1
00:01:22,997 --> 00:01:26,877
<i>عـهـداً عـليْ</i>

2
00:01:27,797 --> 00:01:34,598
::::: أبـــــو عـــرب  :::::
hammooz777@hotmail.com

3
00:03:09,800 --> 00:03:10,920
مريض جديد -
نعم -

4
00:03:11,080 --> 00:03:13,720
أوصاني محاميَّ
بخصوص الحشوه

5
00:03:13,880 --> 00:03:15,600
أنت مرض جديد.. قم بتعبئة النموذج..

6
00:03:15,800 --> 00:03:18,400
حتى نستطيع الإتصال على أحدهم
في حال خسرناك وأنت على الكرسي الكهربائي

7
00:03:20,520 --> 00:03:22,800
فقط أنا أمزح معك يا عزيزي
أحاول أن أكون ظريفة

8
00:03:26,000 --> 00:03:27,720
.مرحباً

9
00:03:27,880 --> 00:03:31,401
السيدة ريمار، أنا الدكتور جونسون

10
00:03:31,601 --> 00:03:33,081
نعم ، إنها الآنسه ريمار

11
00:03:33,201 --> 00:03:36,801
وأنا أعرف أنت من تكون. فأنا أشاهد
طبيباً آخر في المبنى عادةً

12
00:03:36,921 --> 00:03:38,921
لقد كنت معك في المصعد
عدة مرات سابقة

13
00:03:39,081 --> 00:03:40,681
.حقاً

14
00:03:40,921 --> 00:03:43,801
هل أنت متزوج؟
لم ألحظ من قبل خاتم الزواج

15
00:03:44,001 --> 00:03:46,681
نعم، صحيح أنا متزوج

16
00:03:46,921 --> 00:03:49,481
حسناً، ماذا نستطيع أن نفعل
لكَ اليوم؟

17
00:03:50,401 --> 00:03:52,001
حشوه واحدة، هل هذا صحيح؟

18
00:03:52,201 --> 00:03:54,601
لقد أخبروني بأنك عادةً لا تعمل
حشوه واحدة فقط

19
00:03:54,681 --> 00:03:57,481
نحن نقوم بما نحتاجه
.إيلي

20
00:03:58,521 --> 00:04:01,321
حسناً، لنرى

21
00:04:01,801 --> 00:04:04,521
الآن، أي واحد فيهم-
لا أدري -

22
00:04:04,681 --> 00:04:06,201
أنت أخبرني

23
00:04:17,002 --> 00:04:19,722
!هاه، حلوة أخرى وسط الزحام؟

24
00:04:20,522 --> 00:04:21,802
ما ذا بك؟

25
00:04:25,802 --> 00:04:27,602
إذاً ، ستعودين الأسبوع القادم؟

26
00:04:27,802 --> 00:04:30,682
ستقومين بعمل موعد زيارة
الأسبوع القادم للآنسة ريمار

27
00:04:30,922 --> 00:04:33,002
نعم، سأقوم بإلغاء كافة
المواعيد الأخرى لكامل الإسبوع

28
00:04:33,202 --> 00:04:35,602
حتى تكون مستعد ذهنياً
لزيارة الآنسة

29
00:04:36,202 --> 00:04:38,122
إنه من اللطف إني قابلتك أخيراً

30
00:04:38,282 --> 00:04:40,602
نعم، نعم، وأنا كذلك

31
00:04:42,922 --> 00:04:44,602
.حسناً

32
00:04:44,802 --> 00:04:46,402
...أحتاج لـ

33
00:04:48,002 --> 00:04:50,202
إنهم بناتي

34
00:04:50,402 --> 00:04:51,883
أنا أحتاج هذا الجاكيت

35
00:04:55,203 --> 00:04:58,003
حسناً، إبقى هنا وأنا سأصل له -
عذراً -

36
00:04:58,203 --> 00:05:00,203
حسنا حسناً، أنا في الخارج لدقائق

37
00:05:12,923 --> 00:05:14,403
... شارلي

38
00:05:14,923 --> 00:05:17,403
أنت،، شارلي فاينمين

39
00:05:23,323 --> 00:05:25,003
!! شارلي

40
00:05:31,323 --> 00:05:35,004
شارلي. شارلي فاينمين

41
00:06:03,204 --> 00:06:06,204
أنا جداً مستاءه من والدك

42
00:06:06,404 --> 00:06:08,004
إنه في ذاك الفراش مرة أخرى

43
00:06:08,204 --> 00:06:10,684
.إنه والشر واحد

44
00:06:10,924 --> 00:06:13,325
. مثل خنزير اًابته رصاًة في رأسه

45
00:06:13,485 --> 00:06:15,725
هل قمتي بجولة المشي اليومية يا أمي؟

46
00:06:18,005 --> 00:06:20,405
. سأتعبر هذا بأن الإجابة لا

47
00:06:24,685 --> 00:06:26,205
أبي؟

48
00:06:28,605 --> 00:06:31,605
أنا أكرهه هذه المدينة، أنا أكره هذه المدينة اللعينة

49
00:06:31,805 --> 00:06:34,205
لا أعرف لماذا
أتيت بنا هنا

50
00:06:35,205 --> 00:06:37,885
لقد أحضرت لك عصير البابايا الذي طلبته

51
00:06:40,005 --> 00:06:42,605
. أنا أكره هذه المدينة اللعينة

52
00:06:43,325 --> 00:06:47,885
وهذه الرائحة. كل هذه القمامة
في كل مكان في الشوارع

53
00:06:48,125 --> 00:06:50,205
أبي، أحتاج للنقود لشراء
...ملابس العشاء

54
00:06:50,405 --> 00:06:52,005
أنا ذاهبه له مع أبناء جاكوب

55
00:06:52,125 --> 00:06:53,405
وأنت من سيقوم بتوصيلي

56
00:06:53,605 --> 00:06:56,286
لأن أمي ذاهبة..
لتمرين جوقة شيري

57
00:06:56,526 --> 00:06:57,886
.حسناً

58
00:06:58,006 --> 00:06:59,806
يجب أن نتكلم بخصوص
الحصول على هاتف خلوي

59
00:07:00,006 --> 00:07:02,206
هذا الصباح، أنت قلت
بأنه سنحصل عليه في المساء

60
00:07:03,086 --> 00:07:05,406
أعتقد أننا تكلمنا بخصوص
مسألة الهاتف الخلوي

61
00:07:05,606 --> 00:07:07,806
ولكني في الثالثة عشر، ويجب أن أتشارك
مع أختي الصغيرة

62
00:07:08,006 --> 00:07:10,206
حسناً، وذلك لأنك فقط أنتي من
يريد الهاتف الخلوي.

63
00:07:10,286 --> 00:07:13,326
.. لو أمي أو أبي تأخروا..
لقد شاهدت شارلي فايرمين اليوم-

64
00:07:14,686 --> 00:07:16,206
حقاً، كيف كان؟

65
00:07:16,406 --> 00:07:20,926
لا أدري. لقد كنت في السيارة
وهو يمشي على قدمية

66
00:07:21,086 --> 00:07:24,006
لقد كان مغادراً من أحد المحلات
حاملاً معه بعض الطلاء

67
00:07:24,126 --> 00:07:26,206
هل تظن أنه مازال ممارساً؟

68
00:07:28,206 --> 00:07:30,526
من هو شارلي فايرمين يا أبي؟

69
00:07:31,086 --> 00:07:33,726
إنه أحد أصدقائي القدامى
. يا عزيزتي

70
00:07:33,886 --> 00:07:36,607
لقد كان زميلاً لي
ورفيقي في نفس الغرفة

71
00:07:37,087 --> 00:07:39,087
لم أتحدث معه منذ مدة طويلة

72
00:07:39,407 --> 00:07:41,487
هل هو من أحد طلاب مدرسة
طب الأسنان يا أبي؟

73
00:07:41,727 --> 00:07:45,807
من هي العائلة التي كانت على متن الطائرة؟
هل هي عائلة شارلي فايرمين؟

74
00:07:46,687 --> 00:07:48,207
نـعـم

75
00:07:48,287 --> 00:07:50,407
إنها عائلة شارلي فايرمين

76
00:08:07,407 --> 00:08:11,327
أتعلم، كنت أرغب في أن نسجل أنفسنا
في الصف التصوير الفوتغرافي مرة أخرى

77
00:08:13,607 --> 00:08:16,528
هل فعلتي؟
هل قمتي بتسجيلنا؟

78
00:08:16,688 --> 00:08:19,328
نعم، ولكن هذه المرة
للمتقدمين

79
00:08:19,488 --> 00:08:22,408
ظننت بأننا قد استمتعنا الفصل الماضي
أليس كذلك؟

80
00:08:23,488 --> 00:08:24,808
ألا ترغب بذلك؟

81
00:08:25,008 --> 00:08:27,728
لا، نعم، ماذا عنكَ؟

82
00:08:27,888 --> 00:08:29,408
لقد أحببته

83
00:08:29,608 --> 00:08:31,208
لقد استمتعت حقاً بأوقات سعيدة-
نعم-

84
00:08:31,328 --> 00:08:32,688
ألم يعجبك؟-
بلى-

85
00:08:32,808 --> 00:08:37,208
والآن التصوير المتقدم؟
أقصد، حسناً إنه رائع

86
00:08:37,408 --> 00:08:38,808
.جيد

87
00:08:40,288 --> 00:08:41,488
.بدون سكر

88
00:08:41,728 --> 00:08:43,888
لا تأخذي هذا للمدرسة، حسناً

89
00:08:44,128 --> 00:08:47,208
كل الطعام وجبات خفيفة

90
00:09:02,409 --> 00:09:04,529
مرحباً، إنجيلا -
دكتور جونسون -

91
00:09:04,689 --> 00:09:07,409
مالسبب في خروجنا عادةً
من المبنى في نفس الوقت؟

92
00:09:07,609 --> 00:09:09,489
إنه وقت الإنصراف -
هذا صحيح -

93
00:09:09,729 --> 00:09:11,729
هل أنت بخير -
نعم، أنا بخير ، شكراً -

94
00:09:11,889 --> 00:09:14,609
جيد، دعيني أسألك. أغلبية
الرجال المتزوجين لديهم هوايات..

95
00:09:14,689 --> 00:09:16,289
حسناً يا آلان، لا تفعل هذا
. بالله عليكِ

96
00:09:16,529 --> 00:09:18,609
لا أفعل ماذا؟ -
لقد تحدثنا عن هذا في السابق -

97
00:09:18,809 --> 00:09:22,209
إنه ليس من العدل تماماً أن
أنتظر هنا في الشارع

98
00:09:22,289 --> 00:09:25,209
إذا كنت ترغب بعمل موعد
سنقوم بعمل واحد

99
00:09:25,409 --> 00:09:27,209
نعم، أعلم ذلك
ولكن بقي شيء واحد

100
00:09:27,409 --> 00:09:29,609
هل تذكرين صديقي
الذي كنت أسألك عنه؟

101
00:09:29,729 --> 00:09:31,809
صديقك الذي ليس لدية أصدقاء
سوى أنت؟

102
00:09:32,009 --> 00:09:34,129
نعم، إنه هو
هو متزوج، حسناً

103
00:09:34,289 --> 00:09:36,529
وكانت زوجته رائعة
وفي كل التسعة سنوات

104
00:09:36,690 --> 00:09:41,410
... وهي لم تتركه أبداً
...وهو بالمثل ايضاً

105
00:09:42,010 --> 00:09:43,490
أقصد أن الشباب لديهم
هواياتهم، أليس صحيحاً؟

106
00:09:43,730 --> 00:09:45,610
يلعبون البوكر والجولف
حتى التفاهات

107
00:09:45,730 --> 00:09:48,010
حسناً، أتعلم ماذا؟ يكفي يكفي

108
00:09:48,210 --> 00:09:50,210
لا أستطيع أن أعالجك من المخرج
حتى موقف السيارات

109
00:09:50,410 --> 00:09:53,890
.. تعالجيني؟! أنا لست
فقط أنا سألتك

110
00:09:54,290 --> 00:09:56,610
.. حسناً، أياً كان ما قلته -
لا، لقد أصبتِ -

111
00:09:56,810 --> 00:09:58,810
إنه من غير المناسب -
حسناً، لقد فهمت -

112
00:09:59,010 --> 00:10:00,210
دعيني أسأل عن شيء واحد

113
00:10:00,290 --> 00:10:03,090
وأريد رأيك كإمرأه
يا إنجيلا

114
00:10:03,210 --> 00:10:04,610
. كأمرأه

115
00:10:05,610 --> 00:10:08,610
حسناً، أنا أحلم بشكل متكرر
إني أكون في مكان

116
00:10:08,810 --> 00:10:10,410
.. وأنا أجلس على أريكتي ..

117
00:10:10,610 --> 00:10:14,410
.. وتتحول إلى شيء كبير من المطاط
ماذا يعني هذا؟

118
00:10:15,610 --> 00:10:18,611
لماذا لا تدعيني أرسلك
لشخص آخر؟

119
00:10:22,531 --> 00:10:24,611
... حسناً

120
00:10:24,811 --> 00:10:27,331
.. أتمنى أن يكون مفيداً لك

121
00:10:28,011 --> 00:10:30,811
لقد أخرتني بما فيه الكثير
.. وأنا في الشارع

122
00:10:31,011 --> 00:10:33,611
.. ربما تدين لي..
. ببعض أعمال طبيب الاسنان

123
00:10:34,411 --> 00:10:36,211
. يوماً سعيداً

124
00:10:52,931 --> 00:10:54,211
يا سلام. ها نحن نبدأ من جديد

125
00:10:54,411 --> 00:10:57,411
. لقد كانت صعبه -
.بالتأكيد -

126
00:10:57,611 --> 00:11:00,932
. الآن ستكتمل بسلاسة

127
00:11:01,092 --> 00:11:03,812
أبي، هل تستطيع أن
تأخذني لبيكي فيشمان؟

128
00:11:04,012 --> 00:11:05,612
. عزيزتي، إنها الـ 9:30

129
00:11:05,812 --> 00:11:07,612
إنها تريدني أن نسهر سوياً

130
00:11:07,812 --> 00:11:09,492
حسناً، أباكِ كان لديه
... يوماً طويلاً في العمل

131
00:11:09,732 --> 00:11:12,012
.. وأخيراً وجد القليل من الوقت
. ليستمتع

132
00:11:12,212 --> 00:11:13,492
لماذا لا تأتي هي هنا

133
00:11:13,732 --> 00:11:16,132
نستطيع أن ندرس معاًً
.الفرنسية

134
00:11:16,292 --> 00:11:18,292
أتدري، أنا سأوصلها..
هيا، أنا ذاهب

135
00:11:18,532 --> 00:11:21,212
.عزيزي، لقد عملنا بجد
طوال الاسبوع ونحن نعمل على هذا

136
00:11:21,332 --> 00:11:24,612
أنا أعلم هذا،أنا ذاهب
.وسأعود حالاً

137
00:11:24,812 --> 00:11:27,492
حسناً، لا تغضب في حال عدت
و وجدتني قد أنهيتها بالكامل

138
00:11:27,732 --> 00:11:28,932
.لأني أنا المسئولة هنا

139
00:11:29,092 --> 00:11:31,492
ستفوتك متعة
اللعبة ومفاجئتها

140
00:11:31,732 --> 00:11:34,812
قفط أتركي لي بعض
المساحات الفارغة، أتفقنا؟

141
00:11:35,012 --> 00:11:36,612
تعلم أنك تدين لتلك الطفلة
بالوقت الكبير

142
00:11:36,812 --> 00:11:39,213
لقد كانت سبب في إخراجك
من مدرسة القيادة

143
00:11:39,413 --> 00:11:41,013
بالنظر إلى وجهك

144
00:11:43,733 --> 00:11:45,413
ليلة سعيدة يا عزيزتي

145
00:11:46,693 --> 00:11:48,613
.. ليلة سعيدة -
.شكراً -

146
00:11:51,733 --> 00:11:57,093
. شارلي.. شارلي
شارلي فايرمين

147
00:11:58,013 --> 00:12:00,133
!شارلي، قف

148
00:12:03,413 --> 00:12:05,813
مرحباً شارلي، مرحباً يا رجل -
نعم -

149
00:12:06,013 --> 00:12:08,613
أنا آلان -
مرحباً، كيف حالك -

150
00:12:08,813 --> 00:12:12,013
لقد شاهدتك تخرج من محل الطلاء
.. منذ أسبوعين

151
00:12:12,213 --> 00:12:13,893
لقد كنت أنادي عليك،
بصوتي والزمور

152
00:12:14,133 --> 00:12:16,413
لقد أقفت السيارة، وقفزت وسط
.زحام السيارات، لقد كان جنوناً

153
00:12:16,613 --> 00:12:20,014
بعدها حاولت الإتصال بك
لكن لا أحد لديه معلومة عنك

154
00:12:20,134 --> 00:12:21,814
حقاً، جيد جيد، جداً رائع

155
00:12:22,014 --> 00:12:24,814
ماذا تفعل؟ -
هل نعرف بعضنا البعض؟ -

156
00:12:25,614 --> 00:12:27,494
هل تمزح معي؟

157
00:12:27,734 --> 00:12:30,294
أنا آلان جونسون يا شارلي

158
00:12:31,214 --> 00:12:33,414
لقد كنا معاً في مدرسة طب الأسنان

159
00:12:33,614 --> 00:12:36,534
قاعة بوروز. لقد كنت زميلي في
الغرفة، ألا تذكر؟

160
00:12:36,694 --> 00:12:39,214
نعم، جداً  رائع، جداً رائع

161
00:12:39,334 --> 00:12:43,094
جيد، جيد أني رايتك يا بوروز -
أنا جونسون -

162
00:12:44,134 --> 00:12:47,814
شارلي، هل حقاً أنت
لا تذكرني؟

163
00:12:48,614 --> 00:12:50,934
هل كنا زملاء في نفس الغرفة؟ -
أجل -

164
00:12:51,334 --> 00:12:53,894
نعم، لقد كنت تنام بلا ملابس
كل ليلة

165
00:12:54,134 --> 00:12:57,414
وكنت تمشي وأنت نائم
.لقد كانت أسوأ سنتين لي

166
00:12:58,414 --> 00:12:59,734
هل مازلت تمارس يا رجل؟

167
00:12:59,894 --> 00:13:02,415
لقد حاولت الإتصال من
.. عن طريق دليل أطباء الاسنان

168
00:13:02,615 --> 00:13:04,935
أنا أمارس دائماً
.أعلى القرية

169
00:13:05,095 --> 00:13:07,415
أخفض 12
من العملاق حتى الآن

170
00:13:07,495 --> 00:13:11,015
القرية؟ ماذا تقصد
هل هي مجمع طبي أو ماذا؟

171
00:13:11,095 --> 00:13:13,815
أنها أكبر من أي بعد آخر

172
00:13:14,295 --> 00:13:18,215
تأخذ فيها رحلة
وتكتشف نفسك أكثر

173
00:13:19,215 --> 00:13:22,295
هيا يارجل، لنذهب ونحتسي بعض الشراب -
لا أستطيع الشرب، لا أستطيع -

174
00:13:22,535 --> 00:13:25,735
لا أستطيع أن أشرب، لا أستطيع

175
00:13:25,895 --> 00:13:27,015
يجب أن أذهب

176
00:13:27,215 --> 00:13:30,015
حسناً، لنذهب ونشرب القهوة
فقط كوباً من القهوة

177
00:13:30,215 --> 00:13:35,095
كوباً سريع، أنا سعيد
بمقابلتك يارجل

178
00:13:39,495 --> 00:13:40,695
.تشارلي

179
00:13:49,096 --> 00:13:50,536
هل هذا جيد؟

180
00:13:58,216 --> 00:13:59,896
هل تحب لعبة الأسئله؟

181
00:14:01,976 --> 00:14:03,576
ما إسم البحيرات العظمى؟

182
00:14:04,776 --> 00:14:07,296
.البحيرات العظمى
هل تستطيع أن تسميها؟

183
00:14:11,416 --> 00:14:12,696
حسناً، متشيقان واحدة

184
00:14:12,896 --> 00:14:15,696
هورون و إنتاريو ومتشيجان
وإيري وسبيريور

185
00:14:15,896 --> 00:14:17,096
لقد كانت سهله

186
00:14:17,296 --> 00:14:18,776
ترتيبها السادس في القذارة

187
00:14:24,897 --> 00:14:27,977
حسناً، ما الذي كنت تفعله
في هذا الوقت المتأخر يا تشارلي؟

188
00:14:28,777 --> 00:14:33,097
أنا عالق بين الحضيرة البيضاء
.والقمر الأبيض

189
00:14:33,177 --> 00:14:35,977
حاولت الحلوى الصفراء

190
00:14:36,217 --> 00:14:37,977
لكني لم أستطيع العيش معها

191
00:14:38,217 --> 00:14:41,497
هل تقوم بطلاء شيء؟
أوأنك تغير في شكل ما؟

192
00:14:43,097 --> 00:14:45,817
لقد كنت زميلي في الغرفة

193
00:14:49,097 --> 00:14:51,817
لقد كان منذ زمن طويل

194
00:14:55,897 --> 00:14:59,297
حياة أخرى بالكامل -
صحيح، تباً -

195
00:15:01,697 --> 00:15:04,298
من الرائع أن أرى وجهك

196
00:15:05,418 --> 00:15:07,018
.جونسون

197
00:15:07,978 --> 00:15:10,698
نعم، من الرائع أن أراك
يا تشارلي أيضاً

198
00:15:14,618 --> 00:15:16,698
حسناً

199
00:15:16,778 --> 00:15:19,298
يجب أن تنزع الأحذية

200
00:15:26,778 --> 00:15:27,818
.شكراً

201
00:15:27,978 --> 00:15:30,218
.مجموعة جميلة من التسجيلات

202
00:15:30,698 --> 00:15:32,218
.نعم

203
00:15:32,378 --> 00:15:33,418
.أنا سعيد بها

204
00:15:33,578 --> 00:15:38,298
الكثير من الفينيل -
نعم،5500 حتى الآن

205
00:15:38,378 --> 00:15:40,618
إنه عمل لم ينتهي بعد

206
00:15:43,819 --> 00:15:45,699
أتعيد تشكيل المطبخ؟

207
00:15:48,219 --> 00:15:49,179
ما هذا؟

208
00:15:49,419 --> 00:15:51,579
" ظلال العملاق "

209
00:16:15,499 --> 00:16:17,699
هل لي با ستخدام الحمام؟

210
00:16:18,899 --> 00:16:20,699
نعم، إنه في الخلف

211
00:16:47,580 --> 00:16:49,500
غرفة موسيقى رائعة

212
00:17:17,821 --> 00:17:18,781
جيد؟

213
00:17:19,021 --> 00:17:20,101
.نعم

214
00:17:20,301 --> 00:17:22,381
لقد إنتهينا، شكراً إيلي

215
00:17:31,101 --> 00:17:34,301
أنا آسفة على تصرفي هنا
في المره السابقة يا دكتور

216
00:17:34,501 --> 00:17:37,421
ولكني عندما اشاهدك في المبنى
دائماً تبدو منشغل

217
00:17:37,581 --> 00:17:39,181
.مشغول

218
00:17:39,421 --> 00:17:43,301
حتى وأنت مع الأطباء
الأخرين، تبدو منعزل

219
00:17:43,501 --> 00:17:45,422
.دائماً وحيد

220
00:17:45,902 --> 00:17:49,102
لا أدري لماذا، ولكن
هذا يبدو مألوفاً لي

221
00:17:49,982 --> 00:17:51,582
.نعم

222
00:17:51,822 --> 00:17:53,102
.حسناً

223
00:17:53,182 --> 00:17:55,582
..أتمنى أنكِ

224
00:17:56,902 --> 00:18:00,102
كنت أظن فيما لو
..لو أنك أردتني

225
00:18:00,302 --> 00:18:01,902
.. أود

226
00:18:02,782 --> 00:18:04,782
.بفمي

227
00:18:05,182 --> 00:18:06,702
أنا أود

228
00:18:08,382 --> 00:18:10,222
..هل تستطيع إغلاق ذاك الباب

229
00:18:10,382 --> 00:18:12,302
..أخبر الممرضة أن لا تأتي

230
00:18:13,702 --> 00:18:15,422
سأفعلها

231
00:18:16,102 --> 00:18:18,502
.يجب أن أجعلك سعيداً

232
00:18:37,303 --> 00:18:39,023
عليك أن تغادري

233
00:18:39,183 --> 00:18:44,303
لدي هذه المشاعر الحميمية
لئكافئك، ولا أدري حتى لماذا

234
00:18:44,503 --> 00:18:46,623
لقد أخبرت طبيبتي
وقالت يجب أن أقوم بهذا

235
00:18:46,783 --> 00:18:48,623
حقاً، هي قالت؟
يجب أن تحصلي على طبيبة جديدة

236
00:18:48,783 --> 00:18:50,503
إحصلي على البعض
واحصلي على طبيب أسنان آخر أيضاً

237
00:18:50,703 --> 00:18:52,623
يجب أن تغادري المكان
يا آنسة ريمار

238
00:18:52,783 --> 00:18:55,903
أنا جاد، يجب أن تغادري الآن
رجاءً إنصرفي

239
00:18:55,983 --> 00:18:57,583
.حسناً

240
00:18:57,823 --> 00:18:59,303
.هيا

241
00:19:01,423 --> 00:19:03,103
حسناً

242
00:19:03,303 --> 00:19:05,183
.. سحقاً

243
00:19:06,103 --> 00:19:09,104
أريدك أن تلغي أي زيارة
للآنسة ريمار

244
00:19:09,184 --> 00:19:10,784
حسناً

245
00:19:11,424 --> 00:19:12,784
حتى مستقبلاً، لا شيء

246
00:19:13,024 --> 00:19:13,904
.حسناً

247
00:19:14,104 --> 00:19:15,904
.لا أريد هذه المرأه كمريضة

248
00:19:16,104 --> 00:19:18,504
لقد فهمت -
جيد، شكراً لكِ -

249
00:19:20,624 --> 00:19:21,984
! عذراً

250
00:19:22,224 --> 00:19:23,904
ليس الآن
ميلاني، أبلغيها

251
00:19:24,224 --> 00:19:27,424
آنسة ريمار -
بالهاتف، أقصد.. -

252
00:19:29,104 --> 00:19:32,304
آنسة ريمار، يجب أن تبحثي
.عن طبيب أسنان آخر

253
00:19:32,904 --> 00:19:33,984
عذراً؟ -
لقد سمعتي -

254
00:19:34,224 --> 00:19:35,904
الدكتور جونسون لا يرديك
... كمريضة

255
00:19:36,104 --> 00:19:37,824
وكل الأطباء
..هنا ايضاً

256
00:19:37,984 --> 00:19:40,384
لذلك أذهبي لأي مكان، وادفني
رأسك في دليل الهاتف

257
00:19:40,624 --> 00:19:43,304
وابحثي عن طبيب آخر، هل هذا واضح؟

258
00:19:50,785 --> 00:19:52,705
" أدفني رأسك في الدليل " -
نعم -

259
00:19:53,425 --> 00:19:56,225
يجب أن تكون جريئاً لتترك
مثل هذه تذهب

260
00:19:56,385 --> 00:19:58,305
شكراً على الإنتظار

261
00:20:14,785 --> 00:20:15,825
هل أستطيع خدمتك؟

262
00:20:15,985 --> 00:20:18,905
أنا ذاهب للأعلى لأرى أحد أصدقائي
إنه تشارلي فايرمين

263
00:20:19,985 --> 00:20:22,705
لا أحد بهذا الإسم يعيش هنا
أنا آسفة

264
00:20:27,185 --> 00:20:29,306
حسناً، سأنتظر هنا حتى
يأتي صاحب البيت

265
00:20:29,506 --> 00:20:31,106
.إنه أنا

266
00:20:31,586 --> 00:20:34,706
.صاحبة الأرض
صاحبة الأرض القادمة من الجحيم

267
00:20:34,906 --> 00:20:37,586
يا إلهي، حسناً أنا آلان جونسون
أنا صديق لتشارلي

268
00:20:37,706 --> 00:20:40,106
. هل أنت متأكد -
لقد كنا في مدرسة طب الاسنان معاً -

269
00:20:40,626 --> 00:20:43,826
لقد كنت في شقته الليلة الماضية
.. لقد كنا نلعب

270
00:20:43,986 --> 00:20:45,706
" ظلال العملاق " ...
أو شيء من هذا القبيل

271
00:20:45,906 --> 00:20:49,506
هل تقول بأنك كنت في شقته الليلة
الماضية؟ هذه كذبة كبيرة

272
00:20:50,306 --> 00:20:52,226
لم يكن لديه أي أحد في الأعلى
منذ ما يقارب الأربعة سنوات

273
00:20:52,386 --> 00:20:54,626
فقط أنا، وشيقرمان المحاسب
.وفتاة التنظيف

274
00:20:54,786 --> 00:20:56,386
حتى أنه لا يعلم بأمر
.فتاة التنظيف

275
00:20:56,626 --> 00:20:59,706
أنا لا أكذب عليك، لقد كنت معه -
حقاً -

276
00:20:59,906 --> 00:21:02,226
إنه يعيد طلاء مطبخه
كيف لي أن أعرف ذلك؟

277
00:21:02,386 --> 00:21:05,106
إنه يعيد طلاء ذالك المطبخ مره
كل شهرين على الأقل

278
00:21:05,306 --> 00:21:07,306
هذا لا يفيدني بشيء، هيا إذهب بعيداً

279
00:21:08,226 --> 00:21:10,387
!جونسون ، جونسون

280
00:21:10,627 --> 00:21:12,707
أنت -
. نعم -

281
00:21:13,107 --> 00:21:15,027
! آلان

282
00:21:15,187 --> 00:21:17,187
.آلان جونسون

283
00:21:17,427 --> 00:21:19,107
.هذا زميلي في الغرفة

284
00:21:19,187 --> 00:21:21,427
إنه زميلي في سكن الدراسة

285
00:21:21,587 --> 00:21:23,907
لقد كنت معتاداً النوم بلا ملابس

286
00:21:26,387 --> 00:21:27,427
أنظر ماذا لدي

287
00:21:29,187 --> 00:21:31,707
..لقد حصلت على
سيعجبك هذا

288
00:21:31,827 --> 00:21:36,707
<i>المدعون، إنه أحد أفضل
الألبومات على الإطلاق</i>

289
00:21:36,907 --> 00:21:38,907
هذا صحيح، إنه أنت
صاحب الذوق الرهيب في الموسيقى

290
00:21:39,187 --> 00:21:41,907
لا لا، ليس صحيحاً

291
00:21:43,187 --> 00:21:45,107
. شم هذه الأشياء

292
00:21:45,587 --> 00:21:48,707
.أحب رائحتها
هيا جرب

293
00:21:49,828 --> 00:21:52,508
إنها تعيد عبق الماضي
رائحتها مثل أواخر السبعينات، أليس كذلك؟

294
00:21:52,628 --> 00:21:56,628
بدايات الثمانينات، نعم -
تشارلي -

295
00:21:56,788 --> 00:21:57,988
! تشارلي

296
00:21:58,628 --> 00:22:00,628
هذا جيد يا تشارلي
سأهتم بهم

297
00:22:00,788 --> 00:22:02,708
من هذا؟ -
تشارلي، نريد أن نتحدث فقط -

298
00:22:02,908 --> 00:22:05,708
يجب أن نذهب ، يجب أن نذهب -
ماذا؟ -

299
00:22:05,908 --> 00:22:06,908
لماذا؟ من هؤلاء؟

300
00:22:07,108 --> 00:22:09,188
إصعد يا جونسون
إصعد يا جونسون

301
00:22:09,428 --> 00:22:11,028
أصعد؟ -
هيا إصعد -

302
00:22:11,188 --> 00:22:13,108
من هذا؟ -
جونسون،إصعد حالاً -

303
00:22:13,188 --> 00:22:15,988
فقط إصعد بالخلف -
إنتظر لحظة -

304
00:22:18,228 --> 00:22:20,508
تشارلي! تشارلي! الباً

305
00:22:20,708 --> 00:22:22,908
يا إلهي، تباً يا تشارلي

306
00:22:23,028 --> 00:22:26,108
أعلم أعلم، كل شيء بخير

307
00:23:01,189 --> 00:23:03,829
لقد تأخرنا

308
00:23:04,229 --> 00:23:07,909
سمي أحد النصب
الأمريكية المتحركة

309
00:23:08,109 --> 00:23:11,310
تباً لك أيها المتحذلق
لقد تأخرت، أدخل هنا

310
00:23:11,510 --> 00:23:13,910
لا، إنها سيارة كيبل سان فرانسيسكو

311
00:23:13,990 --> 00:23:17,190
جيد، لم أعرف ولا واحد من قبل
هذه جيده

312
00:23:17,430 --> 00:23:19,510
هذه أفضل واحدة فيما لو رغبت
في استغفال أحدهم

313
00:23:41,910 --> 00:23:44,630
إذا لم تتمكنوا من الضحك على
أي شيء،أقول بحق

314
00:23:44,790 --> 00:23:48,110
أني أحاول أن أحمس نفسي
لأصل حتى سبعة في المية

315
00:23:50,910 --> 00:23:52,911
هل لي ببيرة أخر؟

316
00:23:53,031 --> 00:23:55,591
هل تريد بيرة أخرى؟ -
لا، لقد أكتفيت. شكراً -

317
00:23:55,831 --> 00:23:57,191
.شكراً

318
00:23:59,431 --> 00:24:01,511
لقد كان من الممتع أن
أشاهدك الليلة وأنت تقرع الطبل

319
00:24:01,911 --> 00:24:03,711
.لقد كانت موسيقى صاخبة

320
00:24:03,911 --> 00:24:05,311
لا أعلم هل كان علي أن اًل
لذلك الحد

321
00:24:05,511 --> 00:24:08,311
لكن هل تعلم بما ذكرني ذلك؟
لقذ ذكرني بالكلية

322
00:24:08,391 --> 00:24:11,831
عندما كنت تقرع الطبل على
ألبوم بروس بريقستين

323
00:24:11,991 --> 00:24:14,391
ماذا كان إسم ذاك الألبوم؟ -
بروس بريقستين -

324
00:24:14,631 --> 00:24:17,511
<i>صحيح، ماذا كان؟ النهر</i>

325
00:24:17,711 --> 00:24:19,431
<i>النهر؟ -
النهر. هل تذكر؟</i>

326
00:24:19,591 --> 00:24:22,791
لقد كنت أحاول دائماً أن أجعلك
تعزف أغاني أخرى

327
00:24:23,031 --> 00:24:25,711
<i>...ولكنك دائماً أردت
أن تنسجم مع النهر</i>

328
00:24:25,911 --> 00:24:27,511
لا أذكر إني كنت أتحمس عليها

329
00:24:27,591 --> 00:24:30,111
ربما لو شممتها،
ستعود لتلك الايام حتماً

330
00:24:33,432 --> 00:24:35,512
لقد كان رائع يا رجل -
حقاً -

331
00:24:35,592 --> 00:24:37,112
لقد إستمتعت اليوم

332
00:24:37,192 --> 00:24:39,312
خاًة الجولة بتلك الدراجة الغبية
.. لقد كان

333
00:24:39,512 --> 00:24:41,192
لقد كانت المتعة مضاعفة

334
00:24:41,432 --> 00:24:43,312
لقد كان يوماً ممتعاً، ممتعاً -
نعم -

335
00:24:43,512 --> 00:24:45,592
لا أقوم بهذه الاشياء عادةً

336
00:24:51,032 --> 00:24:53,032
الكثير من الفتيات هنا يا تشارلي

337
00:24:53,192 --> 00:24:55,512
هذا نصف المهمه
أليس صحيحاً؟

338
00:24:58,792 --> 00:25:00,392
لِمَ سألتني هذا؟

339
00:25:03,192 --> 00:25:04,312
.لا أعلم

340
00:25:04,512 --> 00:25:07,312
لا أعلم، ولكني أحاول أن
أقوم بحوار صغير، كما تعلم؟

341
00:25:09,512 --> 00:25:11,312
. أنت أعزب الآن
..تستطيع فعل ما تريد

342
00:25:11,512 --> 00:25:13,913
ماذا؟ -
بعد الذي حصل -

343
00:25:14,113 --> 00:25:17,193
... مع عائلتك و الأشياء الأخرى .. -
ليس لدي عائلة -

344
00:25:17,433 --> 00:25:22,233
لا ، لا، أنا أعلم، كنت أحاول أن أقوم
بحوار صغير، ولكنه كان غباءً

345
00:25:23,313 --> 00:25:24,513
من أرسلك هنا؟

346
00:25:25,313 --> 00:25:27,513
هل قاموا بإرسالك هنا؟ -
ما الذي تقوله؟ -

347
00:25:27,713 --> 00:25:29,993
هل أنت متخصص؟ -
متخـ.. ؟ أبداً أنا لسـ

348
00:25:30,233 --> 00:25:32,113
ما الذي تتحدث عنه؟ -
لا تكذب علي -

349
00:25:32,313 --> 00:25:34,793
لا تكذب علي، لا تكذب علي

350
00:25:35,033 --> 00:25:36,913
تشارلي، إهدأ -
لما أنت هنا؟ -

351
00:25:37,113 --> 00:25:38,713
لماذا؟ لماذا؟

352
00:25:39,513 --> 00:25:41,913
أجب على سؤالي اللعين -
تشارلي أنت تصرخ -

353
00:25:41,993 --> 00:25:43,993
لماذا أنت هنا الآن
أخبرني ؟

354
00:25:44,233 --> 00:25:46,313
إهدأ، إتفقنا؟ -
لماذا؟ لماذا؟ -

355
00:25:46,513 --> 00:25:48,313
تباً

356
00:25:49,433 --> 00:25:53,433
ما الخطب يا رجل -
لماذا تتحدث معي الآن؟ -

357
00:25:57,994 --> 00:26:00,714
أنا تسببت في ضجرك
سيد هيكلر؟

358
00:26:00,914 --> 00:26:03,594
أنا مضجره أيضاً، أنا آسفة
أعتذر إذا كنت أنا السبب

359
00:26:05,834 --> 00:26:08,314
!أخبرهم بإن يتركوني لوحدي

360
00:26:48,115 --> 00:26:49,715
.آلان

361
00:26:49,995 --> 00:26:52,795
عندما يكون لديك وقت
نريد أن نقابلك

362
00:26:55,035 --> 00:26:58,515
آلان هذا سيء، المرأه بعثت
بخطاب تهديد وتريد أن ترفع قضية

363
00:26:58,715 --> 00:27:01,995
تقول بأنك تحرشت بها في مكتبها
وفي مناسبات مختلفة عدة مرات

364
00:27:02,235 --> 00:27:04,795
هذه سخافات
هل هذا واضح

365
00:27:05,035 --> 00:27:06,795
حسناً، لقد بحثنا مع ميليني

366
00:27:07,035 --> 00:27:09,515
.دونا ريمار
مالذي تعرفه عنها؟

367
00:27:09,715 --> 00:27:12,315
هذه المرأه مجنونة

368
00:27:12,395 --> 00:27:14,715
لقد أتت لدينا
وقمنا بعمل حشوه واحده

369
00:27:14,795 --> 00:27:17,196
.. هي أخبرتني
بأن الهواجس تأتيها

370
00:27:17,436 --> 00:27:18,316
عذراً يا ميري

371
00:27:18,516 --> 00:27:21,836
قالت بأنها تريد ممارسة
الجنس الفموي في مكتبي

372
00:27:23,716 --> 00:27:25,596
أتدري ماذا، يجب
عليك أن تنسى كل هذا

373
00:27:25,836 --> 00:27:27,996
لا نستطيع إحتواء مخاطرة كهذه
في تأميناتنا

374
00:27:28,236 --> 00:27:29,996
حتى لو فزنا
سيقضى علينا

375
00:27:30,236 --> 00:27:32,116
كيف لي أن أفعل هذا؟
كيف لي أن أجعلها تمر هكذا؟

376
00:27:32,316 --> 00:27:36,516
لا أعلم كيف يمكنك هذا
قابلها مرة أخرى وناقشا الموضوع

377
00:27:36,716 --> 00:27:40,116
سحقاً، أليس هذا بالظبط
مثل ما حصل في المرة السابقة؟

378
00:27:40,316 --> 00:27:42,236
النساء يتساقطن عليك
أنت تجعلهن مستلقيات لفترة طويلة

379
00:27:42,396 --> 00:27:45,916
أتعلم يا جون؟ -
لا. لا -

380
00:27:47,596 --> 00:27:49,436
ماذا جونسون؟

381
00:27:54,236 --> 00:27:56,116
سأخوض في ذلك

382
00:28:07,197 --> 00:28:10,517
دكتور جونسون؟
أريد أن أتحدث معك

383
00:28:11,917 --> 00:28:13,437
أنا جينجر تمبلمين

384
00:28:13,717 --> 00:28:16,717
أنا حمــاة
تشارلي فايرمين

385
00:28:21,037 --> 00:28:24,317
هل كنت تعرف عائلة تشارلي؟ -
لا -

386
00:28:24,397 --> 00:28:27,197
لقد مات والديه
عندما كان في المدرسة

387
00:28:27,437 --> 00:28:30,637
لقد عاش مع خالته قبل الكلية
لقد قابلتها مرتين ربما

388
00:28:30,797 --> 00:28:33,437
لقد ماتت
.قبل زفافة

389
00:28:34,517 --> 00:28:37,318
أنا و زوجتي حاولنا
الإتصال به عدة مرات

390
00:28:37,518 --> 00:28:41,198
لم أقابله منذ مدة
وقرأت عن ماحصل في الجرائد

391
00:28:41,438 --> 00:28:45,198
لقد.. لقد تحطم
قلبي عليه، أتعلمِ؟

392
00:28:45,438 --> 00:28:46,518
.عليهم كلهم

393
00:28:46,718 --> 00:28:48,398
لقد إنطفأ

394
00:28:48,638 --> 00:28:51,918
لقد إستقال من عمله، ولم يتوقف عن
الحديث عنها

395
00:28:52,118 --> 00:28:54,238
بعدها بدأ بالتمثيل
.بإنه لا يتذكرهم

396
00:28:54,718 --> 00:28:56,318
بعدها تظاهر بأنه
لا يتذكرنا

397
00:28:56,518 --> 00:28:57,518
.نعم

398
00:28:57,598 --> 00:28:59,518
كل ما أريده أنا و زوجي
فقط أن نراه

399
00:28:59,718 --> 00:29:03,518
وتلك المخبولة صاحبة المنزل
ومديره شيقرمان..

400
00:29:03,598 --> 00:29:05,918
كلاهما يتآمران على إبقائنا بعيداً..

401
00:29:05,998 --> 00:29:08,918
شيقرمان؟ -
نعم، أنا لا أهتم به -

402
00:29:09,838 --> 00:29:13,118
من يعلم ماذا يأخذ ذلك المخادع
الصغير من تشارلي

403
00:29:13,318 --> 00:29:15,718
ما الذي يمكن أن يأخذه؟ -
ما بين المدفوعات الحكومية -

404
00:29:15,918 --> 00:29:18,919
.. بويلصة التأمين. لدى تشارلي
الكثير ليهتم بنفسه

405
00:29:19,119 --> 00:29:20,919
بوضعه على ذلك الطريق

406
00:29:26,639 --> 00:29:31,039
زوجي تقاعد مبكراً
.لقد كان شرطياً

407
00:29:32,799 --> 00:29:35,719
كما تعلم، لقد كنا شباباً
شباب حتى نكون أجداد

408
00:29:36,719 --> 00:29:39,839
لقد كنت لا أفعل سوى السفر

409
00:29:40,239 --> 00:29:42,719
...وأغنم بحفيداتي.

410
00:29:44,319 --> 00:29:48,239
بعد ذلك أتى هؤلاء الوحوش
من كل مكان

411
00:29:48,639 --> 00:29:51,439
وأعادوا ترتيب بطاقة رقصي

412
00:29:52,639 --> 00:29:55,839
آسف -
بالطبع أنت كذلك -

413
00:29:57,119 --> 00:29:59,200
. ولكنه يحتاج للمساعدة

414
00:29:59,320 --> 00:30:03,440
ليس كالمساعده التي تقدمها تلك المرأه
وذلك المحاسب الصغير

415
00:30:03,600 --> 00:30:05,320
إنه يحتاج لمعالج نفسي

416
00:30:05,520 --> 00:30:07,320
. ولعائلة أيضاً

417
00:30:07,520 --> 00:30:11,320
خمن ماذا. جوناثان وأنا
العائلة الوحيدة لتشارلي

418
00:30:17,200 --> 00:30:21,600
أحدهم بالباب
أحدهم بالباب

419
00:30:21,720 --> 00:30:23,440
تشيري. تشيري

420
00:30:23,600 --> 00:30:26,320
إبتعدي عن الباب -
ما الذي تفعله؟ -

421
00:30:26,520 --> 00:30:29,600
لا يمكنك الذهاب إلى الباب
في هذا الوقت من الليل

422
00:30:29,840 --> 00:30:31,840
أظنه تشارلي فايرمين

423
00:30:32,000 --> 00:30:33,200
هل هذا تشارلي؟

424
00:30:33,840 --> 00:30:36,640
نعم، إنه هو -
.حسناً -

425
00:30:37,120 --> 00:30:39,121
.دعه يدخل

426
00:30:44,001 --> 00:30:45,441
نعم

427
00:30:45,601 --> 00:30:49,041
هل كنت نائم؟
ما الذي يجري، إنها العاشرة والنصف

428
00:30:49,121 --> 00:30:50,801
أنا دائماً في فراشي في هذا الوقت

429
00:30:51,041 --> 00:30:55,121
تلك الشرابات، تلك القتامة -
هل كنت تشرب البيرة -

430
00:30:55,321 --> 00:30:56,721
هل أنت؟
لا، لماذا؟ -

431
00:30:56,921 --> 00:30:58,321
.آلان

432
00:31:00,721 --> 00:31:03,041
تشارلي، هذه زوجتي جانين

433
00:31:03,201 --> 00:31:06,241
مرحباً، أظن أنه تقابلنا منذ 15 سنة
ماضية في السينترال بارك

434
00:31:06,401 --> 00:31:09,601
لم أتوفع بأنك ستذكر -
أنا لا أذكر -

435
00:31:10,321 --> 00:31:11,921
. حسناً

436
00:31:12,401 --> 00:31:14,801
هذه أبنتنا ، تشيري

437
00:31:15,321 --> 00:31:18,001
سعدت بلقائك دكتور فايرمين

438
00:31:19,121 --> 00:31:20,922
.إذهبي لفراشك يا عزيزتي

439
00:31:22,642 --> 00:31:23,922
ما ذا هناك يا تشارلي؟

440
00:31:24,122 --> 00:31:26,642
هل تريد الخروج يا رجل؟
لنحصل على القليل من المرح

441
00:31:27,522 --> 00:31:29,842
الآن؟ -
نعم، هيا استيقظ، هيا بنا -

442
00:31:29,922 --> 00:31:32,802
هل يمكنه الخروج؟ هل مصرح له بذلك؟ -
تشارلي لا تفعل ذلك -

443
00:31:33,042 --> 00:31:35,122
لا تطلب من زوجتي الإذن
.لي بالخروج

444
00:31:35,322 --> 00:31:37,522
أنا بخير أمامك الآن
.لست في سن السابعة

445
00:31:37,722 --> 00:31:40,242
أنت محق، هل لنا بالخروج الآن؟

446
00:31:47,722 --> 00:31:51,842
لقد هددت بمقاضاتك؟
ما الذي تريده؟

447
00:31:52,002 --> 00:31:54,402
تريد أن تعبث معي

448
00:31:57,202 --> 00:32:00,723
حسناً، أخبرها بأنه لا يمكنها ذلك -
لا، أنا أعلم -

449
00:32:00,923 --> 00:32:02,803
هل أخبرتها بأنك متزوج؟ -
هي تعلم ذلك -

450
00:32:02,923 --> 00:32:04,923
إنها ليست من النوع الذي يرتدع بذلك

451
00:32:05,123 --> 00:32:07,723
أقصد،أنها تعاني من شي
آخر لا أعلمه

452
00:32:07,923 --> 00:32:10,643
حسناً، أصلحه لها

453
00:32:11,043 --> 00:32:12,003
أنا جاد يا تشارلي

454
00:32:12,243 --> 00:32:15,123
لا لا لا -
أنا لا أمزح، أقصد -

455
00:32:15,443 --> 00:32:17,203
زملائي فوق رأسي -
صحيح -

456
00:32:17,443 --> 00:32:19,923
لقد قمنا بدفع مبلغ فاحش
للتأمين من المسئولية

457
00:32:20,123 --> 00:32:23,203
يجب أن تخبر زملائك أن بإمكانهم أن يفعلوا
. لك ما تريد الفتاة أن تفعله

458
00:32:23,443 --> 00:32:25,043
تباً لهم

459
00:32:25,723 --> 00:32:26,723
لا أعلم

460
00:32:26,923 --> 00:32:29,923
.. إنها السنة الخامسة
خمسين ألف في الشهر

461
00:32:30,123 --> 00:32:32,723
إسمي مكتوب عليها..
وشركائي طفح بهم الكيل

462
00:32:32,923 --> 00:32:35,323
وتركوني أحمل الحقيبة..
هذا كل شيء، لقد إنتهيت

463
00:32:35,523 --> 00:32:37,723
صحيح -
لقد وضعت كل الاشياء مع بعض -

464
00:32:37,923 --> 00:32:40,643
إنهم يعتبروني وكأني
من يعمل لحسابهم

465
00:32:42,124 --> 00:32:44,004
ولكن الفتاة، ما الذي
ستفعله بخصوصها؟

466
00:32:44,244 --> 00:32:47,124
هذا غريب، أتعلم؟
إنه من النوع الثقيل

467
00:32:47,324 --> 00:32:50,724
بالفعل، هذه الفتاة
تشكل قلقاً حقيقي

468
00:32:50,924 --> 00:32:54,324
بالفعل، ستقع في مشاكل كثيرة
إذا أرادت أن تعبث معك

469
00:32:54,524 --> 00:32:57,604
إنها لا تعي ما تفعل
لقد خبرت مثل هذا الشيء

470
00:32:58,004 --> 00:32:59,604
- إنه مثار سخرية
لا لا أبداً -

471
00:32:59,724 --> 00:33:01,604
كلا، هل أنت مستمتع بهذا؟

472
00:33:01,844 --> 00:33:04,524
لأكون صادقاً معك
أنا النوع الأول من نفسي

473
00:33:04,724 --> 00:33:06,724
من الرائع أن أشاهدك وأنت
في لخبطه كهذه

474
00:33:06,924 --> 00:33:08,924
إنه عجيب، ولكني لست معتادً

475
00:33:09,124 --> 00:33:12,324
تعال هنا، خذها بالراحة -
نعم نعم، هذا صحيح -

476
00:33:12,524 --> 00:33:14,404
هل عندك من الوقت ما
يمكننا من المراجعة هذا الاسبوع؟

477
00:33:14,524 --> 00:33:16,524
لأنها سيجعل الأمور تبدو
. على حال أفضل

478
00:33:16,724 --> 00:33:18,324
.. أو ربما
نستطيع الذهاب إلى أي مكان

479
00:33:18,524 --> 00:33:21,324
وتدفن فيها لسانك في قطعة بيتزا
يعجبني هذا أيضاً

480
00:33:21,524 --> 00:33:23,125
.أرغب بهذا جدأ

481
00:33:31,445 --> 00:33:33,125
أريدك أن تنتظر للحظة

482
00:33:33,325 --> 00:33:35,605
سوف لن تصدق من
.معي على الهاتف

483
00:33:35,725 --> 00:33:38,125
من؟ -
! البندق-

484
00:33:38,925 --> 00:33:41,725
،في هذه المرحلة من حياتي
يجب أن تكوني محدده جداً

485
00:33:41,845 --> 00:33:43,925
.إنها دونا ريمار

486
00:33:44,125 --> 00:33:48,005
إنها ترغب بالقدوم للإستشارة
.بخصوص وضع حشوات جديدة

487
00:33:48,245 --> 00:33:51,325
هل تصدق هذا؟ سيدتي؟

488
00:33:51,525 --> 00:33:54,125
سيدتي؟ -
ضعيها على الجدول -

489
00:33:54,805 --> 00:33:59,445
عذراً؟ -
رتبي لها موعد في مكتبي، لوحدها

490
00:33:59,525 --> 00:34:01,445
صباح الخير أوسكار -
مرحباً دكتور -

491
00:34:01,605 --> 00:34:03,206
سعيد برؤيتك

492
00:34:06,006 --> 00:34:08,006
مرحباً دكتور جونسون -
مرحباً بك -

493
00:34:08,246 --> 00:34:10,006
عندي سؤال -
بكل سرور، تفضل -

494
00:34:10,246 --> 00:34:12,326
هذه المرة ليس بخصوصي -
مالجديد -

495
00:34:12,526 --> 00:34:17,126
إنه عن صديق. إنه جداً
أقصد.. إنه صديق مقرب وعزيز

496
00:34:18,926 --> 00:34:23,126
لقد خسر كل عائلته في حادث
.تحطم طائرة

497
00:34:23,326 --> 00:34:24,646
نعم -
إنها مأساة مروعة -

498
00:34:24,726 --> 00:34:27,046
زوجته.. وبناته الثلاث

499
00:34:27,126 --> 00:34:28,646
هذا الرجل كان طبيب أسنان

500
00:34:28,806 --> 00:34:31,046
منذ متى؟ -
منذ سنوات قليلة مضت -

501
00:34:31,206 --> 00:34:34,646
.. إنه تائه الآن
هل تعلمِ؟ إنه تائه بالكامل

502
00:34:34,806 --> 00:34:37,606
لقد صدمت به
كنا زملاء في السكن لثلاثة سنوات

503
00:34:37,846 --> 00:34:40,526
هو لم يتذكرني حتى -
حسناً، وبلا نقاش. يبدو

504
00:34:40,726 --> 00:34:44,127
أنه يعاني من إضطرابات نفسية
.أو ربما أسوأ من ذلك

505
00:34:44,327 --> 00:34:48,007
لا أستطيع أن أفعل شيء دون أن أراه
يبدو أنه يحتاج للمساعدة حقاً

506
00:34:48,127 --> 00:34:49,927
هل يحصل على مساعدة؟ -
لا أعلم -

507
00:34:50,127 --> 00:34:52,007
أقصد، أن كل شيء

508
00:34:52,247 --> 00:34:54,927
إنه حقاً غريب، أتعرفِ
إنه من الجنون

509
00:34:55,847 --> 00:34:57,207
كيف حالك أنت؟

510
00:34:57,607 --> 00:34:59,927
.بخير
ليس عندي ما أشتكي منه

511
00:35:00,127 --> 00:35:02,327
هل هذا يعني بأنك بخير؟

512
00:35:02,527 --> 00:35:06,527
على أحسن حال
ستقومي بإرسال فاتورة ذات يوم

513
00:35:06,727 --> 00:35:09,207
ربما تحتاج لتفحص صندوقك البريدي

514
00:35:09,607 --> 00:35:12,927
حسناً -
دكتور جونسون، أظن أنه

515
00:35:13,127 --> 00:35:14,807
.. يجب عليك حقاً التحدث
.إلى أحدهم

516
00:35:15,927 --> 00:35:17,927
أظن أن ذلك سيكون

517
00:35:18,127 --> 00:35:20,527
مفيداً لك..
لتتواًل أكثر

518
00:35:21,727 --> 00:35:24,007
.أرجوا أن لا تسيء فهمي

519
00:35:24,528 --> 00:35:27,128
أجل. حسناً، سأراك عما قريب

520
00:35:27,328 --> 00:35:28,328
أجل

521
00:35:41,208 --> 00:35:43,848
تشارلي -
!أنا في الخلف -

522
00:35:47,128 --> 00:35:51,208
أرجوا أن تنزع أحذيتك -
بدون أحذية، بدون أحذية -

523
00:35:53,928 --> 00:35:57,928
المطبخ يبدو بحال أفضل
هل أنتهيت منه؟

524
00:36:02,528 --> 00:36:04,008
<i>هل هذه أغنية النهــر؟</i>

525
00:36:04,128 --> 00:36:05,929
.نعم

526
00:36:06,529 --> 00:36:09,329
أتعلم، يجب أن أقوم بتسجيلك
.في صف المقدرين للموسيقى

527
00:36:09,529 --> 00:36:12,409
حقاً، رائع
أخبر كلارنس سيليمون بذلك

528
00:36:12,529 --> 00:36:14,649
مالذي حصل؟
ما الذي حصل مع تلك الفتاة؟

529
00:36:14,809 --> 00:36:17,449
تلك الفتاة المخبولة التي أرادت
أن تعبث معاك. كيف حالها؟

530
00:36:17,609 --> 00:36:20,529
دعنا لا نتكلم عنها -
نعم، تريد أن تضيع الموضوع؟ -

531
00:36:20,729 --> 00:36:23,129
أضيع الموضوع والحاله

532
00:36:23,329 --> 00:36:25,049
لما كل هذا؟ -
بالله عليك، دعك منها -

533
00:36:25,209 --> 00:36:27,729
وقت الإسترخاء. وقت الإسترخاء

534
00:36:27,929 --> 00:36:29,849
أشم رائحة فاينمين الطبَّال
.هيا يارجل

535
00:36:30,009 --> 00:36:33,609
صحيح، أسلوب قاعة بوروز
قاعة بوروز

536
00:36:33,849 --> 00:36:35,929
قرع الطبول وقرع الطبول
.وقرع الطبول

537
00:36:36,129 --> 00:36:38,329
خذ هذا -
أنا لا أعزف على القيثار يا تشارلي -

538
00:36:38,529 --> 00:36:40,129
إسمع يا جونسون، أنت
بالكاد طبيب أسنان

539
00:36:40,329 --> 00:36:42,649
أنت تنزع أسنان الناس كل يوم
.لا يهم

540
00:36:42,809 --> 00:36:46,730
هيا، حسناً
.ضع هذه عليك

541
00:36:46,930 --> 00:36:49,530
دعني أقوم بهذا -
ستعتاد على هذا -

542
00:36:49,730 --> 00:36:51,050
أسمعني مثل هذا

543
00:36:57,850 --> 00:36:59,050
<i>لا أدري كيف لعبتي بهذا</i>

544
00:37:16,010 --> 00:37:17,530
!تشارلي فايرمين

545
00:37:17,730 --> 00:37:21,850
!آلان جونسون، آلان جونسون -
!تشارلي فايرمين -

546
00:37:21,930 --> 00:37:23,610
!مساء الخير يا جيرسي

547
00:37:23,850 --> 00:37:26,411
! فيلاديلفيا، فيلاديلفيا -
مساء الخير يا فيلي -

548
00:37:29,851 --> 00:37:33,331
أنا آسف يا حبيبتي، ولكنك تعلمين
بأني لا أقوم بهذا عادة

549
00:37:33,531 --> 00:37:35,611
فقط لم أرغب أن أتصل
.حتى لا أوقظك

550
00:37:35,731 --> 00:37:38,131
لقد كنت عالقاً في عالم تشارلي
..لم أستطع أن

551
00:37:39,731 --> 00:37:40,811
.أغادر ..

552
00:37:41,611 --> 00:37:43,731
هذا غير مناسب

553
00:37:43,931 --> 00:37:46,011
أنك تسهر كثيراً في الخارج

554
00:37:46,251 --> 00:37:47,451
وهذا أمر غير مقبول

555
00:37:50,251 --> 00:37:53,331
أنا أقول أن الرجل يعاني
.الكثير من الألم

556
00:37:55,931 --> 00:37:58,651
إنه تعيس هناك يا حبيبتي، إنه فقط

557
00:37:59,451 --> 00:38:01,731
فقط بحر من التعاسة

558
00:38:05,131 --> 00:38:09,052
.نعم -
مرحباً، أنا تشارلي فايرمين، أريد الدكتور جونسون -

559
00:38:09,452 --> 00:38:12,132
ليس لديك موعد يا سيدي -
.نحن فقط أصدقاء -

560
00:38:12,732 --> 00:38:14,652
ماذا.. ؟ -
لقد كنا زملاء في الكلية -

561
00:38:14,812 --> 00:38:17,452
وماذا أيضاً..؟ -
لقد إعتدت النوم بلا ملابس  -

562
00:38:23,052 --> 00:38:25,852
!! تشارلي -
نعم، تفضل -

563
00:38:26,012 --> 00:38:28,652
ألعب العملاق

564
00:38:30,972 --> 00:38:33,932
أنت يا صديقي
لقد أخبرتك أن تنزع الحذاء

565
00:38:35,532 --> 00:38:36,652
لقد أخبرتك

566
00:38:43,132 --> 00:38:45,052
ألم تقم من قـ...؟

567
00:38:49,213 --> 00:38:51,733
.حسناً حسناً

568
00:38:55,933 --> 00:38:57,533
دعني أجرب

569
00:38:57,733 --> 00:38:59,213
إصبر قليلاً

570
00:38:59,333 --> 00:39:01,613
دعني أجربها -
فقط راقبني في البداية -

571
00:39:01,853 --> 00:39:03,933
دعني فقط أجربها

572
00:39:04,533 --> 00:39:07,053
حسناً، كيف ستصيبها؟ -
مربع، للطعن -

573
00:39:07,213 --> 00:39:10,133
ذالك الطائر، يجب أن تصيبه
ألفت إنتباهه

574
00:39:10,333 --> 00:39:12,733
.حسناً
كن مستعداً لإطلاق السهم

575
00:39:12,933 --> 00:39:16,253
وانظر إليه وهو يودع الحياة
بلا رحمة

576
00:39:18,333 --> 00:39:19,733
أين الهدف؟

577
00:39:19,853 --> 00:39:21,453
تباً

578
00:39:21,733 --> 00:39:23,933
أستطيع أخبارك بما يجب أن تفعل
وسألمح لك عن البعض

579
00:39:24,133 --> 00:39:25,853
ولكني أحذرك
إنها تسبب الإدمان

580
00:39:26,013 --> 00:39:28,253
حسناً، أنا لست من الشخصيات
التي تدمن على الأشياء عادةً

581
00:39:28,413 --> 00:39:30,934
لذلك أخبرني مالذي يجب علي فعله..

582
00:39:32,934 --> 00:39:34,534
هل قلت شيئاً مضحك؟

583
00:39:34,734 --> 00:39:36,134
.حسناً

584
00:39:36,334 --> 00:39:38,934
هذا ينادي حصانك
المثلث هو للقفز

585
00:39:39,134 --> 00:39:40,534
حسناً حسناً، جداً رائع

586
00:39:40,734 --> 00:39:42,814
إطعنه في ذراعه -
لقد طعنته في ذراعه -

587
00:39:42,934 --> 00:39:45,934
كلا، يجب أن تطعنه في المكان الصحيح -
لقد طعنته في نفس المكان مراراً -

588
00:39:46,134 --> 00:39:47,214
يجب أن تكون في الضوء

589
00:39:47,334 --> 00:39:48,654
سحقاً -
هذا لن يفيد -

590
00:39:48,734 --> 00:39:50,934
يجب أن أتخطى هذا الحقير

591
00:39:51,134 --> 00:39:53,134
أنظر،فقط إترك اليد الآن
.إسترح

592
00:39:53,334 --> 00:39:55,534
في المره القادمة حين تأتي، ستكون أفضل
.دعك منه الآن

593
00:39:55,734 --> 00:39:59,214
لا لا ، أبداً الآن
.ليس في المرة القادمة

594
00:39:59,334 --> 00:40:01,854
ظننت أن ليس لديك شخصية
إدمانية

595
00:40:02,014 --> 00:40:04,254
كلام الليل كالزبده

596
00:40:04,334 --> 00:40:05,334
إنك مدمن

597
00:40:05,534 --> 00:40:10,015
قلها يا رجل، قل أنك مدمن -
حسناً حسناً، أنا مدمن -

598
00:40:14,135 --> 00:40:16,815
هيا، إطعن جناحه الآن -
يا إلهي -

599
00:40:17,055 --> 00:40:20,255
هيا أيها الطير القبيح، لن تفلت -
إطعن جناحه، أحسنت -

600
00:40:21,335 --> 00:40:23,735
!العملاااق

601
00:40:42,735 --> 00:40:44,735
... هذه أول ثلاثة

602
00:40:44,935 --> 00:40:47,215
حسناً، إنتظر قليلاً
لقد قلت أن لديهم أكبر أيضاً؟

603
00:40:47,335 --> 00:40:48,815
لا ، إنه مختلف

604
00:40:49,055 --> 00:40:51,056
إنك ستستخدم القوس والسهم أكثر

605
00:40:51,216 --> 00:40:54,336
كل واحد منهم بقوة مختلفة -
ما الذي نفعله؟ -

606
00:40:55,136 --> 00:40:58,256
إنتظر، لقد قلت يا تشارلي
عن البيرجر، عذراً لا أستطيع

607
00:40:58,336 --> 00:41:01,536
لا أستطيع أن أفعل هذا
لدي عمل صباحاً

608
00:41:01,736 --> 00:41:03,856
حسناً، ستعمل وأنت متعب
مالضير في ذلك؟

609
00:41:04,136 --> 00:41:07,856
إنه مثل الماراثون يا رجل
سنظل للخامسة صباحاً، لا أستطيع

610
00:41:08,016 --> 00:41:11,216
ستذهب وتنام غداً
.في 8 بدلاً من 10:30

611
00:41:11,456 --> 00:41:14,016
كيف ذلك؟
هل هذا يكفي يا حزمة الحطب؟

612
00:41:14,136 --> 00:41:16,016
.لا تنعتني بحزمة الحطب

613
00:41:16,136 --> 00:41:18,016
هل أنت حزمة حطب؟ -
توقف عن قول حزمة الحطب -

614
00:41:18,256 --> 00:41:20,336
.فقط لا تقل حزمة الحطب

615
00:41:20,536 --> 00:41:22,416
لا تنعت الناس بحزمة الحطب
.إنها وقاحة

616
00:41:22,656 --> 00:41:26,136
..إنها كذلك بالنسبة للشخص الشاذ
..ولكن بالنسبة لك، إنها

617
00:41:26,936 --> 00:41:31,457
..مداعبة
مثل جنية الكعكة أو المخلل

618
00:41:33,857 --> 00:41:35,617
لقد اسأت فهمي يا رجل

619
00:41:35,737 --> 00:41:37,457
أسأت فهمك؟ حسناً

620
00:41:37,617 --> 00:41:39,537
إنك تحتاج لبعض الميل

621
00:41:39,737 --> 00:41:41,457
.حقاً تحتاج لميل

622
00:41:41,537 --> 00:41:43,217
أسآخذ تذكره للكبار وأخرى لحزمة الحطب

623
00:41:45,137 --> 00:41:47,737
هيا، إنت حقاً تحتاج
.للدخول هنا

624
00:41:49,217 --> 00:41:50,817
.جونسون

625
00:41:51,337 --> 00:41:52,817
جونسون -
.حسناً -

626
00:41:53,057 --> 00:41:54,937
.قرار صائب

627
00:41:59,937 --> 00:42:03,617
<i>أنتم!،الشريف إنه قـ</i>

628
00:42:04,017 --> 00:42:06,737
<i>ماذا قال؟ -
الشريف قريب -</i>

629
00:42:07,057 --> 00:42:08,257
<i>.كلا</i>

630
00:42:09,457 --> 00:42:11,217
<i>الشريف إنه قـ</i>

631
00:42:16,938 --> 00:42:21,058
<i>أنا بدون جسم</i>

632
00:42:21,218 --> 00:42:23,858
<i>ولا أحد يهتم لأجلي</i>

633
00:42:28,338 --> 00:42:29,858
.إنه مخبول

634
00:42:31,458 --> 00:42:34,658
ريتشارد بريور، لقد قام بأشيائه الخاًة -
كلا هما قاموا بعمل عظيم، بالطبع -

635
00:42:34,738 --> 00:42:38,658
ولكني لا أتخيل
إذا كان عليهم القيام بشيء آخر؟

636
00:42:39,338 --> 00:42:42,018
.لقد إتصلت جينيز 15 مرة

637
00:42:45,058 --> 00:42:46,138
<i>مرحباً؟ -
.أهلا حبيبتي -</i>

638
00:42:46,338 --> 00:42:49,538
أين كنت؟ لقد كنت أتصل
.بك في الثلاث ساعات الماضية

639
00:42:49,738 --> 00:42:53,859
أعلم، عذراً حبيبتي لقد كان هاتفي مغلق
لقد كنت في ماراثون ميل بروز

640
00:42:53,939 --> 00:42:56,339
لم أضحك هكذا من قبل
.يجب أن أحضرك هنا

641
00:42:56,539 --> 00:43:00,259
.إن هذا الشيء مجنون -
آلان، أريدك أن تسمعني -

642
00:43:02,339 --> 00:43:04,419
.لقد توفي والدك

643
00:43:04,539 --> 00:43:06,419
<i>ماذا؟ -
لقد كنت أحاول أن أتصل بك -</i>

644
00:43:06,659 --> 00:43:08,739
<i>مالذي قلتيه قبل قليل؟ -
..إتصلت على والدتك -</i>

645
00:43:08,939 --> 00:43:10,419
<i>... بعد ساعتين من مغادرتك</i>

646
00:43:11,139 --> 00:43:13,059
...لقد مات وهو نائم، على فراشة

647
00:43:13,219 --> 00:43:16,659
وأمك هنا الآن معنا ..
إنها حزينة، إنها تحتاجك

648
00:43:17,059 --> 00:43:20,019
إصبري قليلاً، إصبري قليلاً
هل ميت؟

649
00:43:22,739 --> 00:43:24,939
.أنا آسفه يا حبيبي

650
00:43:27,059 --> 00:43:29,339
أين البنات؟ -
إنهن مع أمك على الأريكة -

651
00:43:29,539 --> 00:43:31,139
.إنهم بخير

652
00:43:32,259 --> 00:43:36,020
سأكون في البيت في أسرع وقت -
هل لك أن تسرع رجاءً؟ -

653
00:43:36,140 --> 00:43:38,140
حسناً، سأفعل

654
00:43:48,140 --> 00:43:49,340
هل كل شيء بخير؟

655
00:43:55,140 --> 00:43:57,140
.لقد مات والدي قبل قليل

656
00:43:58,340 --> 00:44:00,020
مات، مثل..

657
00:44:00,260 --> 00:44:02,820
الموت؟ .. -
.نعم -

658
00:44:04,660 --> 00:44:06,660
هل تريدنا الذهاب للفطور؟

659
00:44:08,420 --> 00:44:10,660
.تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل

660
00:44:12,940 --> 00:44:15,741
نعم. هناك محل سيفتح قريباً

661
00:44:15,941 --> 00:44:17,861
.إنهم يبيعون قطع الدجاج
.أريد أن آخذك إلى هناك

662
00:44:18,021 --> 00:44:20,341
لديهم طاولات من الرخام -
تشارلي، لقد مات والدي قبل قليل -

663
00:44:20,541 --> 00:44:23,221
نعم نعم، أنا أعلم
أريد أن أخفف عنك

664
00:44:23,461 --> 00:44:26,421
هيا بنا
دعنا لا نضيع حلاوة ميل

665
00:44:26,661 --> 00:44:28,821
لقط حصلنا للتو على جرعة جيدة من ميل

666
00:44:31,621 --> 00:44:32,821
هل نحن مسلسلين؟

667
00:44:34,741 --> 00:44:36,261
.لا

668
00:44:37,861 --> 00:44:39,741
نحن لسنا مسلسلين

669
00:44:50,741 --> 00:44:55,862
حسناً، دعنا نأكل بعض الطعام الصيني
هيا بنا، لتكن كالقطة

670
00:45:29,942 --> 00:45:31,742
حسناً، هل الجميع شاهد
ما هي هذه الورقة؟

671
00:45:35,543 --> 00:45:39,223
ها هي، إنها في الأعلى
أنظروا؟ منظرها رائع

672
00:45:39,463 --> 00:45:42,143
هيا، ما رأيكم؟

673
00:46:01,223 --> 00:46:02,663
.نعم -
جونسون؟ -

674
00:46:02,823 --> 00:46:04,543
إنه هو -
أنا شقرمان -

675
00:46:04,743 --> 00:46:07,743
براين شقرمان؟ -
هل جئت في وقت غير مناسب؟ -

676
00:46:07,943 --> 00:46:10,943
لقد جئت للتو من دفن والدي
عدا ذلك إنه

677
00:46:11,143 --> 00:46:13,863
.جميل
دعني أكون واضحاً يا آلان

678
00:46:13,943 --> 00:46:16,344
لقد جعلت عملي أن أراقب
ظهر هذا الرجل

679
00:46:16,544 --> 00:46:18,824
هذا ما أفعله، أعتني به -
.حسناً -

680
00:46:19,064 --> 00:46:21,224
الآن، من الواضح أني
لا أستطيع إيقافه عن فعل ذلك

681
00:46:21,344 --> 00:46:24,024
... دون أن أخاطر بالمضي
.في هذا الطريق القانوني

682
00:46:24,144 --> 00:46:26,344
ولكن الباقي مطمئن
سأقوم بأي شي ولو قل

683
00:46:26,544 --> 00:46:28,264
كي لا أعطيك مليون دولار

684
00:46:29,464 --> 00:46:31,344
أنا لا أعرف
مالذي تتكلم عنه

685
00:46:31,624 --> 00:46:33,624
أنه يريدني أن أعطيك
مليون دولار

686
00:46:33,864 --> 00:46:34,824
هل هو يملك هذا القدر من المال؟

687
00:46:35,064 --> 00:46:37,864
.هذا لا يخصك
إنه عملي. وهذا ما أقوم به

688
00:46:38,024 --> 00:46:41,064
لقد أسسنا ذلك
ولن أسمح له بالتلاعب

689
00:46:41,224 --> 00:46:43,224
أهدا يا شقر مان، حسناً؟

690
00:46:43,464 --> 00:46:46,144
أنا لا أريد المليون

691
00:46:46,264 --> 00:46:50,024
أخبره بأني لست غاضباً منه، وأننا
مازلنا أصدقاء، أخبره بذلك فقط

692
00:46:50,664 --> 00:46:51,864
هل أنت واضح؟ -
.نعم -

693
00:46:52,024 --> 00:46:55,224
لا أحتاج ملايينه، واضح؟
فقط أخبره ذلك

694
00:46:55,464 --> 00:46:57,065
حسناً، هذا يعجبني

695
00:46:57,225 --> 00:46:59,465
جيد، لقد أنهيت عملي

696
00:47:00,665 --> 00:47:03,145
نعم، عمل جيد

697
00:47:03,745 --> 00:47:05,625
تفضل للداخل وشاركنا الطعام

698
00:47:06,825 --> 00:47:08,425
تفضل تفضل

699
00:47:10,545 --> 00:47:12,025
أبي، صديقك هنا

700
00:47:13,345 --> 00:47:16,265
الذي يحاول أن يكون
أصغر من جوجو

701
00:47:16,345 --> 00:47:18,265
تشارلي فاينمين؟

702
00:47:19,065 --> 00:47:21,065
حبيبتي، لا تكوني هكذا

703
00:47:21,225 --> 00:47:23,625
.لا تحكمي على الناس
إنه من غير المناسب

704
00:47:30,145 --> 00:47:31,545
.مرحباً

705
00:47:31,745 --> 00:47:34,025
.أشعر بالأسف على والدك

706
00:47:34,265 --> 00:47:35,545
.شكراً

707
00:47:35,745 --> 00:47:39,066
لقد تصرفت بحماقة تلك الليلة
.أنا أعلم أني فعلت

708
00:47:39,226 --> 00:47:40,826
أنا آسف

709
00:47:42,266 --> 00:47:45,946
وأردت إعطائي مليون دولار
لتكفر عن ذلك؟

710
00:47:49,746 --> 00:47:53,626
لا أملك أي أصدقاء سواك
يا جونسون

711
00:47:57,346 --> 00:47:58,426
.لقد أحضرت لك شيئاً

712
00:48:04,426 --> 00:48:06,946
<i>أغنية النهر -
بالطبع -</i>

713
00:48:07,146 --> 00:48:08,546
<i>و كوادرفينيا -
نعم -</i>

714
00:48:08,746 --> 00:48:10,546
ألبوم آخر كنت تستخدمة
في تعذيبي أيضاً

715
00:48:10,746 --> 00:48:13,946
<i>لقد غيرت كوادرفينيا
.حياتي يا جونسون</i>

716
00:48:14,146 --> 00:48:15,466
.هذه هدية رائعة

717
00:48:16,026 --> 00:48:17,546
هل فاتني المليون؟

718
00:48:20,347 --> 00:48:22,267
هل أنت جائع؟ -
.نعم -

719
00:48:22,427 --> 00:48:24,147
هل تريد أن تفطر؟ -
نعم -

720
00:48:24,347 --> 00:48:27,147
هيا -
.حسناً -

721
00:48:28,827 --> 00:48:31,147
هل أنا وأنت فقط هنا؟

722
00:48:31,947 --> 00:48:34,147
مرحباً بالجميع

723
00:48:34,347 --> 00:48:37,067
.. هذا تشارلي، تشارلي ..

724
00:48:37,227 --> 00:48:38,947
هؤلاء كلهم

725
00:48:41,147 --> 00:48:42,947
هل سيبقوا؟

726
00:48:44,827 --> 00:48:48,547
نعم يا تشارلي، الجميع سيبقى

727
00:49:18,548 --> 00:49:21,948
أنا تشارلي فاينمين أبحث عن الدكتور
.جونسون، سنتغدا سوياً اليوم

728
00:49:22,148 --> 00:49:24,028
سنأكل الطعام الصيني

729
00:49:24,748 --> 00:49:27,748
لا أستطيع أن أخبرك كيف
أن هذا أسعدني

730
00:49:42,429 --> 00:49:45,469
متى أخر مره كنت في عيادة
طبيب الأسنان؟

731
00:49:47,749 --> 00:49:49,869
هل تريد عمل موعد
للتنظيف؟

732
00:49:50,029 --> 00:49:52,349
هيا بنا
لنحصل على بعض الطعام

733
00:49:59,549 --> 00:50:01,229
هل افتقدتها؟

734
00:50:01,549 --> 00:50:03,229
أففتقدت ماذا؟

735
00:50:04,749 --> 00:50:06,829
لا شيء، إنسى -
ماذا؟ماذا؟ هيا قل -

736
00:50:06,949 --> 00:50:08,669
لا شيء يا تشارلي، فقط إنسى أني قلت شيء -

737
00:50:08,829 --> 00:50:12,029
كلا، مالذي تظن أني فقدته، أن
أكون طبيب أسنان؟

738
00:50:12,149 --> 00:50:13,229
هل حقاً ذلك؟

739
00:50:13,469 --> 00:50:14,829
لماذا؟

740
00:50:15,069 --> 00:50:17,749
لماذا ماذا؟ -
لماذا تسألني؟ -

741
00:50:17,869 --> 00:50:19,749
هل تحاول أن تركز عليّ؟

742
00:50:19,949 --> 00:50:23,550
هل هو كذلك؟
هل أرسلوك هنا لتركز عليّ؟

743
00:50:23,750 --> 00:50:27,550
نعم، لقد كشفتني هو كذلك
،إنا مع المخابرات

744
00:50:27,750 --> 00:50:29,630
وهذه عملية...
.التركيز على فايرمين

745
00:50:29,870 --> 00:50:31,350
هل أنت جاد؟ -
من الأفضل أن لا أكون -

746
00:50:31,550 --> 00:50:34,830
تشارلي، إذا أردتنا أن نكون أصدقاء
فيجب عليك الوثوق بي

747
00:50:34,950 --> 00:50:37,350
ظننت أننا أصدقاء في الأصل -
إننا أصدقاء -

748
00:50:37,550 --> 00:50:40,150
لهذا لا أستطيع أن أتظاهر
.لا أعرف شيء عنك

749
00:50:40,350 --> 00:50:42,750
هل هذا تهديد بأن لا
نكون أصدقاء؟

750
00:50:42,950 --> 00:50:46,430
لا، ما أقوله أن الأصدقاء يتحدثون
.عما يجري في حياتهم لبعض

751
00:50:46,670 --> 00:50:48,350
يا لك من مغفل

752
00:50:48,550 --> 00:50:50,830
.تشارلي! .. تشارلي

753
00:50:50,950 --> 00:50:53,350
ما خطبك يا رجل

754
00:50:53,550 --> 00:50:54,830
أخرج من هنا يارجل

755
00:50:55,070 --> 00:50:56,030
تشارلي، هيا إلى الخـ..

756
00:50:57,070 --> 00:50:59,750
حسناً حسناً، هيا أخرج من هنا
.أخرج من هنا

757
00:50:59,950 --> 00:51:02,551
أتركني لوحدي! هل هذا واضح؟

758
00:51:03,871 --> 00:51:05,151
!تشارلي أخرج حالاً

759
00:51:08,431 --> 00:51:11,071
حسناً، حسناً

760
00:51:11,231 --> 00:51:13,351
أغلق فمك

761
00:51:14,751 --> 00:51:17,231
مالذي تفعله هنا حتى اللحظة؟
لقد أخبرتك أن تغادر

762
00:51:17,751 --> 00:51:21,351
لأنه ليس مكتب
.هذه ممتلكات عامة

763
00:51:21,551 --> 00:51:23,631
أنه لا يبدو كذلك -
نعم إنه كذالك -

764
00:51:23,871 --> 00:51:26,671
هيا، غادر من هنا يارجل -
سأتصل بالشرطة فيما لم تغادر الآن -

765
00:51:26,831 --> 00:51:28,951
حسناً، دعني أتولى الأمر -
كلا، إنه -

766
00:51:29,151 --> 00:51:30,831
ميلاين، أغلقي هذه النافذه اللعينة

767
00:51:33,551 --> 00:51:35,351
.يا إلهي

768
00:51:35,951 --> 00:51:38,831
لا نستطيع أن نستمر
على هذا الحال يا تشارلي

769
00:51:49,552 --> 00:51:54,432
أنظر، لا أدري مالذي قلته لك في تلك الغرفه
والذي جعلك تغضب وتثور

770
00:51:54,672 --> 00:51:56,752
ولكني آسف، أنا آسف يا تشارلي

771
00:51:56,952 --> 00:51:58,152
.حسناً

772
00:51:58,352 --> 00:52:01,232
يا إلهي -
.أعلم -

773
00:52:04,552 --> 00:52:07,232
دكتور جونسون -
.آنسة ريمار -

774
00:52:07,352 --> 00:52:10,432
هل كل شيء بخير؟ -
نعم، كل شيء على ما يرام -

775
00:52:10,672 --> 00:52:13,872
- عندي موعد زيارة
دعي ميلاني تتفحص -

776
00:52:14,552 --> 00:52:17,552
ربما يجب أن آتي في وقت لاحق -
كلا كلا، فقط تفحصي هناك -

777
00:52:17,752 --> 00:52:19,552
دعي ميلاني تقوم بالتدقيق

778
00:52:25,353 --> 00:52:26,953
<i>هل هذه هي التـ؟؟</i>

779
00:52:32,753 --> 00:52:35,153
.سيراكِ الطبيب في المكتب

780
00:52:44,553 --> 00:52:47,753
إنها فتاة جميلة
هل أرادت العبث معك؟

781
00:52:47,953 --> 00:52:50,553
بالله عليك يا تشارلي -
أرادت العبث معك؟ -

782
00:52:50,673 --> 00:52:51,873
أنظر، أخرج من هنا -
هيا -

783
00:52:52,033 --> 00:52:54,153
هل جننت.؟ أخرج من هنا

784
00:52:54,353 --> 00:52:55,633
إنها رائعة -
نعم، أنا أعلم ذلك -

785
00:52:55,753 --> 00:52:58,833
لماذا كنت تتحدث عنها بذلك..
ظننت أنها بشعه

786
00:52:59,073 --> 00:53:01,953
يجبب أن أصحح ذالك -
حسناً، ولكن ما مدى روعة هذه الفتاة؟

787
00:53:02,153 --> 00:53:03,874
إنها بخير، إنها حارَّة -
إنها الأكثر حرارة -

788
00:53:04,034 --> 00:53:06,354
أليست الأكثر حرارة؟ -
هل غادرت يا تشارلي؟ -

789
00:53:06,554 --> 00:53:09,354
دعني أدخل بدلاً عنك
دعني أنا من يعبث معها

790
00:53:09,554 --> 00:53:11,954
دعني أقابل تلك المرأه -
ها أنت تقوم بأفعال المراهقين، هيا غادر -

791
00:53:12,154 --> 00:53:13,154
توقف عن ذلك! غادر حالاً

792
00:53:13,354 --> 00:53:15,474
هل شممت ذلك؟
!حتى رائحتها جيده

793
00:53:15,634 --> 00:53:16,834
.يا إلهي

794
00:53:17,074 --> 00:53:20,354
أريد أن أعرف مالذي يجري؟ -
لا يجري شيء -

795
00:53:20,554 --> 00:53:22,434
لا تقل لي لا يجري شيء -
إهدأ -

796
00:53:22,674 --> 00:53:25,554
دعني أشرح لك، حسناً؟
حسناً، قم بذلك -

797
00:53:28,434 --> 00:53:31,154
إنها مثل أفلام الأربعينيات

798
00:53:31,354 --> 00:53:33,634
هل شاهدت تلك الفتاة؟

799
00:53:34,274 --> 00:53:37,554
أقصد، إنها متكاملة

800
00:53:46,355 --> 00:53:47,555
هل أنت بخير؟

801
00:53:47,755 --> 00:53:49,555
!بخير؟

802
00:53:50,355 --> 00:53:52,275
كلا، لا يجب أن أستخدم هذه الكلمة

803
00:53:53,755 --> 00:53:55,075
حسناً، شكراً لأنك قابلتني اليوم

804
00:53:55,155 --> 00:53:58,275
هل هناك إختيارات يا آنسة ريمار؟
...أقصد

805
00:53:58,435 --> 00:54:01,235
لقد أوقعتيني في ورطة وموقف
لايحسد عليه في مكتبي

806
00:54:01,635 --> 00:54:04,275
هل لنا أن نكون مختصرين؟
لا أريد أن أضيع الوقت

807
00:54:04,355 --> 00:54:05,875
.نعم

808
00:54:06,355 --> 00:54:08,435
...هذه الرسالة

809
00:54:09,635 --> 00:54:10,675
التي قمتي بإرسالها لي

810
00:54:10,835 --> 00:54:12,835
.أستطيع فعل هذا بسرعة

811
00:54:13,075 --> 00:54:14,955
أنتظري، كلا كلا

812
00:54:15,155 --> 00:54:16,435
.أرجوك

813
00:54:21,155 --> 00:54:24,756
لقد خرجت من تجربة
طلاق سيئة مؤخراً

814
00:54:25,076 --> 00:54:27,756
.لقد كنت متزوجة لمدة 10 سنوات

815
00:54:27,956 --> 00:54:30,436
كانت لزوجي علاقات
مع خمس منهن

816
00:54:31,356 --> 00:54:34,036
لهم حياتهم الأخرى
.هنا في هذه المدينة

817
00:54:34,276 --> 00:54:36,036
له حياتان

818
00:54:36,276 --> 00:54:39,076
لقد كنت أمشي ذات يوم
في الشارع وشاهدتهم

819
00:54:39,236 --> 00:54:42,956
وقمت بملاحقتهم
.وقد كان حقيقةً كالحلم

820
00:54:44,156 --> 00:54:46,356
تحدثت إلى جارتي
...وكانت تتكلم عنهم

821
00:54:46,556 --> 00:54:50,556
وكأنهم جيرانها
.طوال تلك السنين

822
00:54:50,756 --> 00:54:54,836
وفي تلك اللحظة
فقدت توازني

823
00:54:55,236 --> 00:54:57,236
وسقطت مباشرةً
.على ذلك الرصيف

824
00:54:57,476 --> 00:55:00,356
والأمر يا دكتور جونسون
.أنني لم أبدأ حتى اللحظة

825
00:55:00,756 --> 00:55:03,636
والآن، سلوكي نحوك هو
غير مقبول، وأنا أعلم ذلك

826
00:55:03,956 --> 00:55:07,157
لقد كان سلوكي بطريقة
.لم أعتد سلوكها من قبل

827
00:55:07,357 --> 00:55:11,477
حتى تهديدي بإقامة دعوى قضائية
.هو أمر يثير إشمئزازي

828
00:55:11,637 --> 00:55:13,957
حتى إني كذبت حين أخبرتك
.. أن معالجتي

829
00:55:14,157 --> 00:55:15,757
.قالت لي بأن أقوم بما فعلت..

830
00:55:16,157 --> 00:55:20,157
لقد رغبت بالحضور ومقابلتك
لأقول لك كم أنا متأسفة

831
00:55:20,357 --> 00:55:23,237
.وكم أنا محرجة

832
00:55:25,477 --> 00:55:27,957
ولذلك، لن تواجه أي
مصاعب أخرى بسببي

833
00:55:30,557 --> 00:55:33,077
أنا أعدك بذلك -
.حسناً -

834
00:55:33,237 --> 00:55:34,277
.جيد

835
00:55:34,677 --> 00:55:38,357
.حسناً، سأذهب الآن -
.نعم -

836
00:55:48,438 --> 00:55:49,558
.سأغادر

837
00:56:32,959 --> 00:56:34,759
إيليزابيث، هل لي بكوباً من القهوة؟

838
00:56:34,759 --> 00:56:36,359
بالتأكيد، دكتور جونسون
هل تريد أي شيء؟

839
00:56:36,439 --> 00:56:38,559
.كلا، إنه بخير

840
00:56:39,879 --> 00:56:42,359
أنا؟ أجبره على التحدث؟

841
00:56:42,439 --> 00:56:43,959
مستحيل. هذا ليس ما أفعله

842
00:56:44,159 --> 00:56:45,879
حسناً، إنه يحتاج التحدث إلى أحدهم

843
00:56:46,159 --> 00:56:48,759
.إنه في ورطة
.إنه يحتاج لرؤية أحدهم

844
00:56:48,959 --> 00:56:52,559
لقد تحصل عليك. لقد تحصل على صديق
هذا قفزة، إنها خطوة رئيسية

845
00:56:52,759 --> 00:56:54,759
كلا، إنه يحتاج لمساعدة أكبر
.من التي أستطيع تقديمها له

846
00:56:55,159 --> 00:56:57,959
ماذا، هل ستنقذه الآن؟
هل هذا كل ما في الأمر؟

847
00:57:02,279 --> 00:57:03,759
.لقد كنت أعز أصدقائه

848
00:57:03,879 --> 00:57:06,559
رفيقه في لعبة القولف
ورحلات الصيد، جيد؟

849
00:57:06,839 --> 00:57:09,160
لقد كانت عائلاتنا تصطاف معاً -
.جيد -

850
00:57:09,360 --> 00:57:11,960
وفي الحادي عشر من سبتمبر
.إنتهى كل ذلك

851
00:57:12,040 --> 00:57:13,560
.ليس له حاجه بي

852
00:57:14,160 --> 00:57:15,960
.ولا حاجة بزوجتي

853
00:57:16,160 --> 00:57:18,160
إنك تعجبه يا آلان. أتعلم لماذا؟

854
00:57:18,760 --> 00:57:20,360
لماذا؟ -
ببساطة -

855
00:57:20,840 --> 00:57:25,080
لأنك لا تعرف شيء عن دورين
وجيني وجولي وجينا

856
00:57:25,240 --> 00:57:27,560
أو حتى العنكبوت

857
00:57:28,360 --> 00:57:31,240
إنك لا تعرف شيء عنهم
لذلك يفترض أنك لن تطرح الأسئلة

858
00:57:31,480 --> 00:57:33,880
يفترض أنك ستتركه كما هو

859
00:57:34,840 --> 00:57:36,840
كم هذا مضحك؟

860
00:57:37,080 --> 00:57:39,360
إنك هنا في الأعلى تريدني
..أن أساعد شخص آخر

861
00:57:39,560 --> 00:57:42,040
إنها حملة عقيمة لجعل
تشارلي يتحسن

862
00:57:42,960 --> 00:57:47,560
الشخص الوحيد الذي سيحدث فرقاً
.هو الذي يتركه كما هو

863
00:57:56,041 --> 00:57:57,481
.مرحباً -
.مرحباً -

864
00:57:57,641 --> 00:57:59,241
.أظن أنني سأقدم له القليل من المساعدة

865
00:57:59,761 --> 00:58:01,241
.تشارلي

866
00:58:01,481 --> 00:58:03,161
هل طلب منك المساعده؟

867
00:58:03,161 --> 00:58:04,441
.حسناً، إنه يحتاج للمساعدة

868
00:58:04,761 --> 00:58:07,761
يجب أن يعود لحالته
يجب أن يعود لحياته

869
00:58:07,961 --> 00:58:10,841
الناس الذين حوله الآن
مسرورن لحاله

870
00:58:11,761 --> 00:58:14,841
هل أنت متأكد بأنها فكرة صحيحة؟
أقصد، ما رأي الخبراء بذلك؟

871
00:58:18,161 --> 00:58:21,561
لا أدري، ولكني سأكتشف ذلك

872
00:58:21,641 --> 00:58:23,761
أنا أعلم بأنه يجتاج للمساعدة

873
00:58:24,281 --> 00:58:28,762
هل تعتقد بأنك تملك الوقت لكل هذا؟
..أعني، عملك و والدتك و

874
00:58:29,642 --> 00:58:34,362
أعلم بأنك لا تعتقدين ذلك
.ولكني سأحاول مساعدته

875
00:58:34,442 --> 00:58:36,762
.سأحاول أن أساعد صديقي

876
00:58:42,042 --> 00:58:43,562
.حسناً

877
00:58:49,482 --> 00:58:52,682
هل تريد الإفطار؟ -
نعم، شكراً لكِ -

878
00:58:55,162 --> 00:58:58,442
كم أنا سأعيد لرغبتك القيام
.بذلك في مكان مختلف

879
00:58:58,682 --> 00:59:01,562
أتعلم، أظن إنه يتعلق بالوقت
الذي تجعل رأسك يفكر

880
00:59:01,762 --> 00:59:03,242
.فيما هي موسيقى جيده أوغير جيدة

881
00:59:03,482 --> 00:59:05,642
حقاً، هذا صحيح هذا صحيح

882
00:59:05,882 --> 00:59:08,442
<i>.أنظر، جراهام ناش
.أغاني للمبتدئين.</i>

883
00:59:08,562 --> 00:59:10,843
.فقط إنظر إلى غلاف الألبوم

884
00:59:11,083 --> 00:59:13,483
.إنظر إلى الوجه
.إنه يعلم أنه حطم الأرقام

885
00:59:13,643 --> 00:59:15,163
جيد، أنتظر هنا

886
00:59:15,363 --> 00:59:17,483
حسناً. وجدنا أو جي

887
00:59:17,643 --> 00:59:19,483
وحصلنا على ماذا أيضا..؟

888
00:59:19,643 --> 00:59:21,883
<i>سول تي
.من نوع الفانكي</i>

889
00:59:22,043 --> 00:59:24,363
أي مجموعة موسيقية لا
تحتوي على هذا؟

890
00:59:24,563 --> 00:59:26,963
سأضعها على قائمتي

891
00:59:29,643 --> 00:59:30,843
.مرحباً آلان

892
00:59:31,083 --> 00:59:32,363
مرحباً نيجيل -
.أهلاً -

893
00:59:32,443 --> 00:59:34,843
كيف حالك؟ -
بخير. مالذي تفعله هنا؟ -

894
00:59:35,083 --> 00:59:37,883
.إنه فقط نوع من التنبيش

895
00:59:38,163 --> 00:59:40,163
أنامحب للفينيل. أحب هذه الأشياء

896
00:59:40,363 --> 00:59:43,363
صحيح. تشارلي هذا أحد أصدقائي
.الطيبين، إنه نيجيل

897
00:59:43,483 --> 00:59:44,963
نيجيل، هذا تشارلي فاينمين

898
00:59:45,243 --> 00:59:47,083
تشارلي فاينمين، هذا نيجيل

899
00:59:47,163 --> 00:59:49,483
<i>إناء جويل، ربيع المرفأ البارد</i>

900
00:59:49,643 --> 00:59:52,444
لقد قاموا بتسجيل هذه بسرعة عالية
لذلك لم تُنشر

901
00:59:52,684 --> 00:59:54,364
.أخيراً صدر

902
00:59:54,564 --> 00:59:56,564
لقد نشأ على بعد بلدتين
.عن مكان نشأتي

903
00:59:56,844 --> 00:59:59,244
لقد إعتدنا الذهاب
.لنفس القلعة البضياء

904
01:00:00,284 --> 01:00:02,684
هل ترغبون بالغداء بعد
الإنتهاء من هنا؟

905
01:00:03,084 --> 01:00:05,564
نعم. ما رأيك يا تشارلي؟

906
01:00:07,644 --> 01:00:09,564
.فقط أريد البقاء هنا

907
01:00:09,764 --> 01:00:11,644
.حسناً، بعد ذلك
حسبت أنك

908
01:00:11,884 --> 01:00:14,564
.ترغب الغداء مع نيجيل

909
01:00:16,284 --> 01:00:17,364
هل لي بالتحدث إليك؟

910
01:00:20,684 --> 01:00:23,084
.لا أريد الغداء مع ذلك الشخص
.إنه أحمق

911
01:00:23,244 --> 01:00:25,764
أقصد، أنظر إليه
.إنه أحمق عملاق

912
01:00:25,964 --> 01:00:28,444
يبدو كقطعة من القذارة
.تركها أحدهم على الرصيف

913
01:00:28,684 --> 01:00:29,964
تشارلي، بالله عليك -
إعترف -

914
01:00:30,164 --> 01:00:31,965
.إنه أحمق
.قل إنه ليس كذلك

915
01:00:32,165 --> 01:00:35,165
تشارلي، أظن أنه يستطيع
.سماعك

916
01:00:38,445 --> 01:00:40,365
إذن، مالذي تفعله يا تشارلي؟

917
01:00:42,765 --> 01:00:43,965
.أنا جامع

918
01:00:44,565 --> 01:00:46,685
حقاً؟ مالذي تقوم بجمعه؟

919
01:00:47,245 --> 01:00:49,485
مالذي أقوم بجمعه؟

920
01:00:49,645 --> 01:00:52,565
.لا أعلم
.تستطيع الإجابة عني يا جونسون

921
01:00:52,845 --> 01:00:54,045
مالذي أقوم بجمعه؟

922
01:00:57,085 --> 01:00:58,685
تشارلي يقوم بجمع
.أشياء من حياته

923
01:00:58,845 --> 01:01:03,485
كما تعلم، أشياء تكون
.مناسبة لإسلوب حياته

924
01:01:05,085 --> 01:01:08,045
وكيف لك أن توصف أسلوب
حياتك يا تشارلي؟

925
01:01:09,365 --> 01:01:13,366
لاحظت في محل الاشرطة أنك
.كنت تحمل ألبوم بوب سيقر

926
01:01:13,486 --> 01:01:15,166
هل أنت ممن يعشق سيقر؟

927
01:01:16,846 --> 01:01:17,886
نعم، أنا أحبه

928
01:01:18,046 --> 01:01:18,966
.صحيح

929
01:01:19,246 --> 01:01:21,766
<i>دخان هجين أو بي</i>

930
01:01:21,886 --> 01:01:23,086
متى تعلقت به

931
01:01:24,366 --> 01:01:25,486
.ربما متأخراً

932
01:01:25,766 --> 01:01:27,966
سيلفر بوليت أو نظام سيقر؟

933
01:01:29,086 --> 01:01:31,246
حسناً، حقيقة لم يعجبني
.أيً من تلك الألبومات

934
01:01:31,486 --> 01:01:34,166
هذا مضحك، لإنها لم تكن ألبومات
.لقد كانوا أعضاء فرقته

935
01:01:35,766 --> 01:01:38,566
سيقر فنان. لقد كان عبقرياً

936
01:01:38,766 --> 01:01:40,846
أمريكي حقيقي

937
01:01:40,966 --> 01:01:42,446
ما ذا عنك يا نيجيل؟

938
01:01:42,566 --> 01:01:44,846
معالج؟ هل أنت كذلك؟

939
01:01:45,086 --> 01:01:47,646
هل ستكبرني؟ أنت تعمل على
القضية؟ أستصلحني؟

940
01:01:47,886 --> 01:01:51,166
كلا، لقد كنت أمشي في هذه الظهيره
الجميلة، وقابلت صديقي القديم

941
01:01:51,366 --> 01:01:54,047
حقاً، إنه هراء
إنك ذو رائحة أيها المتقلص

942
01:01:54,167 --> 01:01:55,567
لديك يدا متقلص

943
01:01:55,767 --> 01:01:58,167
لقد طلبت السلطة كالمتقلصين -
.حسناً -

944
01:01:58,687 --> 01:02:01,767
إنتهينا. لقد كانت غلطتي -
كلا، هذا جيد -

945
01:02:01,967 --> 01:02:04,567
كيف للمتقلص أن يطلب سلطة؟ -
حسبك يا نيقيل -

946
01:02:04,687 --> 01:02:06,967
أرغب في معرفة رأيك -
هيا بنا للخارج -

947
01:02:07,167 --> 01:02:09,647
.سأقوم بركلك على مؤخرتك
سأقوم بركلك أيها المتقلص

948
01:02:10,047 --> 01:02:13,087
محب لسيقير، لقد إنكشفت
.خديعتك التافهه

949
01:02:13,247 --> 01:02:15,567
.تشارلي -
هيا قم. قم -

950
01:02:15,647 --> 01:02:18,687
عرفت منذ أن قابلتك في المحل
بأنك أحمق، إنه ظاهر على وجهك

951
01:02:18,847 --> 01:02:19,967
!إلى الخارج

952
01:02:20,167 --> 01:02:21,967
.حسناً، إهدأ يا تشارلي

953
01:02:31,367 --> 01:02:33,168
.أيها الكاذب

954
01:03:07,968 --> 01:03:09,088
.مرحباً

955
01:03:10,048 --> 01:03:11,488
.مرحباً

956
01:03:15,969 --> 01:03:18,289
هل مازالت الفتاة في النادي الصحي؟

957
01:03:19,169 --> 01:03:20,569
.نعم

958
01:03:24,169 --> 01:03:25,969
.أنا ذاهب للإستحمام

959
01:03:26,449 --> 01:03:27,769
.لقد أعددت العشاء

960
01:03:27,969 --> 01:03:30,289
أين وصلت بخصوص تشارلي؟

961
01:03:31,889 --> 01:03:34,449
أتعلمِ، ماهي المشكلة؟

962
01:03:34,689 --> 01:03:36,849
ماهي كل مشكلة تشارلي؟

963
01:03:37,489 --> 01:03:38,449
.إنك تغاري منه

964
01:03:39,249 --> 01:03:41,089
حقاً؟ -
نعم. حقاً -

965
01:03:41,249 --> 01:03:43,649
عندي صديق الآن، وأنا أقضي
... وقتي بعيداً عن المنزل

966
01:03:43,969 --> 01:03:46,769
وهذا ما جعلك منزعجة...
.إنك تغاري من تشارلي

967
01:03:46,969 --> 01:03:48,769
.حقاً أظن أنك أنت من يغار من تشارلي

968
01:03:48,969 --> 01:03:51,969
إنه محاًر في هذا العالم من الألم
...تائه في الرمال المتحركه

969
01:03:52,169 --> 01:03:55,090
وردة فعلك فقط..
.أنك تتمنى وتشتهي حريته

970
01:03:55,250 --> 01:03:56,370
.هذا هراء يا جينيز

971
01:03:56,690 --> 01:03:58,770
هل هو كذلك؟ -
ماذا، أغار مماذا؟ -

972
01:03:58,970 --> 01:04:01,490
فقط لأن الرجل الآن يستطيع
..فعل ما يريده

973
01:04:01,650 --> 01:04:04,290
وحصل على حريته فقط..

974
01:04:04,290 --> 01:04:06,770
أقصد، هل تظني أني أغار من ذلك؟
أشتهي ذلك؟

975
01:04:07,090 --> 01:04:09,490
.يجب أن تكشفي على نفسك
إنه.. إنه هراء

976
01:04:09,490 --> 01:04:10,970
مالذي حصل لتك المرأه؟

977
01:04:11,170 --> 01:04:13,090
تلك المرأه التي أرادت
العبث معك؟

978
01:04:13,370 --> 01:04:16,370
لقد تحدث إلى ميلين في المكتب
.وقالت أنك صرفت تلك المرأه

979
01:04:16,570 --> 01:04:19,370
مهلاً، هل إتصلتي على ميلين؟ -
نعم، فعلت -

980
01:04:19,490 --> 01:04:21,250
هل تقومي بمراقبتي الآن
ياجنين، هل تراقبيني؟

981
01:04:21,570 --> 01:04:24,850
آلان، يجب أن أتحدث لأحدهم
.لأنك لا تحدثني

982
01:04:25,090 --> 01:04:27,970
نعم، لقد صرفتها -
كيف فعلت ذلك -

983
01:04:28,170 --> 01:04:29,890
لقد دعوة المرأه للمكتب
... وأقفلت الباب

984
01:04:30,050 --> 01:04:32,170
واستلقيت على مكتبي
.وتركتها تقوم بما أرادت

985
01:04:32,450 --> 01:04:33,770
كن ناضجاً يا آلان

986
01:04:33,970 --> 01:04:35,651
حسناً، أنظري لما تقولينه لي

987
01:04:35,891 --> 01:04:38,771
مالذي تخبئيه؟
ألا تظنيني أفضل من ذلك؟

988
01:04:39,891 --> 01:04:41,891
.أنا ذاهب في للخارج

989
01:04:41,971 --> 01:04:43,171
.إلقي التحية على تشارلي

990
01:04:43,491 --> 01:04:44,451
لا تفعلي ذلك، لا تفعلي

991
01:04:44,771 --> 01:04:46,571
..لا تتظاهري بإنك تعرفين ما سأقـ

992
01:04:46,771 --> 01:04:48,171
هل قلت بأني ذاهبٌ إلى تشارلي؟

993
01:04:48,371 --> 01:04:51,651
.لا تفعلي ذلك
.لستِ في داخل رأسي

994
01:04:51,651 --> 01:04:53,171
.أبعث له حبي

995
01:04:53,891 --> 01:04:55,771
..أرأيتِ؟ أنتي تريديني

996
01:04:57,251 --> 01:04:59,251
وإذا... بعدها..

997
01:05:01,171 --> 01:05:02,571
.حسناً

998
01:05:02,771 --> 01:05:04,291
.حسناً

999
01:05:08,171 --> 01:05:11,251
تشارلي فاينمين يرغب بمشاهدة
الدكتور جونسون

1000
01:05:19,972 --> 01:05:22,372
هل تريد التحدث يا تشارلي؟ -
سأنتظر، أنه أمرٌ خاً -

1001
01:05:22,572 --> 01:05:25,772
حسناً، تستطيع التحدث بحريه
أقصد أن هذه السيدة فاقده

1002
01:05:25,972 --> 01:05:27,572
.إنها على بعد آلاف الأميال من هنا

1003
01:05:27,772 --> 01:05:30,452
وآنا من غواتيمالا
.لقد أتت لهذه البلاد منذ فترة قليلة

1004
01:05:30,692 --> 01:05:32,292
.حتى أنها لا تتحدث الإنجليزية

1005
01:05:32,452 --> 01:05:35,092
آنا، هذا تشارلي إنه زائر
..من الفضاء الخارجي

1006
01:05:35,252 --> 01:05:38,452
وهو يخبئ ملابس الفضاء في جوربه..

1007
01:05:39,652 --> 01:05:42,372
.كم أنت لطيفاً

1008
01:05:43,172 --> 01:05:45,172
أرأيت؟ خصوصية

1009
01:05:50,972 --> 01:05:55,652
،لقد كنت أفكر بخصوصها
لقد كنت محقاً

1010
01:05:56,372 --> 01:05:59,573
.أنا حقاً أحتاج لمساعدة

1011
01:05:59,773 --> 01:06:01,253
أريد المساعدة -
هذا عظيم -

1012
01:06:01,573 --> 01:06:06,773
نعم. لقد كنت جداً حذر
..ظننت أني لا

1013
01:06:07,493 --> 01:06:09,893
أنا أعلم بأني أفضل بدون
.بعض هذه الظنون المحدده

1014
01:06:10,173 --> 01:06:11,373
..إنك تقوم بالعمل الصحيح

1015
01:06:11,573 --> 01:06:13,773
لأنك تحتاج للمساعدة..
.لتعالج هذه الظنون

1016
01:06:13,973 --> 01:06:16,053
حسناً، لكني لا أرغب بمساعدة
ذلك المهرج نيقيل

1017
01:06:16,053 --> 01:06:17,893
.لا -
إنه أحمق -

1018
01:06:18,173 --> 01:06:20,293
إنه أكبر أحمق
.شاهدته في حياتي

1019
01:06:20,453 --> 01:06:21,893
نعم، لقد فهمت -
حسناً -

1020
01:06:21,973 --> 01:06:23,093
.لقد فهمت

1021
01:06:31,373 --> 01:06:32,853
لقد كانت حماقه منك يا آلان

1022
01:06:33,093 --> 01:06:35,653
لم أعلم بأنه يقول هذه الأشياء

1023
01:06:42,974 --> 01:06:44,454
إنجيلا؟

1024
01:06:44,574 --> 01:06:46,454
مرحباً -
مرحباً -

1025
01:06:48,294 --> 01:06:49,894
كيف حالكِ؟ -
بخير. شكراً. هذا أنت؟

1026
01:06:50,054 --> 01:06:52,174
بخير. من الرائع أن أراك -
رائع أن أراك -

1027
01:06:52,294 --> 01:06:55,494
تشارلي، هذه إنجيلا. إنجيلا هذا تشارلي
إنه زميلي في الكلية سابقاً

1028
01:06:55,774 --> 01:06:57,894
من الرائع رؤيتك يا تشارلي

1029
01:07:00,974 --> 01:07:04,694
حسناً، شكراً لمقابلتك لنا
.بمجرد ملاحظة بسيطة

1030
01:07:04,854 --> 01:07:07,574
لماذا لا تأتوا للداخل يا شباب
وتجعلوا أنفسكم أكثر راحة؟

1031
01:07:07,774 --> 01:07:09,654
لقد كنت أحضر بعض القهوة
هل أحدكم يريد؟

1032
01:07:09,894 --> 01:07:10,854
كلا، أنا شكراً

1033
01:07:11,094 --> 01:07:12,454
تشارلي؟

1034
01:07:14,054 --> 01:07:16,574
هل أنت جاد؟ إنها طفلة

1035
01:07:16,694 --> 01:07:18,175
إسمع، أنت محق، إنها شابة

1036
01:07:18,295 --> 01:07:21,575
ولكنها جيده. لديها الكثير من الخبره
في حالات الحزن والخسارة والإرشاد

1037
01:07:21,775 --> 01:07:24,175
قوامها جميل. هذا غير جيد

1038
01:07:24,455 --> 01:07:26,175
منذ متى؟

1039
01:07:27,375 --> 01:07:28,575
.نقطة جيده

1040
01:07:28,775 --> 01:07:31,175
حسناً، سنقوم بما علينا
ونرى ما ذا تظن

1041
01:07:31,375 --> 01:07:32,855
إذا أعجبتك..
.نستمر من هنا

1042
01:07:32,975 --> 01:07:35,895
هل أنا مخطئ بخصوص قوامها؟ -
كلا، إنت محق. إنه رائع -

1043
01:07:36,175 --> 01:07:38,695
مالذي تتحدثون عنه يا شباب؟
ما هو الرائع؟

1044
01:07:50,775 --> 01:07:52,055
..حسناً، فكر فيها يا تشارلي

1045
01:07:52,295 --> 01:07:56,455
.. واتصل بي أو أجعل آلان
.وسنقوم بترتيب شيء خاً

1046
01:07:56,695 --> 01:07:57,975
دونا. مرحباً -
.لقد أبكرت -

1047
01:07:58,055 --> 01:08:00,376
.صحيح -
دكتور جونسون. كيف حالك؟ -

1048
01:08:00,576 --> 01:08:02,056
.أنا بخير -
.لقد أبكرت -

1049
01:08:02,176 --> 01:08:03,776
.حسناً

1050
01:08:05,656 --> 01:08:08,376
.عذراً، دونا هذا تشارلي
هل تذكر دونا، أليس كذالك؟

1051
01:08:08,576 --> 01:08:09,896
.لقد أبكرت

1052
01:08:10,056 --> 01:08:12,056
.أهلاً -
لقد إنتهينا للتو -

1053
01:08:12,176 --> 01:08:16,456
هل أنت مريض لدى إنجيلا؟ -
لم أوافق على ذلك بعد -

1054
01:08:17,096 --> 01:08:18,056
.ولكنك كذلك

1055
01:08:18,456 --> 01:08:21,256
..وذلك لأنك هنا

1056
01:08:21,576 --> 01:08:22,856
وأنتم إثنانكم ..

1057
01:08:22,976 --> 01:08:24,176
.نعم -
.يجب أن نبدأ -

1058
01:08:24,296 --> 01:08:26,376
ولدينا جلسة الآن، لذلك -
هيا بنا -

1059
01:08:26,696 --> 01:08:28,856
.يجب أن نبدأ
.أنا متأسفه على هذا التداخل

1060
01:08:28,976 --> 01:08:30,856
.تشارلي، من الرائع مقابلتك
.شكراً يا آلان

1061
01:08:30,976 --> 01:08:34,296
.من الأفضل أن تحضري كل أسلحتك لهذه
.إنها مجنونة بالكامل

1062
01:08:34,576 --> 01:08:36,176
.وداعاً -
.فقط أحاول أن أحميكِ -

1063
01:08:39,096 --> 01:08:40,777
.هل أنت بخير؟
.نعم -

1064
01:08:40,977 --> 01:08:44,297
فقط تأكد بعدم عملهم لي موعد مقارب
لموعد تلك الفتاة. هل هذا واضح؟

1065
01:08:44,457 --> 01:08:45,497
..أود

1066
01:08:45,577 --> 01:08:48,297
كلا، أنا فقط لا أرغب
مشاهدتها ثانية. إنها ورطة

1067
01:08:48,777 --> 01:08:49,977
إنها جميلة.. أنا فقط،

1068
01:08:51,377 --> 01:08:55,897
.لا أحد يراها جيده
إنها مسببة للمشاكل للجميع

1069
01:08:56,177 --> 01:08:58,177
حسناً حسناً يا تشارلي

1070
01:09:04,057 --> 01:09:07,897
هل فكرت فيما ترغب الحديث
عنه اليوم؟

1071
01:09:08,057 --> 01:09:09,377
وكيف تريد أن يبدأ هذا؟

1072
01:09:09,577 --> 01:09:11,097
.كلا حقيقةً

1073
01:09:11,257 --> 01:09:14,297
لا أعلم. أنا بخير

1074
01:09:14,377 --> 01:09:15,377
هل أنت بخير؟

1075
01:09:15,577 --> 01:09:17,097
.أنا كذلك

1076
01:09:17,257 --> 01:09:18,697
.هذا جيد

1077
01:09:19,777 --> 01:09:21,578
مالذي يجعلك بخير؟

1078
01:09:23,658 --> 01:09:25,378
.لا أعلم

1079
01:09:26,578 --> 01:09:29,098
هل لي بقول شيء؟
إنتِ جداً شابة. إنك طفلة

1080
01:09:29,978 --> 01:09:31,778
.لا أستطيع القيام بهذا

1081
01:09:32,698 --> 01:09:35,258
مالذي أستطيع فعله
حتى أساعدك يا تشارلي

1082
01:09:35,658 --> 01:09:38,458
كيف لشخص مثلي
أن يساعدك؟

1083
01:09:42,178 --> 01:09:44,698
...لدي هذه الأشياء

1084
01:09:45,578 --> 01:09:48,458
التي لا أرغب التفكير فيها...

1085
01:09:51,978 --> 01:09:55,258
إنتِ شابة جداً. إنتِ شابه جداً
.لا أستطيع القيام بهذا

1086
01:09:55,378 --> 01:09:57,898
.سأنزع هذه الأشياء

1087
01:09:58,178 --> 01:09:59,778
.هذا جيد

1088
01:10:02,379 --> 01:10:04,699
إذن، كيف أنت يا تشارلي؟
كيف كان اسبوعك؟

1089
01:10:05,259 --> 01:10:06,699
.لقد كان جيداً

1090
01:10:06,859 --> 01:10:10,459
.ما عدا أني كنتُ غاضباً

1091
01:10:11,379 --> 01:10:13,659
لقد كنت مستاءً قليلاً -
من الذي جعلك مستاءً؟ -

1092
01:10:13,979 --> 01:10:15,779
لقد كنت مستاءً منكِ

1093
01:10:15,979 --> 01:10:19,779
.حقاً لم أرغب العودة هنا مرة أخرى -
لماذا لم ترغب بالعوده هنا؟ -

1094
01:10:19,779 --> 01:10:23,499
حسناً، أتعلمِ لماذا. كل أسبوع
.تحاولي أن تدعيني أفعلها مرة أخرى

1095
01:10:25,579 --> 01:10:27,379
مالذي أحاول فعله
لأجعلك تفعلها يا تشارلي؟

1096
01:10:27,579 --> 01:10:30,379
التحدث عن الأشياء التي
.لا أرغب الحديث عنها

1097
01:10:30,459 --> 01:10:33,779
حسناً، في الاسابيع القليلة الماضية
...كنت تقول بأنك مستعد

1098
01:10:33,979 --> 01:10:37,259
..للحديث عن تلك الظـ ..
تباً كلا، أنت من قال ذلك -

1099
01:10:37,499 --> 01:10:39,579
!أنا لم أقم بذلك، أنت من فعل

1100
01:10:39,579 --> 01:10:42,780
.لا أرغب الحديث عن تلك الأشياء
.أنا لا أذكر

1101
01:10:43,780 --> 01:10:44,980
.أنا آسفه

1102
01:10:45,900 --> 01:10:49,580
أنا سعيدة لقدومك هنا
.رغم أنك مستاءً مني

1103
01:10:49,660 --> 01:10:52,180
نعم. وأنا كذلك

1104
01:10:53,380 --> 01:10:54,980
هل لي بقول شيء يا تشارلي؟

1105
01:10:56,860 --> 01:10:59,380
.نعم -
ربما يجعلك تغضب مرة أخرى  -

1106
01:10:59,500 --> 01:11:00,980
.كلا

1107
01:11:01,580 --> 01:11:02,980
.تفضلِ

1108
01:11:03,980 --> 01:11:07,260
ليس هناك فائدة
... من قدومك هنا كل أسبوع

1109
01:11:07,380 --> 01:11:09,580
إذا كنا بالنهاية..
..لا نناقش حياتك

1110
01:11:10,460 --> 01:11:12,860
.. ونناقش أمر عائلتك

1111
01:11:14,780 --> 01:11:16,460
هل هذه الجلسة إنتهت؟

1112
01:11:17,380 --> 01:11:19,180
.كلا، لقد بدأت للتو

1113
01:11:19,380 --> 01:11:20,860
أيجب أن تكون؟

1114
01:11:24,301 --> 01:11:26,181
إذا أردتها أن تكون، نعم

1115
01:11:28,701 --> 01:11:32,861
تشارلي، قبل أن تبدأ، فقط
.أود قول شيئاً

1116
01:11:33,781 --> 01:11:37,661
...انظر، الحقيقة أنك كنت تملك عائلة

1117
01:11:37,901 --> 01:11:39,581
..وأنك عانيت خسارة عظيمة..

1118
01:11:40,061 --> 01:11:44,981
وحتى تتمكن من مناقشة ذلك..
ونستطيع التحدث بجدية حول ذلك

1119
01:11:45,661 --> 01:11:49,181
كل هذا كان تمريناً

1120
01:11:49,381 --> 01:11:50,981
...استطيع أن أصبر يا تشارلي

1121
01:11:52,781 --> 01:11:56,061
ولكنك تحتاج للتحدث..
.وإخبار أحدهم عن قصتك

1122
01:11:57,781 --> 01:12:01,661
إنه ليس من الضروري أن يكون أنا
.ولكن أي أحد

1123
01:12:23,182 --> 01:12:26,982
تشارلي، أنتظر لحظة. أنت لم تخبرني
.أن شريك هذا الشخص كان أسود

1124
01:12:26,982 --> 01:12:29,502
أقصد، أن هذا يجعل
.بالكاد تحملها

1125
01:12:31,102 --> 01:12:35,262
لماذا أعطوه الغطاس الأخضر؟

1126
01:12:35,382 --> 01:12:38,462
أقصد، لماذا كان عليهم فعل هذا؟
.إنه نوع من الفاجوتي

1127
01:12:42,782 --> 01:12:44,703
.لقد كان لدي ثلاث بنات

1128
01:12:44,863 --> 01:12:48,583
.أنا أعلم -
..جينا كانت في الخامسة. لقد كانت -

1129
01:12:49,583 --> 01:12:51,263
...جيني

1130
01:12:51,383 --> 01:12:53,263
.كانت في السابعة ...

1131
01:12:53,903 --> 01:12:55,263
... إنها

1132
01:12:57,783 --> 01:12:59,103
.تبدو كالأولاد

1133
01:12:59,983 --> 01:13:04,463
جولي كانت في التاسعة. لقد كانت أكبرهم

1134
01:13:04,703 --> 01:13:06,583
.لقد كانوا يشبهون بعضهم يا تشارلي

1135
01:13:07,783 --> 01:13:09,663
.يشبهون دورين

1136
01:13:10,183 --> 01:13:12,463
.دورين هي زوجتي

1137
01:13:12,983 --> 01:13:16,063
كان إسم دلعها  D T

1138
01:13:16,303 --> 01:13:18,383
.دورين تيمبليمن

1139
01:13:18,703 --> 01:13:23,103
لقد كان لديها كلب، العنكبوت
إنه من نوع البوندل

1140
01:13:25,664 --> 01:13:29,584
لقد كانوا يوقضوني من النوم دائماً
.صباح السبت، كما تعلم

1141
01:13:29,664 --> 01:13:32,784
يغنون لي أغنية البيتلز..
بتناغم وانسجام كاملين

1142
01:13:32,984 --> 01:13:34,704
.كلهم الأربعة

1143
01:13:34,984 --> 01:13:36,304
.جداً لطفاء

1144
01:13:36,984 --> 01:13:39,104
.جداً لطفاء

1145
01:13:39,784 --> 01:13:43,784
دورين أبداً لم تحكم على شخصي

1146
01:13:43,984 --> 01:13:45,504
أتعلم؟

1147
01:13:46,984 --> 01:13:50,184
.لم تكن مزعجة، كباقي الزوجات

1148
01:13:50,384 --> 01:13:54,184
لقد أرادت فقط..
..أن أنزع الحذاء

1149
01:13:54,304 --> 01:13:58,184
حتى لا أقوم بتوسيخ السجاد..
.هذا كل شيء

1150
01:14:03,984 --> 01:14:07,105
دورين والبنات كانوا
.جداً أنثويين

1151
01:14:08,585 --> 01:14:12,465
لقد كنت أنا الشاذ فيهم، كما تعلم؟

1152
01:14:13,585 --> 01:14:15,665
.سي السيد

1153
01:14:18,585 --> 01:14:21,385
.لقد هامو بي، يا جونسون

1154
01:14:23,265 --> 01:14:27,265
.أراهن على ذلك
.أنا أعلم ذلك يا تشارلي

1155
01:14:27,385 --> 01:14:30,065
... لقد كان شعرهم بني طويل

1156
01:14:31,585 --> 01:14:36,985
ما عادا صغيرتي جينا...
.لقد كانت تبقي شعرها قصيراً، كما تعلم

1157
01:14:37,385 --> 01:14:39,785
.حتى تتميز عن الأخريات

1158
01:14:42,585 --> 01:14:43,985
...لقد كان

1159
01:14:44,785 --> 01:14:47,186
.لقد كان لديها شامة أيضاً

1160
01:14:47,386 --> 01:14:49,506
...بدت وكأنها حرقة

1161
01:14:49,786 --> 01:14:51,786
.ولكنها لم تكن كذلك..

1162
01:14:55,386 --> 01:14:57,666
،عندما كانت صغيرة
...قالوا بأنها ستختفي

1163
01:14:57,986 --> 01:14:59,986
.ولكنها لم تختفي أبداً...

1164
01:15:02,466 --> 01:15:05,506
...جيني. جيني. هذه أرادت

1165
01:15:05,586 --> 01:15:08,786
.أرادت أن تكون رياضية...

1166
01:15:11,186 --> 01:15:13,266
.لقد كانت في خفة الريشة

1167
01:15:13,386 --> 01:15:16,986
لم يطاوعني قلبي لقول
.أنها كانت مشكلة

1168
01:15:25,786 --> 01:15:28,067
...لقد ذهبوا لرؤية

1169
01:15:28,307 --> 01:15:31,987
إيلين اخت دورين وبناتها...
...في بوسطن

1170
01:15:32,187 --> 01:15:34,987
... ولقد أخذوا العنكبوت أيضاً لأنه...

1171
01:15:35,387 --> 01:15:38,067
كان لدي عمل...
.ولم يثقوا في أني سأطعمه

1172
01:15:38,187 --> 01:15:41,907
ولكن تلك كانت مزحه،صحيح؟
...وبعدها

1173
01:15:42,987 --> 01:15:45,587
وقد كنا ذاهبون جميعاً بعدها
..لزواج قريبة دورين

1174
01:15:45,787 --> 01:15:49,667
في لوس أنجيلوس..
.وقد كان المقرر أن أقابلهم هناك

1175
01:15:49,787 --> 01:15:53,587
أراد الأطفال الذهاب
...إلى ملاهي ديزني

1176
01:15:53,787 --> 01:15:57,787
..ولكن حتى يتم لهم ذلك فإنهم
...سيفوتهم يومين عن المدرسة

1177
01:15:57,987 --> 01:16:00,307
.لذلك رفضنا ذلك...

1178
01:16:00,787 --> 01:16:02,187
.أتدري

1179
01:16:06,707 --> 01:16:10,068
بينما كنت مستعداً لمقابلتهم
.في لوس إنجيلوس

1180
01:16:10,308 --> 01:16:13,388
..وفيما كنت في طريقي إلى مطار كينيدي
...وأنا في التاكسي

1181
01:16:13,588 --> 01:16:16,068
...استمعت للراديو..

1182
01:16:21,388 --> 01:16:26,988
وصلت هناك وأخبرني رجل
.أنها الطائرة المقلعة من بوسطن

1183
01:16:28,788 --> 01:16:31,988
شخص آخر أخبرني
.بأن هناك طائرتين

1184
01:16:35,988 --> 01:16:40,068
ثم دخلت إلى المطار
..وكنت أشاهد

1185
01:16:40,308 --> 01:16:43,108
كنت اشاهد التلفاز

1186
01:16:43,588 --> 01:16:46,788
..وشاهدتها

1187
01:16:48,189 --> 01:16:52,069
.شاهدتها وشعرت بها في نفس الوقت

1188
01:16:59,789 --> 01:17:03,189
فكرت في شامة جينا

1189
01:17:04,309 --> 01:17:05,789
..ثم إني ...

1190
01:17:06,389 --> 01:17:08,709
.شعرت بهم وهم يحترقون...

1191
01:17:24,189 --> 01:17:25,589
هل لنا أن نذهب؟

1192
01:17:26,789 --> 01:17:29,110
.أريد الذهاب إلى البيت

1193
01:17:33,590 --> 01:17:35,510
.لم يعجبني هذا

1194
01:17:36,790 --> 01:17:38,710
.لم يعجبني فعل هذا

1195
01:17:41,110 --> 01:17:42,870
.التذكر

1196
01:17:43,390 --> 01:17:45,590
.لا أحب التذكر

1197
01:18:16,191 --> 01:18:18,871
<i>هنا في نيويورك أدلة
دامغة على حدوث تهديد إرهابي...</i>

1198
01:18:18,871 --> 01:18:20,711
<i>... وربما مدينة نيويورك
.تكون هدفاً</i>

1199
01:18:20,991 --> 01:18:23,511
<i>نتيجةً لذلك، تم رفع
.درجة الاستعداد</i>

1200
01:18:23,591 --> 01:18:26,991
<i>وذكر متحدث رسمي على أن هناك إجراءات
أمنية مششدة على القطارات والباًات </i>

1201
01:18:27,111 --> 01:18:29,111
<i>والمطارات ولم يتم الإفصاح
.عن طبيعة هذه التهديدات</i>

1202
01:18:29,391 --> 01:18:32,471
<i>لم تأكد الشرطة عن أن هناك رابط
..بين القاعده والمجموعات الإرهابية</i>

1203
01:19:02,472 --> 01:19:04,472
<i>بالنسبة للأمريكين والعراقيين...</i>

1204
01:19:04,592 --> 01:19:06,472
<i>... واليوم هناك مظاهرات عنيفة...</i>

1205
01:19:06,592 --> 01:19:11,112
<i>... وكانت فصلاً آخر من الحرب
المستمرة على الإرهاب</i>

1206
01:19:11,392 --> 01:19:13,912
<i>في بغداد، قالت الشرطة أنها..</i>

1207
01:20:54,195 --> 01:20:55,675
تشارلي؟

1208
01:20:56,395 --> 01:20:59,675
تشارلي، هل أنت هنا؟

1209
01:21:02,075 --> 01:21:05,915
جارك لينكلون يقول أنك كنت
تشاهد التلفاز بصوت عالِ

1210
01:21:06,795 --> 01:21:09,515
قلت له بأنك لا تشاهد
التلفازعادةً، ولكن...

1211
01:21:11,395 --> 01:21:13,115
هل أنت بخير؟

1212
01:21:13,795 --> 01:21:15,395
.تشارلي

1213
01:21:17,115 --> 01:21:18,475
.تشارلي

1214
01:21:31,395 --> 01:21:32,875
ما خطبك يا تشارلي؟

1215
01:23:00,318 --> 01:23:02,798
مالذي تفعله يا رجل؟ -
كدت تصدمني -

1216
01:23:02,798 --> 01:23:05,398
هل أنت مخمور؟ -
هل أنت مخمور؟ كدت تصدمني -

1217
01:23:05,598 --> 01:23:07,278
إبتعد عن الطريق
.قبل أن أدهسك

1218
01:23:07,518 --> 01:23:09,398
أنت ستدهسني؟ هيا هيا
.أدهسني

1219
01:23:09,798 --> 01:23:10,998
!هيا تعال وادهسني

1220
01:23:11,118 --> 01:23:12,878
إحذر، هيا أغرب عن الطريق

1221
01:23:13,398 --> 01:23:15,398
حسناً، أرمي المسدس يا صاح

1222
01:23:15,798 --> 01:23:19,598
إنها الشرطة. إلقي سلاحك
!!شرطة الولاية

1223
01:23:19,918 --> 01:23:21,798
!إلقي مسدسك
إندروا، أين أنت يا رجل؟

1224
01:23:21,918 --> 01:23:23,798
!إنه مجنون -
هذا جيد -

1225
01:23:24,078 --> 01:23:26,198
!إندرو -
هيا إفعلها، إفعلها -

1226
01:23:26,478 --> 01:23:28,318
أين أنت يا إندرو؟ -
إفعلها -

1227
01:23:28,478 --> 01:23:30,798
سأقضي عليه يا أندرو -
إفعلها -

1228
01:23:33,398 --> 01:23:35,519
إطرحه أرضاً -
لا تتحرك يا صاحب العضلات -

1229
01:23:35,599 --> 01:23:39,199
.حتى لا تصوب مسدسك علي
.كان يجب علي قتلك

1230
01:23:39,519 --> 01:23:42,319
إنهض. إنهض -
غنهض على قديمك الآن -

1231
01:23:42,399 --> 01:23:44,079
.بجانب الجدار -
قف بجانب الجدار -

1232
01:23:44,199 --> 01:23:47,919
هيا قف، لم قضي عليك
مالذي تفكر فيه ؟

1233
01:23:48,879 --> 01:23:51,799
تباً، هيا قف

1234
01:24:02,079 --> 01:24:05,799
آلان، رحب ببيت سفارينو
محامي تشارلي

1235
01:24:06,079 --> 01:24:07,399
.هذا آلان جونسون

1236
01:24:07,999 --> 01:24:09,919
سيتم إسقاط كل التهم
.الجنائية

1237
01:24:10,079 --> 01:24:12,079
.هذا جيد -
..لا ترغب المدينة أن -

1238
01:24:12,319 --> 01:24:13,599
تكبر القضية

1239
01:24:13,799 --> 01:24:17,280
<i>أحداث 11/9 أفقدت بعض
رجال الشرطة أعصابهم، إنه غير جيد</i>

1240
01:24:17,520 --> 01:24:19,520
.لذلك سنسلك طريقاً آخر

1241
01:24:19,600 --> 01:24:22,720
يريدوا أن يقوموا بعلاج نفسي
لمدة ثلاث ايام في مشفى روزفليت

1242
01:24:22,800 --> 01:24:25,000
.إنه إجراء روتيني

1243
01:24:25,680 --> 01:24:27,800
حسناً، هذا أفضل من السجن
يا إلهي

1244
01:24:30,880 --> 01:24:32,000
.ها نحن هنا

1245
01:24:32,080 --> 01:24:34,200
تحدث معه ريثما
.إنهي الأوراق

1246
01:24:34,400 --> 01:24:35,920
.حسناً

1247
01:24:52,720 --> 01:24:54,320
أنت بخير؟

1248
01:25:00,481 --> 01:25:02,481
مالذي حصل؟

1249
01:25:04,601 --> 01:25:07,521
حسناً، سيقوموا باحتجازك

1250
01:25:08,321 --> 01:25:13,401
لايام قليله وسيقوموا
بعمل تقييم نفسي، كما تعلم

1251
01:25:16,001 --> 01:25:18,081
..إنجيلا وأنا، سنقوم

1252
01:25:18,201 --> 01:25:21,401
...سنقوم بمتابعتك و -
جيد -

1253
01:25:21,601 --> 01:25:25,521
سأحصل لك على تسوية
قفط تأكد أن الأمور على خير ما يرام

1254
01:25:31,921 --> 01:25:34,321
أنا جداً آسف يا تشارلي
أشعر بأنها غلطتي

1255
01:25:34,401 --> 01:25:36,601
وكأني من دفعتك بقوة

1256
01:25:38,482 --> 01:25:40,402
...أنا فقط أردتك أن

1257
01:25:42,722 --> 01:25:45,122
تكون في حال أفضل...
.لا أعلم

1258
01:25:46,802 --> 01:25:48,402
.أنا آسف

1259
01:26:25,203 --> 01:26:28,323
أخبرني عندما لا تشعر
بالإرتياح، إتفقنا؟

1260
01:26:43,003 --> 01:26:44,403
هل أنت هادئ؟ -
أنا بخير -

1261
01:26:46,603 --> 01:26:50,203
ولكن هناك شيء لم تفعله
هو ما جرك لهذه النقطة وهذا الحال

1262
01:26:50,403 --> 01:26:52,403
وهذا متصل ببعضه بالكامل

1263
01:26:52,723 --> 01:26:55,603
أنا ستأكد من حصولة على علاج
...مناسب في الخارج

1264
01:26:55,683 --> 01:26:57,003
وسأعتني به

1265
01:26:57,203 --> 01:27:00,484
أرجوك لا تخبريني عن عملي
أنا أتفهم حاجاته

1266
01:27:00,604 --> 01:27:02,604
<i>...أنا لا أريده أن</i>

1267
01:27:13,684 --> 01:27:14,724
.توقيع خروج

1268
01:27:29,404 --> 01:27:31,804
إلى أين يذهب؟ -
.لا أدري -

1269
01:27:50,205 --> 01:27:52,605
إسمع يا تشارلي، ستكون هناك

1270
01:27:52,885 --> 01:27:55,525
.جلسة استماع صباح الجمعة

1271
01:27:56,405 --> 01:27:59,285
مكتب الإدعاء يريدك
.أن تعود إلى هنا

1272
01:28:01,125 --> 01:28:03,285
.يريدوا أن يحصلوا على تعهد منك

1273
01:28:06,885 --> 01:28:10,205
لديهم الحق باحتجازك
.لمدة سنة أو أكثر

1274
01:28:10,405 --> 01:28:12,325
.هذا ما يقولونه

1275
01:28:13,685 --> 01:28:15,805
الأطباء في المستشفى
..يوصون بذلك

1276
01:28:16,005 --> 01:28:19,925
وعائلة تيمبلمين
كذلك أيضاً

1277
01:28:21,926 --> 01:28:23,806
عائلة تيمبلمين؟

1278
01:28:32,406 --> 01:28:35,006
هل لنا بطعام صيني الآن؟

1279
01:29:08,407 --> 01:29:12,087
أتعلم ماذا؟ جينين وأنا أمورنا
ليست على ما يرام مؤخراً

1280
01:29:12,327 --> 01:29:14,207
هي تطلب مني أن
...أكون منفتحاً، وعندما

1281
01:29:14,327 --> 01:29:16,807
...أتحدث معها وأفعل ذلك..

1282
01:29:17,007 --> 01:29:21,127
يتحول الأمر إلى أمور شخصية..
.وتنقلب الأمور للتفاهات

1283
01:29:21,287 --> 01:29:22,487
.صحيح

1284
01:29:22,607 --> 01:29:25,687
تريد أن تعرف ما لدي، وعندما
.أتحدث لا تريد سماع ذلك

1285
01:29:28,487 --> 01:29:32,327
حسناً، مالذي لديك للتحدث عنه؟ -
أحتاج للهواء -

1286
01:29:33,287 --> 01:29:34,727
أتعلم؟

1287
01:29:34,887 --> 01:29:37,927
أقصد، أنا أحبها
.مازلت أحبها

1288
01:29:38,607 --> 01:29:41,407
ولكن أريد القليل
.من الهواء النقي يا رجل

1289
01:29:42,088 --> 01:29:46,088
أعني أنني تغيرت، لم أعد
كما منت في السابق، أتعلم؟

1290
01:29:47,808 --> 01:29:51,128
أنا لست توأم سيامي
أنا هو أنا

1291
01:29:51,208 --> 01:29:54,208
وهذا يجب أن لا يغضبها
وهذا فقط،.. يجب أن..

1292
01:29:54,728 --> 01:29:58,888
أتريد أن تعرف مالذي أذكره
عنك أيام الكلية؟

1293
01:30:01,008 --> 01:30:03,808
لا تجعل اي شخص يتفضل عليك بشيء

1294
01:30:05,128 --> 01:30:07,528
.ولم تؤخذ اي شيء من الآخرين

1295
01:30:11,288 --> 01:30:12,808
أتعلم ماذا أيضاً؟

1296
01:30:14,488 --> 01:30:18,088
.أنا أكره ما أقوم به
.أتعلم، المال جيد

1297
01:30:18,328 --> 01:30:21,688
ولكن أقسم بأني أكره
.وضع الاسنان المزيفة للناس المزيفة

1298
01:30:21,808 --> 01:30:25,609
ولكن لا تفهمني خطأً، أنا طبيب أسنان
وعندما يحتاج المرضى لذلك، إنه عظيم

1299
01:30:25,929 --> 01:30:27,529
.أشعر بسعادتهم
...ولكن بعض الحمقى

1300
01:30:27,609 --> 01:30:29,689
أريد فقط صفعهم على رؤسهم
:وأن أقول لهم

1301
01:30:29,809 --> 01:30:31,609
" أخرج بمؤخرتك القبيحة للشارع "
أتعلم؟

1302
01:30:31,689 --> 01:30:35,009
هناك أشياء مهمه أكثر من أن "
"تهتم بأسنانك فقط

1303
01:30:49,409 --> 01:30:51,289
حسنا، ما آخر أخبار

1304
01:30:51,689 --> 01:30:54,609
إعادة تجهيز مطبخك؟
كيف هي الأمور؟

1305
01:30:54,889 --> 01:30:57,529
مالذي تستطيع عمله غير
حشو الأسنان أيضاً؟

1306
01:30:57,809 --> 01:31:01,209
...كلا، كلا، لا تحاول تغيير الموضوع
ما آخر أخبار المطبخ؟

1307
01:31:01,289 --> 01:31:05,130
بالله عليك، أخبرني
ما هي الأخبار؟

1308
01:31:07,930 --> 01:31:09,210
.أخبرني

1309
01:31:13,010 --> 01:31:16,490
...آخر مره تحدث فيها مع دورين

1310
01:31:20,810 --> 01:31:23,930
.كانت في مطار بوسطن...

1311
01:31:26,010 --> 01:31:27,610
...أرادت أن

1312
01:31:29,010 --> 01:31:32,210
...أرادت أن تتحدث معي

1313
01:31:33,610 --> 01:31:35,010
.. حول إعادة طلاء المطبخ..

1314
01:31:35,210 --> 01:31:40,330
...كما أرادت هي والبنات
.أيضاً

1315
01:31:40,490 --> 01:31:43,810
وقد كنت منشغلاً
..أجري خارج البيت

1316
01:31:49,011 --> 01:31:52,411
.وقد كنت بحماقة أتجاهلها

1317
01:31:57,011 --> 01:32:01,211
،يا رجل
.آخر مره تحدثت إليها

1318
01:32:05,931 --> 01:32:08,411
.كرهت الحديث عن المطبخ

1319
01:32:14,811 --> 01:32:16,891
.أظن أنه يجب أن تدع هذا الموضوع يمر يا تشارلي

1320
01:32:20,211 --> 01:32:23,011
أنا متأكد بأنك أخبرتها
.أشياء لطيفه من قبل يا تشارلي

1321
01:32:26,412 --> 01:32:28,812
.إنه أمر واحد، إنساه يارجل

1322
01:32:30,412 --> 01:32:32,892
صحيح؟ -
طبعاً نعم -

1323
01:32:40,412 --> 01:32:42,612
هل ستكون بخير يا تشارلي؟

1324
01:32:44,732 --> 01:32:45,932
ستتخطى ذلك، أليس كذلك؟

1325
01:32:50,612 --> 01:32:53,292
أنا أكثر قلقاً عليك
.يا جونسون

1326
01:33:00,092 --> 01:33:02,492
.أنا أكثر قلقاً عليك

1327
01:33:13,413 --> 01:33:18,013
إذا كنت تسمع بعناية
ستتمكن من سماع صياح هؤلاء الحمقى، جيد؟

1328
01:33:18,213 --> 01:33:19,933
.هيا، هيا، هيا

1329
01:33:25,013 --> 01:33:26,213
.مرحباً

1330
01:33:26,333 --> 01:33:28,013
.إستمعوا إليّ

1331
01:33:28,413 --> 01:33:31,933
إذا تعرضت لاحقاً لأي موقف
مع أحد المرضى ..

1332
01:33:32,213 --> 01:33:34,213
..لا يهمني مالذي يحصل
..لتأميناتنا

1333
01:33:34,413 --> 01:33:36,893
..أتعلموا مالذي يجب عليكم فعله؟
.يجب أن تبتعدوا عني

1334
01:33:37,293 --> 01:33:38,733
..أنا من جعلكم هكذا

1335
01:33:38,893 --> 01:33:41,613
أنا من صنعكم..
.وجعلكم أغنياء قذرين

1336
01:33:41,693 --> 01:33:43,133
.خاًةً أنت يا ستيلتر

1337
01:33:44,733 --> 01:33:47,934
إذا كان لديك مشكلة مع ما أقول
أحمل متاعك النتن وعد إلى بروكلين

1338
01:33:48,094 --> 01:33:50,094
واستمتع هناك بحالات
.وقضايا التأمين

1339
01:33:50,414 --> 01:33:52,414
هذا يكفي. لقد سئمت
.التعامل مع هكذا مغفلين

1340
01:33:52,614 --> 01:33:56,094
أتعلم يا آلان، أعتقد حقاً
.أن هذا أمر غير ملائم

1341
01:33:56,494 --> 01:33:58,094
لا يهمني مالذي تعتقده

1342
01:33:58,334 --> 01:34:01,534
.هذا ليس نقاشاً
.إنه تحذير

1343
01:34:01,814 --> 01:34:03,814
هناك بعض التعديلات التي
..ستتم هنا

1344
01:34:04,014 --> 01:34:05,614
.وربما لا يمكنك ذلك من لعب دور الآمر..

1345
01:34:12,734 --> 01:34:13,614
.كما كنت سابقاً

1346
01:34:16,334 --> 01:34:18,414
.البطل الجديد

1347
01:34:19,134 --> 01:34:21,414
كلا،كلا، لقد كنت معي هناك
.هذا ماقلته سابقاً

1348
01:34:21,694 --> 01:34:25,014
.أنظر، هذا جونسون الكلية
.إنها أمور جونسون المعتادة

1349
01:34:25,214 --> 01:34:26,894
..يجب أن

1350
01:34:27,015 --> 01:34:31,695
لسوء الحظ، أظنني كنت أتحدث
.عن شخص آخر كنا نعرفه

1351
01:34:31,815 --> 01:34:34,095
هاندليمين، أندرو هاندليمين

1352
01:34:34,095 --> 01:34:36,215
لم يكن يسمح لأحد بالتفضل عليه -
صحيح -

1353
01:34:36,495 --> 01:34:38,495
لقد أعتدت على آخذه من
الجميع كما أظن

1354
01:34:38,735 --> 01:34:40,095
هل تذكر ذلك؟

1355
01:34:40,335 --> 01:34:43,535
ولكنك كنت عظيم في ذلك
.لقد كان من الممتع

1356
01:34:52,735 --> 01:34:55,415
ماذا كانت النتائج المجتمعه
من الإطباء في المستشفى؟

1357
01:34:56,815 --> 01:35:00,015
وجد الأطباء في المستشفى أن تشارلي
فايرمين  ضحية لأعراض حادة

1358
01:35:00,215 --> 01:35:02,215
... من الاضطرابات النفسية اللاحقه للإصابة...

1359
01:35:02,415 --> 01:35:05,535
..وكذلك النزعات الوهمية
...المتعلقة بذلك

1360
01:35:05,695 --> 01:35:07,615
..وذلك ما أعجز الوظائف

1361
01:35:07,936 --> 01:35:10,096
... عن القيام بأشياء تشبه طبيعية الكبار.

1362
01:35:10,216 --> 01:35:14,416
وما هو رأيك في حجزه
..في المستشفى لأكثر من سنة

1363
01:35:14,616 --> 01:35:16,016
هل سيفيد ذلك الدكتور فاينمين؟

1364
01:35:16,896 --> 01:35:18,096
نعم، أظن ذلك

1365
01:35:20,416 --> 01:35:21,816
.شكراً -
شكراً لك دكتوره بالي -

1366
01:35:22,016 --> 01:35:23,416
.يمكنك التنحي جانباً

1367
01:35:23,616 --> 01:35:26,616
أنا لا أتفقك مع هذا الإستنتاج

1368
01:35:27,296 --> 01:35:32,016
حضرة القاضي، أظن أن تشارلي
.يحتاج لإيجاد طريقة بنفسه

1369
01:35:32,096 --> 01:35:34,616
ليس على وقتنا
.بل على وقته هو

1370
01:35:34,896 --> 01:35:36,816
.وأعتقد أن ذلك سيحصل

1371
01:35:37,016 --> 01:35:39,416
سيجد الاشخاص الذين
.سيملئون حياته من جديد

1372
01:35:39,616 --> 01:35:42,496
.ليس اليوم، ولكن قريباً، وبهدوء

1373
01:35:43,616 --> 01:35:45,016
..هل أستطيع السؤال

1374
01:35:45,136 --> 01:35:48,497
بخصوص خبرتك المهنية
المتعلقة بهذه الأمراض طويلة الأجل؟

1375
01:35:49,817 --> 01:35:51,297
لدي فضول، كم عمرك؟

1376
01:35:52,217 --> 01:35:53,937
ما علاقة ذلك بما نحن
فيه الآن؟

1377
01:35:54,217 --> 01:35:56,337
...دكتور فاينمين -
هذا سؤال تافه، ياحضرة القاضي -

1378
01:35:56,337 --> 01:35:59,617
.إنه في الحقيقة سؤال جيد -
.كلا،كلا إنه تافه -

1379
01:35:59,817 --> 01:36:02,017
،أتعلم
.سنتكلم عن العمر

1380
01:36:02,097 --> 01:36:04,017
سنتقل بعد قليل
.لتمارين الكتابة والقراءه

1381
01:36:04,897 --> 01:36:06,817
.دكتور فاينيمن

1382
01:36:07,537 --> 01:36:11,017
سيد فالون، هذا سؤال غير واضح
ويضيع وقت المحكمة

1383
01:36:11,617 --> 01:36:14,817
ولا داعي لكتابته
.يا دكتور أوخرست

1384
01:36:15,017 --> 01:36:18,617
لم يود الحديث عنهم منذ
ذلك اليوم، ولا عن أي أحد

1385
01:36:19,697 --> 01:36:22,497
ثم قطعنا
.لم يرد على إتصالاتي

1386
01:36:22,737 --> 01:36:25,017
.لم يرد على إتصالاتنا

1387
01:36:25,817 --> 01:36:29,298
أتعلموا، لقد دمر حياة
زوجتي لبرهه من الزمن

1388
01:36:29,698 --> 01:36:31,618
هذا الذي حصل لتشارلي...

1389
01:36:32,338 --> 01:36:34,018
حتى أنها لم
.تقف حتى اللحظة

1390
01:36:34,498 --> 01:36:37,138
.لقد كان من الصعب عليها

1391
01:36:37,538 --> 01:36:41,298
أخبرني عن آخر مره قابلت
تشارلي قبل الأزمة

1392
01:36:41,538 --> 01:36:45,018
أردنا أن نريه بعض صور البنات
وأمهم، بعض الصور

1393
01:36:45,298 --> 01:36:49,618
لقد كان من الصعب جداً
أردنا أعطائه هي

1394
01:36:49,698 --> 01:36:51,698
ومالذي حصل عندما
أريته الصور؟

1395
01:36:52,098 --> 01:36:55,138
لقد قام بتحطيم مصباح جينجير
.الجميل

1396
01:36:55,418 --> 01:36:58,418
لقد كان واحد من المجموعة
..وأعطينا الآخر لبنتنا. لقد

1397
01:36:58,618 --> 01:37:01,418
إلى متى ونحن نتحدث عن هذا
المصباح اللعين؟

1398
01:37:01,538 --> 01:37:03,818
لقد كان مجرد مصباح. لنتخطى الأمر

1399
01:37:04,018 --> 01:37:06,018
إنه ليس مجرد مصباح يا تشارلي -
بالله عليك -

1400
01:37:06,218 --> 01:37:08,498
لقد كان جحيماً
.أكثر من كونه مصباحاً

1401
01:37:08,738 --> 01:37:12,019
كفو عنه الآن، فقط  -
حسناً، هذا يكفي، توقفوا -

1402
01:37:12,899 --> 01:37:15,699
...هذه واحدة. كلاكما

1403
01:37:15,939 --> 01:37:17,419
إنها الأولى...

1404
01:37:17,619 --> 01:37:18,619
سيدة تيمبليمن إجلسي

1405
01:37:18,819 --> 01:37:21,539
إنه يعلم جيداً
ماذا يعني لي ذلك المصباح

1406
01:37:21,699 --> 01:37:23,619
.إجلسِ

1407
01:37:30,619 --> 01:37:31,939
.واًل

1408
01:37:32,099 --> 01:37:35,699
هل تحمل أي صورة
لحفيداتك يا جوناثان؟

1409
01:37:35,939 --> 01:37:37,299
في محفظتي، بالطبع
بالطبع لدي

1410
01:37:37,539 --> 01:37:39,219
بالتأكيد هو كذلك
هل هو حيوان حتى لايفعل؟

1411
01:37:39,419 --> 01:37:41,939
سيدتي، أرجوكِ توقفِ عن ذلك

1412
01:37:49,619 --> 01:37:53,420
...هل هذه النسخ من الصور

1413
01:37:53,700 --> 01:37:56,820
هي نفس الصور..
التي تحملها في محفظتك اليوم؟

1414
01:37:57,020 --> 01:37:58,340
.نعم

1415
01:37:58,500 --> 01:38:00,420
وماذا كان إسم
هذه الملاك الجميل؟

1416
01:38:02,500 --> 01:38:03,940
.إنها جينا

1417
01:38:04,100 --> 01:38:06,900
لقد كانت في الخامسة. إنها دمية جميلة

1418
01:38:07,820 --> 01:38:10,020
وهذه جيني الصغيرة

1419
01:38:11,420 --> 01:38:13,300
لقد كانت هادئة وتحب لعب الشطرنج

1420
01:38:13,540 --> 01:38:15,020
.لقد أخذت هذه العادة مني

1421
01:38:16,100 --> 01:38:19,300
لقد أرادت جيني المشاركة في بطولة
..وقمت بتسجيلها وذهبنا

1422
01:38:21,540 --> 01:38:22,420
..وهذه الصورة

1423
01:38:22,620 --> 01:38:25,020
..هل هذا أنت وهي معاً
على طاولة الشطرنج في البطولة؟

1424
01:38:25,140 --> 01:38:26,500
.نعم

1425
01:38:29,540 --> 01:38:33,021
وهذه؟ -
هذه لنا جميعاً في المخيم -

1426
01:38:35,301 --> 01:38:36,621
.وهذه الصورة

1427
01:38:36,821 --> 01:38:39,621
هل هذه إبنتك دورين هنا؟ -
.نعم -

1428
01:38:44,741 --> 01:38:46,501
..وهذه الصورة

1429
01:38:47,701 --> 01:38:49,941
هل هذه لهم الأربعه كلهم؟

1430
01:38:50,101 --> 01:38:51,421
.نعم

1431
01:38:51,541 --> 01:38:53,421
.الأربعة جميعهم

1432
01:38:57,941 --> 01:39:00,021
.دكتورفاينمين

1433
01:39:01,421 --> 01:39:04,221
دكتور فاينمين. هذه الثانية

1434
01:39:08,101 --> 01:39:10,021
.أراهن على افتقادك لهم

1435
01:39:10,101 --> 01:39:14,102
أفكر فيهم كل يوم
.كل يوم من حياتي

1436
01:39:14,742 --> 01:39:16,822
لا أفهم كيف
أن أحدهم لا يقدر

1437
01:39:18,342 --> 01:39:19,302
.دكتور فاينمين

1438
01:39:19,702 --> 01:39:21,302
ليس لدي المزيد من الأسئلة
.يا حضرة القاضي

1439
01:39:27,942 --> 01:39:30,902
حضرة القاضي، هل ستسمح بذلك؟ -
.إنها الثالثة -

1440
01:39:31,542 --> 01:39:32,502
.ايها الحاجب

1441
01:39:32,742 --> 01:39:34,822
خذه إلى خارج القاعة

1442
01:39:34,902 --> 01:39:36,502
..فقط أتركوا الرجل أن

1443
01:39:36,622 --> 01:39:39,142
أنتظر لحظة، إنتظر لحظة -
أنت، على مهل -

1444
01:39:39,422 --> 01:39:40,622
.إهدأ إهدأ

1445
01:39:40,742 --> 01:39:42,742
.خذه برفق

1446
01:39:44,502 --> 01:39:46,102
أنا معك يا تشارلي

1447
01:39:46,342 --> 01:39:49,422
تشارلي، أنا هنا معك
تشارلي، أنا هنا معك

1448
01:39:52,222 --> 01:39:54,103
.إخلي القاعة

1449
01:39:56,343 --> 01:39:59,143
أريد مشاهدة محامي الطرفين
..وعائلة تيمبلمين

1450
01:39:59,303 --> 01:40:02,223
.في غرفتي خلال 20 دقيقة ...

1451
01:40:07,303 --> 01:40:09,703
.هذه فوضى

1452
01:40:10,623 --> 01:40:15,023
أولاً لا يمكنك تعذيب
..الاشخاً كالحثالة في محكمتي

1453
01:40:15,223 --> 01:40:18,423
أستطيع أن أحاسبك
..على ذلك أيها الدمية

1454
01:40:18,503 --> 01:40:20,103
هل تسمعني؟ -
حضرة القاضي، في دفاعي -

1455
01:40:20,343 --> 01:40:21,623
.إصمت

1456
01:40:25,143 --> 01:40:27,023
أتعرف شيئاً؟

1457
01:40:27,823 --> 01:40:30,423
أكثر ما يشغلني
...في هذه القضية

1458
01:40:31,423 --> 01:40:33,704
هو إنني أدركت...
أنها مسأله عائلية

1459
01:40:33,944 --> 01:40:37,424
أنه شيء لا يجب
أن تناقشة الولاية

1460
01:40:37,624 --> 01:40:39,704
حضرة القاضي -
إخرس -

1461
01:40:45,024 --> 01:40:46,824
.أنا جاد

1462
01:40:47,304 --> 01:40:50,424
.اريدك أن تصمت يا سيد فالون

1463
01:40:50,624 --> 01:40:53,704
إنه من غير المفيد لك
هل تسمعني؟

1464
01:40:53,944 --> 01:40:55,424
.إصمت

1465
01:40:55,624 --> 01:40:56,824
.نعم

1466
01:40:56,904 --> 01:40:58,224
.سأصمت

1467
01:41:02,424 --> 01:41:04,824
السيد والسيدة تمبلمين

1468
01:41:06,344 --> 01:41:09,824
هل نحن جادين
في الحديث عن هذه الأشياء

1469
01:41:10,504 --> 01:41:11,704
أقصد، إنه من السهل أن أرى

1470
01:41:12,024 --> 01:41:14,905
أن ذلك الرجل قد عانى...
من تجربة جداً قاسية

1471
01:41:16,745 --> 01:41:18,345
.من الواضح ذلك

1472
01:41:19,545 --> 01:41:22,225
ربما يحتاج لبعض المشافي

1473
01:41:22,345 --> 01:41:23,825
.ربما

1474
01:41:24,505 --> 01:41:26,625
..في المقابل

1475
01:41:26,825 --> 01:41:29,025
ربما يحتاج فقط..
.لإيجاد طريقة

1476
01:41:31,625 --> 01:41:33,225
..الحقيقة هي

1477
01:41:33,305 --> 01:41:35,145
إنكم محقين..

1478
01:41:35,705 --> 01:41:37,825
إنكم أقرب إليه
لتكونوا عائلته

1479
01:41:38,505 --> 01:41:41,145
.شكراً لك -
نعم، بالتأكيد -

1480
01:41:44,825 --> 01:41:47,225
..أريدكم أن تذهبوا لبيتكم

1481
01:41:47,825 --> 01:41:50,905
وتفكروا بجديه في نهاية الأسبوع

1482
01:41:51,705 --> 01:41:55,226
لأننا نستقابل هنا صباح
...الإثنين القادم

1483
01:41:56,026 --> 01:41:59,026
وسأترك القرار لكم..
أنتم الإثنين

1484
01:41:59,706 --> 01:42:02,746
أريدكم أن تصفوا أذهانكم

1485
01:42:03,226 --> 01:42:06,106
أريدكم أن تفكروا ما الذي كانت
..إبنتكم تريدكم أن تفعلوه

1486
01:42:06,426 --> 01:42:08,346
.في هكذا موقف...

1487
01:42:11,226 --> 01:42:13,426
وسأدعكم تنظروا
...لعيني مباشرةً

1488
01:42:13,626 --> 01:42:15,626
... صباح الإثنين القادم ..

1489
01:42:16,426 --> 01:42:17,826
..وتقولوا لي أياً كان ...

1490
01:42:18,026 --> 01:42:21,426
أنها أرادت زوجها...
موضوعاً بعيد هناك

1491
01:42:24,626 --> 01:42:28,226
هل تفهمي مالذي أخبرك
به يا سيدة تيمبلمين؟

1492
01:42:29,826 --> 01:42:32,746
القوة التي وضعتها
.في يدكِ

1493
01:42:33,306 --> 01:42:35,546
نعم، نعم يا سيدي

1494
01:42:36,107 --> 01:42:38,027
حضرة القاضي، هل بقول شيء
...دعني

1495
01:42:38,107 --> 01:42:39,427
ما اسم هذا الشيء؟

1496
01:42:41,147 --> 01:42:43,147
براين، براين شيقير مان

1497
01:42:45,027 --> 01:42:46,427
.صباح الإثنين

1498
01:42:46,507 --> 01:42:48,107
العاشرة والنصف

1499
01:42:48,907 --> 01:42:51,227
.ولا تحضروا شيقيرمان

1500
01:42:54,347 --> 01:42:56,827
هل خرج الدكتور جونسون؟

1501
01:42:57,027 --> 01:42:59,947
.إنه في الداخل مع القاضي

1502
01:43:02,347 --> 01:43:03,547
هل أستطيع الجلوس؟

1503
01:43:05,147 --> 01:43:07,627
تشارلي، هل لدونا الجلوس؟

1504
01:43:07,627 --> 01:43:10,827
لقد أرادت حقاً القدوم اليوم لجلسة
الإستماع حتى تدعمك

1505
01:43:12,227 --> 01:43:14,227
هنا؟ -
.نعم -

1506
01:43:15,147 --> 01:43:16,348
.نعم -
.نعم -

1507
01:43:16,828 --> 01:43:19,308
بجانبك، تستطيع الجلوس
بجانب أظن

1508
01:43:29,428 --> 01:43:32,748
لا أعلم لماذا لا يعرفوا أنه
فقط محطم القلب

1509
01:43:33,028 --> 01:43:36,228
إنه محطم بحق، قلبه منفطر

1510
01:43:43,548 --> 01:43:44,428
.هذا جيد

1511
01:44:08,029 --> 01:44:11,429
لا أحتاج للحديث عنها
...أو حتى للنظر في الصور

1512
01:44:11,549 --> 01:44:14,909
لأن الحقيقة هي..
أني اشاهدها في الكثير من الأوقات

1513
01:44:15,029 --> 01:44:16,909
.في لشارع....

1514
01:44:17,949 --> 01:44:21,829
أمشي في الشارع
...أشاهدها في وجوه الآخرين

1515
01:44:21,949 --> 01:44:24,909
أوضح من اي صورة...
.تحملها معك

1516
01:44:26,029 --> 01:44:28,109
أشعر بأنك متألم

1517
01:44:28,229 --> 01:44:30,509
ولكن مازلتم مع بعضكم البعض

1518
01:44:31,429 --> 01:44:33,309
مع بعضكم البعض

1519
01:44:33,429 --> 01:44:36,629
وأنا الذي يجب عليه
مشاهدتها والبنات في كل وقت

1520
01:44:36,829 --> 01:44:39,150
.في كل مكان أذهب إليه

1521
01:44:41,830 --> 01:44:43,830
.حتى إني اشاهد الكلب

1522
01:44:44,830 --> 01:44:47,430
ولهذا أنا ما عليه الآن

1523
01:44:47,710 --> 01:44:51,150
أنظر إلى الرعاة الألمان
وأرى كلبنا معهم

1524
01:44:56,750 --> 01:44:58,230
.حسناً

1525
01:45:03,310 --> 01:45:04,830
.حسناً

1526
01:45:42,231 --> 01:45:43,311
ما هذا؟

1527
01:45:43,631 --> 01:45:47,311
.لقد رحل
.لقد إنتهى الحمالون قبل ساعة من الآن

1528
01:45:47,431 --> 01:45:49,951
حتى أنه لم يترك ملاحظة

1529
01:45:52,431 --> 01:45:54,431
فقط غادر هذا المكان

1530
01:45:55,311 --> 01:45:58,351
لقد قال أن هذه كانت
لكِ يا جينجير

1531
01:46:05,832 --> 01:46:08,352
إسمعوا، أنا أعلم
..إنكم كنتم في جحيم

1532
01:46:08,512 --> 01:46:11,632
ولكن ألا يجب عليكم...
تركهُ لوحده؟

1533
01:46:12,832 --> 01:46:14,512
.نريد فقط أن نكون جزءً من حياته

1534
01:46:14,752 --> 01:46:17,632
كلا، أنا أعلم،، أفهم ذلك
.ولكنه ليس خياراً الآن

1535
01:46:20,432 --> 01:46:22,112
صباح الإثنين القادم
يجب أن تذهبوا هناك

1536
01:46:22,352 --> 01:46:24,512
.وتقفلوا هذه القضية..

1537
01:46:39,832 --> 01:46:41,313
.حسناً

1538
01:46:43,433 --> 01:46:45,033
.إنتبهِ لنفسك يا إيديل

1539
01:46:45,233 --> 01:46:48,113
.شكراً لاعتنائك بتشارلي

1540
01:46:48,233 --> 01:46:49,713
.شكراً

1541
01:46:54,633 --> 01:46:57,313
متى قام بطلاء هذا المطبخ؟ -
يا إلهي، المطبخ -

1542
01:46:57,313 --> 01:47:00,113
لقد قام بطلائه 6000 مرة

1543
01:47:01,153 --> 01:47:03,033
.إنه جميل

1544
01:47:03,953 --> 01:47:07,153
.البنات سيعجبهم اللون
.سيعجبهم المنظر

1545
01:47:10,233 --> 01:47:12,353
إنه مطبخ يا عزيزتي

1546
01:47:12,913 --> 01:47:14,433
.هيا بنا

1547
01:47:35,154 --> 01:47:37,234
هل يمكنك التوقيع لأجلي؟

1548
01:47:41,714 --> 01:47:42,754
حسناً -
.شكراً -

1549
01:47:42,834 --> 01:47:46,034
هذا آخر مالدي، لقد طلبت البيتزا
هل يمكنك إرسالها؟

1550
01:47:46,754 --> 01:47:48,754
نعم، نعم، سنقوم بإرسالها

1551
01:48:02,355 --> 01:48:03,955
.إنه دورك

1552
01:48:05,035 --> 01:48:05,955
هل تريد أن تبدأ؟

1553
01:48:06,115 --> 01:48:08,115
..كلا،كلا، يجب أن

1554
01:48:08,915 --> 01:48:10,915
... يجب أن أعود لبيتك القديم لآخذ سيارتي

1555
01:48:11,155 --> 01:48:13,635
سأمرك غداً للغداء معاًً

1556
01:48:22,755 --> 01:48:25,715
مرحباً -
مرحباً. تفضلا -

1557
01:48:30,035 --> 01:48:33,635
هل أحدكم طلب البيتزا؟ -
لقد وصلتي. سآخذها الآن -

1558
01:48:33,635 --> 01:48:35,315
تفضلوا

1559
01:48:37,555 --> 01:48:38,835
.تفضلوا

1560
01:48:40,235 --> 01:48:42,356
<i>.أنا ذاهبه
نعم. إنهم بخير -</i>

1561
01:48:45,436 --> 01:48:48,756
مرحباً -
مرحباً -

1562
01:48:51,036 --> 01:48:52,516
.... تشارلي

1563
01:48:53,836 --> 01:48:57,236
...لا تمانع في جلوس دونا
والحصول على القليل من البيتزا، صحيح؟,

1564
01:48:59,956 --> 01:49:02,636
.نعم، يمكنها البقاء

1565
01:49:04,236 --> 01:49:07,556
.هناك بعض الأطباق في المطبخ -
.شكراً لك يا دكتور جونسون -

1566
01:49:08,116 --> 01:49:09,556
.على كل مافعلته

1567
01:49:13,156 --> 01:49:14,116
.جيد

1568
01:49:22,917 --> 01:49:26,237
أنا مغادراً الآن
وسأقابلك غداً يا صاحبي

1569
01:49:26,357 --> 01:49:27,837
نعم. تعال الآن، إنه دورك

1570
01:49:28,037 --> 01:49:30,917
دوري؟! لقد أخبرتك يجب أن أغادر -
لقد قلت أنك مغادر مرة أخرى -

1571
01:49:31,237 --> 01:49:33,637
ظننتك قلت ذلك
ألا تريد الذهاب؟

1572
01:49:33,717 --> 01:49:36,357
لقد قلت بأنك ترغب بأخذ
.جولة أخرى

1573
01:49:36,437 --> 01:49:37,957
.نعم، هذا ماقلته

1574
01:49:54,517 --> 01:49:56,357
" ظلال العملاق "

1575
01:50:31,038 --> 01:50:33,718
مرحباً -
مرحباً -

1576
01:50:33,958 --> 01:50:36,438
أين أنت؟
ألَم تصطحب البنات بعد؟

1577
01:50:36,638 --> 01:50:38,238
<i>أنا ذاهب الآن</i>

1578
01:50:38,838 --> 01:50:40,038
مالذي تفعله؟

1579
01:50:40,238 --> 01:50:42,118
مالذي تظنني أفعله الآن؟
أنا أحضر العشاء

1580
01:50:46,039 --> 01:50:48,639
جنين، سأخبر شيئاً
.يا حبيبتي

1581
01:50:50,759 --> 01:50:54,839
أنا لا أعلم لماذا ابتعدت
... وأنتِ لستِ معي

1582
01:50:55,039 --> 01:50:57,319
.. ولكنك محقة، أنا لست ...

1583
01:50:57,559 --> 01:50:59,559
.وهذا خطأ
كان علي أن أكون صريحاً معكِ

1584
01:51:00,239 --> 01:51:02,239
<i>لأني لا أريد أن أكون
.ذلك الشخص يا حبيبتي</i>

1585
01:51:02,439 --> 01:51:04,759
<i>لا أريد أن أكون ذلك الشخص</i>

1586
01:51:06,039 --> 01:51:09,559
لا أدري إن كنت قد قلت
...أشياء جرحت مشاعرك، ولكن

1587
01:51:19,239 --> 01:51:20,919
آلان، فقط عد للبيت أنا أحبك

1588
01:51:21,159 --> 01:51:23,639
أعلم أني لا أخبرك بذلك كثيراً
ولكن حقاً أنا أحبك

1589
01:51:24,639 --> 01:51:26,520
<i>أنا أحبـك</i>

1590
01:51:27,040 --> 01:51:29,640
هل تستطيع أخذ البنات والقدوم
للمنزل حالاً؟

1591
01:51:31,240 --> 01:51:33,240
وأنا أحبك أيضاً

1592
01:51:33,440 --> 01:51:36,040
سأكون في البيت حالاً، جيد؟

1593
01:51:39,440 --> 01:51:41,040
.لقد نسيتم هذه يا شباب

1594
01:51:41,240 --> 01:51:43,960
لا تترك أشيائكم مبعثره في الجوار
.إنا أعني ذلك

1595
01:51:45,320 --> 01:51:48,840
كلا، كلا، كلا يا كيمب
خذ  هذه للأعلى يا كيمب

1596
01:52:06,041 --> 01:52:09,321
::::: أبـــــو عـــرب  :::::
hammooz777@hotmail.com