب أحد ؟

239
00:39:37,054 --> 00:39:39,681
هذا جيد

240
00:39:39,765 --> 00:39:43,435
أيدن، صحيح، أهلا أنا ماكس

241
00:39:45,186 --> 00:39:48,106
ـ هل هو بخير ؟
إنه مريض

242
00:39:48,147 --> 00:39:50,066
إلى أي حد هو مريض ؟

243
00:39:55,362 --> 00:39:58,282
ماكس

244
00:39:58,407 --> 00:40:00,367
أنا أحتاج لمساعدتك

245
00:40:35,065 --> 00:40:36,608
تفضلوا

246
00:40:36,650 --> 00:40:38,694
سأحضر المزيد من البطانيات

247
00:40:38,819 --> 00:40:41,780
أعتبروا البيت هو بيتكم
إن إحتجتم لأي شئ على الإطلاق

248
00:40:41,822 --> 00:40:44,032
حسنا، شكرا

249
00:40:44,199 --> 00:40:45,867
ـ تفضلي
ـ شكرا لك

250
00:40:45,950 --> 00:40:48,870
ـ أليس من الأفضل أن يذهب إلي المشفي
ـ لا إنه بخير

251
00:40:48,911 --> 00:40:50,246
أين الحمام ؟

252
00:40:50,288 --> 00:40:53,040
نعم إنه فى الردهة السفلية
سأقوم بإعداده لكم

253
00:40:54,166 --> 00:40:55,918
حبيبي

254
00:40:57,669 --> 00:41:00,088
سوف أذهب إلى المنزل لأحضر
بعضا من أغراضنا

255
00:41:00,756 --> 00:41:05,093
ثم سنغادر هذه البلدة
ولن نعود لها أبدا، موافق ؟

256
00:41:09,138 --> 00:41:10,932
سأحاول تدفئتك

257
00:41:11,057 --> 00:41:13,726
ضغط المياه ليس الأفضل
لكنه يؤدي الغرض

258
00:41:13,809 --> 00:41:16,603
أن ضغط المياه جيد، شكرا
لا أدري لماذا إنقطع التيار عندنا

259
00:41:16,645 --> 00:41:17,896
فلوحة الكهرباء بدت بلا عطب

260
00:41:17,980 --> 00:41:21,024
عندي بعض الشموع فى حالة إنتشار
مشكلة التيار تلك

261
00:41:21,108 --> 00:41:23,109
هيا، إنزل فى المغطس
سيعطيك الشعور بالدفئ

262
00:41:23,193 --> 00:41:25,737
ماكس، أنا أحتاج للذهاب للمنزل

263
00:41:25,820 --> 00:41:28,031
لأحضر بعض الأغراض وبعض الأدوية

264
00:41:28,114 --> 00:41:29,991
هل تمانع لو إستطعت ... ؟

265
00:41:30,032 --> 00:41:32,493
ـ سوف أرعاه لك ، بالطبع
ـ حسنا ، شكرا

266
00:41:32,535 --> 00:41:35,412
حبيبي، هيا إنزل فى المغطس
هيا ، هيا

267
00:41:37,081 --> 00:41:40,000
نحتاج إلى أن نرفع درجة حرارة
جسدك الأن ، هيا أدخل

268
00:41:40,083 --> 00:41:43,253
أيدن، ماذا بك ؟
إنها مجرد مياه

269
00:41:43,336 --> 00:41:46,798
ـ نحن نحتاج لرفع درجة حرارة جسدك
ـ أنا لا أريد يا راتشيل

270
00:41:46,881 --> 00:41:49,300
هل تريدني أن أدخل إلى
المغطس معك ؟

271
00:41:49,384 --> 00:41:53,220
أذا هيا بنا
أيدن هيا

272
00:41:54,054 --> 00:41:55,973
هو كذلك

273
00:41:56,056 --> 00:41:59,142
هيا يا حبيبي
هيا، هيا

274
00:41:59,184 --> 00:42:01,478
هو كذلك ، هو ذلك

275
00:42:02,604 --> 00:42:04,564
هذا جيد أليس كذلك ؟

276
00:42:04,689 --> 00:42:08,401
أرأيت إنها لطيفة ودافئة

277
00:42:08,526 --> 00:42:12,029
هون عليك ، فقط إسترخ

278
00:44:22,440 --> 00:44:24,192
ألو ؟

279
00:44:24,276 --> 00:44:27,654
الضابط راي، كيف حالك ؟

280
00:44:27,820 --> 00:44:31,324
نعم،  جيد، جيد
ماذا لديك من أخبار لي ؟

281
00:44:31,449 --> 00:44:34,326
نعم

282
00:44:36,704 --> 00:44:39,915
نعم، حسنا، هذا على
ما يبدو لا يستحق الذكر

283
00:44:39,957 --> 00:44:42,167
أذا ليس لديك شئ للعناوين الرئيسية

284
00:44:43,251 --> 00:44:45,211
لا شئ ؟

285
00:44:45,211 --> 00:44:47,589
حسنا، العمل هو العمل

286
00:44:47,630 --> 00:44:51,008
لا ، لا ، أنا بخير
بخير بالفعل

287
00:44:51,092 --> 00:44:53,844
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة صغيرة
طالما أنني قد إتصلت بك ؟

288
00:44:53,928 --> 00:44:56,263
هل لك أن تتطلع على تقارير الحوادث لديك ؟

289
00:44:56,347 --> 00:44:59,558
وأطلع على بيانات عن حادث
سيارة لإمراءة وإبنها ؟

290
00:44:59,600 --> 00:45:01,768
كاف أول حرف من كيللر

291
00:45:01,852 --> 00:45:04,437
لا، لا كل ما أبغيه هو أن أتأكد
من سياق القصة

292
00:45:06,564 --> 00:45:08,066
راي ؟

293
00:45:08,191 --> 00:45:10,818
راي، سأوافيك بإتصال أخر بعد قليل، موافق

294
00:45:17,825 --> 00:45:20,619
هل كل شئ على ما يرام؟

295
00:45:25,623 --> 00:45:30,419
أيدن، هل يمكنك أن
تفتح قفل الباب، لو سمحت ؟

296
00:45:30,503 --> 00:45:33,839
أيدن، هل تسمعني ؟

297
00:45:50,730 --> 00:45:52,732
أيدن رجاءا ، حرر قفل الباب

298
00:45:52,815 --> 00:45:54,108
أيدن ، إفتح الباب

299
00:45:57,361 --> 00:45:59,863
إنه فى الحمام
لقد كان الباب مفتوحا منذ لحظة

300
00:45:59,947 --> 00:46:03,033
ـ أيدن، إفتح الباب
ـ سأحضر شيئا لكسر الباب

301
00:46:03,158 --> 00:46:05,994
أيدن، إفتح الباب أنا هنا

302
00:46:06,077 --> 00:46:08,204
حبيبي، هل تسمعني، أرجوك

303
00:46:08,288 --> 00:46:10,289
عليك أن تفتح الباب

304
00:46:20,048 --> 00:46:21,716
أوه، يا إلهي

305
00:46:33,602 --> 00:46:35,980
أرجوك، يا حبيبي، إفتح

306
00:47:01,837 --> 00:47:05,173
أنظر ناحيتي، ايدن، أنظر إلى

307
00:47:32,114 --> 00:47:33,366
مامي

308
00:47:46,377 --> 00:47:48,755
راتشيل، لا

309
00:47:52,800 --> 00:47:54,885
حبيبي، أوه

310
00:47:56,804 --> 00:47:59,890
أوه، يا إلهي
حبيبي، انا أسفة

311
00:48:01,850 --> 00:48:05,061
لم يكن هو ، لم يكن هو

312
00:48:05,186 --> 00:48:06,855
لقد كنت أحاول مساعدته

313
00:48:06,980 --> 00:48:10,900
حسنا، راتشيل، فلنخرجه من هنا فقط

314
00:48:18,407 --> 00:48:21,535
لماذا تفعل ذلك بي ؟

315
00:48:21,618 --> 00:48:22,994
أنا هنا الأن ، يا حبيبي

316
00:48:23,078 --> 00:48:26,122
ـ لماذا تفعل ذلك بي
ـ هون عليك يا أيدن

317
00:48:26,206 --> 00:48:28,916
ـ سوف نأخذك إلى المستشفي
ـ لا

318
00:48:29,000 --> 00:48:31,127
لن يتمكنوا من فعل أي شئ

319
00:48:31,210 --> 00:48:33,587
لقد طلبت مساعدتي
وأنا سأقدم إليك المساعدة

320
00:48:33,629 --> 00:48:35,381
يجب أن يذهب إلى المستشفي الأن

321
00:48:54,523 --> 00:48:57,359
نحن نعمل على رفع درجة حرارته الداخلية

322
00:48:57,443 --> 00:48:59,361
لقد كان درجة حرارته 90 درجة
عندما وصل إلى هنا

323
00:48:59,444 --> 00:49:04,866
ـ ألم يكن فى الخارج طوال الليل
ـ لا، لقد كان فى البيت معي

324
00:49:04,908 --> 00:49:08,244
فجسم الإنسان لا يمكنه التعافي
من تدني درجات الحرارة الشديدة من تلقاء نفسه

325
00:49:08,369 --> 00:49:12,248
أيا كان المسبب، فإنه يقاومه الأن
وحالته فى طريقها إلى الإستقرار

326
00:49:12,373 --> 00:49:15,876
ـ وهو على ما يبدو نائما الأن
ـ صحيح

327
00:49:16,001 --> 00:49:18,795
وهناك حلم يراود خياله الأن

328
00:49:35,769 --> 00:49:38,438
ما هي القصة يا راتشيل ؟

329
00:49:40,565 --> 00:49:44,194
لقد إستقرت درجة حرارته

330
00:49:44,277 --> 00:49:46,654
أعني قصتك أنت مع أيدن

331
00:49:46,696 --> 00:49:48,823
يبدو وكأنك تعاملينه بقسوة شديدة

332
00:49:54,411 --> 00:49:58,582
أنظري، أنا أعلم أنك تقعين
تحت ضغط كبير الأن

333
00:49:58,707 --> 00:50:01,918
الإنتقال من مكان لأخر وبدأ حياة جديدة

334
00:50:02,961 --> 00:50:06,047
لربما يمكنك أن تصرحي لي

335
00:50:10,343 --> 00:50:14,889
كل ما كنت أحاول أن أفعله له
هو الشئ الصحيح

336
00:50:15,014 --> 00:50:17,516
ولكن يبدو أنه كان يزيد الأمور سوءا

337
00:50:17,641 --> 00:50:20,852
إذا لم تكوني تفعلين
ما يجب عليك، أليس كذلك ؟

338
00:50:37,576 --> 00:50:39,953
ما رأيك أنت ؟

339
00:50:43,748 --> 00:50:45,834
حسنا ، إنه فقط إيدن

340
00:50:47,293 --> 00:50:51,047
ـ هل هذه هي الفتاة هنا ؟
لماذا هي فى الصورة برأيك ؟

341
00:50:51,130 --> 00:50:54,133
ـ لماذا ؟ وكيف لي أن أعرف ؟
ـ ولماذا هي تتصدر جميع الصور ؟

342
00:50:56,927 --> 00:50:59,179
إسمها هو سمارا

343
00:51:00,597 --> 00:51:05,060
وقد قامت أمها بقتلها
وقد تركت لتموت فى قاع البئر

344
00:51:06,311 --> 00:51:09,564
ـ إنتظري إنها ... إنها ماذا ؟
ـ لكنها لم تمت

345
00:51:09,689 --> 00:51:14,401
على الأقل، ليس شبحها
لقد أبقيتها حية لأيدن

346
00:51:14,568 --> 00:51:17,696
كنت سببا فى خروجها من البئر
فأنتشرت وأضطررنا للهروب

347
00:51:17,738 --> 00:51:21,825
ـ عن ماذا تتحدثين ؟
ـ أعلم أن هذا يبدو جنونا

348
00:51:21,950 --> 00:51:26,371
لكنها هنا الأن لقد عثرت
علينا من جديد

349
00:51:26,538 --> 00:51:28,623
وقد إعتقدت أنها تريد أن تؤذي أيدن

350
00:51:28,748 --> 00:51:32,376
لكنها كانت تطمع فى أكثر من هذا
إنها تريد أن تتقمصه

351
00:51:32,543 --> 00:51:36,255
وهي تريد أن تعيش حياة
حقيقية هذه المرة

352
00:51:43,637 --> 00:51:47,640
أما وقد علمت، فأخبرني
من بإستطاعته مساعدتي ؟

353
00:51:48,391 --> 00:51:51,394
ـ من ؟
ـ أنا متأكد من أن هناك تفسير عقلاني

354
00:51:51,477 --> 00:51:54,105
أنظر أنت فى صورته وأخبرني
لم تظهر هي بها

355
00:51:54,146 --> 00:51:56,482
ـ راتشيل
ـ أنظر أنت إلى صورته

356
00:51:56,607 --> 00:52:00,277
وسيكون هذا دليل على ماذا يا راتشيل ؟
بأن شبحها يتلبسه في داخله ؟

357
00:52:00,360 --> 00:52:04,322
لا ، فالدليل هو ما سيحدث

358
00:52:15,082 --> 00:52:16,208
أيدن

359
00:52:16,333 --> 00:52:20,462
لقد قلت أن سمارا لا يمكنها سماعنا
ونحن نائمون

360
00:52:21,755 --> 00:52:24,341
حسنا، أنت نائم الأن

361
00:52:27,135 --> 00:52:30,054
أخبرني كيف أستطيع إيقافها

362
00:52:31,264 --> 00:52:33,182
دلني على طريقة لمساعدتك

363
00:52:33,307 --> 00:52:36,393
فقط أخبرني، وسأفعل أي شئ
من أجلك أقسم على ذلك

364
00:53:51,128 --> 00:53:53,881
ـ أيدن ؟
ـ سيدة كيللر

365
00:53:56,258 --> 00:53:59,052
أهلا، أنا الدكتورة إما تمبل

366
00:53:59,052 --> 00:54:03,348
أنا مستشارة فيزيائية فى
مشفي المقاطعة لخدمات الطفل

367
00:54:03,390 --> 00:54:06,351
حسنا، لقد كنت أمل أن أتحدث مع أيدن
عندما يصحو من النوم

368
00:54:09,437 --> 00:54:12,023
هل كل شئ على ما يرام هنا ؟

369
00:54:12,148 --> 00:54:14,567
نعم، بخير، شكرا

370
00:54:14,692 --> 00:54:17,361
كنت أمل أن أتحدث معك أنت أيضا

371
00:54:17,486 --> 00:54:22,657
أنت راتشيل، أليس كذلك ؟
نعم ، حول حالته النفسية

372
00:54:22,741 --> 00:54:26,202
أسفة ، بأي مجال أنت متخصصة به
يا دكتورة قلت لي سابقا ؟

373
00:54:26,327 --> 00:54:27,704
طبيبة نفسية

374
00:54:27,787 --> 00:54:32,917
نعم، لقد تحدثت مع دكتور ـ ـ

375
00:54:33,084 --> 00:54:35,878
كوجي فى سياتل ، أليس هو طبيب أيدن ؟

376
00:54:35,920 --> 00:54:38,505
أنظري ، ربما لو أمكننا أن نتحدث
فى وقت أخر

377
00:54:38,630 --> 00:54:44,135
حسنا، لقد ذكر دكتور كوجي بأنك
قد تعاملت مع بي بي دي

378
00:54:44,219 --> 00:54:46,429
عندما ولد أيدن

379
00:54:46,471 --> 00:54:47,972
الإكتئاب بعد الوضع

380
00:54:48,014 --> 00:54:50,099
كان هذا فى الشهر الأول فقط
وهذا كل شئ

381
00:54:50,266 --> 00:54:52,601
أنا أتفهم تماما أن هذا شئ شائع

382
00:54:52,643 --> 00:54:56,939
أعني أن الكثير من النساء كن يعانين
من ضغوط الأمومة عند التبني

383
00:54:57,106 --> 00:55:01,651
ومع علاقة كل هذا بما يجري لإبني الأن ؟

384
00:55:01,693 --> 00:55:05,155
هل كنت تعانين ضغوطا
من أي نوع مؤخرا ؟

385
00:55:05,280 --> 00:55:08,908
هل أدركت للحظة ما أنك كنت

386
00:55:08,908 --> 00:55:12,244
لا تستطيعين ممارسة حب الأمومة مع إيدن ؟

387
00:55:12,370 --> 00:55:16,040
ـ ماذا ؟
ـ هل كنت تؤذينه ؟

388
00:55:16,165 --> 00:55:17,624
ولكن بشكل غير متعمد

389
00:55:17,708 --> 00:55:20,460
هل كنت تتركينه وحيدا ؟
كنت تهجرينه مثلا ؟

390
00:55:20,544 --> 00:55:24,547
أريد أن أكون على أنفراد بإبني
رجاءا لو سمحت

391
00:55:26,591 --> 00:55:28,968
نعم، بالطبع

392
00:55:30,219 --> 00:55:32,513
أنا أسفة يا راتشيل

393
00:55:35,766 --> 00:55:37,267
حتي نتمكن من الإسهاب فى الحديث
عن تلك المشاكل

394
00:55:37,351 --> 00:55:41,271
فلا يمكنني أن اتركك بمفردك معه

395
00:55:42,355 --> 00:55:43,815
أنا أمه

396
00:55:45,316 --> 00:55:48,486
هناك بعض الكدمات فى جسده

397
00:55:48,569 --> 00:55:51,614
لقد كان درجة حرارته متدنية للغاية
وقريبا من الموت

398
00:55:51,697 --> 00:55:53,908
أنا لم أكن أبدا السبب فى ذلك

399
00:55:58,370 --> 00:56:01,081
سوف يكون على ما يرام يا راتشيل

400
00:56:01,206 --> 00:56:03,458
لكن عليك المغادرة

401
00:56:03,625 --> 00:56:05,960
الأن، رجاءا

402
00:56:11,674 --> 00:56:15,010
لن تتمكني منه يا سمارا

403
00:56:15,135 --> 00:56:18,931
حتما سوف تعودين إلي حيث كنت

404
00:56:44,537 --> 00:56:47,790
كل ما أريد معرفته هو تاريخها قبل
أن تكون مع عائلة مورجان

405
00:56:47,915 --> 00:56:50,334
أنا أسفة، لكن قوانين
السرية الطبية لا تزال سارية

406
00:56:50,418 --> 00:56:54,588
حسنا، إخبريني إن كانت تحت التبني على الأقل
يمكنك أن تخبريني بهذا القدر لا أكثر

407
00:56:54,672 --> 00:56:58,008
ـ هل كانت قصتها حقيقية ؟
ـ نعم، لقد كانت سمارا مورجان متبناة

408
00:56:58,133 --> 00:57:00,927
لكنك لن تخبريني من كان متبنيا
لها، أليس كذلك ؟

409
00:57:01,053 --> 00:57:04,347
ـ قد أفقد وظيفتي لو فعلت
ـ إنظري ، سيدتي

410
00:57:04,389 --> 00:57:08,309
إبني لديه وضع طبي حرج
عجز الأطباء من فهمه

411
00:57:08,434 --> 00:57:10,645
وجاء تشخيص حالة تلك الطفلة
متطابق مع حالته

412
00:57:10,686 --> 00:57:15,107
فلو عرفت المسبب لهذا، فقد ينقذ ذلك حياته

413
00:57:15,149 --> 00:57:19,152
كل ما أستطيع قوله هو أنك تستطيعين التحدث
مع عائلة مورجان

414
00:57:19,278 --> 00:57:23,198
إنهما ميتان لقد أقدم كليهما على الإنتحار

415
00:58:54,406 --> 00:58:57,618
حاذري، أيتها الطيور المبكرة

416
00:58:57,701 --> 00:58:59,995
مارتي سافيد
شركة ستيفنس للواقع الشمالغربي

417
00:59:00,078 --> 00:59:02,497
ـ أهلا
ـ تفضلي

418
00:59:02,581 --> 00:59:06,000
أظن أنني وضعت الوقت 12:30 فى إعلان
المنازل تحت الطلب

419
00:59:06,084 --> 00:59:08,670
ـ لكن كيف تجاوزت البوابة ؟
ـ حسنا، فقط كنت

420
00:59:08,795 --> 00:59:10,421
أه ، من يهتم ، تفضلي

421
00:59:10,546 --> 00:59:14,508
قدمي عرضا مناسبا وسيكون لك

422
00:59:14,592 --> 00:59:17,302
حسنا، إذا ، لا تمانعي

423
00:59:17,386 --> 00:59:21,807
مع أول محاولة لي مع هذه البالونات
إنتهي بها الحال محلقة بعيدا

424
00:59:22,557 --> 00:59:24,601
ها نحن

425
00:59:24,642 --> 00:59:26,561
ما هو رأيك ؟

426
00:59:26,686 --> 00:59:30,773
القليل من الألوان وسيتغير المكان تماما

427
00:59:30,815 --> 00:59:32,608
هذا المنزل ذو تاريخ حافل

428
00:59:32,733 --> 00:59:34,818
أسطبل خيل لا يزال بحالته
ما رأيك بهذا ؟

429
00:59:34,860 --> 00:59:39,823
كما أنه يتمتع بمنزل شجرة صغير
فى المزرعة

430
00:59:39,865 --> 00:59:44,452
هل يباع هذا المكان كفيلا غير
مفروشة بالأثاث ؟

431
00:59:44,577 --> 00:59:47,247
ألم يترك مالكي هذا المكان السابقين
وراءهم أي شئ ؟

432
00:59:47,330 --> 00:59:52,918
حسنا، لقد كانت هناك بعض الأشياء كانوا
قد خلفوها وراءهم بعد أن

433
00:59:53,002 --> 00:59:54,211
قام بالإنتقال

434
00:59:54,336 --> 00:59:56,839
لقد قمنا بتخزين كل هذا فى
البدروم السفلي

435
00:59:56,880 --> 00:59:58,966
هل هناك بدروم أيضا ؟

436
00:59:59,049 --> 01:00:03,303
حسنا، لك أن تراهني على وجوده
وبدون أي نفقات إضافية

437
01:00:03,386 --> 01:00:05,388
من هنا مباشرة

438
01:00:15,189 --> 01:00:18,108
لو لم تمانعي فأنا أعمل كعربة التحية

439
01:00:18,233 --> 01:00:20,277
وعملي هو أن أقوم بفتح الأبواب لكل زبون

440
01:00:20,319 --> 01:00:22,487
لذا فرجاءا
إعتبري نفسك بمنزلك

441
01:00:22,571 --> 01:00:27,075
هل تعلم ماذا حل بالمالكين السابقين للفيلا ؟

442
01:00:27,158 --> 01:00:29,368
أعتقد بأنهم قاموا بشراء شقة فى فينكس

443
01:00:29,494 --> 01:00:30,828
صحيح ؟

444
01:03:57,142 --> 01:03:59,311
أمها ؟

445
01:04:31,465 --> 01:04:33,676
سأتسلم الحالة بدلا عنك

446
01:04:39,181 --> 01:04:42,559
أهلا، أيدن، أنا الدكتورة تيمبل

447
01:04:42,642 --> 01:04:44,102
كيف تشعر الأن ؟

448
01:04:47,522 --> 01:04:49,607
أيدن ؟

449
01:04:51,275 --> 01:04:55,112
هل تعلم، أنني فعلا أريد مساعدتك

450
01:04:55,154 --> 01:04:58,448
هل يمكنك أن تخبرني عن ما تشعر به ؟

451
01:05:00,575 --> 01:05:02,244
أين أمي ؟

452
01:05:02,410 --> 01:05:06,664
حسنا، سوف تأتي قريبا
إنها فى الطريق إلى هنا

453
01:05:06,706 --> 01:05:09,333
أريد أمي

454
01:05:09,417 --> 01:05:11,377
نعم، أعلم ذلك

455
01:05:11,419 --> 01:05:13,754
أمك أيضا ترغب فى أن تكون معك

456
01:05:13,879 --> 01:05:16,590
إذا فأين هي ؟

457
01:05:16,632 --> 01:05:18,383
لقد غادرت إلى المنزل

458
01:05:18,425 --> 01:05:21,303
لم تكن تتخيل أنك ستستيقظ سريعا

459
01:05:21,344 --> 01:05:23,138
أنا أيضا أرغب فى العودة إلى البيت

460
01:05:23,138 --> 01:05:25,473
حسنا، ستفعل ذلك

461
01:05:25,640 --> 01:05:29,685
نحن فقط
نحن فقط نقوم بـــ

462
01:05:33,564 --> 01:05:35,649
أنت تتجمد

463
01:05:36,900 --> 01:05:39,194
أريد أن أعود للبيت ولأمي

464
01:05:41,279 --> 01:05:44,908
حسنا، نحن نحتاج
بعض الوقت للتحدث بشأنها

465
01:05:44,991 --> 01:05:47,910
هل يمكنك أن تخبرني عن مامي قليلا ؟

466
01:05:49,454 --> 01:05:52,289
إنها تحبني

467
01:05:52,373 --> 01:05:54,375
أنا أعلم ذلك تماما

468
01:05:54,542 --> 01:05:59,129
لقد ذهبت للبحث عني
لقد حاولت أن تجدني

469
01:05:59,213 --> 01:06:01,631
هذا يعني بأنها تحبني

470
01:06:02,716 --> 01:06:04,676
أنا لا أفهم

471
01:06:08,137 --> 01:06:09,847
هل يمكنني العودة للمنزل الأن ؟

472
01:06:11,849 --> 01:06:14,685
لا، حبيبي
أنت لست علي ما يرام بشكل كافى

473
01:06:18,313 --> 01:06:20,190
هل يمكنني الذهاب إلى المنزل ؟

474
01:06:20,857 --> 01:06:22,400
لا

475
01:06:30,366 --> 01:06:32,576
أنا أسفة

476
01:06:40,959 --> 01:06:44,129
إذا، فيجب علي أن أريك شيئا

477
01:07:41,598 --> 01:07:43,433
إنها لن تتوقف

478
01:08:27,724 --> 01:08:31,269
سأقوم بتمشيتك إلى تلك الزاوية

479
01:08:45,865 --> 01:08:48,951
كان إسمها إفيلين

480
01:08:49,077 --> 01:08:51,579
أتت إلينا وقد تجاوز حملها الشهر الثامن

481
01:08:51,621 --> 01:08:53,539
ـ وهل وضعت طفلتها هنا ؟
ـ نعم

482
01:08:53,539 --> 01:08:55,457
أو أنت من قام بتدبير موضوع التبني

483
01:08:55,624 --> 01:08:57,167
هذا صحيح

484
01:08:57,292 --> 01:09:01,213
ـ وماذا عن الأب ؟
ـ لم يكن هناك أي أب

485
01:09:03,131 --> 01:09:05,341
نصف الأمهات اللاتي يأتين إلينا يقلن ذلك

486
01:09:05,383 --> 01:09:08,344
إذا ، ما هو إعتقادها عن كونها حامل ؟

487
01:09:08,428 --> 01:09:09,554
إفيلين لم تكن على ما يرام

488
01:09:09,637 --> 01:09:12,473
لقد كانت تنتابها نوبات ومشاكل
خلال فترة حملها

489
01:09:12,556 --> 01:09:15,059
وهلاوس ورؤى

490
01:09:15,142 --> 01:09:18,520
كانت تعتقد أن شيئا ما
قد أتي من أجل طفلتها

491
01:09:18,604 --> 01:09:21,106
من المياه فى عالم أخر خلف عالمنا هذا

492
01:09:21,148 --> 01:09:23,483
أستمحيك عذرا، هل قلت مياه ؟

493
01:09:23,525 --> 01:09:28,363
حسنا، كل منا لديه رؤيته الخاصة عن عالم
بعد الحياة بشكل يخالف الباقين

494
01:09:28,404 --> 01:09:33,325
بالنسبة لإفيلين كان هذا هو ما تعتقده

495
01:09:33,451 --> 01:09:37,579
ويمكنك أن تتخيلي كيف كان حالها وهي تعاني
من حالة إكتئاب شديدة لما بعد الحمل

496
01:09:37,663 --> 01:09:40,916
لذا فقد ألقت باللوم كله علي طفلتها

497
01:09:40,999 --> 01:09:43,918
لذا فقد حاولت قتلها

498
01:09:49,549 --> 01:09:52,385
كل الأطفال يعترضون

499
01:09:52,551 --> 01:09:57,014
لكن سمارا لم تكن تبكي أبدا

500
01:09:57,139 --> 01:09:58,974
أبدا

501
01:09:59,099 --> 01:10:01,560
بإستثناء عندما كانت تحاول أمها
أن تجعلها تستحم

502
01:10:01,726 --> 01:10:05,647
فكانت حينها تصرخ بشدة
وكأن هذه هي نهاية العالم

503
01:10:10,902 --> 01:10:12,862
لدرجة أن صراخها كان يوقظنا جميعا

504
01:10:21,244 --> 01:10:23,913
إفيلين، لا

505
01:10:29,168 --> 01:10:31,170
إفيلين

506
01:10:31,295 --> 01:10:33,547
إفيلين، توقفي

507
01:10:46,226 --> 01:10:48,478
لقد كانت تحاول إغراق طفلتها

508
01:10:48,603 --> 01:10:51,063
وبالطبع أخذنا الطفلة منها

509
01:10:51,105 --> 01:10:53,607
أما إفيلين فقد تم إحتجازها
فى مشفي عقلي

510
01:10:53,691 --> 01:10:56,276
وكل تلك الصور التي كانت تحاول تجميعا

511
01:10:56,360 --> 01:10:59,446
بدت ذات معني فى النهاية

512
01:11:02,741 --> 01:11:05,743
هل قالت لماذا فعلت ذلك ؟

513
01:11:05,869 --> 01:11:09,372
لقد شعرت أن عليها أن تقتل طفلتها لتنقذها

514
01:12:09,552 --> 01:12:12,054
أنا هنا لزيارة مريضةأسمها إفيلين

515
01:12:12,096 --> 01:12:14,765
ـ أنا لا أعرف إسم عائلتها
ـ إفيلين ؟

516
01:12:14,765 --> 01:12:16,975
هذا صحيح

517
01:12:18,936 --> 01:12:20,854
إفيلين تتوقع قدومك

518
01:12:20,896 --> 01:12:23,523
كلما مرت عدة أعوام تأتي إحداكن
لزيارة إفيلين

519
01:12:23,648 --> 01:12:26,734
إنها تبدو كالأولياء من القديسين
أو ما شابه

520
01:12:26,901 --> 01:12:29,654
تعانين من مشكلة تخص إبنك
أليس كذلك ؟

521
01:12:35,492 --> 01:12:37,578
هل من خطب ؟

522
01:12:37,661 --> 01:12:40,997
هذه الأغنية، وكأني أعرفها

523
01:12:41,081 --> 01:12:43,166
نعم ، كلهم كذلك

524
01:12:49,547 --> 01:12:51,382
أهلا، إفيلين

525
01:12:51,507 --> 01:12:55,469
لقد صدقت رؤياك
لقد أتاك اليوم زائر

526
01:12:55,594 --> 01:12:58,096
أرجو أن يكون لديها حل ناجع لمشاكلك

527
01:12:58,263 --> 01:13:00,182
عشر دقائق

528
01:13:06,187 --> 01:13:09,398
أسمي هو راتشيل

529
01:13:09,440 --> 01:13:11,525
لكنك تعرفين ذلك مسبقا

530
01:13:17,072 --> 01:13:20,450
فى بعض الأحيان تراودني
بعض المشاعر

531
01:13:21,618 --> 01:13:23,912
مشاعر ؟

532
01:13:23,954 --> 01:13:26,706
إنها بشأن طفلك

533
01:13:30,751 --> 01:13:31,836
إنها

534
01:13:34,255 --> 01:13:36,882
إنها بشأن طفلتك أنت

535
01:13:37,007 --> 01:13:39,092
سمارا

536
01:13:46,474 --> 01:13:48,976
إنهم لا يحلمون، كما تعلمين

537
01:13:50,019 --> 01:13:52,229
فالأموات لا يحلمون

538
01:13:56,233 --> 01:13:58,318
أنظري، حدث شئ لإبني

539
01:13:58,443 --> 01:14:01,571
ـ يجب أن تنامي حتي يأتيك الحلم
ـ الموضوع مرتبط بإبنتك

540
01:14:01,655 --> 01:14:03,657
أما الأموات فلا ينامون

541
01:14:03,740 --> 01:14:05,033
إنهم ينتظرون

542
01:14:06,659 --> 01:14:09,120
ويتلمسون الطريق للعودة

543
01:14:11,455 --> 01:14:14,291
لكنهم لا ينامون أبدا

544
01:14:14,375 --> 01:14:17,294
ـ لهذا فالأحلام هي الأمان
ـ أنا أسفة أنا

545
01:14:17,336 --> 01:14:21,048
أنا ليس لدي الكثير من الوقت
لذا، رحاءا أنا أحتاج لمساعدتك

546
01:14:21,173 --> 01:14:23,341
أحتاج للمعرفة بشدة
هل يمكنك أن تدليني ؟

547
01:14:25,093 --> 01:14:27,345
لماذا حاولت قتل طفلتك ؟

548
01:14:29,388 --> 01:14:31,390
لماذا ؟

549
01:14:33,059 --> 01:14:35,019
لأن طفلتي هي التي طلبت ذلك مني

550
01:14:36,270 --> 01:14:38,480
بالضبط كما سيطلب منك إبنك

551
01:14:38,647 --> 01:14:41,858
وعندها يجب أن تجيبي طلبه

552
01:14:41,983 --> 01:14:44,903
ـ يجب أن تعيديها إلى سابق عهدها
ـ ماذا

553
01:14:50,783 --> 01:14:54,078
لقد منعوني من ذلك

554
01:14:54,203 --> 01:14:57,498
ـ لا تجعليهم يمنعوك أنت أيضا
ـ ماذا ؟

555
01:14:59,166 --> 01:15:01,334
إسمعي للأصوات الخافتة حولك

556
01:15:01,501 --> 01:15:03,336
عن ماذا تتحدثين ؟

557
01:15:03,420 --> 01:15:06,256
لأن هذه هي أخطاءنا ونحن من فعلها

558
01:15:06,339 --> 01:15:08,716
نعم، نحن من إقترفها، نعم

559
01:15:08,758 --> 01:15:10,801
لقد كنت أنت الفاعل
أنت من فعل هذا

560
01:15:10,885 --> 01:15:12,386
ماذا فعلت أنا ؟

561
01:15:14,889 --> 01:15:17,766
إفيلين هذا يكفي

562
01:15:19,226 --> 01:15:22,270
أنا أحب ولدي

563
01:15:22,395 --> 01:15:25,190
هيا بنا ، هون عليك

564
01:15:25,523 --> 01:15:29,110
أنا أسف يا سيدتي، فهذا كاف لليوم

565
01:15:29,235 --> 01:15:30,778
هيا بنا

566
01:15:30,903 --> 01:15:33,030
ماذا إقترفت أنا ؟

567
01:15:33,948 --> 01:15:35,824
لقدسمحت للأموات بالدخول

568
01:15:38,410 --> 01:15:40,078
هيا بنا

569
01:15:53,507 --> 01:15:55,467
ماذا علي أن أفعل ؟

570
01:15:57,136 --> 01:15:59,638
أنت تكوني أما جيدة

571
01:16:00,889 --> 01:16:03,808
وأستمعي لما يقوله طفلك

572
01:17:13,372 --> 01:17:15,416
هاي

573
01:17:20,128 --> 01:17:21,963
أليس من المفترض أن تكون
فى المستشفي ؟

574
01:17:22,047 --> 01:17:25,133
لا، انا هنا أنتظر قدوم أمي

575
01:17:25,216 --> 01:17:27,385
حسنا

576
01:17:27,510 --> 01:17:32,473
حسنا ، فى الحقيقة لا يمكنك المغادرة
من المستشفي حتي يسمح لك بذلك

577
01:17:32,598 --> 01:17:35,392
لقد كنت متوعكا ومريضا جدا

578
01:17:37,269 --> 01:17:39,271
فهل أنت بخير الأن ؟

579
01:17:44,776 --> 01:17:46,319
خدمة الكيبل تصل إلى منزلي

580
01:17:46,444 --> 01:17:50,323
يجب عليك تغيير القناة
إلى القناة الثالثة

581
01:17:50,406 --> 01:17:53,951
إنها تحبني ، لا تحبني

582
01:17:53,993 --> 01:17:56,662
ـ شكرا لك، ماكس
ـ أكيد

583
01:17:58,830 --> 01:18:01,291
إنها لا تحبني

584
01:18:01,374 --> 01:18:04,044
إنظري ، ماندي

585
01:18:05,962 --> 01:18:07,922
أعتقد أنني علي وشك أن أتقيأ

586
01:18:07,964 --> 01:18:11,008
لماذا لا تحاول أن تفعل شيئا إيجابيا فى حياتك

587
01:18:12,843 --> 01:18:15,721
تحدث، بيلي، لو انك تحب السمك بشدة

588
01:18:15,846 --> 01:18:17,431
إن أمك تحبك كثير كما تعلم

589
01:18:18,348 --> 01:18:20,475
إنها تحبك كثيرا

590
01:18:24,145 --> 01:18:26,898
كنت ستخبر أحدا لو أنك لم تكن
متأكدا من مشاعرها نحوك ؟

591
01:18:26,940 --> 01:18:32,153
كأن تؤذيك بشكل ما

592
01:18:33,696 --> 01:18:36,323
هل سبق وأن عاملتك وكأنك شخص أخر ؟

593
01:18:36,490 --> 01:18:39,826
أنا لست شخصا أخر
أنا أيدن

594
01:18:39,868 --> 01:18:41,912
ـ أنا أعلم ذلك
ـ نحن لا نحتاج لأحد أخر

595
01:18:41,953 --> 01:18:43,371
هذا صحيح

596
01:18:43,455 --> 01:18:49,043
نحن لسنا محتاجين إليك أو إلى
تلك الدكتورة أو أي أحد على الإطلاق

597
01:18:49,043 --> 01:18:50,461
موافق

598
01:18:52,963 --> 01:18:55,174
موافق

599
01:19:07,685 --> 01:19:09,228
ماذا تفعل ؟

600
01:19:10,980 --> 01:19:13,482
كنت فقط سألتقط صورة لك

601
01:19:13,649 --> 01:19:16,402
لا تفعل

602
01:19:18,195 --> 01:19:20,030
ـ إنها صورة لماما
ـ لا تفعل

603
01:19:20,155 --> 01:19:23,199
ولما لا ، فما الخطأ
فى أن ألتقط صورة لك ؟

604
01:19:23,366 --> 01:19:26,870
سأخبرك ما الخطأ فى ذلك
إن وعدتني ألا تلتقط لى صورة

605
01:19:26,995 --> 01:19:28,788
لكن هذا فقط فى حالة وعدك لي

606
01:19:28,913 --> 01:19:31,707
حسنا، أنا أعدك

607
01:19:40,507 --> 01:19:42,092
إذا أيدن، ما هي القصة

608
01:20:02,527 --> 01:20:07,699
فرحين يلفنا الحزن

609
01:20:07,824 --> 01:20:11,202
دائما ما نحس بالحزن

610
01:20:11,285 --> 01:20:13,370
أهلا ؟

611
01:20:13,454 --> 01:20:16,999
ـ كيف حالك
ـ بائسة

612
01:20:17,082 --> 01:20:23,088
لهذا فأنت سعيد
عندما تكون حزينا

613
01:20:29,469 --> 01:20:31,262
ماكس ؟

614
01:20:33,222 --> 01:20:35,182
هل أنت هنا ؟

615
01:20:47,277 --> 01:20:49,028
ـ لقد وصلت للبيت
ـ يا إلهي

616
01:20:49,112 --> 01:20:52,031
ماذا تفعل هنا لقد
إعتقدت أنك لا تزال فى المستشفي

617
01:20:52,156 --> 01:20:54,450
لا، أنا هنا يا مامي

618
01:20:57,035 --> 01:21:01,331
ـ ماذا قلت ؟
ـ قلت أنني هنا

619
01:21:03,333 --> 01:21:05,376
هل ماكس هنا ؟

620
01:21:06,544 --> 01:21:08,421
لا

621
01:21:08,546 --> 01:21:11,007
لكن معطفه

622
01:21:18,430 --> 01:21:22,142
لقد رحل، هل تريدين مشاهدة بعضا
من برامج التلفيزيون معي ؟

623
01:21:27,605 --> 01:21:32,193
فقط، علي أن أخضر بعض الأشياء
من السيارة، موافق ؟

624
01:21:37,948 --> 01:21:40,575
أحبك يا مامي

625
01:22:19,444 --> 01:22:21,279
ماكس

626
01:23:12,326 --> 01:23:16,246
السمكة الذهبية يجب أن
تحصل على المياه لتعيش

627
01:23:16,330 --> 01:23:19,583
لكن السمكة الذهبية تكره القطط

628
01:23:25,755 --> 01:23:29,884
وعلى الجانب الأخر فالقطط تكره المياه

629
01:24:08,336 --> 01:24:11,005
هل أنت نائمة يا راتشل ؟

630
01:24:11,839 --> 01:24:16,093
أنا ، إنها تجعلني  نائما
لمعظم الوقت الأن

631
01:24:17,970 --> 01:24:20,514
فقط ، إستمري فى النوم يا راتشيل

632
01:24:20,680 --> 01:24:24,225
حتي لا تسمعنا، هذه هي
الطريقة الوحيدة

633
01:24:24,351 --> 01:24:26,728
يجب عليك أن تثبتي لها

634
01:24:26,811 --> 01:24:28,187
وتثبتي لها أنها لا يمكن أن تبقي هنا

635
01:24:28,312 --> 01:24:31,482
وهي بداخلك

636
01:24:31,607 --> 01:24:35,152
كيف ؟ كيف أفعل ذلك ؟

637
01:24:35,277 --> 01:24:38,405
خذيني إلى حيث يعتريها الخوف

638
01:24:38,488 --> 01:24:41,241
أنت تعلمين مما تخاف

639
01:24:41,324 --> 01:24:43,076
خذيني إلى هناك

640
01:24:44,452 --> 01:24:46,412
ـ وقومي بقتلي
ـ أيدن لا

641
01:24:46,454 --> 01:24:49,457
راتشيل واصلي النوم

642
01:24:49,540 --> 01:24:53,294
لا يمكنها البقاء بداخلي إذا علمت
أنك تنوين قتلي

643
01:24:53,377 --> 01:24:57,923
ـ إنها الطريقة الوحيدة
ـ لا أستطيع أن أفعل ذلك ، غير ممكن

644
01:25:02,344 --> 01:25:03,845
إذا ستبقي

645
01:25:06,347 --> 01:25:08,725
لقد سمعتنا

646
01:25:30,453 --> 01:25:32,538
حبيبي ؟

647
01:25:32,705 --> 01:25:35,249
إعتقدت أنك لا زلت نائمة يا أمي

648
01:25:36,875 --> 01:25:39,920
لقد كنت نائمة بالفعل، لكني
رأيت حلما سيئا أيقظني

649
01:25:40,003 --> 01:25:42,297
لبد وأنك قد رأيت كابوسا

650
01:25:42,422 --> 01:25:46,259
هوني عليك، كلنا يحدث لنا ذلك

651
01:25:48,469 --> 01:25:50,888
هل ستظلين معي الأن

652
01:25:50,972 --> 01:25:54,600
ـ أبقي ؟
ـ البقاء على الدوام

653
01:25:57,311 --> 01:25:59,229
نعم ، نعم

654
01:25:59,313 --> 01:26:02,524
حسنا، فلنشاهد بعضا من
برامج التلفزيون مع بعض

655
01:26:05,110 --> 01:26:07,362
الوقت متأخر قليلا، حبيبي

656
01:26:08,988 --> 01:26:11,532
ألا تعتقد بأنه يجدر بك أن تذهب للنوم

657
01:26:15,536 --> 01:26:18,330
أنا لا أنام أبدا

658
01:26:23,877 --> 01:26:26,838
إذا إترك مامي تعد لك شيئا لتأكله

659
01:27:45,910 --> 01:27:49,247
هل هناك خطأ ما ؟
تبدين حزينة

660
01:27:51,207 --> 01:27:53,667
لا، يا حبيبي، أنا لست حزينة

661
01:27:55,044 --> 01:27:57,838
أنا فقط مجهدة، هذا كل شئ

662
01:27:59,506 --> 01:28:02,300
حسنا، الأن أصبحت معك لأقوم بحمايتك

663
01:28:33,704 --> 01:28:37,207
أنت لست أكبر سمكة كاتفش فى البحر

664
01:28:50,011 --> 01:28:52,430
خذيني إلى حيث يعتريها الخوف

665
01:28:52,596 --> 01:28:54,682
أنت تعلمين مصدر خوفها

666
01:28:56,266 --> 01:28:58,268
يجب أن تثبتي لها يا راتشيل

667
01:28:58,352 --> 01:29:01,271
تثبتي لها أنها لن تستطيع البقاء للأبد

668
01:29:03,231 --> 01:29:05,233
إستمعي إلى الأصوات

669
01:29:05,316 --> 01:29:08,027
يجب عليك أن تستمعي إلى
الأصوات الخافتة

670
01:29:11,906 --> 01:29:15,326
كوني أما صالحة
كوني أما صالحة

671
01:29:16,410 --> 01:29:18,912
إستمعي إلى صغيرك

672
01:30:14,880 --> 01:30:16,423
أنا أسفة

673
01:30:17,466 --> 01:30:19,926
أنا أسفة جدا

674
01:30:21,178 --> 01:30:23,847
لكنك لا يمكنك أن تبقي هنا

675
01:30:31,020 --> 01:30:34,565
ماذا تفعلين يا راتشيل ؟

676
01:30:34,732 --> 01:30:36,316
ماذا تفعلين ؟

677
01:30:36,400 --> 01:30:38,193
إنه أنا

678
01:30:38,235 --> 01:30:40,695
ـ أنا لست هي يا راتشيل
ـ أنا أعرف يا صغيري

679
01:30:40,737 --> 01:30:43,114
إنه أنا

680
01:30:43,198 --> 01:30:46,492
أحبك يا أمي، أحبك

681
01:30:46,618 --> 01:30:48,703
أعلم ذلك يقينا يا صغيري

682
01:30:50,621 --> 01:30:53,415
وأنا أحبك أيضا

683
01:31:06,094 --> 01:31:08,679
لكنك لست إبني

684
01:31:46,381 --> 01:31:48,800
مامي

685
01:32:14,949 --> 01:32:16,492
حبيبي

686
01:32:18,619 --> 01:32:22,247
تنفس يا صغيري، تنفس

687
01:32:22,372 --> 01:32:25,500
أرجوك، أنا أعلم أنه أنت يا حبيبي

688
01:32:29,170 --> 01:32:31,881
أيدن، أرجوك

689
01:32:40,806 --> 01:32:43,224
أنا هنا إلى جانبك

690
01:32:44,476 --> 01:32:45,852
أنت بخير الأن

691
01:32:45,935 --> 01:32:49,147
كل شئ على ما يرام يا حبيبي

692
01:32:52,775 --> 01:32:54,985
لقد كنت نائما

693
01:32:55,110 --> 01:32:58,113
لقد كنت نائما فقط

694
01:33:15,087 --> 01:33:17,214
لا

695
01:33:30,142 --> 01:33:32,019
إنها تريدني ثانية

696
01:33:34,647 --> 01:33:36,732
لا

697
01:33:43,280 --> 01:33:46,741
راتشيل، ماذا تفعلين ؟

698
01:33:48,910 --> 01:33:53,706
كل ما تحتاجه هو لأم
هذا هو كل ما تحتاجه

699
01:33:56,208 --> 01:34:00,045
وسوف تداوم على المجئ
حتي تجد أما

700
01:34:00,170 --> 01:34:02,255
هيا
إبتعدي عنها

701
01:34:02,339 --> 01:34:04,716
إبتعدي عنها يا راتشيل

702
01:34:04,758 --> 01:34:06,801
إبتعدي عنها

703
01:34:09,554 --> 01:34:11,430
لن تتمكني من تملك إبني

704
01:34:15,601 --> 01:34:18,437
لذا خذيني أنا

705
01:34:18,520 --> 01:34:20,105
راتشيل لا

706
01:35:05,980 --> 01:35:07,398
سمارا

707
01:35:08,441 --> 01:35:10,943
ها أنا يا سمارا

708
01:35:12,903 --> 01:35:15,823
تماما كما كنت تتمنين

709
01:35:17,950 --> 01:35:21,536
لكن إتركي إبني وشأنه

710
01:35:21,578 --> 01:35:23,288
هل تسمعينني ؟

711
01:35:30,628 --> 01:35:32,463
ساعديني

712
01:35:42,180 --> 01:35:45,100
إنه مفتوح على الدوام

713
01:35:45,100 --> 01:35:49,479
طريق الخروج الوحيد لها كان
مفتوحا على الدوام

714
01:36:12,375 --> 01:36:17,045
مامي

715
01:38:34,672 --> 01:38:38,008
ـ مامي
ـ أنا لست بأمك اللعينة

716
01:40:30,319 --> 01:40:34,156
ـ هل تستطيعين سماعي ؟
ـ أستطيع سماعك

717
01:40:34,198 --> 01:40:36,658
أنا هنا

718
01:41:15,319 --> 01:41:17,279
أنت هنا

719
01:41:19,072 --> 01:41:22,701
ـ أنت هنا ، يا راتشيل
ـ بالطبع أنا هنا

720
01:41:22,826 --> 01:41:25,787
لقد تتبعت صوتك

721
01:41:27,872 --> 01:41:29,790
ماذا حدث ؟

722
01:41:32,001 --> 01:41:34,670
لقد إنتهي كل شئ

723
01:41:35,671 --> 01:41:38,340
إنها لن تتمكن من العودة أبدا

724
01:41:38,507 --> 01:41:41,259
وكيف عرفت ذلك، يا راتشيل

725
01:41:44,137 --> 01:41:46,264
أنا أعرف

726
01:41:48,224 --> 01:41:50,184
أعدك

727
01:41:57,316 --> 01:41:59,985
أحبك يا أمي

728
01:42:02,195 --> 01:42:04,531
أريد أن تعدني بشئ

729
01:42:04,656 --> 01:42:08,284
نعم ، أطلبي ما تشائين يا أمي

730
01:42:08,326 --> 01:42:10,828
فقط، نادني بإسم راتشيل

731
01:42:12,496 --> 01:42:14,248
على الأفل لفترة ما

732
01:42:40,605 --> 01:42:47,945
Translated by : Electricdreams
ترجمة : محمد محسن

