1
00:01:25,999 --> 00:01:27,999
Translated By *****

2
00:01:29,000 --> 00:01:32,999
Timing by Qnsowa Nov-2007

3
00:01:35,055 --> 00:01:40,055
اليوم الذى يلى الغد

4
00:03:55,770 --> 00:03:59,641
محطة لارسن - انتارتيكا

5
00:04:04,568 --> 00:04:06,088
اتعرف كيف تعمل ؟

6
00:04:06,088 --> 00:04:08,208
نعم، افهمك جيداً

7
00:04:09,048 --> 00:04:10,248
هذا هو الافضل

8
00:04:10,248 --> 00:04:13,848
سوف يقطع رأسي اذا تم تدمير هذه العينات

9
00:04:13,848 --> 00:04:15,248
لا تقلق

10
00:04:29,568 --> 00:04:31,448
وصلنا الى عمق 8 أمتار

11
00:04:31,768 --> 00:04:36,408
تركت عمل المثقاب لجيسون ؟
هو يستطيع تدبر الأمر

12
00:05:26,408 --> 00:05:27,968
انا لم أفعل شيئاً

13
00:05:35,648 --> 00:05:38,568
ارفع يدك واترك المثقاب

14
00:05:45,768 --> 00:05:48,808
جاك ... الوقت متأخر

15
00:06:00,728 --> 00:06:02,248
لن تصل في الوقت المحدد

16
00:06:24,928 --> 00:06:26,768
جاك ... امسك يدي

17
00:06:31,848 --> 00:06:32,848
لقد أمسكتك

18
00:06:36,728 --> 00:06:38,568
ماذا كنت تفكر ؟

19
00:06:39,928 --> 00:06:41,488
ماذا يحدث ؟

20
00:06:41,768 --> 00:06:46,728
الجليد يتشقق .. هذا ما يحدث

21
00:07:04,408 --> 00:07:07,528
لقد اكتشفنا وجود تغيرات مناخيه

22
00:07:07,528 --> 00:07:09,888
المؤتمر العالمي للمناخ في نيودلهي

23
00:07:09,888 --> 00:07:12,888
الكارثه التي حدثت قبل عشرة آلاف سنه

24
00:07:12,888 --> 00:07:16,088
تركيز هذه الغازات على الثلوج

25
00:07:16,088 --> 00:07:18,728
مؤشر على أن الكوكب في مرحلة سخونه

26
00:07:18,728 --> 00:07:22,288
ويعيدنا الى عصر الجليد
الذي استمر قرنين

27
00:07:23,248 --> 00:07:24,808
انا مضطرب

28
00:07:25,368 --> 00:07:29,288
كان يتحدث عن السخونه والآن عن الجليد

29
00:07:29,288 --> 00:07:31,208
نعم، انها مفارقه ولكن

30
00:07:31,208 --> 00:07:34,008
سخونة الأرض يمكن أن تؤدي الى جليد

31
00:07:34,008 --> 00:07:35,608
سوف أوضح لكم ذلك

32
00:07:36,128 --> 00:07:41,208
نصف الكرة الأرضيه الشمالي
يتأثر بتيارات شمال الأطلسي

33
00:07:41,208 --> 00:07:45,448
حرارة الشمس تصل الى خط الاستواء
والمحيط ينقلها الى الشمال

34
00:07:45,448 --> 00:07:51,208
لكنّ السّخونة تذوب

35
00:07:51,208 --> 00:07:55,008
وهذا يمكن أن يتوقف ... وعند ذلك

36
00:07:55,008 --> 00:07:57,288
سيكون المناخ المعالج انتهى

37
00:07:57,288 --> 00:08:01,808
متى يعتقد أن ذلك
يمكن أن يحدث ايها البروفيسور ؟

38
00:08:03,088 --> 00:08:05,768
لا اعلم بالضبط
ربما مئة عام أو ألف

39
00:08:05,768 --> 00:08:08,768
ولكن ما أعرفه هو انه
اذا لم نتحرك بسرعه

40
00:08:08,768 --> 00:08:13,448
أولادنا وأحفادنا هم من سيدفع الثمن

41
00:08:14,008 --> 00:08:17,208
ومن سيدفع الثمن في اتفاقية كيوتو ؟

42
00:08:17,208 --> 00:08:21,408
التكلفه سوف تكون بلايين الدولارات

43
00:08:21,728 --> 00:08:24,488
مع احترامي نائب الرئيس

44
00:08:24,488 --> 00:08:27,448
تكلفة عدم القيام بشيء
ستكون اكبر بكثير

45
00:08:27,448 --> 00:08:32,208
الى المعدل الذي يتم فيه
تلويث كل شيء

46
00:08:32,608 --> 00:08:35,288
الخوذات القطبيه ستختفي قريباً

47
00:08:35,288 --> 00:08:36,768
بروفيسور

48
00:08:38,968 --> 00:08:41,928
اقتصادنا ضعيف بدون اشاعات

49
00:08:41,928 --> 00:08:46,288
يجب أن تأخذ هذا بالحسبان
قبل اطلاقك لتصريحات مجنونه

50
00:08:46,288 --> 00:08:47,288
هذا جيد

51
00:08:47,768 --> 00:08:52,168
آخر قطعه انفصلت كانت
بحجم جزيرة روود

52
00:08:52,168 --> 00:08:56,408
البعض قد يعتبر هذا جنوناً

53
00:09:01,768 --> 00:09:04,408
في المؤتمر المناخي العالمي في الهند

54
00:09:04,408 --> 00:09:07,008
انها هنا تثلج بغزاره

55
00:09:07,008 --> 00:09:11,008
المناخ الشّرقيّ بدون سّوابق
قد سبّب فوضى

56
00:09:11,968 --> 00:09:13,048
تاكسي ... تاكسي

57
00:09:15,208 --> 00:09:19,048
لقد أحببت العرض الذي
قمت به، انه ملئ بالحيويه

58
00:09:19,048 --> 00:09:22,928
شكراً، لهذا اتينا، اليس كذلك ؟
من أجل توعية الناس

59
00:09:22,928 --> 00:09:24,128
بالتأكيد

60
00:09:24,128 --> 00:09:28,568
اريد التحدث معك بخصوص
موضوع تغيرات الطقس

61
00:09:28,568 --> 00:09:31,208
انا ادعى تيري رابسون

62
00:09:31,608 --> 00:09:33,968
البروفيسور رابسون ؟
من مركز هيدلاند

63
00:09:33,968 --> 00:09:37,128
لنبحث تأثيراته على أمواج البرح

64
00:09:37,128 --> 00:09:39,728
انشرب الشاي معاً ؟
بالتأكيد

65
00:09:39,728 --> 00:09:42,248
اذا توفر لنا تاكسي

66
00:09:45,008 --> 00:09:45,968
من هنا

67
00:10:05,168 --> 00:10:07,208
تغيرات في الحراره

68
00:10:10,008 --> 00:10:13,568
مركز بحوث الطقس
هيدلاند-سكوتلندا

69
00:10:13,568 --> 00:10:17,768
الى المباراه من جديد

70
00:10:25,608 --> 00:10:26,608
حسناً

71
00:10:27,088 --> 00:10:30,648
لقد غفوت لبرهه

72
00:10:33,688 --> 00:10:34,648
هدف

73
00:10:40,728 --> 00:10:42,448
تغيرات في الحراره

74
00:10:46,328 --> 00:10:51,088
دينيس، بوي نوماد 4311 تظهر
حراره منخفضه

75
00:10:51,128 --> 00:10:52,328
أقل ب 13 درجه

76
00:10:53,048 --> 00:10:54,808
اين هي 4311 ؟

77
00:10:59,968 --> 00:11:01,648
في بنك جورج

78
00:11:01,648 --> 00:11:05,488
يوجد موجات كثيره هناك
يبدوا انهم مشغولون

79
00:11:16,808 --> 00:11:18,968
هيا اضربه

80
00:11:19,608 --> 00:11:20,888
هيا .. هيا

81
00:11:20,888 --> 00:11:22,368
اضربه .. اضربه

82
00:11:22,568 --> 00:11:23,728
هل ربحوا ؟

83
00:11:25,208 --> 00:11:28,168
مرحبا بروفيسور
كيف كانت الهند ؟

84
00:11:28,208 --> 00:11:31,008
انت تعلم كيف هي اجتماعات العلماء

85
00:11:31,008 --> 00:11:32,928
كلها فتيات راقصات ونبيذ وحفلات

86
00:11:38,008 --> 00:11:40,248
مقاطعة شيودا - توكيو

87
00:11:57,808 --> 00:11:59,528
أتذهب الى البيت ؟

88
00:11:59,728 --> 00:12:02,048
انا الآن خرجت من المكتب

89
00:13:15,048 --> 00:13:16,128
مقاطعة سكولاتستيك - أرلنجتون

90
00:13:16,128 --> 00:13:20,048
موجة الاعصار نويلاني
قد أذهلت كل الخبراء

91
00:13:20,048 --> 00:13:22,568
طبقاً للمصادر فإن هذا غير متوقع

92
00:13:22,568 --> 00:13:25,128
انه قوه غير طبيعيه

93
00:13:25,128 --> 00:13:30,688
ويقول الخبراء أن قوة الاعصار
أعتى بكثير مما كان متوقعاً

94
00:13:30,688 --> 00:13:32,448
ألن تجيبني ؟

95
00:13:34,848 --> 00:13:38,928
مرحبا ؟
أرى أن سام قد أنهى الحسابات

96
00:13:39,328 --> 00:13:42,608
أعلم هذا، لقد تلقيت
نسخه عن مؤهلاته

97
00:13:42,608 --> 00:13:45,968
سام طالب جيد
لم يرسب في امتحاناته

98
00:13:45,968 --> 00:13:48,168
ليس لدي الوقت لمناقشة هذا

99
00:13:48,168 --> 00:13:50,488
ربما في وقت آخر

100
00:13:51,288 --> 00:13:55,328
لست أنا الذي يغيب أشهراً كثيره

101
00:13:55,328 --> 00:13:57,128
اني افهم هذا

102
00:13:57,568 --> 00:14:01,128
هذا يوضح الأمور، هل تأخذني
الى المطار غداً؟

103
00:14:01,128 --> 00:14:02,648
سام سوف يسافر ؟

104
00:14:02,648 --> 00:14:07,688
المباراه العشاريه سوف
يكملونها في نيويورك

105
00:14:07,688 --> 00:14:09,688
هل دخل سام المنافسه ؟

106
00:14:10,088 --> 00:14:13,048
اظن أنه بسبب فتاه

107
00:14:13,048 --> 00:14:15,048
هل تلتقيه الساعه الثامنه والنصف؟

108
00:14:15,048 --> 00:14:17,128
سوف احضر، لدي
نوبة حراسه الليله

109
00:14:17,128 --> 00:14:20,288
جاك، لا تتأخر لكي لا
اضطر لطلب تكسي

110
00:14:20,288 --> 00:14:23,288
حسناً، سوف احضر، اتفقنا ؟

111
00:14:28,528 --> 00:14:31,928
الاجتماع الخاص بالارصاد
الجويه قد تم نقله الى الغرفه ب

112
00:14:31,928 --> 00:14:34,888
إدارة المحيط الجوي العالمي

113
00:14:34,888 --> 00:14:35,848
جاك

114
00:14:41,448 --> 00:14:44,168
اعرف انه لديك الموهبه
لمضايقة الذين يخطئون

115
00:14:44,168 --> 00:14:47,688
ولكن هل تريد أن
تضايق نائب الرئيس؟

116
00:14:47,688 --> 00:14:50,648
لأن ابني الذي عمره 16 سنه
يعرف اكثر منه

117
00:14:50,648 --> 00:14:53,608
ربما، ولكن ابنك
لا يتحكم بميزانيتنا

118
00:14:53,608 --> 00:14:56,328
لا يهم اذا كان يكرهك
ان ابني لا يكرههم

119
00:14:56,328 --> 00:14:58,288
انت لم تفهم قصدي

120
00:14:58,288 --> 00:14:59,888
اذا قلص بيكر الميزانيه
يا الهي

121
00:14:59,888 --> 00:15:01,328
انتظر، الى اين تذهب ؟

122
00:15:01,328 --> 00:15:02,328
جاك

123
00:15:08,528 --> 00:15:09,848
يا الهي

124
00:15:16,488 --> 00:15:18,168
مرحبا سام .. آسف لتأخري

125
00:15:18,168 --> 00:15:19,688
لا يهم ابي، التاكسي هنا

126
00:15:19,688 --> 00:15:21,648
حسناً .. سوف ادفع له

127
00:15:25,408 --> 00:15:26,728
انا لست غاضباً

128
00:15:26,728 --> 00:15:28,368
ولكني مخذول

129
00:15:28,608 --> 00:15:30,368
هل تستمع الى روايتي ؟

130
00:15:30,408 --> 00:15:32,728
سام، كيف لديك روايتان ؟

131
00:15:32,728 --> 00:15:34,368
لقد حللت جميع المسائل

132
00:15:34,408 --> 00:15:36,288
السبب في أن السيد
سبنجلر وبخني هو

133
00:15:36,288 --> 00:15:39,288
لأنني لم اكتب الاجابات
ولماذا ؟

134
00:15:39,288 --> 00:15:41,248
لقد اجبت عليها شفهياً

135
00:15:41,608 --> 00:15:43,008
هل اخبرته بهذا ؟

136
00:15:43,448 --> 00:15:45,728
فعلت ذلك، ولكنه لم يصدقني
وقال انني اذا لم استطع

137
00:15:45,728 --> 00:15:47,568
يجب أن تتم معاقبتي

138
00:15:47,768 --> 00:15:51,088
هذا جنون، كيف يعاقبك بسبب
أنك جاهز افضل منه

139
00:15:51,088 --> 00:15:53,208
هذا ما قلته له

140
00:15:53,608 --> 00:15:54,648
وثم ؟

141
00:15:57,288 --> 00:16:00,968
وكيف تقبل الأمر ؟
لقد وبخني، ألا تذكر ؟

142
00:16:05,608 --> 00:16:06,928
اعذرني سام

143
00:16:08,208 --> 00:16:10,488
انه استنتاج سابق لأوانه

144
00:16:10,888 --> 00:16:14,448
سوف نتصل به ونصلح الأمر

145
00:16:17,888 --> 00:16:20,128
لا تقلق
سام ؟

146
00:16:20,568 --> 00:16:21,568
سام

147
00:16:36,248 --> 00:16:38,048
باركر .. هيوستن تتكلم

148
00:16:38,888 --> 00:16:41,728
نواجه اجواءاً سيئه في
مزرعة كابو كين

149
00:16:41,728 --> 00:16:44,208
لن نتمكن من
العوده هذا الاسبوع

150
00:16:44,608 --> 00:16:46,648
سوف تغضب زوجتك من هذا

151
00:16:46,648 --> 00:16:48,048
اراهن على هذا

152
00:16:48,408 --> 00:16:50,768
انظر الى تلك العاصفه

153
00:16:50,768 --> 00:16:51,768
انها ضخمه

154
00:17:26,048 --> 00:17:27,088
هل انت بخير ؟

155
00:17:30,208 --> 00:17:31,968
اني اخاف الطيران

156
00:17:32,608 --> 00:17:33,608
انا بخير

157
00:17:37,688 --> 00:17:40,328
التدخين ممنوع
الرجاء ربط الأحزمه

158
00:17:42,328 --> 00:17:47,848
ان امكانية تحطم طائره هي

159
00:17:47,848 --> 00:17:51,808
اقل من 1 في البليون؟
أم اقل من 1 في المليون ؟

160
00:17:51,808 --> 00:17:54,728
لا اتذكر
حسناً براين

161
00:17:54,728 --> 00:17:55,728
سام

162
00:17:56,048 --> 00:17:58,968
انت لا تعمل لديه
كل شيء بخير

163
00:17:58,968 --> 00:18:01,008
هل تشربون شيئاً

164
00:18:01,528 --> 00:18:02,528
شكراً

165
00:18:15,648 --> 00:18:19,488
يظهر وجود بعض المشاكل

166
00:18:19,688 --> 00:18:21,488
نطلب منكم ربط الأحزمه

167
00:18:21,488 --> 00:18:24,568
ضعوا المقاعد والطاولات
في وضع الأمان

168
00:18:24,568 --> 00:18:27,328
ارجو تنفيذ ذلك وشكراً

169
00:18:32,208 --> 00:18:33,208
يهتم بك بشكل جيد

170
00:19:02,568 --> 00:19:03,568
سام

171
00:19:05,128 --> 00:19:06,128
سام

172
00:19:10,048 --> 00:19:11,928
هل ستترك يدي ؟

173
00:19:28,248 --> 00:19:30,768
لا استطيع التفكير ببقائي وحيداً
مع امي لمدة اسبوعين

174
00:19:30,768 --> 00:19:34,208
اصبر، سوف ننتقل خلال العطله

175
00:19:34,208 --> 00:19:35,208
اعلم هذا

176
00:19:36,008 --> 00:19:37,008
انا احبك

177
00:19:38,568 --> 00:19:39,928
وانا ايضاً

178
00:19:42,048 --> 00:19:43,048
Oye…

179
00:19:43,728 --> 00:19:45,408
لقد وصلنا .. الى اللقاء

180
00:19:46,488 --> 00:19:49,248
ان سبب هذه الحاله
الجويه هو غامض

181
00:19:49,248 --> 00:19:53,208
بعض الخبراء يرجعونها
الى النقاط الشمسيه

182
00:19:53,208 --> 00:19:59,048
أمر نادر انخفاض 13 درجه
على المقياس

183
00:19:59,048 --> 00:20:00,568
نعم هذا مؤكد

184
00:20:01,128 --> 00:20:03,488
ان المقياس لم يعمل ذلك اليوم

185
00:20:03,488 --> 00:20:06,368
لقد التقطته مجسات الحراره
في منطقة جورج

186
00:20:06,408 --> 00:20:08,008
ولكن المقياس ليس
في تلك المنطقه

187
00:20:08,088 --> 00:20:10,488
انه في جرولانديا
ماذا ؟

188
00:20:13,888 --> 00:20:15,848
هل الاثنان معطلان ؟

189
00:20:16,328 --> 00:20:17,528
هذا لا يمكن

190
00:20:23,488 --> 00:20:24,568
انهم ثلاثه

191
00:20:37,288 --> 00:20:39,928
يوم اعتيادي في نيوركينو

192
00:20:39,928 --> 00:20:42,408
اكتظاظ في الشوارع

193
00:20:42,408 --> 00:20:43,528
ميرا

194
00:20:44,248 --> 00:20:47,048
الجميع في سياراتهم

195
00:20:47,048 --> 00:20:49,048
يلوثون الأجواء

196
00:20:49,048 --> 00:20:50,368
ايها السيد

197
00:20:53,088 --> 00:20:54,568
لقد وصلنا الآن

198
00:20:55,128 --> 00:20:57,128
بقي لدينا شارعين فقط

199
00:21:25,848 --> 00:21:26,888
ماذا هنالك ؟

200
00:21:27,608 --> 00:21:28,888
ليس لدي فكره

201
00:21:29,248 --> 00:21:31,208
نحن متلهفون اليوم

202
00:21:33,448 --> 00:21:37,768
في عام 1532 احتل الاسباني
فرانشيسكو بيزارو

203
00:21:38,688 --> 00:21:42,408
وتوجه الى الامبراطور انكا
في جبال بيروفيان

204
00:21:42,408 --> 00:21:44,528
في مدينة كاجاماركا

205
00:21:44,528 --> 00:21:46,568
ماذا كان اسمها ؟

206
00:21:48,408 --> 00:21:49,408
موكتيزوما

207
00:21:49,968 --> 00:21:52,568
لا، موكتيزوما في المكسيك

208
00:21:52,848 --> 00:21:54,488
انه يشبهه

209
00:21:57,648 --> 00:21:59,688
اتاهوالبا ؟
نعم انه هو

210
00:21:59,928 --> 00:22:02,648
انتهى الوقت، الاجابات
من فضلكم

211
00:22:04,728 --> 00:22:09,008
خمس نقاط لوودمونت
وخمس نقاط لبنهيرست

212
00:22:11,888 --> 00:22:13,728
سؤال آخر

213
00:22:14,808 --> 00:22:19,448
في اي عام استلم لويس
الرابع عشر الحكم ؟

214
00:22:25,288 --> 00:22:31,208
هذا المكان تقليدي جداً
بالنسبه للأزياء

215
00:22:32,328 --> 00:22:34,608
ميرا مع كل هؤلاء الأغبياء

216
00:22:34,928 --> 00:22:35,928
مرحبا

217
00:22:37,408 --> 00:22:38,408
مرحبا

218
00:22:40,648 --> 00:22:42,048
انت ثمين لدينا

219
00:22:43,368 --> 00:22:44,408
شكراً

220
00:22:44,448 --> 00:22:47,888
هذا المكان جميل، هل
نجد فيه مطعماً؟

221
00:22:47,888 --> 00:22:49,928
لقد كنت جيداً في
الجولة الأولى

222
00:22:49,928 --> 00:22:50,928
وانت كذلك

223
00:22:52,008 --> 00:22:55,008
زملائي في الفريق
سام وبراين

224
00:22:55,008 --> 00:22:56,968
انا لورا
انا جي دي

225
00:22:56,968 --> 00:22:58,528
مدرستكم جميله

226
00:22:58,528 --> 00:23:01,248
هل تودون أن
نأخذكم في جوله ؟

227
00:23:03,608 --> 00:23:05,528
بالطبع سيكون هذا جميلاً

228
00:23:06,128 --> 00:23:08,008
هل توقف هذا لي ؟

229
00:23:08,888 --> 00:23:09,888
حسناً .. هذا سهل

230
00:23:19,088 --> 00:23:21,128
منافسه قويه

231
00:23:22,048 --> 00:23:23,088
ارجوك

232
00:23:24,008 --> 00:23:25,808
انه فتى غني ووسيم ايضاً

233
00:23:40,048 --> 00:23:41,168
من يتكلم ؟

234
00:23:41,448 --> 00:23:42,568
تيري رابسون

235
00:23:43,368 --> 00:23:45,048
اسف لاتصالي مبكراً

236
00:23:45,048 --> 00:23:47,728
لا يهم بروفيسور، ماذا حدث ؟

237
00:23:48,088 --> 00:23:50,608
بعض الاحداث الخارقه

238
00:23:50,608 --> 00:23:52,488
والمشوشه ايضاً

239
00:23:53,128 --> 00:23:56,448
هل تتذكر الحديث عن تجمد العالم

240
00:23:56,448 --> 00:23:59,128
وانه يمكن ان يصيب شمال الأطلسي ؟

241
00:23:59,128 --> 00:24:00,168
نعم

242
00:24:01,008 --> 00:24:02,008
حسناً

243
00:24:03,408 --> 00:24:05,528
اظن انه يحدث

244
00:24:08,808 --> 00:24:10,168
عن ماذا تتحدث ؟

245
00:24:10,168 --> 00:24:14,448
قبل ايام سجل مقياسنا
انخفاضاً في الحراره

246
00:24:14,448 --> 00:24:17,328
بمقدار 13 درجه
سأرسل لك بريداً الكترونياً

247
00:24:17,328 --> 00:24:18,328
حسناً

248
00:24:20,208 --> 00:24:23,088
في البدايه توقعنا انه
خطأ في القراءه

249
00:24:23,088 --> 00:24:27,168
ولكن 4 مقياسات أكدت الخبر

250
00:24:27,168 --> 00:24:28,728
هذا لا يصدق

251
00:24:30,048 --> 00:24:32,248
انت تنبأت بحدوث هذا

252
00:24:32,248 --> 00:24:35,928
نعم ولكن ليس في حياتنا
هذا مبكر جداً

253
00:24:35,928 --> 00:24:41,528
لا يوجد ما يمكن ان
يفسر هذه الظاهره

254
00:24:41,768 --> 00:24:44,688
باستثناء هذا
نماذجي مبنيه

255
00:24:44,688 --> 00:24:47,768
تقليد لنموذج بروجنوسيس التاريخي

256
00:24:48,568 --> 00:24:51,168
انه اقرب مما نتصور

257
00:24:51,888 --> 00:24:54,888
لم يحدث شيء كهذا من قبل

258
00:24:54,968 --> 00:24:58,448
على الأقل ليس
قبل 10 آلاف سنه

259
00:25:24,008 --> 00:25:26,168
كما اخبرناكم بالامس

260
00:25:26,168 --> 00:25:29,928
ما زال اعصار نويلاني عاصفاً

261
00:25:29,928 --> 00:25:32,288
ان موجاته ضخمه بما
لا يتصوره عقل

262
00:25:32,288 --> 00:25:33,768
انت في ورطه

263
00:25:35,768 --> 00:25:38,728
الا تريد الاهتمام بالطقس ؟
نحن الآن هنا

264
00:25:38,728 --> 00:25:39,808
اي طقس ؟

265
00:25:43,928 --> 00:25:46,968
ما هذا الصوت ؟
اي صوت ؟

266
00:25:58,488 --> 00:25:59,928
عد فوراً

267
00:26:02,968 --> 00:26:07,688
حرس السواحل اغلقوا الشواطئ
بسبب ضخامة أمواج البحر

268
00:26:07,688 --> 00:26:09,888
محطة الأحوال الجويه
انا تومي

269
00:26:09,888 --> 00:26:12,168
انا محاصر، ماذا تريد ؟

270
00:26:14,568 --> 00:26:17,448
انها تمطر ثلجاً
كأنه كرات غولف

271
00:26:17,448 --> 00:26:19,768
هنالك موجه من الصقيع
تتجه الى كاليفورنيا

272
00:26:19,768 --> 00:26:21,808
اعصار هائج

273
00:26:31,528 --> 00:26:36,968
استمع الى محطة الانباء الجويه
نريد معرفة اخبار الاعصار

274
00:27:03,928 --> 00:27:05,888
عن ماذا تتكلم ؟

275
00:27:06,928 --> 00:27:10,088
سرعة الرياح 110 كيلومتر في الساعه

276
00:27:10,088 --> 00:27:11,848
سمعت هذا ؟
هل هنالك المزيد ؟

277
00:27:11,848 --> 00:27:13,208
يجب ان نفعل شيئاً وبسرعه

278
00:27:13,208 --> 00:27:15,208
سوف تفقد عقلك

279
00:27:15,208 --> 00:27:17,608
ولكنك كنت هناك
طوال مدة 20 سنه

280
00:27:17,608 --> 00:27:19,848
توم .. هذا مهم

281
00:27:20,048 --> 00:27:23,408
ما الذي تفعله ؟

282
00:27:23,408 --> 00:27:25,288
جانيت توكادا .. هذا جاك هول

283
00:27:25,288 --> 00:27:27,968
جانيت متخصصه في
الاعاصير من ناسا

284
00:27:27,968 --> 00:27:32,888
جاك عالم احوال جويه
ولا اعلم ما الذي يتكلم عنه

285
00:27:32,888 --> 00:27:34,848
بوكر، ما الذي يحدث هنا ؟

286
00:27:35,768 --> 00:27:38,808
تحذير بوجود اعصار
في اوس انجلس

287
00:27:38,808 --> 00:27:41,608
انا اعيش هناك

288
00:27:41,608 --> 00:27:43,408
وصل التقرير

289
00:27:43,408 --> 00:27:46,688
سوف يكون جواً عاصفاً

290
00:27:46,688 --> 00:27:50,128
محطة نيوسترا-فوكس
لوس انجلس

291
00:27:53,448 --> 00:27:56,768
تغطيه حيه من المروحيه

292
00:27:56,768 --> 00:27:58,328
هل انت هناك بارت ؟

293
00:27:58,328 --> 00:27:59,688
نعم، انا هنا

294
00:27:59,688 --> 00:28:03,608
هذه الاعاصير تتشكل بسرعه

295
00:28:03,608 --> 00:28:04,808
يا الهي

296
00:28:04,888 --> 00:28:07,288
اعصار كبير، اتسمع هذا ؟

297
00:28:07,488 --> 00:28:09,368
الاعصار دمر اشارة هوليوود

298
00:28:09,368 --> 00:28:11,368
لقد ازالها كلياً

299
00:28:25,448 --> 00:28:27,968
هل الناس بخير بارت ؟

300
00:28:28,648 --> 00:28:30,568
دمار كبير هنا

301
00:28:30,568 --> 00:28:32,968
بعض الاشخاص يأخذون صوراُ

302
00:28:33,728 --> 00:28:35,208
ماذا يفعلون ؟

303
00:28:35,208 --> 00:28:36,208
غير معقول

304
00:28:36,488 --> 00:28:39,248
لن ابقى هنا، سأعود

305
00:28:41,808 --> 00:28:46,168
الكثير من الاعاصير
في لوس انجلس

306
00:28:46,168 --> 00:28:48,208
انهم يتجمعون

307
00:28:48,208 --> 00:28:49,968
ويشكلون اعصاراً ضخماً

308
00:28:50,128 --> 00:28:51,128
يا الهي

309
00:28:56,528 --> 00:28:58,488
نطلب منكم عدم الاقتراب

310
00:28:58,488 --> 00:29:00,088
جيف، اين انت ؟

311
00:29:00,288 --> 00:29:03,128
انا في يوكا، لقد وصلت
الآن وسوف اغادر

312
00:29:03,128 --> 00:29:05,728
جيف، انت وسط كل شيء

313
00:29:06,648 --> 00:29:07,608
يا الهي

314
00:29:14,888 --> 00:29:16,088
اهرب من هناك

315
00:29:21,608 --> 00:29:24,048
لقد انقلبت الحافله على الشرفه

316
00:29:24,048 --> 00:29:26,968
اخلوا السياره بسرعه

317
00:29:26,968 --> 00:29:29,568
انظر الى العامه هناك

318
00:29:29,568 --> 00:29:32,688
هل سنذهب الى وسط
لوس انجلس تومي ؟

319
00:29:32,688 --> 00:29:35,848
نعم، انظر اليس هذا
اعصار الذي خلفي

320
00:29:35,848 --> 00:29:38,648
نعم، انه كذلك

321
00:29:38,808 --> 00:29:42,928
انه أحد الاعاصير الكثيره
التي تدمر المدينه

322
00:29:42,928 --> 00:29:44,448
هنالك واحد آخر

323
00:29:45,488 --> 00:29:47,128
في وسط لوس انجلس

324
00:29:47,128 --> 00:29:49,208
انه لا يصدق
انه عملاق جداً

325
00:29:49,208 --> 00:29:52,248
لم ارى شيئاً مثل
هذا من قبل

326
00:30:02,408 --> 00:30:03,928
ماذا يحدث ؟

327
00:30:04,848 --> 00:30:06,728
انه كابوس

328
00:30:07,768 --> 00:30:09,488
كابوس مرعب ومخيف

329
00:30:09,848 --> 00:30:14,888
ما اعرفه هو ان ما
أراه الآن حقيقي

330
00:31:20,928 --> 00:31:23,288
نعم، اني اراه الآن
اعلم هذا

331
00:31:23,288 --> 00:31:24,888
في لوس انجلس ؟
انه كذلك

332
00:31:24,888 --> 00:31:28,048
ماذا يحدث ؟
اتصلت بك باكراً

333
00:31:28,048 --> 00:31:33,488
سيدي الرئيس ، لوس انجلس
تجتاحها مجموعة من الأعاصير

334
00:31:34,168 --> 00:31:37,888
سلطة الطيران تطلب
ايقاف جميع رحلاتها

335
00:31:37,888 --> 00:31:41,088
ماذا يجب علينا ان نفعل؟
نحن لا نعلم بما يحصل

336
00:31:41,088 --> 00:31:43,728
لا اعتقد ان لدينا
الكثير من الخيارات

337
00:31:43,728 --> 00:31:47,488
ان ما نراه هو ما يحصل
في لوس انجلس

338
00:31:47,488 --> 00:31:49,928
سوف اتصل بوالدتي

339
00:31:50,248 --> 00:31:54,568
عذراً، مع الاسف
يجب تغيير المحطه

340
00:31:54,768 --> 00:31:58,768
سلطة الطيران قامت
بالغاء جميع الرحلات

341
00:31:58,768 --> 00:32:01,688
لسوء الحظ، هذا متأخر

342
00:32:01,688 --> 00:32:05,848
لقد درمت طائرتان خلال العاصفه

343
00:32:05,968 --> 00:32:09,848
لم يكن لديهم واحد
في البليون للنجاه

344
00:32:14,473 --> 00:32:16,233
حسناً ... استمعوا

345
00:32:16,513 --> 00:32:20,793
لدينا الكثير لنفعله
ولا نملك الوقت الكافي

346
00:32:20,793 --> 00:32:23,313
حسناً لنبدأ

347
00:32:24,793 --> 00:32:29,993
النماذج التي نمتلكها لن تخدمنا
النماذج لن تنفع الآن

348
00:32:29,993 --> 00:32:33,433
تقرير من كندا يفيد بوجود
دوامات هوائيه ضخمه

349
00:32:33,433 --> 00:32:36,713
في سيبيريا يوجد تقارير
عن انخفاض الضغط

350
00:32:36,713 --> 00:32:40,153
وفي استراليا رأوا اعظم
اعصار منذ مده كبيره

351
00:32:40,153 --> 00:32:42,593
هل تقول ان كل هذه
الأمورا مترابطه ؟

352
00:32:42,593 --> 00:32:43,913
يجب ان نأخذ هذا بالحسبان

353
00:32:43,913 --> 00:32:47,993
القوه الوحيده التي تستطيع التأثير
في الاجواء العالميه هي الشمس

354
00:32:47,993 --> 00:32:49,753
ماذا تقول ناسا ؟

355
00:32:49,753 --> 00:32:52,793
أفادوا ان كل شيء طبيعي

356
00:32:52,793 --> 00:32:55,313
ما هي حالة شمال الاطلسي ؟

357
00:32:55,313 --> 00:32:56,313
كيف هي ؟

358
00:32:57,993 --> 00:33:02,393
الليله الماضيه اتصل بي البروفيسور
رابسون من مركز هيدلاند

359
00:33:02,393 --> 00:33:05,113
يعتقد ان الحاله تتغير

360
00:33:06,153 --> 00:33:08,393
ولكن جاك، كيف يحدث هذا ؟

361
00:33:08,393 --> 00:33:11,473
حالياً هنالك توازن بين
الماء المالح والعذب

362
00:33:11,473 --> 00:33:13,033
جميعنا يعلم هذا

363
00:33:13,033 --> 00:33:18,473
نعم ولكن لا احد يعلم كمية الماء
العذب التي دخلت المحيط

364
00:33:18,473 --> 00:33:20,593
نتيجة عملية التسخين الشمسي

365
00:33:21,273 --> 00:33:25,113
لقد وصلنا الى مرحله حرجه لن
نستطيع فيها فصل الملوحه

366
00:33:27,113 --> 00:33:29,993
وهذا ما يفسر الوضع
السيئ في الشمال

367
00:33:29,993 --> 00:33:32,873
هيدلاند تملك
معلومات مقنعه جداً

368
00:33:32,873 --> 00:33:37,193
مما يتطلب مني ان اطبقها على
نموذجي لتنبؤ ما سوف يحصل

369
00:33:37,193 --> 00:33:40,793
اتعتقد ان هذه الظاهر
سوف تستمر ؟

370
00:33:40,793 --> 00:33:42,553
لن تستمر فقط

371
00:33:42,553 --> 00:33:43,873
بل وستزداد

372
00:33:47,993 --> 00:33:53,033
نحن الان على حافة مرحله
مجنونه من التغيرات الجويه

373
00:33:56,753 --> 00:33:57,673
توم

374
00:33:57,673 --> 00:34:00,473
ماذا ستقول لهم ؟
وماذا صنعت ؟

375
00:34:00,473 --> 00:34:04,713
يجب ان يستعدوا
انت تملك نظريه فقط

376
00:34:04,713 --> 00:34:08,433
سوف اوضح الأمور لهم
كلا

377
00:34:11,073 --> 00:34:12,473
بعد 48 ساعه

378
00:34:14,153 --> 00:34:15,353
بروفيسور هول

379
00:34:15,993 --> 00:34:17,913
اعتقد ان النظريه صحيحه

380
00:34:19,273 --> 00:34:22,553
خلال اسبوع قمت بتحليل
الاعاصير بدقه كبيره

381
00:34:22,553 --> 00:34:25,273
البرد ، الدوامات ، كلها متطابقه

382
00:34:25,273 --> 00:34:27,833
هل نموذجك يشمل العواصف؟

383
00:34:28,193 --> 00:34:31,313
لم نملك الوقت الكافي
ربما اساعدك

384
00:34:31,313 --> 00:34:33,473
اهلا بك
شكراً

385
00:34:33,473 --> 00:34:35,153
مرحبا انا جيسون

386
00:34:35,553 --> 00:34:36,553
مرحبا

387
00:34:39,953 --> 00:34:42,633
هل رأيت صور بيتر ؟

388
00:34:42,713 --> 00:34:44,473
قللنا المعالجة بما
نسبته عشون بالمئه

389
00:34:44,473 --> 00:34:48,513
هل المنظر افضل ؟
انه بلا تغيرات

390
00:34:57,433 --> 00:35:00,033
مرحبا بيتر
كيف انت اليوم ؟

391
00:35:00,033 --> 00:35:01,313
افضل قليلاُ

392
00:35:01,593 --> 00:35:02,633
جيد

393
00:35:03,833 --> 00:35:04,793
استمع لهذا

394
00:35:07,193 --> 00:35:08,633
تستطيع القراءه ؟

395
00:35:08,753 --> 00:35:12,953
كلا، ولكني اتذكر
بواسطة الرسومات

396
00:35:13,273 --> 00:35:14,233
حقاً ؟

397
00:35:15,113 --> 00:35:17,153
امي كانت تقرأ لي دائماً

398
00:35:17,513 --> 00:35:22,153
اظن انها فخوره بك
انت فتى شجاع جداً

399
00:35:22,153 --> 00:35:23,953
شكراً
لا داعي

400
00:35:33,153 --> 00:35:36,473
جاك، لقد عملت يوماً
كاملاً بلا توقف

401
00:35:36,593 --> 00:35:40,673
انت الوحيد الذي
لم يأخذ استراحه

402
00:35:40,673 --> 00:35:43,473
خذ قسطاً من النوم

403
00:35:43,593 --> 00:35:46,233
اخبرني اذا حصلت على نتائج

404
00:35:49,873 --> 00:35:50,873
فرانك

405
00:35:51,153 --> 00:35:53,953
هل هو دائماً هكذا ؟
نعم

406
00:35:56,513 --> 00:36:00,593
الا تطلعه على الامور المهمه؟
في الحقيقه، كلا

407
00:36:03,113 --> 00:36:05,353
كم عملتما معاً ؟

408
00:36:05,353 --> 00:36:09,673
فرانك معه منذ
العصور الحجريه ولكني

409
00:36:09,673 --> 00:36:13,153
امضيت معه فقط سنتين

410
00:36:22,473 --> 00:36:24,873
جالك، لدينا النتائج

411
00:36:33,073 --> 00:36:35,753
سته الى ثمانية اشهر ؟
هذا لا يمكن

412
00:36:36,313 --> 00:36:39,873
المقياس لا يحتوي الاشهر
ولا حتى الاسابيع

413
00:36:43,393 --> 00:36:49,433
هذا أدى الى اغلاق نفق
لنكولن وهولاند

414
00:36:49,433 --> 00:36:53,513
الانبوب قديم ولن
يستوعب كمية الامطار

415
00:36:53,513 --> 00:36:55,233
اين ستبقى الليله ؟

416
00:36:55,233 --> 00:36:57,873
ابحث عن مكان لنا
هنا في نيويورك

417
00:36:57,873 --> 00:37:00,953
الن تأتي الى البيت قبل الصباح؟

418
00:37:00,953 --> 00:37:03,313
ابي، اذا استطعت ذلك فافعله

419
00:37:06,353 --> 00:37:08,513
الرائحه لا تحتمل

420
00:37:08,673 --> 00:37:11,033
انها دعابه
هذا هو البيت

421
00:37:11,033 --> 00:37:13,633
ابي، سوف استقل القطار

422
00:37:13,633 --> 00:37:16,793
لا تقلق بشأني
سوف اتدبر الأمر

423
00:37:16,793 --> 00:37:19,753
حسنا يا بني
اراكم غداً

424
00:37:23,233 --> 00:37:24,833
سام .. ماذا تتوقع

425
00:37:25,553 --> 00:37:27,793
يجب ان نكون حيث كنا

426
00:37:28,473 --> 00:37:29,513
هذا رائع

427
00:37:30,113 --> 00:37:33,113
حتى الآن الاحوال الجويه
لم تؤثر في واشنطن

428
00:37:33,113 --> 00:37:35,633
الرئساء دائماً محميون

429
00:37:35,633 --> 00:37:40,673
والعامه يتعرضون
الى أسوأ العوصف

430
00:37:40,673 --> 00:37:43,233
عدني بأنك ستكون بخير جاك

431
00:37:43,233 --> 00:37:46,753
النموذج جاهز
اتمنى هذا

432
00:37:47,353 --> 00:37:49,033
سيدي نائب الرئيس
توم

433
00:37:49,033 --> 00:37:51,913
انت تعرف البروفيسور هول
نعم ... قليلاً

434
00:37:51,913 --> 00:37:55,433
البروفيسور لديه معلومات
ويريدك ان تراها

435
00:37:55,433 --> 00:38:00,353
هذا النموذج يستطيع
تفسير هذه الظواهر

436
00:38:00,353 --> 00:38:03,873
هذا ما نأمله، لدي
اجتماع مهم بعد قليل

437
00:38:03,873 --> 00:38:06,873
هذا أمر طارئ، الطقس
سوف يكون اعنف

438
00:38:06,873 --> 00:38:09,553
في الاسابيع القليله القادمه

439
00:38:09,873 --> 00:38:13,113
قلت انه لن يحدث خلال 100 عام
لقد كنت مخطئاً

440
00:38:13,113 --> 00:38:15,233
ولم لا تكون الآن مخطئ

441
00:38:15,233 --> 00:38:18,513
هذا ممكن ولكن يجب ان
تعلم ما يحدث في العالم

442
00:38:18,513 --> 00:38:21,593
لقد اتخذنا الاحتياطات
اللازمه لمواجهة العاصفه

443
00:38:21,593 --> 00:38:24,353
ماذا تريد ايضاً ؟
يجب ان تبدأ عملية الاخلاء

444
00:38:24,353 --> 00:38:27,033
اخلاء على نطاق واسع ، الآن

445
00:38:27,073 --> 00:38:29,873
خصوصاً في الشمال
اخلاء ؟

446
00:38:29,873 --> 00:38:32,153
نعم
انت مجنون

447
00:38:32,233 --> 00:38:33,713
يجب ان اذهب

448
00:38:35,073 --> 00:38:36,713
سيدي

449
00:38:37,353 --> 00:38:40,913
اذا لم نتحرك الآن سوف
يكون الوضع صعباً

450
00:38:43,193 --> 00:38:44,393
هيا جاك

451
00:38:45,873 --> 00:38:47,393
شكراً لاحضارنا الى هنا

452
00:38:47,393 --> 00:38:51,633
لم نستطع الذهاب دون
رؤية متحف التاريخ الوطني

453
00:38:51,633 --> 00:38:54,633
انها افضل مجموعة
حيوانات محنطه في العالم

454
00:38:54,673 --> 00:38:56,633
يا اولاد .. انظروا لهذا

455
00:38:56,633 --> 00:39:01,753
جسم هذا الماموث وجد
في سيبيريا بحال جيده

456
00:39:01,753 --> 00:39:05,393
وفي فمه بعض الطعام

457
00:39:05,913 --> 00:39:10,793
مما يدل على انه
تجمّد بسرعه كبيره

458
00:39:16,793 --> 00:39:19,753
قبل 24 ساعه
بدأ الثلج بالتساقط

459
00:39:19,753 --> 00:39:23,873
على الجزر البريطانيه وهو
ينتشر على كل اوروبا

460
00:39:23,873 --> 00:39:26,633
نحن بخير .. لا تقلق

461
00:39:26,633 --> 00:39:28,553
لدينا الاحتياطات اللازمه

462
00:39:30,873 --> 00:39:34,313
نعم كل شيء بخير
فقط كن هادئاً

463
00:39:34,873 --> 00:39:39,233
الكل سيكون بخير
أراك لاحقاً، الى اللقاء

464
00:39:39,753 --> 00:39:41,793
مرحبا، كيف هي جانيت ؟

465
00:39:42,633 --> 00:39:45,993
انها بخير، لقد وصلوا
كلهم الى الأرض

466
00:39:45,993 --> 00:39:48,753
ان الاوضاع جيده في اسبانيا
اريد ان اكون هناك

467
00:39:48,753 --> 00:39:51,993
تم ارسال فرق الانقاذ
بواسطة المروحيات

468
00:39:51,993 --> 00:39:54,953
وذلك من اجل اخلاء العائلة
المالكه الى مكان آمن

469
00:39:54,953 --> 00:39:58,433
وهل سيأتون الينا ؟
انا لا اظن هذا

470
00:39:59,513 --> 00:40:03,993
نحن لدينا مولد للطاقه
وبعض الأكل والشرب

471
00:40:03,993 --> 00:40:05,273
سوف نكون بخير

472
00:40:05,873 --> 00:40:09,433
الا اذا تعطل ثانية

473
00:40:12,473 --> 00:40:15,793
في ايرلندا يطلبون من الناس
عدم البقاء في بلفاست

474
00:40:15,793 --> 00:40:19,233
والتوجه بسرعه الى دبلن

475
00:40:29,353 --> 00:40:32,353
مدى الرؤيه معدوم
الى اين نتجه ؟

476
00:40:32,353 --> 00:40:34,433
تقريباً 35 ايها الساده

477
00:40:34,433 --> 00:40:37,313
الى 40 كيلو متر حتى
قلعة بالمورال

478
00:40:37,913 --> 00:40:41,033
بالحقيقة 20، لقد انقطعنا
عن مدى الرؤية

479
00:41:04,113 --> 00:41:09,233
هذه القياسات لا يمكن ان تكون
دقيقه فسرعة الرياح صفر

480
00:41:11,655 --> 00:41:13,815
ما الذي يحدث ؟

481
00:41:31,135 --> 00:41:34,655
ان الوقود يتجمد

482
00:41:35,575 --> 00:41:38,455
والضغط في المحرك في تناقص

483
00:41:38,815 --> 00:41:41,055
والتسارع في تناقص

484
00:41:42,055 --> 00:41:44,175
يجب ان نهبط

485
00:42:10,215 --> 00:42:12,695
هذه المعلومات سريه

486
00:42:12,695 --> 00:42:16,855
قبل 7 ساعات سقطت ثلاث
مروحيات في سكوتلندا

487
00:42:16,855 --> 00:42:21,215
وتحطمت لأن الوقود قد تجمد

488
00:42:21,215 --> 00:42:24,975
الى اي درجه
حتى 150 فهرنهايت

489
00:42:26,815 --> 00:42:29,815
الحراره تتناقص بسرعه كبيره

490
00:42:29,815 --> 00:42:33,575
الناس قد تجمدوا على الأرض
قبل وصولهم لسياراتهم

491
00:42:33,575 --> 00:42:36,535
احضر لي صور سكوتلندا من
القمر الصناعي قبل ساعتين

492
00:42:36,535 --> 00:42:41,775
نريد حاسباً لتحليل هذه البيانات

493
00:42:41,775 --> 00:42:43,015
اتستطيع المساعده؟

494
00:42:43,015 --> 00:42:45,295
سوف نعمل ما باستطاعتنا

495
00:42:45,295 --> 00:42:47,975
شكرا جاك والآن الى اللقاء

496
00:42:49,375 --> 00:42:53,015
هذه سكوتلندا اثناء
انخفاض الحراره

497
00:42:55,055 --> 00:42:57,335
هذا الشيء يشبه الاعصار

498
00:42:57,655 --> 00:43:01,295
ولكن الاعاصير لا
تتشكل على الأرض

499
00:43:08,095 --> 00:43:10,895
مساء الخير سيدي
مرحبا هارولد

500
00:43:10,895 --> 00:43:13,295
اراك في الصباح فكتور

501
00:43:13,335 --> 00:43:16,735
طقس سيء
لا تقل هذا

502
00:43:23,055 --> 00:43:24,055
انت لوحدك ؟

503
00:43:24,815 --> 00:43:26,975
حتى نهاية الاسبوع

504
00:43:26,975 --> 00:43:29,695
مع والدي ولكنه ليس هنا

505
00:43:29,695 --> 00:43:30,735
اين هو ؟

506
00:43:31,215 --> 00:43:34,375
يتزلج في اوروبا مع زوجة ابي

507
00:43:37,375 --> 00:43:39,255
هل اخوك معك ؟

508
00:43:39,855 --> 00:43:43,855
نعم، نحن في رحلة
على الدراجات الهوائيه

509
00:43:46,655 --> 00:43:48,975
انها تمطر منذ 3 ايام

510
00:44:16,735 --> 00:44:18,735
لقد توقفت هنا

511
00:44:18,735 --> 00:44:20,575
لا تستطيع البقاء هنا

512
00:44:20,895 --> 00:44:22,815
لم احب المناطق الشرقيه ابداً

513
00:44:22,815 --> 00:44:25,295
المحطه الرئيسيه مكتظه بالناس

514
00:44:25,295 --> 00:44:29,095
جميع المرافق غارقه
وتوقفت جميع الخدمات

515
00:44:29,095 --> 00:44:30,735
وجميع المخارج مغلقه

516
00:44:30,735 --> 00:44:34,495
ان الأمور سيئه جداً هنا

517
00:44:35,535 --> 00:44:40,255
فكتور سيأتي الي، لنذهب
الى محطة القطار

518
00:44:40,415 --> 00:44:41,415
ليس بعد

519
00:44:41,575 --> 00:44:47,335
في سكتولندا ارتفع منسوب البحر
ثمانية امتار في غضون ثواني

520
00:44:47,335 --> 00:44:50,895
ما نخشى حدوثه قد حدث

521
00:44:50,895 --> 00:44:56,215
الموجات البارده في الشمال أدت الى
تكون اعاصير ضخمه في كندا

522
00:44:56,215 --> 00:45:00,295
وهذه الاعصار ايضأ يبدوا ضخماً

523
00:45:00,295 --> 00:45:03,415
يجب ان اذهب لأخي الصغير
هل نفعل ذلك ؟

524
00:45:03,415 --> 00:45:06,815
اين هو ؟
في مدرسته في فيلادلفيا

525
00:45:06,815 --> 00:45:08,735
انظر، انه يتحرك الى الجنوب

526
00:45:08,735 --> 00:45:13,575
هذه العواصف سوف
تهدد جميع السواحل

527
00:45:16,295 --> 00:45:19,575
فكتور عالق في الشوارع
بسبب ازدحام المرور

528
00:45:19,575 --> 00:45:21,615
الافضل ان نذهب اليه

529
00:45:22,095 --> 00:45:23,095
مشياً ؟

530
00:45:23,455 --> 00:45:25,615
ليس فذ هذه الظروف

531
00:45:29,055 --> 00:45:31,495
يجب ان نستخدم السلالم

532
00:45:31,495 --> 00:45:33,695
نحن في الطابق الأخير

533
00:45:37,055 --> 00:45:39,615
يجب ان نمشي

534
00:45:53,895 --> 00:45:55,735
السيده على حق

535
00:45:55,735 --> 00:45:58,255
لا، يجب الذهاب الى المنزل

536
00:46:22,855 --> 00:46:24,335
انظر سيزار

537
00:46:25,095 --> 00:46:26,815
ماذا تفعل ؟

538
00:46:32,015 --> 00:46:33,055
الذئاب

539
00:46:33,615 --> 00:46:34,655
لقد هربت

540
00:46:35,055 --> 00:46:39,695
الوضع يزداد سوءاً في كل لحظه

541
00:46:40,415 --> 00:46:44,255
في هذه اللحظه يوجد
فيضانات في كل المناطق

542
00:46:44,255 --> 00:46:50,015
الاناره انقطعت عن جميع منهاتن

543
00:46:50,015 --> 00:46:54,015
وكذلك اشارات المرور
لدينا 200 حادث

544
00:46:54,015 --> 00:46:59,215
المنطقه السفليه من منهاتن
لا يمكن الوصول اليها

545
00:47:19,855 --> 00:47:22,015
هل تتصل  مع والدتي ؟

546
00:47:24,735 --> 00:47:26,335
هذا الكلب لا يمكن ان يبقى هنا

547
00:47:26,335 --> 00:47:28,895
انظر .. انها تمطر

548
00:47:28,895 --> 00:47:31,135
هذا لايهم فقط اقرأ التعليمات

549
00:47:31,135 --> 00:47:33,015
ممنوع الأكل والشرب
التدخين ممنوع

550
00:47:33,015 --> 00:47:36,495
اظن انها مكتبه عامه

551
00:47:41,895 --> 00:47:43,415
من هنا

552
00:47:48,585 --> 00:47:51,025
ماذا !! معطف المطر 1500 دولار ؟

553
00:47:51,665 --> 00:47:53,025
اهدأ يا صديقي

554
00:47:53,105 --> 00:47:56,585
اعتقد وجود فئران
هنا، انها نيويورك

555
00:47:56,585 --> 00:47:57,825
استمع

556
00:47:59,545 --> 00:48:00,865
الى الباب

557
00:48:00,865 --> 00:48:01,825
لا يعمل

558
00:48:01,825 --> 00:48:05,345
سأعطيك 100 دولار اذا اصلحته
انه معطل ولا يعمل

559
00:48:05,345 --> 00:48:07,385
نحن لا نعلم ما الذي لا يعمل

560
00:48:07,385 --> 00:48:09,825
هذا سيكون مسلي جداً

561
00:48:13,865 --> 00:48:17,745
انت سوف تدفع
ان هذا جنون

562
00:48:17,745 --> 00:48:20,745
يجب ان نعود الى الدائره

563
00:48:21,145 --> 00:48:22,625
انا موافق

564
00:48:22,905 --> 00:48:25,465
لنبحث عن مكان مرتفع

565
00:48:25,625 --> 00:48:26,625
حسناً

566
00:48:26,945 --> 00:48:28,385
الى المكتبه

567
00:48:32,065 --> 00:48:34,225
لم افهم ما تقول

568
00:48:34,425 --> 00:48:37,865
حافظوا على الهدوء
وسوف اخرجكم من هناك

569
00:48:44,825 --> 00:48:46,865
الباب مغلق

570
00:48:47,745 --> 00:48:49,265
لا اتكلم الفرنسيه

571
00:49:24,785 --> 00:49:26,345
اين لورا ؟

572
00:49:28,105 --> 00:49:30,505
كانت هنا
ها هي

573
00:49:30,505 --> 00:49:31,505
فقط هنا

574
00:49:32,625 --> 00:49:33,865
ماذا تفعل ؟

575
00:49:33,865 --> 00:49:36,465
قم بتغطية عيناك

576
00:50:03,905 --> 00:50:07,465
جدار مائي يتجه الى نيويورك

577
00:50:47,905 --> 00:50:48,905
ماذا يحدث ؟

578
00:50:48,985 --> 00:50:51,345
حقيبتها بسيارة التاكسى وبها جوازات السفر

579
00:50:54,253 --> 00:50:54,953
سوف أذهب لإحضارها

580
00:51:09,865 --> 00:51:10,865
لورا

581
00:51:24,985 --> 00:51:26,065
بسرعه

582
00:52:12,609 --> 00:52:13,609
بروفيسور ؟

583
00:52:15,009 --> 00:52:16,009
شكراً

584
00:52:18,009 --> 00:52:19,569
نيفيل فعل هذا ؟

585
00:52:19,729 --> 00:52:23,209
نيفيل ترك هذه
انه الآن 6 سنوات

586
00:52:23,529 --> 00:52:27,489
هذا من صنع حفيدي ديفيد

587
00:52:27,489 --> 00:52:31,249
لم اتوقع ان نيفيل اصبح 6 سنوات

588
00:52:33,329 --> 00:52:36,209
مدهش كم يكبرون بسرعه

589
00:52:37,569 --> 00:52:39,929
بروفيسور، جاك هول على الهاتف

590
00:52:39,929 --> 00:52:43,489
لقد حللنا المعلومات الوارده الينا

591
00:52:43,569 --> 00:52:44,569
انها هنا

592
00:52:48,129 --> 00:52:49,169
جاك

593
00:52:49,209 --> 00:52:51,609
هل تستطيع اعادة
تصنيع الدوره الحراريه؟

594
00:52:51,609 --> 00:52:57,729
نعم، العاصفه تستقطب الهواء
البارد من الجو الخارجي

595
00:53:01,129 --> 00:53:04,289
ولكنها لن تقوم بتسخينه قبل
الوصول الى الأرض ؟

596
00:53:04,289 --> 00:53:08,889
هذا ممكن، ولكنها تتناقص بسرعه

597
00:53:09,329 --> 00:53:11,849
هذه حادثه منفصله ؟

598
00:53:14,489 --> 00:53:15,889
اخشى انها ليست كذلك

599
00:53:16,849 --> 00:53:21,969
يوجد اثنتان كبيرتان
في سكوتلندا وكندا

600
00:53:21,969 --> 00:53:24,049
وكذلك في سيبيريا

601
00:53:25,129 --> 00:53:28,009
وما هي آثارها ؟

602
00:53:28,089 --> 00:53:32,889
اذا كانت الحسابات صحيحه

603
00:53:32,889 --> 00:53:36,369
فانها سوف تغير شكل الأرض

604
00:53:36,369 --> 00:53:40,089
هذا ما سيحدث خلال 24 ساعه

605
00:53:45,009 --> 00:53:47,489
وهذا خلال 48 ساعه

606
00:53:49,049 --> 00:53:50,849
وهذه خلال 7 الى 10 ايام

607
00:53:55,129 --> 00:53:57,489
وعندما تنتهي

608
00:53:57,609 --> 00:54:00,809
سوف يكون العصر الجليدي الثاني

609
00:54:04,329 --> 00:54:05,329
يا الهي

610
00:54:24,369 --> 00:54:25,409
بوفيسور

611
00:54:26,249 --> 00:54:28,769
انه وقت المغادره

612
00:54:30,369 --> 00:54:33,809
اخشى ان تلك اللحظه
تحدث الآن اصدقائي

613
00:54:38,609 --> 00:54:40,209
ماذا سنفعل ؟

614
00:54:43,809 --> 00:54:46,409
سنفعل كل ما باستطاعتنا

615
00:55:01,569 --> 00:55:02,609
جاك

616
00:55:03,489 --> 00:55:05,449
حدث شيء في نيويورك

617
00:55:19,089 --> 00:55:22,209
ماذا يحدث ؟
من هنا

618
00:55:31,729 --> 00:55:33,889
هذا هو الأخير

619
00:55:40,169 --> 00:55:42,529
شكرا لعودتك

620
00:55:43,849 --> 00:55:45,529
انت شجاع جداً

621
00:55:57,689 --> 00:55:59,929
يجب ان اعيد الوثائق

622
00:56:17,329 --> 00:56:18,369
سام

623
00:56:19,609 --> 00:56:21,769
اعلم شعورك

624
00:56:25,489 --> 00:56:26,489
نعم

625
00:56:32,209 --> 00:56:33,889
هل تحدثت مع أخيك ؟

626
00:56:33,889 --> 00:56:35,929
كلا، لم استطع ذلك

627
00:56:35,929 --> 00:56:37,489
اللعنه

628
00:56:42,209 --> 00:56:45,409
هل يوجد هنا هواتف عامه ؟

629
00:56:45,409 --> 00:56:48,769
كلا، ولكن يوجد في الطابق السفلي

630
00:56:49,449 --> 00:56:51,329
ولكنها جميعها غارقه

631
00:56:51,329 --> 00:56:57,769
الى اين ستذهب؟ لا يوجد كهرباء
الهواتف القديمه تعمل بشكل مختلف

632
00:57:00,689 --> 00:57:02,729
يا الهي، حاولت الاتصال بسام

633
00:57:02,729 --> 00:57:03,729
وانا كذلك

634
00:57:04,969 --> 00:57:09,169
لقد تعاملت معهم
هذا هو كل شيء

635
00:57:15,089 --> 00:57:17,009
هل انت بأمان ؟

636
00:57:33,729 --> 00:57:35,489
هذه صوره لي

637
00:57:35,569 --> 00:57:37,089
نعم، وانا كذلك

638
00:57:38,689 --> 00:57:41,369
الى اين ؟
ميامي

639
00:57:42,209 --> 00:57:44,729
واين كنت انا ؟
لا اتذكر تلك الرحله

640
00:57:44,729 --> 00:57:47,609
سام وانا كنا عند اختي
انت كنت في الاسكا

641
00:57:47,609 --> 00:57:49,809
تعمل على الأبحاث

642
00:57:53,969 --> 00:57:56,609
اتتذكر تلك المرحله ؟

643
00:57:57,729 --> 00:58:03,009
كل شيء كان بخير
وكله كان على عاتقي

644
00:58:03,009 --> 00:58:04,329
مرة اخرى

645
00:58:06,969 --> 00:58:09,889
جاك.. مكالمه من سام

646
00:58:11,049 --> 00:58:12,249
سام ؟
نعم

647
00:58:13,089 --> 00:58:14,529
اين انت ؟
أأنت بخير ؟

648
00:58:14,529 --> 00:58:16,929
انا بخير في المكتبه العامه

649
00:58:16,929 --> 00:58:19,929
سام، انا امك
هل انت بخير

650
00:58:19,929 --> 00:58:25,689
امي، اتصلي مع اهل لورا
واخبريهم انها بخير

651
00:58:27,409 --> 00:58:28,809
سام، ما هذا الصوت ؟

652
00:58:28,849 --> 00:58:29,809
سام ؟

653
00:58:30,409 --> 00:58:31,409
سام ؟

654
00:58:33,569 --> 00:58:35,449
ماذا يحدث هناك ؟

655
00:58:35,449 --> 00:58:36,449
سام ؟

656
00:58:36,569 --> 00:58:38,849
سام ، استمع الي

657
00:58:39,249 --> 00:58:41,569
انت لا تستطيع التوجه الى الجنوب

658
00:58:41,569 --> 00:58:44,729
هذا لا يمكن، فالعاصفه
سوف تسوء اكثر

659
00:58:44,729 --> 00:58:49,569
سوف تتساقط الثلوج بغزاره وقوه

660
00:58:50,049 --> 00:58:54,569
الهواء سيكون بارداً لدرجة
انك سوف تتجمد بسرعه

661
00:58:57,329 --> 00:58:58,289
سام ؟

662
00:58:58,849 --> 00:58:59,929
ماذا نفعل ؟

663
00:59:00,329 --> 00:59:01,529
استمع بني

664
00:59:01,529 --> 00:59:06,609
لا تترك مكانك وحاول الحفاظ
على الدفء قدر المستطاع

665
00:59:06,609 --> 00:59:08,849
سوف آتي اليك
هل تفهمني ؟

666
00:59:08,849 --> 00:59:10,169
سوف آتي اليك

667
00:59:13,889 --> 00:59:14,889
سام

668
00:59:15,289 --> 00:59:16,289
سام ... عد

669
00:59:16,289 --> 00:59:17,969
سام، هل تسمعني ؟

670
00:59:19,009 --> 00:59:20,129
هل تسمعني ؟

671
00:59:24,609 --> 00:59:25,609
سام ؟

672
00:59:26,609 --> 00:59:27,809
يا الهي

673
00:59:29,489 --> 00:59:30,969
سيكون بخير

674
00:59:31,889 --> 00:59:34,289
سيكون بخير .. اعدك بذلك

675
01:00:00,929 --> 01:00:03,369
اعتقدت انك غرقت

676
01:00:08,729 --> 01:00:11,009
يجب ان تجد ملابس جافه

677
01:00:18,049 --> 01:00:20,969
اين هي المعدات؟

678
01:00:20,969 --> 01:00:23,009
لا تستطيع الذهاب
الى نيويورك جاك

679
01:00:23,009 --> 01:00:26,089
لقد مشيت مثل هذه
المسافه خلال الثلج

680
01:00:26,089 --> 01:00:27,849
هذه لا تشبهها

681
01:00:27,849 --> 01:00:30,129
جاك .. هذه لا تشبهها

682
01:00:30,209 --> 01:00:31,329
لوسي .. احضريها

683
01:00:36,171 --> 01:00:37,571
يجب ان اذهب اليه

684
01:00:40,611 --> 01:00:41,611
اعلم هذا

685
01:00:49,211 --> 01:00:50,291
انا تيم

686
01:00:51,691 --> 01:00:53,571
انه يرتجف
انه بخير

687
01:00:53,571 --> 01:00:54,571
توما

688
01:01:00,651 --> 01:01:02,771
ماذا تفعلى ؟

689
01:01:03,211 --> 01:01:05,811
سوف ادفئك بحرارة جسدي

690
01:01:05,811 --> 01:01:11,251
اذا انتقل الدم من
قدميك ويديك الى قلبك

691
01:01:11,251 --> 01:01:13,331
فسوف تكون بخير

692
01:01:18,891 --> 01:01:20,731
اين تعلمت هذا؟

693
01:01:23,091 --> 01:01:27,211
يجب ان نعطي دروس التوعيه
الصحيه بعض الاهتمام

694
01:01:28,251 --> 01:01:29,731
كيف تشعر ؟

695
01:01:29,771 --> 01:01:29,771
25.000

696
01:01:32,131 --> 01:01:33,651
أفضل بكثير الآن

697
01:01:41,011 --> 01:01:43,091
فرانك اخبرني عن سام

698
01:01:43,251 --> 01:01:45,531
لن اقول لك لا تذهب

699
01:01:45,531 --> 01:01:48,051
ولكن اريدك ان
تقوم بعمل قبل ذلك

700
01:01:48,051 --> 01:01:50,451
اريدك ان تشرح النتائج الى الادراه

701
01:01:50,451 --> 01:01:54,411
لقد حاولت ذلك توم
اعلم هذا، هذه المره مختلفه

702
01:01:54,411 --> 01:01:57,611
يجب اخبار الرئيس مباشره

703
01:01:59,011 --> 01:02:01,571
هذا كل شيء ؟
نعم .. شكراً

704
01:02:03,131 --> 01:02:04,851
لقد وجدنا هذا الراديو

705
01:02:04,851 --> 01:02:06,331
ولكنه لا يعمل

706
01:02:06,651 --> 01:02:07,651
انظر اليه

707
01:02:16,771 --> 01:02:19,411
لا يمكن  ان تكون هنا

708
01:03:14,691 --> 01:03:15,731
يا الهي

709
01:03:48,011 --> 01:03:50,091
القاعده الرئيسيه للعواصف
هي انه لا يوجد

710
01:03:50,091 --> 01:03:52,851
نظام محدد لتكونها

711
01:03:53,891 --> 01:03:57,731
في هذه الحاله نحن نتكلم
عن اعادة ترتيب عالمي

712
01:03:57,731 --> 01:04:00,771
العاصفه الضخمه سوف
تستمر من 7 الى 10 ايام

713
01:04:00,771 --> 01:04:06,251
وعندما تنتهي سوف يغطي الجليد والثلج
النصف الشمالي من الكره الأرضيه

714
01:04:06,251 --> 01:04:11,731
وهذا سوف ينعكس على ضوء
الشمس حتى تتم معادلة الحراره

715
01:04:11,731 --> 01:04:16,211
والمعدل المتوقع هو درجة
حرارة الجليد نفسه

716
01:04:16,531 --> 01:04:18,891
ماذا نستطيع ان نفعل ؟

717
01:04:19,811 --> 01:04:22,611
افضل شيء هو الاتجاه
الى اقصى الجنوب

718
01:04:22,771 --> 01:04:26,931
هذا لا يعقل ايها البروفيسور
الى اين سنذهب ؟

719
01:04:26,931 --> 01:04:29,571
الى اي مكان في الجنوب
المهم بعيداً عن الخطر

720
01:04:29,571 --> 01:04:33,091
تكساس جزء من فلوريدا
ولم تغرق بعد

721
01:04:33,091 --> 01:04:36,771
المكسيك ستكون افضل
المكسيك! افضل للعلماء

722
01:04:36,771 --> 01:04:39,531
واترك السياسه لنا
لقد جربنا الاتصال معهم

723
01:04:39,531 --> 01:04:45,411
انهم لا يريدون ذلك
ولو احدث فرقاً

724
01:04:45,651 --> 01:04:49,211
ماذا تقترح بالضبط
ايها البروفيسور؟

725
01:04:54,331 --> 01:04:58,531
اخلاء كل من يقع جنوب هذا الخط

726
01:05:05,451 --> 01:05:08,131
ماذا بالنسبه الى الشمال ؟

727
01:05:09,531 --> 01:05:12,051
الوقت متأخر بالنسبة لهم

728
01:05:12,051 --> 01:05:15,891
اذا خرجوا فالعاصفه ستقتلهم

729
01:05:19,931 --> 01:05:21,331
في هذه اللحظه

730
01:05:22,691 --> 01:05:28,051
الافضل لهم البقاء في
اماكنهم ومحاولة التأقلم

731
01:05:29,331 --> 01:05:30,371
وان يقوموا بالصلاه

732
01:05:36,211 --> 01:05:37,811
وهل سيعيشون ؟

733
01:05:37,811 --> 01:05:38,811
انا لا اعلم

734
01:05:39,651 --> 01:05:40,771
شكرا .. جاك

735
01:05:43,571 --> 01:05:44,931
وحظاً طيباً

736
01:05:48,811 --> 01:05:50,971
سوف نحتاجه بالتأكيد

737
01:05:53,331 --> 01:05:55,291
لن نستطيع اخلاء نصف العالم

738
01:05:55,291 --> 01:05:59,091
بسبب ادعاءات عالم واحد

739
01:05:59,091 --> 01:06:01,091
كل دقيقه نخسرها سنخسر
فيها ارواحاً اكثر

740
01:06:01,131 --> 01:06:04,811
ماذا بالنسبه للنصف الآخر ؟
حسب ما يقوله البروفيسور

741
01:06:04,811 --> 01:06:08,171
فان ارسال فرق انقاذ الى الشمال
لن يخلف الا مزيداً من الضحايا

742
01:06:08,171 --> 01:06:10,571
يجب ان ننقذ من
نستطيع انقاذه الآن

743
01:06:10,571 --> 01:06:13,931
تماماً كما لو اننا
في ساحة معركه

744
01:06:13,931 --> 01:06:16,531
يجب اصدار قرارات
حاسمه في بعض الاحيان

745
01:06:16,531 --> 01:06:19,971
ان نترك نصف الوطن
هو أمر غير مقبول

746
01:06:19,971 --> 01:06:21,971
لو استمعوا الي من قبل
لما كان هذا ضرورياً

747
01:06:22,851 --> 01:06:26,251
اصدار هذا القرار سهل عليه
لأنه في واشنطن بعيد عن الخطر

748
01:06:26,251 --> 01:06:28,451
انه ابنه في منهاتن

749
01:06:31,931 --> 01:06:37,091
يجب ان تعلم هذا قبل
التشكيك في قراراته

750
01:06:37,851 --> 01:06:40,131
يجب تنفيذ خطة هول

751
01:06:41,771 --> 01:06:43,371
جنرال
نعم..سيدي

752
01:06:43,371 --> 01:06:48,851
اصدر الأوامر الى القوات باخلاء
الجزء الجنوبي من الولايات

753
01:07:03,091 --> 01:07:04,091
فيفيان

754
01:07:04,891 --> 01:07:06,851
اخبر زوجتي

755
01:07:25,651 --> 01:07:29,971
اسف اصدقائي، ولكني الوقود انتهى

756
01:07:34,251 --> 01:07:38,371
هل ستعمل من جديد بهذا ؟

757
01:07:41,291 --> 01:07:45,011
أأنت مجنون ؟
هذا وسكي عمره 12 سنه

758
01:08:07,451 --> 01:08:09,611
ايها الساده .. من اجل انجلترا

759
01:08:12,691 --> 01:08:14,371
من اجل البشريه

760
01:08:16,211 --> 01:08:18,051
من اجل مانشستر يونايتد

761
01:08:26,091 --> 01:08:30,451
انا اتمنى فقط أن نراهم يكبرون

762
01:08:35,171 --> 01:08:37,651
مهم انهم سيكبرون

763
01:09:01,531 --> 01:09:04,451
سيكون جميلاً لو وجدت
من يساعدك في هذا

764
01:09:04,451 --> 01:09:10,211
ايها الساده .. انا رئيس نادي
الالكترونيات والرياضيات والشطرنج

765
01:09:10,211 --> 01:09:14,091
اذا كان هنا من هو
افضل مني فليتقدم

766
01:09:15,491 --> 01:09:18,291
سوف اترككم لأعمالكم الآن

767
01:09:19,371 --> 01:09:22,171
انظر .. هذه احتياجاتك

768
01:09:22,851 --> 01:09:25,491
لا مجال للمقارنه

769
01:09:25,811 --> 01:09:28,971
جيد، اتعلم ؟
سوف اعيده لك

770
01:09:41,411 --> 01:09:45,971
يوجد اناس في الخارج
الكلب كان يتمشى

771
01:09:56,971 --> 01:09:58,571
الى اين سيذهبون ؟

772
01:09:58,571 --> 01:10:02,451
اخلوا المدينه قبل فوات الأوان

773
01:10:04,931 --> 01:10:07,331
اهدأوا جميعكم

774
01:10:07,731 --> 01:10:10,771
متى كانت هواتفكم الخلويه
عامله آخر مره ؟

775
01:10:10,771 --> 01:10:13,571
لقد اتصلت مع ابن عمي
في ممفيس قبل ساعه

776
01:10:13,571 --> 01:10:15,811
انهم يخلون الجنوب كله

777
01:10:15,811 --> 01:10:20,211
يجب ان نفعل هذا
ان نمشي على الجليد

778
01:10:20,251 --> 01:10:22,531
يجب ان نقوم به
قبل ان تمنعنا الثلوج

779
01:10:22,531 --> 01:10:23,571
لديه وجهة نظر

780
01:10:23,731 --> 01:10:25,571
لنذهب جميعاً

781
01:10:27,411 --> 01:10:28,691
نحن لن نذهب

782
01:10:28,891 --> 01:10:31,091
لم لا سام ؟
الجميع سيذهبون

783
01:10:31,091 --> 01:10:33,971
عندما تحدثت مع والدي قال
انه يجب ان نبقى بالداخل

784
01:10:33,971 --> 01:10:35,571
العاصفه سوف تقتل
كل من يخرج

785
01:10:35,571 --> 01:10:37,251
يجب ان نفعل شيئاً

786
01:10:37,251 --> 01:10:38,251
انا سأفعل

787
01:10:42,491 --> 01:10:45,851
عفوا سيدي، انت تقترف خطأ

788
01:10:45,851 --> 01:10:49,811
انظر بني .. الكل خائف
انه ليس كذلك

789
01:10:50,251 --> 01:10:53,531
اذا خرجتم من هنا
فسوف تتجمدون

790
01:10:54,451 --> 01:10:58,371
ما تقوله جنون
ليس جنوناً

791
01:10:58,371 --> 01:11:03,251
العاصفه ستكون أسوأ
كل من سيخرج سوف يموت

792
01:11:03,251 --> 01:11:07,131
من اين لك هذه المعلومات ؟
والدي عالم احوال جويه

793
01:11:07,131 --> 01:11:08,771
ماذا تقترح ان نفعل ؟

794
01:11:08,771 --> 01:11:11,531
نبقى بالداخل وندفئ
انفسنا ونصلي

795
01:11:11,531 --> 01:11:14,091
الثلوج تزداد كثافه كل دقيقه

796
01:11:14,091 --> 01:11:16,491
نحن محاصرون هنا بدون طعام

797
01:11:16,491 --> 01:11:19,091
نعم انها مخاطره
مخاطره غير وارده

798
01:11:19,091 --> 01:11:21,931
كلا .. ليست كذلك
هذا يكفي

799
01:11:21,931 --> 01:11:25,451
لنذهب .. هيا بنا
انتظروا ... ارجوكم

800
01:11:25,451 --> 01:11:28,291
استمعوا الي للحظه
تحركوا جميعاً

801
01:11:28,291 --> 01:11:31,411
العاصفه ستكون أسوأ
اسوأ بكثير

802
01:11:31,411 --> 01:11:33,731
لن تتمكنوا من النجاه

803
01:11:37,051 --> 01:11:39,771
استمعوا ... ارجوكم

804
01:12:18,291 --> 01:12:23,691
هذه الرساله للسفاره الأمريكيه
في مدينه مكسيكو

805
01:12:26,487 --> 01:12:27,487
انا احبك

806
01:12:31,207 --> 01:12:32,687
وانا كذلك

807
01:12:34,527 --> 01:12:37,327
اخبر سام اني احبه كثيراً

808
01:12:38,927 --> 01:12:40,687
ليباركك الله

809
01:12:48,047 --> 01:12:49,727
دكتور هول ؟
نعم

810
01:12:50,287 --> 01:12:54,527
لم نستطع الاتصال بوالدي بيتر
سوف اعاود المحاوله، حسناً ؟

811
01:12:54,527 --> 01:12:56,207
اتفقنا ... شكراً

812
01:13:03,967 --> 01:13:05,087
ها هي

813
01:13:06,687 --> 01:13:09,247
اعتقد انه يركب حافله
في طريقه الى الجنوب

814
01:13:09,247 --> 01:13:13,807
لقد امضيت معه 20 سنه
هل تعتقد اني سأتركك وحيداً ؟

815
01:13:13,807 --> 01:13:17,567
طوال هذه السنوات وانا اعتقد
انني من يتحمل المسؤوليه

816
01:13:17,567 --> 01:13:21,367
اين هي المفاتيح ؟
في الشاحنه

817
01:13:21,767 --> 01:13:23,767
الى اين ستذهب ؟

818
01:13:24,407 --> 01:13:30,127
لا احد منا يعلم الاتجاهات
بدوني سوف تضيعون في كليفلاند

819
01:13:31,047 --> 01:13:34,687
حاول ان تبقيني على اطلاع
عن اخبار العاصفه

820
01:13:34,687 --> 01:13:36,207
حظاً موفقاً جاك

821
01:13:50,527 --> 01:13:53,407
آخر الأخبار القادمه من مكسيكو

822
01:13:53,407 --> 01:13:55,527
السلطات المكسيكيه اصدرت قراراً

823
01:13:55,527 --> 01:13:59,087
باغلاق الحدود بسبب تدفق عدد كبير
من اللاجئين الأمريكيين اليها

824
01:13:59,087 --> 01:14:01,407
الكل يتجهون الى الجنوب

825
01:14:02,807 --> 01:14:06,527
جميعهم يأملون بالوصول الى المكسيك

826
01:14:06,527 --> 01:14:10,807
وها هم يجدون الأبواب مغلقه

827
01:14:11,967 --> 01:14:15,807
أعداد كبيره من الناس يحاولون
عبور النهر باتجاه المكسيك

828
01:14:15,807 --> 01:14:19,567
الحاله هنا عباره
عن احباط وتشاؤم

829
01:14:19,567 --> 01:14:22,927
لقد تركوا سياراتهم وممتلكاتهم

830
01:14:22,927 --> 01:14:27,967
ويريدون الدخول بأي
طريقه الى المكسك

831
01:14:30,327 --> 01:14:31,287
لقد وصلنا

832
01:14:33,327 --> 01:14:37,607
هذه المدخنه لم تستخدم منذ 100 سنه

833
01:14:47,807 --> 01:14:50,887
ماذا تفعل ؟
ماذا سوف نحرق ؟

834
01:14:50,887 --> 01:14:54,047
لا يمكن ارحاق الكتب
كلا .. بالتأكيد

835
01:14:54,047 --> 01:14:56,407
اتريد التجمد حتى الموت ؟

836
01:14:58,847 --> 01:15:02,367
سوف ابحث عن المزيد
سوف اساعدك

837
01:15:03,127 --> 01:15:04,687
سوف اذهب معكم

838
01:15:06,207 --> 01:15:09,127
انبحث عن مطعم او غرفه للأكل ؟

839
01:15:09,127 --> 01:15:14,527
هذه هي الغرفه الوحيده
التي يوجد بها آلات

840
01:15:20,087 --> 01:15:22,927
لن نصمد طويلاً على
الشوكولاته والمقالي

841
01:15:22,927 --> 01:15:24,767
ماذا يوجد في الحاويات ؟

842
01:15:24,767 --> 01:15:27,567
دائماً يوجد طعام

843
01:15:31,767 --> 01:15:37,727
فريدريك نيتشه كان اهم انسان
عاش في القرن التاسع عشر

844
01:15:37,727 --> 01:15:40,967
نيتشه كان مجرد
خنزيراً يخدم لأخته

845
01:15:40,967 --> 01:15:45,567
لم يكن خنزيراً
ولكنه كان خادما

846
01:15:45,567 --> 01:15:51,007
عذراً اصدقائي، سوف
نحرق قسم الضرائب

847
01:15:51,007 --> 01:15:57,047
بعد ساعات من التوقف
عاد السير الى طبيعته

848
01:15:56,767 --> 01:15:59,247
هذا كان بسبب الاتفاقيه الجديده
التي ابرمها الرئيس

849
01:15:59,247 --> 01:16:00,847
وذلك من اجل التفاوض

850
01:16:00,847 --> 01:16:04,767
بخصوص المدانين
اللاتينيين في امريكا

851
01:16:13,687 --> 01:16:14,687
لوسي

852
01:16:21,087 --> 01:16:24,647
هل وصلت سيارة الاسعاف ؟
كلا

853
01:16:29,847 --> 01:16:30,847
لماذا ؟

854
01:16:30,847 --> 01:16:33,007
الكل قد ذهب
ماذا ؟

855
01:16:33,007 --> 01:16:37,167
لا اعلم، الكل كان
خائفاً ومن ثم ذهبوا

856
01:16:38,447 --> 01:16:42,487
وها هم الشرطه مع آلات
ازالة الثلج في الخارج

857
01:16:43,367 --> 01:16:46,287
لا يمكن نقل بيتر
الا بسيارة اسعاف

858
01:16:46,287 --> 01:16:51,887
يجب اخبار الاسعاف بذلك

859
01:17:01,767 --> 01:17:05,727
انت اذهب وسأبقى انا
لوسي ... كلا

860
01:17:06,287 --> 01:17:07,967
كلا
يجب ان تذهب

861
01:17:10,207 --> 01:17:11,207
حسناً

862
01:17:14,687 --> 01:17:15,687
انا اسف

863
01:17:17,687 --> 01:17:19,927
هذا حسن
اتفقنا

864
01:17:48,927 --> 01:17:53,127
أأنت بخير ؟
نعم انا كذلك

865
01:17:57,807 --> 01:18:01,607
هل تلقيت اشارات ؟
نعم منذ لحظه

866
01:18:01,687 --> 01:18:02,687
ثم ؟

867
01:18:06,967 --> 01:18:12,047
العاصفه في كل مكان
من مناطق الشمال

868
01:18:12,047 --> 01:18:14,847
كل شيء دُفِن تحت
خمسة أمتار من الثلج

869
01:18:14,847 --> 01:18:18,127
ويقولون ان الوضع
سيكون مشابهاً هنا

870
01:18:18,127 --> 01:18:21,727
كلا، لا اعتقد ان
والدك سيقوم بهذا

871
01:18:24,927 --> 01:18:25,927
سوف يقوم به

872
01:18:38,767 --> 01:18:42,007
كارثه بيئيه تعم جميع
مناطق الشمال

873
01:18:42,007 --> 01:18:46,847
ونتائج العاصفه سوف تكون هائله

874
01:18:46,847 --> 01:18:50,607
حاولوا البقاء دافئين واحرقوا
ما تجدونه من اشياء

875
01:18:50,607 --> 01:18:55,327
هذا الوضع قائم من نيويورك
حتى بنسلفانيا

876
01:18:55,327 --> 01:18:56,607
اين نحن ؟

877
01:18:59,807 --> 01:19:02,687
في شمال فيلادلفيا

878
01:19:11,447 --> 01:19:14,007
الاولاد بخير ؟
نعم

879
01:19:24,887 --> 01:19:28,687
خذوا الاشياء المهمه
سوف نغادر هذا المكان

880
01:19:35,487 --> 01:19:39,367
لقد وصلنا الى بروكلين
ربما سيعودون لنا

881
01:19:39,367 --> 01:19:44,287
فقد احذر من الجليد تحت الماء
ولن نضطر الى العوده

882
01:19:44,287 --> 01:19:47,967
كان يجب ان نبقى في المكتبه

883
01:19:48,807 --> 01:19:51,607
لدينا اتفاق يا شباب
هيا لنكمل

884
01:20:20,807 --> 01:20:26,047
ماذا تفعل ؟
انني اجمع الأوراق

885
01:20:26,927 --> 01:20:32,247
عندما نمضي الوقت في
الشارع فاننا نتعلم البقاء

886
01:20:39,167 --> 01:20:40,207
شكراً

887
01:20:44,407 --> 01:20:45,407
هذه واحده

888
01:20:46,407 --> 01:20:48,487
عطلك المفضله ؟

889
01:20:50,007 --> 01:20:51,487
بجانب هذا

890
01:20:53,087 --> 01:20:54,087
هذا حسن

891
01:20:54,207 --> 01:21:01,407
حسناً ، ذهبت الى جرينلاند مع والدي
في احدى رحلاته العلميه قبل سنين

892
01:21:02,447 --> 01:21:08,487
كان القارب مكسوراً وبقينا
عالقين والسماء تمطر

893
01:21:11,207 --> 01:21:13,167
هذا ممل جداً

894
01:21:14,527 --> 01:21:19,607
بالعكس، كان جيداً جداً
انا ووالدي وحدنا لعشرة ايام

895
01:22:33,327 --> 01:22:34,887
فرانك ، أأنت بخير ؟

896
01:22:37,567 --> 01:22:38,567
انا بخير

897
01:22:40,287 --> 01:22:43,167
اريد ان اخفف من وزني

898
01:22:44,007 --> 01:22:46,367
واريد ان اقطع هذه

899
01:23:02,367 --> 01:23:04,447
سوف ننقلك

900
01:23:07,047 --> 01:23:10,527
جايسون، ساعدني في حمل فرانك

901
01:23:10,527 --> 01:23:12,207
حسناً .. سأقوم بهذا

902
01:23:19,487 --> 01:23:22,407
حسناً، اعتقد ان هذا جيد

903
01:23:22,407 --> 01:23:23,967
سوف اصل اليك

904
01:23:36,767 --> 01:23:38,207
اضمن لك هذا

905
01:23:41,727 --> 01:23:43,367
الافضل يفقد الوزن

906
01:23:47,007 --> 01:23:48,927
اذهب باتجاه البيت

907
01:23:59,767 --> 01:24:03,287
فرانك سوف امسك بك
لا تحاول هذا

908
01:24:06,727 --> 01:24:08,487
فرانك لا تقم بهذا

909
01:24:09,167 --> 01:24:11,807
لا تفعل هذا
لا فرانك .. لا

910
01:24:56,207 --> 01:24:57,647
ماذا لديك ؟

911
01:24:58,847 --> 01:25:04,447
انجيل جوتنمبرج
كان على احد الرفوف

912
01:25:05,127 --> 01:25:10,047
اتعتقد ان الله سوف يساعدنا ؟
لا، انا لا أؤمن بذلك

913
01:25:10,927 --> 01:25:15,847
انت متمسك بهذا الانجيل
انا فقط أحميه

914
01:25:19,167 --> 01:25:22,607
هل الانجيل كان
أول كتاب مطبوع

915
01:25:23,527 --> 01:25:30,287
منذ الأزل، فإن عصر
الكتابه هو ما يميز الانسان

916
01:25:30,967 --> 01:25:37,527
وهذا شيء عظيم
وعند انتهاء البشريه

917
01:25:39,727 --> 01:25:43,407
سوف انقذ على الاقل
جزء صغير منها

918
01:26:20,247 --> 01:26:25,007
لقد وجدت احداً متروكاً
لقد اخذنا سيارة الاسعاف

919
01:26:25,007 --> 01:26:26,367
الشكر لله

920
01:26:29,887 --> 01:26:32,287
الكثير من الشكر

921
01:26:56,087 --> 01:26:57,567
هل انت بخير ؟

922
01:26:59,327 --> 01:27:01,407
يبدو نك محموم

923
01:27:03,007 --> 01:27:04,407
لا استطيع النوم

924
01:27:07,487 --> 01:27:12,727
عقلي يسترجع كل المعلومات
المتعلقه بالمسابقه

925
01:27:14,927 --> 01:27:17,727
هذا غباء، صحيح ؟
كلا ، ليس كذلك

926
01:27:17,727 --> 01:27:22,127
انك ببساطه لم تتأقلم بعد

927
01:27:22,567 --> 01:27:25,687
وكيف من المفروض
ان اتأقلم مع هذا ؟

928
01:27:25,687 --> 01:27:29,847
كل ما اهتم به
وكل ما عملت من أجله

929
01:27:29,847 --> 01:27:34,247
كان تحضيراً لمستقبل لن يدوم

930
01:27:37,047 --> 01:27:42,207
اعلم انك تعتقد انني
أخذت المسابقه بجديه

931
01:27:42,727 --> 01:27:45,447
لهذا السبب انها
لا تساوي شيئاً

932
01:27:50,909 --> 01:27:55,709
كلا، أنا لدي مشكله
بالاعتراف بالحقيقه

933
01:27:56,469 --> 01:27:58,309
حقيقة ماذا ؟

934
01:28:01,749 --> 01:28:04,389
انني اشتركت في المسابقه

935
01:28:10,309 --> 01:28:11,629
فقط بسببك انت

936
01:28:56,149 --> 01:28:57,509
سيدي الرئيس

937
01:28:58,989 --> 01:29:02,029
عفواً سيدي، لا
يمكن ان نبقى

938
01:29:02,029 --> 01:29:05,029
انت هو الأخير
هذا حسن

939
01:29:22,069 --> 01:29:25,029
مخيم اللاجئين الأمريكيين
المكسيك

940
01:29:54,949 --> 01:29:57,069
رساله عاجله

941
01:30:06,389 --> 01:30:07,389
ريموند

942
01:30:08,909 --> 01:30:13,389
قافلة الرئيس حوصرت
خلال العاصفه

943
01:30:16,389 --> 01:30:17,709
لم نحصل عليها

944
01:30:24,389 --> 01:30:27,109
هى لم تستطبع الإستيقاظ هذا الصباح

945
01:30:27,109 --> 01:30:29,629
كانت محمومه الليله الماضيه
انني لا افهم هذا

946
01:30:29,629 --> 01:30:31,029
انها شاحبه جداً

947
01:30:32,029 --> 01:30:34,989
لم تأكل شيئاً منذ أيام

948
01:30:34,989 --> 01:30:38,309
انا اقول انها محمومه
كيف يمكن هذا ؟

949
01:30:38,309 --> 01:30:43,589
ربما تكون انفلونزا شديده
كلا، انها ليست انفلونزا

950
01:30:43,669 --> 01:30:47,589
وكيف تعلمى هذا ؟
الكتب قد تكون مفيدة اكثر من حرقها

951
01:30:47,669 --> 01:30:52,389
لقد شاهدنا الاعراض
لديها حمى وبرد

952
01:30:52,549 --> 01:30:54,309
كيف نبضها ؟

953
01:30:55,189 --> 01:30:56,109
سريع جداً

954
01:30:56,109 --> 01:31:00,549
ايوجد جرح قد يكون ملتهباً ؟

955
01:31:00,549 --> 01:31:04,429
كانت تشكو من جرح في قدمها

956
01:31:04,429 --> 01:31:06,949
لم اظن انه مهم

957
01:31:14,669 --> 01:31:19,469
ان لديها تعفن في الدم
سوف تدخل في غيبوبه

958
01:31:20,509 --> 01:31:21,989
رأيت هذا من قبل
يمكن ان اساعد

959
01:31:21,989 --> 01:31:28,629
يجب ان نحقنها بجرعة
من الانسولين فوراً

960
01:31:34,069 --> 01:31:35,029
والا ماذا ؟

961
01:31:55,589 --> 01:31:57,909
لم ارى مثل هذا

962
01:31:57,989 --> 01:32:01,749
لا يوجد لديها مركز
فقط ارى طبقة الغيوم

963
01:32:01,749 --> 01:32:02,749
ماذا تفعل ؟

964
01:32:03,309 --> 01:32:06,349
آخذ بعض الصور
لهذه الظاهره

965
01:32:06,349 --> 01:32:09,149
سوف ارسلها الى هيوستون

966
01:32:13,589 --> 01:32:18,869
استيقظ توم ، لقد وصلت أخبار
من المحطة الفضائيه

967
01:32:31,989 --> 01:32:37,229
جيد، ما هي الاخبار ؟
قطر الدوامات 80 كيلو متر

968
01:32:37,229 --> 01:32:39,989
وهي فوق اوروبا وآسيا أكبر

969
01:32:39,989 --> 01:32:43,349
يا الهي
هذه سوف تضرب نيويورك

970
01:33:00,709 --> 01:33:02,389
جيسون، أأنت بخير ؟

971
01:33:04,469 --> 01:33:05,509
جيسون

972
01:33:21,989 --> 01:33:26,269
ماذا تفعل ؟
لديه أدويه في القارب

973
01:33:26,269 --> 01:33:30,109
من الخطر الخروج
الآن كما قلت انت

974
01:33:36,949 --> 01:33:39,509
اين وجدت هذه المقاعد ؟

975
01:33:40,229 --> 01:33:42,469
لماذا ؟
سأذهب معك

976
01:33:45,709 --> 01:33:46,709
وانا كذلك

977
01:34:49,829 --> 01:34:52,109
يا فتيه
هنا يا فتيه

978
01:35:41,589 --> 01:35:43,829
انها بالروسيه .. لا افهمها

979
01:35:43,909 --> 01:35:45,669
هنا يا فتيه
احزروا ماذا ؟

980
01:35:45,669 --> 01:35:48,309
ماذا ؟
يوجد هنا بنسيلين

981
01:35:55,349 --> 01:35:58,949
من الجيد اننا هنا
لنبحث عن طعام الآن

982
01:35:58,949 --> 01:36:03,909
لا وقت لدينا
يجب ان نأكل شيئاً

983
01:36:05,229 --> 01:36:06,229
اتفقنا

984
01:36:11,229 --> 01:36:12,829
سأجد شيئاً هنا

985
01:36:14,429 --> 01:36:15,429
بينجو

986
01:36:27,189 --> 01:36:29,349
انا بخير
انه لا شيء

987
01:36:33,229 --> 01:36:35,069
لقد تفقدت الخزانه فقط

988
01:36:36,109 --> 01:36:37,669
أهذا ما فعلته ؟

989
01:36:56,269 --> 01:36:57,309
أأنت بخير ؟

990
01:37:01,429 --> 01:37:02,469
قدمي

991
01:37:07,149 --> 01:37:08,189
انظر لهذا

992
01:37:16,669 --> 01:37:19,469
انها فوق نيويورك الآن

993
01:37:19,469 --> 01:37:24,709
هنالك انخفاض بدرجة الحراره
بمقدار عشر درجات في الثانيه

994
01:37:39,709 --> 01:37:43,029
درجات الحراره تزداد انخفاضاً

995
01:37:43,989 --> 01:37:45,869
يجب ان نعود الآن

996
01:37:48,229 --> 01:37:53,429
انت اذهب وانا
سأنتظر الحيوانات

997
01:39:01,829 --> 01:39:03,349
ارجوك ... براين

998
01:39:05,189 --> 01:39:06,749
هيا براين

999
01:39:16,909 --> 01:39:18,629
هيا يا فتيه

1000
01:39:23,989 --> 01:39:28,669
يجب ان نذهب من هنا
براين، خذ التموين

1001
01:41:05,789 --> 01:41:08,149
اترك الادويه للورا

1002
01:41:44,949 --> 01:41:46,669
أغلقوا الابواب

1003
01:41:57,189 --> 01:41:59,269
لا تتركوا النيران تنطفئ

1004
01:42:00,109 --> 01:42:01,629
ماذا يحدث ؟

1005
01:42:09,589 --> 01:42:11,269
الى اين ذهبتم ؟

1006
01:43:09,629 --> 01:43:13,829
كم أمضينا هنا ؟
بعض الساعات فقط

1007
01:43:14,949 --> 01:43:18,149
كيف تشعر ؟
حسنا، ماذا يحدث

1008
01:43:19,549 --> 01:43:25,309
وجب علينا التدخل بسرعه

1009
01:43:25,309 --> 01:43:29,109
انا ممتن من ذلك

1010
01:43:29,109 --> 01:43:31,429
العوده أمر جيد

1011
01:43:36,269 --> 01:43:37,909
ماذا تفعل ؟

1012
01:43:39,069 --> 01:43:43,189
الاعصار يقترب من مدينة منهاتن

1013
01:43:43,189 --> 01:43:46,349
جاك، لن ننتظر يوماً آخر

1014
01:45:02,629 --> 01:45:06,749
ماذا سيحدث لنا ؟
عن ماذا تتحدث ؟

1015
01:45:08,149 --> 01:45:10,909
نحن .. الحضاره .. الكل

1016
01:45:15,029 --> 01:45:18,229
الانسان نجا من عصر
الجليد الأول

1017
01:45:18,229 --> 01:45:22,189
بالتأكيد سوف ننجو من هذا

1018
01:45:23,069 --> 01:45:27,949
كل هذا يعتمد على
تعلمنا من أخطاءنا

1019
01:45:28,869 --> 01:45:33,309
انا شخصياً اريد
التعلم من اخطائي

1020
01:45:33,309 --> 01:45:35,109
لقد ابليت بلاءاً حسناُ

1021
01:45:38,069 --> 01:45:40,389
لقد وعدت سام

1022
01:45:46,829 --> 01:45:50,589
جالك، لا نملك هذه
الفرصه مع سام

1023
01:46:01,469 --> 01:46:04,269
انا ملتزم بهذه الوعد

1024
01:46:05,149 --> 01:46:06,189
ويجب أن انفذه

1025
01:46:30,429 --> 01:46:33,429
باركر، هيوستون تتكلم
هل تسمعني ؟

1026
01:46:33,669 --> 01:46:38,469
هنا مركز القياده
الكواشف اظهرت ان العاصفه

1027
01:46:38,469 --> 01:46:43,029
تبتعد عن شمال امريكا
هل تستطيعون التأكيد ؟

1028
01:46:43,109 --> 01:46:45,589
هذ أمر ايجابي
لقد تم تأكيده

1029
01:46:47,629 --> 01:46:53,429
نحن الآن في اوروبا
أرى الأرض لأول مره منذ أيام

1030
01:48:42,629 --> 01:48:47,989
كم بقي حتى المكتبه ؟
يجب ان تكون هنا

1031
01:48:56,229 --> 01:48:57,549
انا اسف جاك

1032
01:49:35,789 --> 01:49:36,789
سام ؟

1033
01:50:46,669 --> 01:50:47,669
من هذا ؟

1034
01:50:54,229 --> 01:50:55,269
والدي

1035
01:51:00,829 --> 01:51:01,909
لقد فعلتها

1036
01:51:06,669 --> 01:51:08,429
بالطبع سأفعلها

1037
01:51:35,189 --> 01:51:37,709
سفارة الولايات المتحده

1038
01:51:59,389 --> 01:52:00,669
سيدي الرئيس

1039
01:52:03,509 --> 01:52:06,949
لقد وصلتنا اخباريه
بأن البروفيسور هول

1040
01:52:06,949 --> 01:52:08,629
وصل الى نيويورك

1041
01:52:09,549 --> 01:52:11,869
وان هنالك ناجون

1042
01:52:13,189 --> 01:52:14,269
شكرا لك توم

1043
01:52:18,589 --> 01:52:20,229
هذه اخبار جيده

1044
01:52:29,909 --> 01:52:35,269
الاسابيع الأخيره تركتنا
نفكر ملياً في انسانيتنا

1045
01:52:35,269 --> 01:52:40,389
الطبيعه أرتنا قوتها
خلال سنوات وسنوات

1046
01:52:41,589 --> 01:52:45,709
وكنا نحن منهمكين باستنزاف
الموارد الطبيعية لهذا الكوكب

1047
01:52:45,709 --> 01:52:49,269
ولم نفكر بالعواقب
لقد كنا مخطئين

1048
01:52:52,229 --> 01:52:54,269
انا كنت مخطئاً

1049
01:52:54,989 --> 01:52:59,469
ان خطابي هذا للأمريكيين
يأتي من دولة أجنبيه

1050
01:52:59,469 --> 01:53:03,269
هو اختبار لتغير حقيقتنا

1051
01:53:03,269 --> 01:53:07,029
الآن أمريكا وكل العالم

1052
01:53:07,029 --> 01:53:10,069
ضيوف على ما كنا نسميه

1053
01:53:10,069 --> 01:53:11,869
العالم الثالث

1054
01:53:11,869 --> 01:53:16,869
في اللحظة التي احتجناهم فيها
استضافونا وقدموا لنا الملجأ

1055
01:53:16,869 --> 01:53:21,149
وانا أشكرهم بعمق لهذه الضيافه

1056
01:53:46,229 --> 01:53:47,229
بيتر

1057
01:53:48,789 --> 01:53:50,629
أأنت بخير اليوم ؟

1058
01:53:51,189 --> 01:53:56,829
خلال الايام الماضيه
كنا مشغولين بأهل الشمال

1059
01:53:56,829 --> 01:53:59,829
وكان لدينا الأمل

1060
01:54:01,349 --> 01:54:04,709
قبل ساعتين وصل خبر
بأن مجموعه صغيره

1061
01:54:04,709 --> 01:54:07,269
استطاعت النجاه في نيويورك

1062
01:54:07,269 --> 01:54:11,589
متحدين جميع الصعاب
ومواجهين للأخطار

1063
01:54:11,589 --> 01:54:15,469
لقد ارسلت فرقة للانقاذ

1064
01:54:15,669 --> 01:54:18,669
للبحث عن المزيد منهم

1065
01:54:51,149 --> 01:54:53,229
جاك، هذا جيد

1066
01:55:52,069 --> 01:55:53,029
انظر لهذا

1067
01:55:54,309 --> 01:55:57,349
اتستطيع استنشاق
هذ الهواء النظيف ؟

