0 00:00:38,360 --> 00:00:43,351 تم تعديل الترجمة وفقاً لهذا الإصدار رامى ابراهيم 1 00:04:00,360 --> 00:04:02,351 شارلى 2 00:04:08,360 --> 00:04:10,476 انا لم اكن متأكد انك فى الاتوبيس 3 00:04:11,200 --> 00:04:16,718 ما اردت ان يعتقد اخوانك اننى الافضل 4 00:05:00,120 --> 00:05:02,111 جزر سلومون 1943 5 00:05:15,480 --> 00:05:17,471 انتبه! 6 00:05:21,240 --> 00:05:23,071 يدى!! 7 00:05:37,120 --> 00:05:39,111 8 00:05:43,800 --> 00:05:45,791 لعنه الرب 9 00:05:46,840 --> 00:05:49,957 سوف تنتهى الذخيرة . 10 00:05:57,240 --> 00:05:59,231 تحركوا! 11 00:06:03,560 --> 00:06:04,834 12 00:06:13,680 --> 00:06:14,908 تقدم 13 00:06:16,960 --> 00:06:19,633 تقدم تستطيع ان تفعلها تقدم 14 00:06:36,280 --> 00:06:39,158 نحن لا نملك شىء اندرس . لقد نفذت الذخيرة 15 00:06:39,840 --> 00:06:43,799 جو 00 لا نريد ان يموت اى احد اخر . يجب ان نذهب . يجب ان نترك هذا المكان. 16 00:06:49,840 --> 00:06:50,875 لقد نفذنا المطلوب منا 17 00:06:51,200 --> 00:06:54,749 لقداخبرونا ان نتولى الموقع . وهذا ما سنفعله 18 00:07:04,160 --> 00:07:07,277 انهض ايها الجندى تولى الموقع 19 00:07:11,640 --> 00:07:13,631 تقدم 20 00:07:14,400 --> 00:07:16,789 إنزل 21 00:07:20,400 --> 00:07:21,674 تومى 22 00:07:24,120 --> 00:07:26,509 لعنك الرب 23 00:07:32,120 --> 00:07:33,838 اه لا لا 24 00:07:46,280 --> 00:07:48,350 بيل انا خلفك 25 00:07:52,640 --> 00:07:54,870 تقدم تقدم 26 00:08:08,000 --> 00:08:10,560 لعنك الرب جو اندريس 27 00:08:12,000 --> 00:08:14,275 لا لا 28 00:08:14,360 --> 00:08:17,955 لا 29 00:08:29,440 --> 00:08:31,476 معسكر -بندلتون - كاليفورنيا 30 00:08:31,560 --> 00:08:35,030 ارفع يدك اليمنى انا 00 قل اسمك بالكامل 000 بن ياهز 31 00:08:35,120 --> 00:08:39,636 اقسم بخشوع على ان ادعم واحمى دستور الولايات المتحدة 32 00:08:39,720 --> 00:08:44,111 ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج . ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج 33 00:08:44,200 --> 00:08:46,191 ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج . ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج 34 00:08:46,280 --> 00:08:48,919 ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج . ضد كل الاعداء سواء من الداخل او الخارج 35 00:08:49,000 --> 00:08:52,197 ها جو يابانى . من يستطيع ان يعطينى كلمة الشفرة للدبابة ؟ 36 00:09:00,400 --> 00:09:02,960 تقدموا يا اولاد الاجابة الصحيحة متحدثى الشفرة 37 00:09:03,400 --> 00:09:05,789 ارونى بعض التنفكير . فكرة 38 00:09:05,880 --> 00:09:07,871 ماذا نسمى دبابة ؟ 39 00:09:12,040 --> 00:09:13,758 تشاى دى جهاى 40 00:09:16,600 --> 00:09:18,875 السلحفاة .جيد 41 00:09:21,080 --> 00:09:23,071 مدفعيّة. كلمة شَفْرَة؟ 42 00:09:26,800 --> 00:09:28,995 ما هى الشفرة جندى وايتهورس ? 43 00:09:29,400 --> 00:09:31,038 .بى-ال-دى-تسو-اينا 44 00:09:33,320 --> 00:09:34,799 جيد جدا 45 00:09:34,880 --> 00:09:36,996 ياباني صفر. كلمة الشفرة؟ 46 00:09:37,320 --> 00:09:39,629 الولايات المتحدة .الخليج البحرى . مستشفى كينوه 1943 47 00:10:10,560 --> 00:10:16,157 نحن يجب ان نذهب .يجب ان نترك ذلك المكان .اخبرونا ان نتولى الموقع 48 00:10:29,680 --> 00:10:31,671 هاى . يوم جميل 49 00:10:32,360 --> 00:10:34,351 جو? 50 00:10:44,400 --> 00:10:46,550 جو. 51 00:10:52,160 --> 00:10:53,559 الم تسمع الكلام الذى حدثتك به 52 00:10:53,640 --> 00:10:56,996 ماذا سيحدث لك يا رجل عندما تكلم امراة جميله 53 00:10:57,080 --> 00:11:00,117 منذ متى وانا احدثك الم ترى حركة شفتاى يا جو . شاهدى هذا 54 00:11:05,320 --> 00:11:07,311 شاهدى هذا 55 00:11:23,160 --> 00:11:25,151 انتظر 56 00:11:25,880 --> 00:11:29,316 انت مضطرب يا جو لم تعد تعبث مع اى شخص 57 00:11:29,400 --> 00:11:31,595 لا ريتا هذا هو المضطرب 58 00:11:34,080 --> 00:11:35,354 أنا أَتحسّنُ يومياً. 59 00:11:35,440 --> 00:11:39,592 لقد ثقبت طبله اذنك اندرياس .فأصبحت غير متزن كالمجنون 60 00:11:39,680 --> 00:11:42,672 انت لا تستطيع الرجوع الى الحرب . فانت لا تستطيع ان تقف 61 00:11:42,760 --> 00:11:46,719 دعونا نذهب ايها الجنود الى هذة الحرب الى النهاية .دعونا نذهب 62 00:11:48,720 --> 00:11:50,039 جو... 63 00:12:08,920 --> 00:12:10,990 لماذا لا تبقى هنا .جو ؟ 64 00:12:14,040 --> 00:12:16,634 65 00:12:17,840 --> 00:12:19,831 هل ستساعدنى ام لا ؟ 66 00:13:11,080 --> 00:13:14,595 تحسن ملحوظ واذنه اليسرى اسوا من الاخرى 67 00:13:35,040 --> 00:13:37,679 . انه مدهش 68 00:13:48,320 --> 00:13:51,073 تى بى اكس اصبح مجموعة من تى بى واى . 69 00:13:51,160 --> 00:13:54,277 لذلك يجب ان يستبدله و يتم ارساله الى موقع القيادة 70 00:13:54,360 --> 00:13:58,797 لكنه تحت الطلب لانه يمتاز بالسرعة والدقة تحت الضغط 71 00:13:59,680 --> 00:14:01,318 اِنْسَخْ الآن. 72 00:14:01,760 --> 00:14:05,070 فيكتور فيكتور هذه اشعة سينيه . إنتهى 73 00:14:12,080 --> 00:14:14,116 اللعنة نحن نتعرض للقصف . 74 00:14:15,160 --> 00:14:18,152 اننا نفقد جنود . اننى احتاج هذه الرساله 75 00:14:24,960 --> 00:14:29,670 نحتاج دعم المدفعية . نحن نتجه الى الهدف . واحد واحد تسعة واحد تسعة بيكر خمسة واحد 76 00:14:29,760 --> 00:14:32,797 علبة حبوب مع بُنْدُقِيَّة آلية ثقيلة. نار في الحال." 77 00:14:37,840 --> 00:14:39,831 حظّ مبتدئِ. 78 00:15:07,600 --> 00:15:10,353 نت فوق المعطف 79 00:15:14,080 --> 00:15:16,833 الرقيب اندرياس بخير سيدى . حالته مطمئنه 80 00:15:23,440 --> 00:15:26,512 لقد قمت بعمل جيد ايها الرقيب 81 00:15:26,600 --> 00:15:29,114 افضل مما فعلت عندما كنت مدنى 82 00:15:29,200 --> 00:15:33,113 سرقت موتسيكل وبسببه طردت من المدرسة الثانوية 83 00:15:33,920 --> 00:15:38,675 اعتداء وايذاء على الاب كريستين 84 00:15:40,040 --> 00:15:42,076 قسيس؟ 85 00:15:42,160 --> 00:15:47,632 مساعد رئيسِ في مدرسة ثانويةِ كينان رئيس أساقفة، سيدى .ورئيس نظامى 86 00:15:47,720 --> 00:15:49,711 مدرسةِ عام للاولادّ 87 00:15:51,200 --> 00:15:53,760 بعض المشاكلِ البسيطةِ في العملِ. 88 00:15:54,760 --> 00:15:57,228 إطراء للشّجاعةِ في شانغهاى 89 00:15:57,320 --> 00:16:00,471 انت جعلت النار تشتعل كجهنم على سولومونس 90 00:16:00,560 --> 00:16:03,120 القتال صعب جدا هناك . هاه . صعوبة جميله . سيدى 91 00:16:03,200 --> 00:16:05,077 صعوبة جميله . سيدى 92 00:16:05,840 --> 00:16:08,274 لكن يجب ان تعد للانقضاض من خلفهم 93 00:16:08,360 --> 00:16:10,157 نعم سيدى كثيرا جدا جدا 94 00:16:11,200 --> 00:16:13,475 كثيرا جدا جدا 95 00:16:14,360 --> 00:16:16,351 حسنا.... 96 00:16:17,560 --> 00:16:22,156 اليانيون تقريبا نزلوا سيدى . لقد ضربنا كل الشفرات 97 00:16:22,240 --> 00:16:25,516 أنتَم رِجَال على سلومونس . خُسِرناَ بِسَبب كسر الشفرة. 98 00:16:25,600 --> 00:16:29,229 اخبرنى بشىء هل مر عليك هنود و انت فى سلومونس . 99 00:16:29,800 --> 00:16:32,473 هنود، سيّدي؟ نيفاجو لن تأخذ 100 00:16:33,640 --> 00:16:37,269 قد طَوَّرَتْ الفرقة شَفرة جديدة. متلائمة مع لغتهم 101 00:16:37,360 --> 00:16:39,112 نه تمتلك كل التأثيرات 102 00:16:39,200 --> 00:16:43,318 لذلك قرر الاسطول استخدمها بسبب انها محمية 103 00:16:43,400 --> 00:16:46,039 لهذا أنتَ هنا. 104 00:16:46,120 --> 00:16:49,396 يجب ان ترافق حامل الشفرة . وتقوم بحفظها بأمان 105 00:16:49,480 --> 00:16:52,916 عملك ان تحتفظ به حى . حتى يستطيع ان يقوم بعمله . 106 00:16:53,000 --> 00:16:56,959 فى البداية اعتذر سيدى لانى اعتقد اننى اخدم افضل فى مجموعة القتال ضد اليابانين 107 00:16:57,040 --> 00:16:58,678 و لست كالطفل اجالس الهنود. 108 00:16:58,760 --> 00:17:02,196 اندرياس . نحن لا نملك الاختيار .اسمك خارج المجموعة . 109 00:17:02,280 --> 00:17:04,589 نحتاج الجنود الجيدين 110 00:17:04,680 --> 00:17:06,955 لهذا انت تقف هنا . الق نظره. 111 00:17:07,280 --> 00:17:09,510 . الق نظره 112 00:17:09,600 --> 00:17:11,716 هذه نيفاجو . او كانت من قبل . 113 00:17:11,800 --> 00:17:15,554 العذاب حتى الموت بواسطة اليابانين . ذكاء ان نجرب انزل شفرتنا 114 00:17:15,640 --> 00:17:19,474 لحسن الحظ لن يستطيع مساعدتهم حتى لو اراد ذلك . 115 00:17:19,560 --> 00:17:22,518 سيدى رجال نيفاجو لا يتكلمون الشفرة. 116 00:17:22,600 --> 00:17:25,956 بنيت شفرتنا على اساس لغتهم لكنها لا تزال شفره 117 00:17:27,680 --> 00:17:30,956 توجو لا يحب شىء افضل من ان يمسك احدهم و هو حى 118 00:17:32,360 --> 00:17:36,148 الذى استطيع ان اخبرك به ايها الرقيب . انك لن تستطيع مغادرة هذه المكان . 119 00:17:37,320 --> 00:17:42,838 تحت اى ظرف لن نسمح بسقوط شفرتنا فى يدى العدو . 120 00:17:43,840 --> 00:17:46,877 مهمتك حماية الشفرة ... 121 00:17:48,320 --> 00:17:50,311 مهما كلفك الأمر. 122 00:17:51,480 --> 00:17:53,471 هل تفهمنى ؟ 123 00:17:55,800 --> 00:17:57,995 نعم سيدى , سأفعل. 124 00:17:58,080 --> 00:17:59,195 حسنا. 125 00:17:59,440 --> 00:18:02,238 اهنئك. لقد اصبحت الان رقيب 126 00:18:51,920 --> 00:18:54,912 حافظوا على ايديكم بشكل عمودى . . طريقكم الى الذهاب ايها الجنود 127 00:19:01,120 --> 00:19:02,951 فورتينو . تولى الامر . 128 00:19:04,400 --> 00:19:08,678 انت... ذلك انت صحيح . كنت تجلس مع الميجور فى مكتبه ؟ 129 00:19:08,760 --> 00:19:11,069 نعم. استمع, انا ادعى بيتر هيندرسون. 130 00:19:11,920 --> 00:19:15,595 يلقبونى بالثور . وذلك ليس مرتبط بعضلاتى الكبيرة او اى شىء 131 00:19:15,680 --> 00:19:19,389 أنا من أوكسنارد، كاليفورنيا شمال الطريق المؤدى الى هوليود 132 00:19:20,520 --> 00:19:22,909 هل انت من الجاسكو ايضا . ها ? 133 00:19:26,000 --> 00:19:29,072 انت . هل تعرف اين اجد القوات المشتركة الخاصة بسلاح الاشارة ؟ 134 00:19:29,160 --> 00:19:30,798 فكرة غبية ايها المعطف 135 00:19:32,280 --> 00:19:34,271 شكرا شكرا يا اصدقاء 136 00:19:36,560 --> 00:19:41,634 انا لم يسبق لى ان ارى هذا الكم من الرجال البيض . 137 00:19:43,600 --> 00:19:46,319 لم يسبق لنا ان نرى العديد منهم فى نيفاجو . 138 00:19:48,920 --> 00:19:52,595 انظر الى بأهتمام حتى ترانى . لقد عملنا قليلا هناك. 139 00:19:53,280 --> 00:19:55,271 يأكثر ممّا ينبغي 140 00:19:56,000 --> 00:19:58,309 اليابانيون عليهم اللعنة .ضربونى كالحمار . 141 00:19:58,400 --> 00:20:01,597 تَعتقدُ بأننىّ لحوح ?انا لم اريد ان اجرى او اى شىء 142 00:20:04,920 --> 00:20:09,436 لهذا . واجبك مع جاسكو ان تفعل اى شىء من اجل الذين فى نيفاجو . 143 00:20:12,440 --> 00:20:14,590 انا لا ارغب ان اتحدث . 144 00:20:16,320 --> 00:20:18,993 ارى انك حصلت على رتبة جديدة .مثلى . 145 00:20:20,280 --> 00:20:25,149 واعتقد انك لن تخبرنى بالمهام المكلف بها . لاننى لن اخبرك ايضا بامهام الخاصة بى 146 00:20:25,240 --> 00:20:26,673 اجحيم بسيط . ها? 147 00:20:26,960 --> 00:20:29,349 هذه الديمقراطيه . رقيب .اننا جنود 148 00:20:29,440 --> 00:20:31,431 نعم. 149 00:20:35,080 --> 00:20:39,392 - ينظرون اليه على انه جميل على ما اعتقد. . وتوقعوا ان يلبسوا بدل حربية ملونة 150 00:20:42,120 --> 00:20:46,511 ربما يجب ان نذهب لنقدم لهم انفسنا .اننى ارهم تأهين .. 151 00:20:48,040 --> 00:20:50,156 هيندرسون. 152 00:20:50,720 --> 00:20:52,836 انا لن اصبح صديقا . 153 00:20:59,160 --> 00:21:00,275 كيف 154 00:21:00,360 --> 00:21:02,237 يا اولاد انا ادعى الثور . 155 00:21:02,320 --> 00:21:03,992 وايتهورس 156 00:21:04,080 --> 00:21:06,071 و هو يدعى ياهزى بن 157 00:21:09,000 --> 00:21:11,275 - التالى . جميل .جميل 158 00:21:11,360 --> 00:21:14,113 اغلقو عينكم وسيكون المذاق جميل .من القادم ؟ 159 00:21:51,480 --> 00:21:53,675 اترحب بان انضم اليك? 160 00:21:54,320 --> 00:21:57,357 انا بن ياهزى.فى الفرقة المجمعة .. 161 00:21:58,680 --> 00:22:00,955 و انت? 162 00:22:01,040 --> 00:22:03,031 انت لا تجعلنى ارى . 163 00:22:06,200 --> 00:22:08,191 اسف. 164 00:22:10,000 --> 00:22:12,070 ماذا يطلقون على هذه الفضلات . 165 00:22:12,880 --> 00:22:15,075 . الجنود يطلقون عليه طعام 166 00:22:16,520 --> 00:22:19,956 حسنا. هذه دعاية للاجتهاد 167 00:22:29,720 --> 00:22:32,154 اسف .يمكن تاخذ هذا 168 00:22:33,080 --> 00:22:35,071 تبا. 169 00:22:41,080 --> 00:22:43,389 ممكن تقول اسمك مرة اخرى ايها الجندى ؟ 170 00:22:43,480 --> 00:22:45,869 ياهزى . بن ياهزى 171 00:22:47,000 --> 00:22:49,195 . امسك هذا 172 00:23:06,040 --> 00:23:07,792 تبا. 173 00:23:10,360 --> 00:23:12,351 من يكون هذا الرجل الابيض ؟ 174 00:23:13,720 --> 00:23:15,995 جائع. 175 00:23:27,280 --> 00:23:29,669 انه لزوجتى 176 00:23:31,400 --> 00:23:33,868 تَكْتبُ إِلى إبنكَ؟ 177 00:23:33,960 --> 00:23:35,951 أخبره اننى اَقُولُ له مرحبا. 178 00:23:37,360 --> 00:23:39,476 -زوج رعاة البقرِ الكبيرِ إي. -اللعنة 179 00:23:39,840 --> 00:23:43,435 مستقيم محتمل ليوناني . إبهام محتمل فوق الحمارِ اليونانيِ 180 00:23:44,000 --> 00:23:47,197 اه، زَوْج إثنان للولد.انظر جيدا 181 00:23:47,640 --> 00:23:50,393 أوه، تعالُ! . الآن هناك حركةُ وقحةُ.. 182 00:23:51,840 --> 00:23:53,831 حسنا. 183 00:23:54,520 --> 00:23:56,750 حسنا اوه فوضى اخرى لدوة اشعة الشمس .. 184 00:23:56,840 --> 00:23:59,479 هل انت مجنون بى ؟ انه فقط يريد فلوسك 185 00:23:59,560 --> 00:24:01,949 انظر الى ذلك . ثلاثة تسعات جميل . 186 00:24:02,040 --> 00:24:04,474 انت ستعدل الكوتشينه ؟ بالتاكيد سأفعل . 187 00:24:04,560 --> 00:24:07,358 اراهن بالتسعة . سوف ازيد بقطعتين . 188 00:24:09,000 --> 00:24:11,833 189 00:24:11,920 --> 00:24:17,040 انت لن تمكث كثيرا هنا .عرفت من شخص اننا نقوم بعملية تعبئة خلال اسبوع . 190 00:24:17,120 --> 00:24:18,951 انا سمعت انها الاسبوع القادم من هذا الشهر . 191 00:24:19,040 --> 00:24:23,033 انا لم اكن اعرف انك تعرف . اى شخص ذكى سيعرف ذلك هارى . 192 00:24:23,560 --> 00:24:25,676 السنة القادمة تكون بخير معى . 193 00:24:26,680 --> 00:24:30,309 السادة المحترمون , اقراءو ابكوا .انظروا لذلك تسعات و اربعات . 194 00:24:31,240 --> 00:24:33,037 نقله كاملة يا اولادى . 195 00:24:33,120 --> 00:24:35,350 الاولاد فوق البنات اقراء و مت .اوه يا يسوع ! 196 00:24:36,400 --> 00:24:38,038 تباً جو 197 00:24:38,120 --> 00:24:40,156 نداء نداء 198 00:24:41,160 --> 00:24:44,277 انا خرجت انا سأذهب لاكتب لربة منزل 199 00:24:44,360 --> 00:24:47,477 الرب اعلم لو كنت فتاة ماذا سأفعل . بدون اطمئنان . 200 00:24:50,200 --> 00:24:54,193 انت تعالوا احصلوا على جلسة بجوارنا .انضموا الينا . 201 00:24:55,960 --> 00:24:57,791 هل أنتَ جادّ؟ 202 00:24:59,080 --> 00:25:01,913 ماذا ستلعبون بوكر ؟ انت . كم ولد لنبدا ؟ 203 00:25:02,560 --> 00:25:05,677 الكارت على رئسى .فقط الاغبياء لن يستطيعوا رؤيته . 204 00:25:07,440 --> 00:25:09,510 انت تريد ان تاتى الى فوق . او ماذا ؟ 205 00:25:13,600 --> 00:25:14,953 قطعنى انا . 206 00:25:22,000 --> 00:25:26,869 أنا بفكر ' صليب ناري، منخفض عالي, حسنا، آلاس يتلعب بأى طريقة .َ. . . 207 00:25:26,960 --> 00:25:28,712 هي، لا تَتْركه يُخيفكَ. 208 00:25:28,800 --> 00:25:33,874 إذا أنتَ أَبَداً لَعبتَ لعبة منخفضة عالية، مثل أي لعبةآخرى ِ. تبذير الوقتِ والفلوسِ. 209 00:25:35,480 --> 00:25:37,869 حسنا . اعطينى يا رئيس . 210 00:25:38,360 --> 00:25:40,351 كيف عرفت اننى كنت رءيس ؟ 211 00:25:40,440 --> 00:25:42,795 أنتَ كَانَ يجبُ أَنْ تَريني نضجك . بغطاءِ حربي.. 212 00:25:56,000 --> 00:25:59,515 وزع فوق وزع فوق انت تعرف اننا لا ناخذ اموال هنا . 213 00:25:59,600 --> 00:26:01,591 جميل. 214 00:26:25,880 --> 00:26:30,112 حسنا . اذا الاوامر و صلت اخيرا . 215 00:26:31,120 --> 00:26:34,669 سوف نتحرك صباح الغد . 216 00:26:39,760 --> 00:26:43,275 الإتجاه: جزيرة سيبان، 217 00:26:43,360 --> 00:26:48,195 التى تعتبر اول خطواتنا للوصول الى الطريق لطوكيو . 218 00:26:48,280 --> 00:26:51,636 إنه من الأهميةِ الإستراتيجيةِ ان نستولى علىُ هذه الجزيرةِ. 219 00:26:51,720 --> 00:26:54,280 نحن يمكن بأنفسنا ان نصبح قاعدة بحرية متقدمة . 220 00:26:54,360 --> 00:26:57,557 و مهبط طائرات أن يَهْبِطَ و يُزَوِّدُ بوقود إضافيّ بى 29 221 00:26:57,640 --> 00:27:00,950 وتُصبحُ قاذفات قنابلنا . في نطاق طوكيو. 222 00:27:01,040 --> 00:27:06,558 الان سيبان ستصبح تربة لليابانين . وهناك ثلاثون الف جندى اعدوا ... 223 00:27:06,640 --> 00:27:08,835 هم سَيُكافحونَ من أجل كل بوصةِ مربّعةِ، 224 00:27:08,920 --> 00:27:12,595 لانه وطنهم و لكننا سناخذه منهم, 225 00:27:12,680 --> 00:27:15,513 نعم سوف اقتل اليابانين 226 00:27:20,720 --> 00:27:24,235 نحن سنصبح فى الامام لنلقى لعناتنا عليهم . 227 00:27:24,320 --> 00:27:26,515 نحن سَنصْبَحُ العيونَ والآذانَ.. 228 00:27:26,600 --> 00:27:29,592 نحن سنصبح المدافعين ضد اى مواقع للعدو . 229 00:27:29,680 --> 00:27:31,398 تَنسيق إطلاق النارِ البحريِ 230 00:27:31,480 --> 00:27:36,395 تماما ما كنا نتدرب عليه خلال الارع شهور الماضية . حسنا ؟ 231 00:27:43,360 --> 00:27:47,239 الآن، حَصلنَا على بعض من حاملى الراديواالجدّد من المقر العامِ. 232 00:27:47,320 --> 00:27:51,393 هناك بوجه الخصوص و ايتهورس 233 00:27:53,560 --> 00:27:55,437 و ياهازى 234 00:27:56,440 --> 00:28:01,150 واثنين برتبة عريف . اندريس و هيندرسون 235 00:28:01,240 --> 00:28:03,834 الّذين، إذا فهموا .هذه الاوامر بشكل صحيح، سوف نغطى نيفاجوا . 236 00:28:03,920 --> 00:28:07,276 سوف نغطى نيفاجوا . 237 00:28:28,920 --> 00:28:31,195 عليك اللعنة , جو إندرس! 238 00:28:39,280 --> 00:28:43,876 ...لكن انا ساخبركم بالخطوة القادمة فى الشرح القادم . 239 00:28:46,640 --> 00:28:48,631 اى اسئلة? 240 00:29:07,920 --> 00:29:10,434 اصوات تستمع اليها . 241 00:29:10,520 --> 00:29:12,750 هذا َرُبَما يُساعدك فى التخلص من الطعام .ِ. 242 00:29:13,040 --> 00:29:16,999 تشارلي وانا كلانا فَقدنَا عندما كنا فى جولةِ على مركبِ من سان دياغو. 243 00:29:17,080 --> 00:29:20,072 لم يكن هناك الكثير من الناس فى ماء اريزونا 244 00:29:20,160 --> 00:29:22,594 ليساعدونا 245 00:29:22,680 --> 00:29:24,671 تُريدُ منقذَ؟ 246 00:29:27,040 --> 00:29:29,634 ماذا تفعل هنا ؟ 247 00:29:29,720 --> 00:29:32,075 فقط احاول ان اساعدك 248 00:29:39,080 --> 00:29:41,958 ليس هذا ما اقصده 249 00:29:42,040 --> 00:29:44,713 تقصد ماا اعمل . بهذا الزى ؟? 250 00:29:45,560 --> 00:29:47,710 إنا حربي جداً، عريف. 251 00:29:47,800 --> 00:29:51,110 سأُقَاتِلُ في سبيل بلدي،ارضي، شعبى. 252 00:29:52,200 --> 00:29:54,794 لَيسَ شعبكَ أنا اَقْلقُ بشأن. 253 00:29:55,680 --> 00:29:58,638 استمع اندريس انا متحدث شفرة 254 00:29:59,000 --> 00:30:02,993 ااخذ دقيقتين و نصف فى الشىء الذى كان يعمل من قبل فى ساعة 255 00:30:03,400 --> 00:30:06,039 و الان شخص اخر يحمل رتبه عسكرية اكبر منك 256 00:30:06,120 --> 00:30:08,270 تعتقد ان بعض الاشياء ذات قيمة 257 00:30:08,360 --> 00:30:12,194 فكرتنى بالوقت التى كانت تتطاير الرصاصات فوق راسى 258 00:30:18,760 --> 00:30:21,069 ما هى اخطاء الجحيم معك ؟ 259 00:31:26,800 --> 00:31:27,835 اهلا. 260 00:31:29,680 --> 00:31:32,114 كيف حال استماعك ؟ 261 00:31:32,200 --> 00:31:35,749 انت دائما لا تتقبل ذلك لكن لو شعرت بالتعب . خذ اثنين من ذلك . 262 00:31:35,840 --> 00:31:37,910 واخبرنى فى الصباح . 263 00:31:41,200 --> 00:31:44,192 انت لن تكون هنا فى الصباح . هل انت ؟ 264 00:31:45,440 --> 00:31:49,069 ستسافر بدون حتى ان تشترى لى شراب . 265 00:31:49,880 --> 00:31:53,953 يجب ان تكونى خجلانة من نفسك حتى تدفعى لاحد جنود المارينز 266 00:31:56,520 --> 00:32:00,559 ما هو اسمك? جييز . ربما سوف نذهب كلنا للخارج . 267 00:32:00,640 --> 00:32:03,438 . انا سوف اتلقى طلقة من اى شىء روم 268 00:32:04,640 --> 00:32:06,710 إدى اعطينى طلقة من البكاردى . . رمبا قد تنضم لى ؟ 269 00:32:06,800 --> 00:32:08,472 اجعلهم اثنين 270 00:32:08,560 --> 00:32:11,074 رمبا قد تنضم لى ؟ 271 00:32:11,160 --> 00:32:13,355 ولما لا ؟ حسنا . 272 00:32:16,320 --> 00:32:18,311 شكرا. 273 00:32:19,640 --> 00:32:22,279 حسنا ... الى الحرب 274 00:32:35,400 --> 00:32:38,153 جزيرة سبون اليابانية . 16 يونيو 1944 275 00:32:50,520 --> 00:32:52,954 دعونا نذهب . دعونا نذهب . دعونا نذهب . 276 00:33:04,040 --> 00:33:06,315 اجعل الرجال ينتشروا . 277 00:33:08,240 --> 00:33:10,549 شارلى . تقدم . تقدم . تقدم 278 00:34:34,280 --> 00:34:36,475 تَقَدَّمْ,واصل! 279 00:34:40,000 --> 00:34:42,719 دعنا نذهب . دعنا نذهب . دعنا نذهب . تقدم 280 00:35:03,320 --> 00:35:04,912 كيف استخدمة ؟ . انت جيد . 281 00:35:14,360 --> 00:35:16,635 دعنا نذهب 282 00:35:16,720 --> 00:35:18,756 ابقى خلفى . 283 00:35:36,040 --> 00:35:38,235 اخبرتك ان تبقى خلفى . 284 00:35:43,960 --> 00:35:45,552 ابقى منخض . اذهب هناك . 285 00:37:52,360 --> 00:37:54,396 اذهبوا اليه هناك . 286 00:37:54,480 --> 00:37:56,198 خلصونى من ذلك . 287 00:38:00,640 --> 00:38:02,915 - ابق هادئا . اللعنة ! خلصوه هناك 288 00:38:14,280 --> 00:38:16,350 عليكم اللعنة! 289 00:38:19,240 --> 00:38:20,958 فورتينو! غطّني! 290 00:38:21,040 --> 00:38:23,508 وايتهورس، انخفضُ! 291 00:38:51,520 --> 00:38:53,715 انخفض! 292 00:39:05,520 --> 00:39:07,511 باباس! 293 00:39:12,400 --> 00:39:13,799 كوربسمان! 294 00:39:13,880 --> 00:39:16,872 الخوذة و قعت من على رأسك . كورسبان اعتنى به . 295 00:39:16,960 --> 00:39:18,996 إعتنِ به. 296 00:39:21,640 --> 00:39:23,631 ضع يدك هنا . 297 00:39:36,240 --> 00:39:38,231 دبابة! دبابة! دبابة! 298 00:39:42,760 --> 00:39:44,796 انت مستعد ؟ اذهب. اذهب 299 00:39:49,840 --> 00:39:52,035 هارجان اطلق النيران عليها. 300 00:40:04,160 --> 00:40:06,594 دعونا نذهب يا اولاد . واصلوا القتال 301 00:40:19,160 --> 00:40:21,151 هل اصبت ؟ هل اصبت ؟ 302 00:40:21,240 --> 00:40:23,629 انت بحاله جيدة .انت بخير .انت بخير 303 00:40:24,240 --> 00:40:27,198 هل انت بخير يا كتكوت ؟ استمر فى القتال يا خيشه . 304 00:40:27,280 --> 00:40:30,033 هارى .انت ستؤدى ذلك بسهولة . 305 00:40:30,120 --> 00:40:32,270 ابقى منخفض نيلى ,باباس . 306 00:40:32,360 --> 00:40:33,839 حسنا انت جيد . 307 00:40:36,200 --> 00:40:39,636 امال يونانية الى هيبرفنفليتا . ماذا ؟ 308 00:40:40,120 --> 00:40:42,190 لا أَقْدِرُ أن أَتَنَفَّسَ عندما أَكُونُ مثارا 309 00:40:42,280 --> 00:40:45,795 لعنة الرب , يجب ان تكون نار على الفتايات 310 00:41:02,920 --> 00:41:07,914 اندريس تقدم المجموعة . حتى تخبرهم ان يصمدوا امام المدافع 311 00:41:08,960 --> 00:41:11,872 مصدر الهدف... كلب واحد... 312 00:41:12,680 --> 00:41:14,398 يمين 700 313 00:41:14,480 --> 00:41:16,550 الارتفاع صفر خمسة صفر . 314 00:41:23,760 --> 00:41:25,955 بَدِّلْ الإحداثيات اللعينة! 315 00:41:29,880 --> 00:41:31,518 اريزونا . اريزونا 316 00:41:45,200 --> 00:41:47,236 يو اس اس كاليفورنيا . 317 00:42:00,640 --> 00:42:03,916 تبدو هذه الاصوات وكانها من تحت الماء . هَلْ هو إنجليزي؟ 318 00:42:16,560 --> 00:42:18,994 مصدر الهدف , كلب واحد 319 00:42:19,080 --> 00:42:22,834 700 جنوبا . الارتفاع صفر خمسة صفر. 320 00:42:44,880 --> 00:42:46,677 يمينا 200! 321 00:42:46,920 --> 00:42:49,559 فوق 50 . اطلق النيران للتأثير . 322 00:43:19,960 --> 00:43:21,279 دعونا نذهب . 323 00:43:21,360 --> 00:43:22,793 . تحركوا 324 00:44:02,920 --> 00:44:04,911 هاريجان! 325 00:44:05,840 --> 00:44:08,035 اطلق النيران على الصندوق 326 00:44:56,680 --> 00:44:58,398 اقتله! 327 00:45:22,880 --> 00:45:24,871 عليك اللعنة! 328 00:45:25,720 --> 00:45:27,711 تبا. 329 00:45:28,560 --> 00:45:32,235 نيلى . خذ شحنة من الحقيبة . 330 00:45:32,320 --> 00:45:34,311 هل تسمعنى ؟ تحرك . 331 00:45:34,920 --> 00:45:36,831 دعنا نذهب نيلى 332 00:45:40,640 --> 00:45:44,918 انت سوف تغطينى . حسنا ؟ انا سوف اذهب معك . سوف نحيطك من اليسار . 333 00:45:45,000 --> 00:45:46,911 انا سوف اغطيك . انشر الدخان و غطنى . 334 00:45:47,240 --> 00:45:49,231 . انا سوف افعل ذلك 335 00:45:51,720 --> 00:45:54,109 انا سوف افعل ذلك . 336 00:46:03,040 --> 00:46:05,031 دخان فوق 337 00:46:10,120 --> 00:46:12,236 تغطيه. 338 00:47:01,560 --> 00:47:03,516 تبا! 339 00:47:09,320 --> 00:47:12,039 تبا. هبط كالطائرة! 340 00:47:20,080 --> 00:47:21,832 القمة حول 0500 341 00:47:21,920 --> 00:47:25,549 سوف تمتلك بدائل و تحصل على ذخيرة . انتهى 342 00:47:25,640 --> 00:47:29,633 روجير. تأكّدْ , هم عِنْدَهُمْ كلمة السرُ الجديدةُ. 343 00:47:29,720 --> 00:47:31,711 التّحدي :" ريح. " جواب :" متكلم. " 344 00:47:31,800 --> 00:47:34,553 ذلك واحد من اخواتنا فى نافوجانا .يطلبنن . ماذا فى نفعل ؟ انتهى 345 00:47:34,640 --> 00:47:41,591 " ويندتالكيرس، " اَحْبّ ذلك. نعم، كيمو ساب , احتفظُ بأهدافكَ الّليلة. إنتهى. 346 00:47:42,840 --> 00:47:45,673 بسكويت ؟ كيف تستطيع ان تدمر بسكويت ؟ 347 00:47:45,760 --> 00:47:48,991 انت يا وينى ابن كلب . الان , ليس انت ؟ 348 00:47:51,160 --> 00:47:55,233 2200ساعة فى غابة من الجحيم . ماذا نفعل .ذلك يجب ان يحدث فى الساحل الشرقى 349 00:47:55,480 --> 00:47:57,755 كيف حدث هذا الجحيم . يجب ان اعرف ؟ . 350 00:47:58,360 --> 00:48:00,351 فقط سبعة 351 00:48:01,480 --> 00:48:04,040 فى الثامنة صباح الاحد 352 00:48:04,120 --> 00:48:06,873 اتمنى ان تكون بجانبى بالفراش ,فأنت لم تحصل على راحة من ليلة السبت 353 00:48:06,960 --> 00:48:10,794 نيل انت مصاب بقرحة فيجب الا تقلق نفسك بشأنها 354 00:48:10,880 --> 00:48:12,916 اعتقد ........ 355 00:48:13,000 --> 00:48:16,913 هناك العديد من الفتيات خارج جزيرة روهد , نيل العديد منها 356 00:48:17,280 --> 00:48:20,317 حسنا . هل انت واثق بانه يوجد هناك . هل انت تحققت من ذلك 357 00:48:20,400 --> 00:48:24,757 هم منتشرون على شاطئُ كلّيُ دايتونا,النِّساء الأكثر جمالاً في العالمِ. 358 00:48:25,400 --> 00:48:28,039 فى هذا الوقت ,قبل الحرب 359 00:48:28,120 --> 00:48:35,515 انا مغرم بهذا الشاطىء بقليل من جماله ,شىء اسمه مولى خرج لى من الماء 360 00:48:35,600 --> 00:48:39,275 فهى تمشى فى اتجاهى , وتسألنى هل انا جوعان .... 361 00:48:39,360 --> 00:48:41,590 وكانها شواء . 362 00:48:41,680 --> 00:48:43,591 تبا . اللعنة 363 00:48:43,840 --> 00:48:46,593 نعم , انا و مولى .. , اوه يا اولاد 364 00:48:50,680 --> 00:48:53,956 الان انا على جزيرة سيبان معكم , زيبو العملاق مربوط على ظهرى 365 00:48:54,040 --> 00:48:56,349 و انا بشر 366 00:49:01,960 --> 00:49:05,748 لماذا اتحمل اكثر من طاقتى. 367 00:49:07,680 --> 00:49:09,591 اللعنة , انا فخور بوجودى هنا , 368 00:49:10,160 --> 00:49:12,390 عائلتى باكامل كانت فى الجيش 369 00:49:13,480 --> 00:49:15,471 الرجل العجوز مسجون مدى الحياة , 370 00:49:15,560 --> 00:49:18,711 و يركل كاحمار فى الارض و البحر 371 00:49:18,800 --> 00:49:20,791 حول البيت أكثر ممّا ينبغي. 372 00:49:25,040 --> 00:49:27,031 ربما الان هو سيتراجع . 373 00:49:34,160 --> 00:49:36,151 يا اولاد , .. 374 00:49:37,640 --> 00:49:39,835 انا اريدك ان تقدم لى خدمة . 375 00:49:41,880 --> 00:49:46,908 لو حدث لى شىء,يجب ان تعطى هذا لزوجتى 376 00:49:49,240 --> 00:49:51,913 انا اعنى ان تحتفظ بكلاهما 377 00:49:52,000 --> 00:49:53,991 لا تقل ذلك يا نيل. 378 00:49:55,200 --> 00:49:58,112 انت لا تمرح , اللعنة على ذلك . 379 00:49:58,200 --> 00:50:00,873 الان ضع الخاتم مكانه , فسوف ترجع الى بيتك . 380 00:50:54,800 --> 00:50:56,279 انت. 381 00:50:56,360 --> 00:50:58,749 لا تشكرنى على تعبى . 382 00:50:58,840 --> 00:51:01,274 هذه الرسالة لك. 383 00:51:11,120 --> 00:51:13,873 ما هذا الجحيم الذى نفعله ؟ 384 00:51:13,960 --> 00:51:16,679 انا لا اعرف , هذ حدث منذ الغروب 385 00:51:23,000 --> 00:51:24,991 انه نوع من انواع الصلاة 386 00:51:32,320 --> 00:51:34,515 ربما يَعْرفونَ طلباتنا. 387 00:51:48,440 --> 00:51:51,512 اتفكر فيما ستفعل , جو ؟ ?. امنحنى بعد الوقت هندرسون 388 00:51:53,640 --> 00:51:56,074 اعطيك بعد الوقت ؟ . انا سوف احاول لكن ... 389 00:51:57,640 --> 00:51:59,676 انا هنا لاقتال اليابانين و ليس جنودنا 390 00:52:04,680 --> 00:52:07,592 انا رَأيتكَ محاربَ، ياهزي. . . 391 00:52:07,960 --> 00:52:12,351 سوف تصبح عائلتك فخورة بك . 392 00:52:58,080 --> 00:53:00,514 ما العذاب الذى تتوقع ان يحدث لك يا ولد . 393 00:53:00,600 --> 00:53:02,431 اعطنى ملابسى 394 00:53:02,840 --> 00:53:06,833 تعرف الفرق بينك و بين اليابانين , ياهزى . 395 00:53:06,920 --> 00:53:08,911 هه؟ 396 00:53:09,000 --> 00:53:11,434 هذه الملابس . 397 00:53:11,520 --> 00:53:13,511 هى فقط . 398 00:53:14,920 --> 00:53:16,831 انظر , انا اعرف قومك . 399 00:53:16,920 --> 00:53:20,708 انا اعرف انواعك , فانتم متوحشين 400 00:53:20,800 --> 00:53:23,712 نت يجب ان تكون حريص ان تكون بمفردك . 401 00:53:24,200 --> 00:53:26,634 لا ان تصبح جليس اطفال 402 00:53:26,720 --> 00:53:28,711 انا ربما ااخذك لليابانين , 403 00:53:29,560 --> 00:53:31,790 ستتركنى لهم كالفرخة 404 00:53:31,880 --> 00:53:35,156 او احافظ على مبادئى , اى جاهل غبى انت ؟ 405 00:53:39,600 --> 00:53:42,114 انا جاهل غبى ؟ 406 00:53:59,080 --> 00:54:01,230 حاول مرة ثانية . 407 00:54:12,200 --> 00:54:14,430 هل ستفعل شىء ؟ ها؟ 408 00:54:35,000 --> 00:54:37,389 شيك , تعال قاتلنى 409 00:54:57,200 --> 00:54:59,634 انت جيد بن . نعم 410 00:54:59,720 --> 00:55:02,154 بن? تبا. 411 00:55:04,440 --> 00:55:08,831 اعتقدت انه يابانى , أنت تعرف انه قتل بعض من جنودنا الذين يرتدون ذلك الملابس 412 00:55:10,520 --> 00:55:12,556 انت متاكد من ذلك , تشاك 413 00:55:12,640 --> 00:55:15,473 دامان انجان يشبه ايضا اليابانين , وليس هو ؟ 414 00:55:15,560 --> 00:55:18,074 انظر , انا لست دامان انجان . 415 00:55:18,160 --> 00:55:23,393 انا من نيفاجو , من شعوب الماء المر . ولدت فى قبيلة الدار الشاهقة 416 00:55:26,360 --> 00:55:28,351 لكنك لا تَبْدُو قارصا. 417 00:55:28,440 --> 00:55:33,833 بعد ذلك لو قررت ان تستحم ايها الجندى اخبرنى او سأضربك على مؤخرتك 418 00:55:36,840 --> 00:55:38,831 تبا 419 00:55:40,000 --> 00:55:42,434 المُفْتَرَض أن يَكُونَ جليس اطفال,طول الوقت، على ما اعتقد. 420 00:55:42,520 --> 00:55:44,556 خارج سلمون , اللعنة 421 00:55:46,600 --> 00:55:50,912 هل رأيت تلك الطقوس بالامس? انها تسمى طقوس الحماية . 422 00:55:51,880 --> 00:55:57,796 اهالى نيفاجو يؤمنون , بأن لو دفن الجسد تبقى الروح موجودة بالقرب منه . 423 00:55:58,120 --> 00:56:02,352 تشيندس هذا نحن نلقبه بالروح الشريرة , الشياطين 424 00:56:04,960 --> 00:56:07,793 انا لم اعتقد فى ذلك كثيرا منذ ان كنت طفل . 425 00:56:07,880 --> 00:56:10,235 الى ان شاهدت تلك الاجساد الميتة. 426 00:56:10,320 --> 00:56:12,675 انت تخبرنى انك رأيت اشباح ايها الجندى 427 00:56:12,760 --> 00:56:15,479 لا سيدى الرقيب. انا اخبرتك ,انا لم اشعر بالبرودة مرة ثانية 428 00:56:15,560 --> 00:56:18,393 لان صديقك وضع بعض من الرماد على وجهك . 429 00:56:18,480 --> 00:56:22,632 ذلك صحيح ,لقد وضع صديقى رماد على وجهى . 430 00:56:30,120 --> 00:56:32,111 الم ترى اشباح ابدا ؟ 431 00:56:36,720 --> 00:56:40,349 كفى اسئلة غبية اليوم ايها الجندى , هذا امر . 432 00:57:10,760 --> 00:57:12,751 نغمات جميلة. 433 00:57:13,280 --> 00:57:15,396 انت تعلمت ذلك بنفسك .والدى كان دائما يعلمنى . 434 00:57:16,000 --> 00:57:18,036 .والدى كان دائما يعلمنى 435 00:57:19,040 --> 00:57:22,032 تعرف انهم كانوا يقولون .اذا لم تعرف ان تضرب ... 436 00:57:22,120 --> 00:57:27,148 لا تبا , والدى اعطانى هذا الشىء . 437 00:57:28,200 --> 00:57:30,760 كان يلقبنى بالعازف الارقط للخنازير 438 00:57:30,840 --> 00:57:34,674 كنت استطيع ان احصل على طعامى بالقليل من هذه النغمات . 439 00:57:35,680 --> 00:57:38,638 اما كنت اعرف اننى هنا . سوف اترك ذلك الشىء , لذلك 440 00:57:38,720 --> 00:57:41,109 اريد ان اقول لك , اذا توقفت عن عزف هذه الاله . 441 00:57:41,200 --> 00:57:43,509 . انا لا اعتقد انه سيعمل 442 00:57:44,920 --> 00:57:48,151 حسنا . نحن سوف نفعل الكثير , خارج هذا المكان 443 00:57:49,160 --> 00:57:50,912 نعم. 444 00:57:51,440 --> 00:57:53,670 حسنا ابتدأ انت و انا ساتبعك . 445 00:58:30,720 --> 00:58:34,395 ثانيا مجموعة ريكون ستتحرك خارجى 0600 و سكوت على طول الطريق04 . 446 00:58:34,480 --> 00:58:38,109 يمكن ان تحدث مقاومة كبيرة شمال غرب بالم جروف .انتهى . 447 00:58:38,200 --> 00:58:43,149 روجير. ما تَعْني، ضوء؟ . لا مقاومةُ مضيئةُ! إنتهى. 448 00:58:43,240 --> 00:58:46,869 تذكر ايها الجندى, نحن لا نقول لماذا على اى سؤال ., نحن نعمل او نموت . 449 00:58:46,960 --> 00:58:48,712 سيميبر اف اى . انتهى 450 00:58:59,400 --> 00:59:02,472 عزيزى جو , ما هاذا الجحيم الذى انت فيه ؟ 451 00:59:03,160 --> 00:59:07,597 هَلْ أنا لا يَجِبُ أنْ أَتوقّعَ جوابَ؟ 452 00:59:07,680 --> 00:59:10,592 الصحف تقول ,ان اولادنا ادوا عمل عظيم .. 453 00:59:10,680 --> 00:59:14,798 لكن ان لا اظن ان مراسلى الصحف كانوا فى مستشفى كانيهو 454 00:59:15,960 --> 00:59:18,952 وَجدتُ كلبَ ضالَّ . منذ أيام فى ويكيكي. 455 00:59:19,040 --> 00:59:21,634 أنا قمت بتنظيفة واَخذته .. 456 00:59:21,720 --> 00:59:24,792 . وهو ذَكّرني بكَ لكنه ألطف منك 457 00:59:26,960 --> 00:59:29,030 على الاقل يحسسنى بالاطمئنان ليلا . 458 00:59:30,600 --> 00:59:34,912 انا احاول الا افكر فيك .و فيما يحدث لك هناك 459 00:59:35,760 --> 00:59:37,990 لكن احيانا اضجع على السرير 460 00:59:38,080 --> 00:59:41,311 انا لا استطيع ان احافظ على نفسى . لا تندهش من ذلك . 461 00:59:41,400 --> 00:59:43,391 ماذا تفعل . 462 00:59:53,400 --> 00:59:55,277 ما هذا الذى تفعله؟ 463 00:59:55,760 --> 00:59:58,115 اكتب رسالة لابنى . 464 00:59:58,200 --> 01:00:01,237 انسيت الاوامر لا خطابات خارجية 465 01:00:01,320 --> 01:00:04,471 الاوامر لا اختام بريد ترسل الى الحفظ 466 01:00:08,880 --> 01:00:10,791 انت هل تسمعنى ؟? 467 01:00:16,120 --> 01:00:19,032 انا سوف اخذه له ليقراه عندما اذهب الى البيت 468 01:00:24,800 --> 01:00:26,791 ما هو اسمه ؟ 469 01:00:26,880 --> 01:00:28,916 ابنك 470 01:00:29,000 --> 01:00:32,197 جورج. جورج واشنطن 471 01:00:33,560 --> 01:00:35,710 جورج واشنطن ياهزي 472 01:00:37,640 --> 01:00:39,835 It's got a bit of a ring to it. 473 01:00:41,120 --> 01:00:43,111 زوجتى لم تكن متاكدة من ذلك 474 01:00:43,400 --> 01:00:45,675 هى تقليدية اكثر من اللازم. 475 01:00:48,520 --> 01:00:50,875 جميل , عائلة لطيفة . دعنا نرى ياهزى 476 01:00:50,960 --> 01:00:55,556 نعم , هو جورجى 477 01:00:58,800 --> 01:01:00,916 هل يمكن ان تعطينة واحدة ؟ 478 01:01:01,640 --> 01:01:04,518 انت تدخن , فى الواقع لا 479 01:01:41,760 --> 01:01:44,115 تفرقوا , اتركوا العربة . 480 01:01:45,240 --> 01:01:47,595 دعونا نذهب , دعونا نذهب . 481 01:01:47,680 --> 01:01:49,557 اتبعونى , دعونا نذهب . 482 01:01:57,680 --> 01:01:59,875 انا اصبت , ياهزى 483 01:02:01,480 --> 01:02:03,630 ياهزى 484 01:02:04,440 --> 01:02:05,919 انا اصبت 485 01:02:06,000 --> 01:02:08,195 اخلعة , انه يحترق. 486 01:02:12,360 --> 01:02:14,874 انت لم تصب اسكت حالا , انت لم تصب. 487 01:02:25,960 --> 01:02:26,949 اللعنة 488 01:02:42,640 --> 01:02:45,313 من اين تاتى هذه النيران علينا ؟ منا . 489 01:02:46,120 --> 01:02:49,795 ماذا ؟ هذه ليست مدافع يابانية . 490 01:02:49,880 --> 01:02:53,077 هل نتلقى هذه الضربات من جنودنا ؟ نحن من المفترض ان نكون على الطريق 04 491 01:02:53,160 --> 01:02:55,993 تكلم مع الفوج عبر الراديو لا استطيع . 492 01:02:56,080 --> 01:02:59,231 تحدث الى الذين يقومون بالقصف . لا استطيع الراديوا لا يعمل .انه اصيب. 493 01:03:02,200 --> 01:03:06,352 القصف قل جدا . لقد عرف اليابانين طريقنا مبكرا . 494 01:03:06,440 --> 01:03:08,829 تبا ... اتبعونى 495 01:03:08,920 --> 01:03:11,514 نحن فى الاتجاه الخطأ الرب يلعنك 496 01:03:32,440 --> 01:03:34,032 يا الهى 497 01:03:55,920 --> 01:03:57,512 الاوغاد 498 01:04:18,360 --> 01:04:20,396 انا سوف اتى اليك ماك 499 01:04:21,440 --> 01:04:23,431 انا سوف اتى اليك 500 01:04:25,120 --> 01:04:26,917 كوربسمان! 501 01:04:27,480 --> 01:04:29,516 كوربسمان! 502 01:04:35,440 --> 01:04:37,396 كوربسمان! 503 01:04:38,840 --> 01:04:40,831 نيلي! 504 01:04:44,360 --> 01:04:45,713 كوربسمان! 505 01:04:46,840 --> 01:04:49,877 كوربسمان! 506 01:05:14,360 --> 01:05:16,635 انت على صواب ,جو 507 01:05:17,360 --> 01:05:20,989 انا سافععل انظر انا ابدو مثلهم ما هذا الجحيم الذى تتحدث عنه؟ 508 01:05:21,080 --> 01:05:25,517 ارتدى الزى اليبانى واحاول الحصول على الراديو الخاص بهم للتحدث الى مدفعيتنا. 509 01:05:25,600 --> 01:05:28,114 هذا غباء اخرس - دعه يتكلم 510 01:05:28,200 --> 01:05:31,192 لن يخرج من هنا انت لست المسئول هنا - اندريس 511 01:05:31,280 --> 01:05:34,397 اعطيت الاوامر للمدفعية هذه مسئوليتى 512 01:05:37,400 --> 01:05:41,279 هذا مزاح اطفال - لقد قتلتم قواتكم 513 01:05:41,360 --> 01:05:46,673 ما الخطأ عندكم ؟ انتم تقتلون قواتكم يا ابناء ال...... 514 01:05:46,760 --> 01:05:48,955 انتم تقتلون قواتكم! 515 01:06:04,000 --> 01:06:07,788 انت متأكد من ذلك سيكتشفونك قريباً سيدى 516 01:06:10,400 --> 01:06:13,392 ما الجحيم الذى سوف تفعله؟ سوف اذهب معه 517 01:06:13,480 --> 01:06:15,675 لو كان ذلك حسناً لك 518 01:06:18,880 --> 01:06:21,269 أعطِني البندقيةَ. 519 01:06:23,600 --> 01:06:24,828 هوريو - دا 520 01:06:26,600 --> 01:06:29,273 انه اسير يابانى 521 01:06:29,360 --> 01:06:31,351 هوريو - دا 522 01:06:38,920 --> 01:06:40,911 هوريو - دا 523 01:06:43,760 --> 01:06:46,149 حسناً، الجميع مستعدون. 524 01:07:48,880 --> 01:07:51,269 الان 525 01:08:01,440 --> 01:08:03,192 إضربني. إضربني. 526 01:08:18,240 --> 01:08:20,231 من فضلك لا تَضْرِبْني! 527 01:08:56,040 --> 01:08:58,315 موت 528 01:08:58,400 --> 01:09:00,436 ياهزى 529 01:09:08,800 --> 01:09:11,109 اقتله 530 01:09:15,880 --> 01:09:17,871 لعنك الرب , اقتله . 531 01:09:24,400 --> 01:09:26,197 احصل على الراديو . 532 01:09:34,240 --> 01:09:36,879 بوى الابيض . بوى الابيض .هذا كارسون الاحمر اوقفوا اظلاق النيران . اننا جنود المارينز 533 01:09:36,960 --> 01:09:40,714 بوى الابيض . بوى الابيض .هذا كارسون الاحمر 534 01:09:40,800 --> 01:09:43,394 اوقفوا اظلاق النيران . اننا جنود المارينز 535 01:09:43,760 --> 01:09:45,751 رقيب 536 01:09:48,080 --> 01:09:50,310 اوقفوا اطلاق النيران . اوقفوا اطلاق النيران 537 01:09:53,320 --> 01:09:55,390 اتجاه 325 . نيران مؤثرة 538 01:09:56,360 --> 01:10:00,114 وجه وا نيرنكم الى اتجاه 325 حتى تكون مؤثرة . 539 01:10:00,640 --> 01:10:02,631 دعنا نذهب 540 01:10:04,720 --> 01:10:06,950 ادرالمدافع لاعلى 541 01:10:07,040 --> 01:10:08,519 . اطلقوا النيران 542 01:10:08,600 --> 01:10:09,669 . النيران 543 01:10:15,920 --> 01:10:19,117 حسنا . سافعلها. 544 01:10:44,840 --> 01:10:46,558 كولونيل , هل تريد مساعدة , سيدى ؟ 545 01:10:46,640 --> 01:10:49,996 أنا اَبْحثُ عن الرقيب إندريس. جوزيف اندريس 546 01:10:51,320 --> 01:10:53,311 اندريس . 547 01:11:01,120 --> 01:11:02,712 نعم , سيدى 548 01:11:03,840 --> 01:11:06,752 التقرير الذى قرأتة اوضح انك تحركت فى كل مكان . 549 01:11:08,480 --> 01:11:09,629 سيدى , 550 01:11:09,720 --> 01:11:11,995 انت يجب ان تحصل على كثير من الاطراء 551 01:11:12,080 --> 01:11:15,231 وانا متفق . لكنى لا ارى اى نقطة فى انتظارك حول 552 01:11:15,320 --> 01:11:18,869 كل هؤلاء عملوا بانفسهم 553 01:11:20,160 --> 01:11:22,151 ولم اتحصل على اى منهم فى متناول يدى , 554 01:11:23,200 --> 01:11:25,555 اهنئك اندريس. 555 01:11:25,640 --> 01:11:27,631 انت حافظت لنا على كثير من الجنود 556 01:11:35,920 --> 01:11:40,516 انا لم افعل ذلك بفردى , سيدى. انا لم اكن استطيع فعل ذلك بدون الجندى بن ياهزى . 557 01:11:40,600 --> 01:11:42,989 اوه حسنا . 558 01:11:43,800 --> 01:11:45,279 ذلك الهندى . 559 01:11:47,000 --> 01:11:50,390 التمس لك العذر كولونيل , هو من نيفاجو من قبائل الماء المر . 560 01:11:50,480 --> 01:11:52,596 مولود فى عشيرة الدار الشاهقة .بالطبع نيفاجو عشيرة الدار الشاهقة . 561 01:11:53,480 --> 01:11:59,271 بالطبع نيفاجو عشيرة الدار الشاهقة 562 01:12:04,440 --> 01:12:06,829 حافظ على ادائك الجيد , اندريس 563 01:12:44,040 --> 01:12:46,554 ارسلها الى زوجة نيلى . 564 01:13:25,120 --> 01:13:27,509 انت دائما لا تفقد نداء البريد , اندريس ؟ 565 01:13:34,440 --> 01:13:39,434 امى تقول شخص ما يأخذ بعض الوقت ليكتب رسالة . يجب ان تقرأ الرسالة. 566 01:13:41,960 --> 01:13:44,793 هل امك تأذن لك بالشراب ؟ 567 01:13:44,880 --> 01:13:47,440 لا ولكنها ليست هنا . 568 01:14:00,920 --> 01:14:04,515 ما هذا ؟ . حسنا , انه تشيانتي,انا سوف احدثك عنه .. 569 01:14:04,600 --> 01:14:07,717 انه نبيذ ارز. هو مشروب يابانى.ولكنه يفى بالغرض 570 01:14:11,040 --> 01:14:13,634 ما سعر هذه الفضلات ؟ 571 01:14:16,280 --> 01:14:19,352 انت عندك بعض المتاعب بهذه الاذن اليس كذلك جو ؟ 572 01:14:19,440 --> 01:14:23,877 نعم , المتاعب الحقيقية فى الاذن الداخلية . فى عظمة السندان و الركائب . 573 01:14:26,600 --> 01:14:28,989 انا قليل الاتزان . 574 01:14:31,200 --> 01:14:33,839 انت اديت عمل جيد اليوم على هذا التل . 575 01:14:33,920 --> 01:14:36,673 ياهزى , نعم انا فعلت ,لم افعل انا؟ 576 01:14:36,760 --> 01:14:39,354 اراهن انك فاجأتهم . 577 01:14:44,640 --> 01:14:47,359 كان شىء نبيل الذى فعلته يا جو . 578 01:14:47,440 --> 01:14:50,159 .انت تعطى النجمة الفضية لزوجة نيلى 579 01:14:50,240 --> 01:14:52,231 انا لا استحق هذا النيشان . 580 01:15:02,080 --> 01:15:04,071 اول واحد اخذته .. 581 01:15:05,720 --> 01:15:07,711 رميته فى المحيط . 582 01:15:09,800 --> 01:15:12,189 لماذا حصلت على اول واحد ؟ 583 01:15:12,280 --> 01:15:13,952 لعدم موتى 584 01:15:15,720 --> 01:15:20,919 الـ15 رجل الذين قَاتلوا معي . تقلدوا اوسمة وهم على وشك الموت 585 01:15:21,000 --> 01:15:22,558 لذلك 586 01:15:27,160 --> 01:15:30,152 الملازم قتل ليلا قبل ان.... 587 01:15:31,880 --> 01:15:35,919 لم ينجوا اى احد من السرجنيت من مركب الانزال لذلك .. 588 01:15:38,520 --> 01:15:41,592 لذلك اصبحت انا المسؤل , وكانت اول مرة اعطى فيها الاوامر. 589 01:15:43,680 --> 01:15:49,789 الاوامر كانت ان اتحمل بعض الاوغاد الى مستنقع فى اى مكان 590 01:15:53,320 --> 01:15:55,311 وفعلت ذلك . 591 01:15:58,280 --> 01:16:01,192 كل الرّجالِ تحت سيطرتي. . . 592 01:16:06,440 --> 01:16:08,431 الرجال الذين وثقوا بى ... 593 01:16:13,160 --> 01:16:16,550 الذين التمسوا منى ان انسحب ... 594 01:16:21,040 --> 01:16:23,031 لا احد منهم فعل ذلك . 595 01:16:26,640 --> 01:16:30,189 فقط واحد غبى متسكع . 596 01:16:35,080 --> 01:16:38,470 ولذلك، اعطوني النّجمةَ الفضّيةَ. 597 01:16:41,280 --> 01:16:43,475 ماذا كَانتْ أسمائهم؟ 598 01:16:44,320 --> 01:16:47,676 ربما كان جميل ان تخبرنى بهذه القصة 599 01:16:47,760 --> 01:16:51,355 تَعْرِفُ، الّذي كَانُوا و ما كَانُوا مشابهين. 600 01:16:52,680 --> 01:16:57,754 ما هذه الاعمال السحرية فى نيفاجو . ما هذا الجحيم ؟ 601 01:16:58,360 --> 01:16:59,918 أَنْ تُشرّفهم. 602 01:17:01,160 --> 01:17:03,879 ذاكِرَتهم. 603 01:17:03,960 --> 01:17:08,556 تَعْرِفُ، لم يَكُنْ خطأكَ، جو.انت كنت تتبع الاوامر. 604 01:17:09,320 --> 01:17:11,038 نعم. 605 01:17:11,120 --> 01:17:13,953 انا افضل جندى لعين . 606 01:17:17,360 --> 01:17:20,238 لذلك هم فضلونى 607 01:17:24,200 --> 01:17:26,156 نعم. 608 01:17:26,240 --> 01:17:28,231 انا افضل جندى لعين. 609 01:17:57,000 --> 01:17:58,797 جو , ماذا ؟ 610 01:18:03,960 --> 01:18:06,190 عليك لعنة الرب, جو اندريس! 611 01:18:06,280 --> 01:18:07,679 حقا. 612 01:18:11,720 --> 01:18:13,950 ربى , لا 613 01:18:23,680 --> 01:18:25,671 انت بخير.. 614 01:18:26,680 --> 01:18:28,989 تعال جو . 615 01:19:46,040 --> 01:19:48,031 ما هذه اللعنة؟ 616 01:19:52,840 --> 01:19:56,276 انا سكران ياهزى . 617 01:20:28,880 --> 01:20:31,758 ما وصولكَ المُتَوَقّع إِلى القريةِ؟ إنتهى. 618 01:20:31,840 --> 01:20:36,231 حوالى1500. استطلاع جوى التقارير لا حركة , انتظار الامان. 619 01:20:36,320 --> 01:20:39,357 إطلبْ طعامَ حارَ وارسلهْ إذا كان بالإمكان. إنتهى. 620 01:20:39,440 --> 01:20:43,479 انا سأخلط الفراولة بالبن السويدى 621 01:20:43,560 --> 01:20:46,597 امريكا سوف تطور الذوق 622 01:20:46,680 --> 01:20:50,514 ماذا عنك , تشارلى ؟ ماذا تبقى لك من ذخيرة بعد هذه المحنة ؟ 623 01:20:50,600 --> 01:20:54,673 خروف. خروف ؟ مثل صديقة تشيك , خروف ؟ 624 01:20:56,600 --> 01:21:00,354 عائلة تشارلى تمتلك اكبر قطعان من الغنم و ذلك فى اربع مناطق 625 01:21:00,440 --> 01:21:02,431 لا تبا ؟ 626 01:21:03,360 --> 01:21:06,591 أنتَ رجل غني، وايتهورس؟ نحن كذلك 627 01:21:06,680 --> 01:21:11,800 املك اسطول من التاكسيات . لذلك انا احصد الملايين. 628 01:21:11,880 --> 01:21:14,633 عندما نعود الى الوطن . 629 01:21:14,720 --> 01:21:17,632 سوف ابنى لنفسى فيلا . على منحدرات سانتورنيى . 630 01:21:17,720 --> 01:21:20,996 آه، سانتوريني، أصدقائي يعيشون هناكَ. 631 01:21:21,960 --> 01:21:25,077 اصوات جميلة .ماذا عنك زى ؟ 632 01:21:25,720 --> 01:21:27,597 افكر فى التدريس . 633 01:21:27,680 --> 01:21:31,434 اه , التعليم . اتحضر اى شىء قليل لحين العودة لتحفظة ؟ 634 01:21:31,520 --> 01:21:36,435 فى الحقيقة , اكثر شىء اهتم بتجهيزة . بعض من الحفاظ على العالم . 635 01:21:36,520 --> 01:21:39,193 أأمل ان ادرس فى الكلية .تاريخ امريكا .اه و هذا ما نحتاجه . 636 01:21:39,280 --> 01:21:41,111 اه و هذا ما نحتاجه 637 01:21:41,200 --> 01:21:45,910 ياهزى يعلم طلبه الكليات عن كوستر سكلبن و لتيل بيغورن . 638 01:21:46,600 --> 01:21:50,309 وماذا عن كيت كارسون , وماذا ستفعل فى نيفاجوا فى المشى الطويل ؟ 639 01:21:50,400 --> 01:21:52,755 هذا ما قراته تشيك ؟ . 640 01:21:53,320 --> 01:21:55,675 لا تفكر فى ذلك اه 641 01:21:56,600 --> 01:21:58,591 ماذا عنك , جو ؟ 642 01:21:59,400 --> 01:22:02,073 ماذا?ماذا ستفعل بعد هذه المحنة ؟? 643 01:22:02,160 --> 01:22:04,151 انه الذهاب الى النهاية احيانا . 644 01:22:07,520 --> 01:22:11,149 عزيزى جو , انا حصلت على اخبار سعيدة اليوم . 645 01:22:11,240 --> 01:22:15,199 الرئيس روزفلت اعلن انتهاء الغارات الجوية على هاواى . 646 01:22:15,280 --> 01:22:17,669 نحن اعتقدنا ان ذلك اليوم لن يأتى ابدا. 647 01:22:18,800 --> 01:22:23,271 لا تزال الساعة العاشرة و هناك حظر تجوال , ولكن ذلك لا يهمنى . 648 01:22:23,360 --> 01:22:27,592 بعد 12 ساعة عمل انا تعبانه جدا . انا افعل اى شىء لكى اكتب لك خطاب .. 649 01:22:30,560 --> 01:22:35,554 هناك احساس حقيقى بأن الحرب ستنجح . وسوف تنتهى قريبا . 650 01:22:37,920 --> 01:22:42,311 انا افكر فيك كثيرا , كثيرا سواء كنت حى او ميت . 651 01:22:43,240 --> 01:22:47,472 انا اتاكد من البريد يوميا لاعرف هل سترد على خطاباتى. 652 01:22:47,560 --> 01:22:50,233 هل تقراها , جو ؟ 653 01:22:50,320 --> 01:22:52,311 هَلْ تَستمعُ؟ 654 01:22:57,360 --> 01:22:59,999 نحن امنون فى جهة اليسار. حافظوا على هذه المساحة. 655 01:23:00,080 --> 01:23:02,196 ابدأوا فى اعداد مواقع الدفاع ز .. 656 01:23:02,280 --> 01:23:04,396 .شيك ابقى هنا اليلة 657 01:23:04,480 --> 01:23:06,471 هارى. 658 01:23:59,400 --> 01:24:01,550 ماذا حدث ? 659 01:24:01,640 --> 01:24:03,710 انا جرحت. 660 01:24:09,080 --> 01:24:11,071 هذا بعض من مخفف الالم . 661 01:24:24,280 --> 01:24:26,316 لا تقلق سوف تكون بخير . 662 01:24:31,880 --> 01:24:33,916 شكرا, عمى. 663 01:24:52,040 --> 01:24:54,759 هذه البداية لصوت احبه احيانا 664 01:25:41,280 --> 01:25:43,475 لم اكن اعرف انك فنان . اه . 665 01:25:43,560 --> 01:25:45,312 , هذا غباء 666 01:25:45,400 --> 01:25:50,633 انه فقط شىء كنت افعله و انا طفل على منضده مطبخ جدتى . 667 01:25:50,720 --> 01:25:53,029 حسنا , ولكنه جميل . 668 01:25:53,120 --> 01:25:55,111 أنتَ كاثوليكي؟ 669 01:25:57,440 --> 01:25:59,431 انا كنت كذلك . 670 01:26:00,720 --> 01:26:03,712 انا اعتقدت ذلك عندما تم تعميدى . 671 01:26:03,800 --> 01:26:07,076 و انا فى الثامنة , ووضعوا على جسمى الماء المقدس . 672 01:26:07,160 --> 01:26:09,151 واتذكر... 673 01:26:11,400 --> 01:26:13,994 اخبروني أننىُ جنديَ السيد المسيحِ. 674 01:26:17,440 --> 01:26:21,228 أَقدرُ في مكان ما طِوالَ الطريق. يَجِبُ أن أُبَدِّلَ وَحدات 675 01:26:23,120 --> 01:26:25,588 انه الزيت 676 01:26:25,680 --> 01:26:26,999 ها؟ 677 01:26:27,080 --> 01:26:30,277 انهم لا يستعملون ماء مقدس على اجسماهم , يستعملون الزيت . 678 01:26:31,120 --> 01:26:33,475 انا تم تعمدى كاثولوكى ايضا . 679 01:26:33,560 --> 01:26:36,597 بعثت الى مدرسة فى التحفيظ . 680 01:26:36,680 --> 01:26:41,037 انه مضحك . ابائنا لا يحبونا .يتكلمون فى قداس نيفاجو .. 681 01:26:42,560 --> 01:26:46,109 بالطبع , يوم احد واحد انا نسيت . 682 01:26:46,200 --> 01:26:50,239 هم عاقبونى وذلك بربطى فى البدروم . 683 01:26:50,320 --> 01:26:52,311 لمدة يومين. 684 01:26:53,560 --> 01:26:56,120 انا اعتقد انى كنت فى الثامنة ايضا . 685 01:26:56,200 --> 01:26:58,794 حسنا , هم اكيد يتحدثون فى نيفاجوعن ذلك الان . 686 01:26:58,880 --> 01:27:00,677 نعم . 687 01:27:07,120 --> 01:27:11,796 تعرف عندما ينتهى هذا ربما اخرج من نيفاجوا . 688 01:27:12,720 --> 01:27:16,793 قرية مونميت مكان جميل , مسالم. 689 01:27:16,880 --> 01:27:20,156 تعرف , نحن يمكن ان نعمل بعض الاشياء لا نفعلها فى هذه الكتيبة .. 690 01:27:20,240 --> 01:27:25,519 مثل ركوب الخيل, اكل الخبز المحمر,نقوم بالصيد .. 691 01:27:28,160 --> 01:27:29,388 الخيول. 692 01:27:34,680 --> 01:27:38,229 انا لا اعرف .انها جميله فى النقل الطويل فى اريزونا . 693 01:27:38,320 --> 01:27:42,393 ولكنه ربما يكون ذو قيمة . تعرف يمكن ان تقابل ابنى . 694 01:27:42,480 --> 01:27:44,994 وهو يُمكنُ أَنْ يُقابلَ جو إندريس 695 01:27:45,840 --> 01:27:50,118 الشخص الذى اريد ان اراه و هو يركب على ظهرى .. 696 01:27:54,480 --> 01:27:57,074 انت اكيد اب جيد جدا , بن . 697 01:27:58,640 --> 01:28:02,474 بن . تعرف لم ينادنى احد بذلك من قبل 698 01:28:04,360 --> 01:28:07,750 اندريس , فى اى مكان يطلق هذا الاسم ؟ 699 01:28:08,400 --> 01:28:13,872 انه ايطالى. كَانَ من قبل يطلق على بعض المتسكعين فى جزيرة اليس 700 01:28:15,680 --> 01:28:18,797 يَحتاجُ النقيبُ أَنْ يُشفّرَ رسالة,ارجع الى القيادة .. 701 01:28:18,880 --> 01:28:22,793 انت هندى؟ نعم,انا هندى. 702 01:28:22,880 --> 01:28:26,031 It's just a few minutes' drive. We'll get you back in no time. 703 01:28:50,840 --> 01:28:54,549 اريد ان اتحدث معك جينى . نعم . اعطنى ثانية . 704 01:28:54,640 --> 01:28:58,269 حصلنا على هذا بالبريد اليوم.هلد انت دائما تخلل سمك الرنجة ؟ 705 01:29:00,560 --> 01:29:02,915 احتاجك فى الخارج . 706 01:29:03,000 --> 01:29:05,468 ما هذا الجحيم الذى تتحدث عنه ؟ . 707 01:29:05,560 --> 01:29:07,755 اعطنى التفاصيل 708 01:29:07,840 --> 01:29:09,831 واجبي. 709 01:29:09,920 --> 01:29:12,309 انا لا استطيع ان افعل هذا . 710 01:29:12,400 --> 01:29:14,550 حسنا، أَحتاجكَ، إندريس. 711 01:29:14,640 --> 01:29:17,234 نعم. أنتَ كُنْتَ وما زِلتَ تُنقذُ الكثير من الجنود 712 01:29:20,800 --> 01:29:25,635 انا طلبت سارية مع قائد كتيبه .حتى اخرج .. 713 01:29:26,880 --> 01:29:31,670 او , نعم انت و انا و كل امهات ابناء الاولاد .كلنا سوف نخرج . 714 01:29:32,360 --> 01:29:35,909 حسنا, طالما هناك توجو و هتلر هناك 715 01:29:36,000 --> 01:29:38,992 نحن يجب ان نستمر فى القتال . هل فهمت ذلك ؟ 716 01:29:40,400 --> 01:29:44,154 انت لا تفهمنى.انا افهمك بدقة. 717 01:29:44,240 --> 01:29:47,152 الان الحرب فى جميع انحاء العالم . 718 01:29:47,240 --> 01:29:50,471 وانت تطلب حاجات و رغبات . 719 01:29:50,560 --> 01:29:52,949 الان تحصل على بعض من الاكياس فى هذه الاوامر 720 01:29:53,040 --> 01:29:55,838 .انت لعنك الرب!انا لا استطيع فعل ذلك 721 01:29:55,920 --> 01:29:57,911 أنا لا يُمكنُ أَنْ أُؤدّي مهمتى ! 722 01:30:13,000 --> 01:30:15,036 حسنا اعزائى.هل انتى بخير . . 723 01:30:15,120 --> 01:30:17,759 انت كل شىء بخير 724 01:30:17,840 --> 01:30:20,832 لاتبكى .سوف تكونين بخير 725 01:30:23,240 --> 01:30:25,231 سوف اعطيكى هدية . 726 01:30:27,560 --> 01:30:29,551 هذه الشيكولاته . 727 01:30:31,360 --> 01:30:33,954 انتى تريها . اكليها .انها جيدة 728 01:30:38,000 --> 01:30:39,991 انها جيدة . 729 01:30:40,840 --> 01:30:42,990 تُريدُ بعض منها؟ 730 01:30:46,040 --> 01:30:47,917 يجب ان تقومى بمضغها اولا .هنا . 731 01:30:59,160 --> 01:31:00,513 هاريجان اذهب . 732 01:31:11,160 --> 01:31:12,434 انبطحوا . 733 01:31:21,320 --> 01:31:22,912 اجرى! 734 01:31:23,000 --> 01:31:26,310 اذهبى , اجرى! هاريجان! إجرى ورائها ! 735 01:31:28,000 --> 01:31:29,991 تعال الى 736 01:31:47,120 --> 01:31:49,031 هاريجان! 737 01:32:53,000 --> 01:32:54,672 تعال . حافظ على تحركك . 738 01:33:17,960 --> 01:33:20,315 تراجعوا 739 01:34:20,360 --> 01:34:22,351 ساعدونى , ساعدونى 740 01:34:37,880 --> 01:34:39,871 انا لا يمكن اتركهم ياخذوه 741 01:34:42,800 --> 01:34:44,631 عن ماذا تتحدث? 742 01:35:34,440 --> 01:35:35,589 لا تَقْتله. 743 01:35:35,680 --> 01:35:38,148 . هو مهم 744 01:35:38,240 --> 01:35:40,435 . نَحتاجُ أَنْ نَستوجبه 745 01:37:06,880 --> 01:37:08,871 اندريس! 746 01:37:09,760 --> 01:37:11,955 انا لا اجد ثور او وايتاهورس . 747 01:37:15,240 --> 01:37:17,071 هل رايتهم? 748 01:37:18,400 --> 01:37:20,118 هو هناك. 749 01:37:23,400 --> 01:37:25,311 اوه,اللعنة... 750 01:37:43,720 --> 01:37:47,110 كان من المفترض ان يكون هذا المكان امن , ماذا حدث ؟ 751 01:37:50,800 --> 01:37:52,233 انا قتلته . 752 01:37:53,880 --> 01:37:55,279 انت... انت ماذا؟ 753 01:37:56,640 --> 01:38:01,430 اَخذتُ قنبلتي و. . . وأنا رَميته بها وأنا فَجّرته. 754 01:38:09,280 --> 01:38:11,669 اى خطأ هذا انت فعلته؟ 755 01:38:13,680 --> 01:38:15,272 ياهزى! 756 01:38:15,600 --> 01:38:18,512 ياهزى! ياهزى, لا! 757 01:38:18,600 --> 01:38:20,033 انهض . 758 01:38:24,800 --> 01:38:27,473 هيا انت تستطيع ان تفعل ذلك.. 759 01:38:27,560 --> 01:38:30,154 ياهزى .دعه يفعل . 760 01:38:30,240 --> 01:38:32,037 ياهزى , لا. 761 01:38:34,240 --> 01:38:36,117 افعل. لماذا لا تستطيع... هيا. افعل ذلك.افعل ذلك لا. 762 01:38:36,200 --> 01:38:38,191 لاتفعل ذلك لا 763 01:39:09,040 --> 01:39:13,750 سَمعنَا عن وايتهورس، ياهزي. نحن سَنُشرّفُ إسمه وذكراه. 764 01:39:13,840 --> 01:39:17,071 الوداع تشارلى الوداع 765 01:39:17,160 --> 01:39:20,470 نعم, تشارلى, الوداع. 766 01:39:33,120 --> 01:39:36,749 تعرف , و ايتهورس .انقذنى 767 01:39:40,480 --> 01:39:44,268 اتسائل ماذا سيفعل جورج ارمسترونج كوستر حيال ذلك . 768 01:39:46,760 --> 01:39:51,754 اتذكر جدى وهو كان فى الشرفة يقتل الهنود . 769 01:39:51,840 --> 01:39:54,832 وكائنهم مثل حيوان السنجاب 770 01:39:56,200 --> 01:40:00,193 يحصل فى الواحد على ثلاثة دولارات 771 01:40:02,120 --> 01:40:04,588 انا اعرف فيما تفكر . 772 01:40:06,280 --> 01:40:11,513 نحتاج خمسين سنة اخرى لنهزم اليابانين . 773 01:40:11,600 --> 01:40:14,831 774 01:40:16,840 --> 01:40:19,434 775 01:40:22,000 --> 01:40:24,195 تَعتقدُ أكثر من اللازمَ. 776 01:40:28,760 --> 01:40:31,149 اول مرة اهتم بذلك . 777 01:41:31,400 --> 01:41:35,188 اعتقد انى اخبرتك الا تذهب لتتجول بمفردك . 778 01:41:41,720 --> 01:41:46,748 تعرف تشارلى بارك ابنى فى طريق نيفاجو فى يوم مولده . 779 01:41:53,560 --> 01:41:56,711 هو يتسأل عن رعاة البقر الذين رأو هنود من قبل 780 01:41:57,360 --> 01:42:00,318 شىء ما ظهر على يمينى . 781 01:42:00,400 --> 01:42:03,198 .اعتقد انه تشارلى انه تشارلى 782 01:42:04,480 --> 01:42:09,838 انه حتى لم يريد ان ياتى الى هذه الحرب اللعينه . تحدثت معه فى ذلك . 783 01:42:13,320 --> 01:42:15,151 ربما اخطأتَ. 784 01:42:26,080 --> 01:42:28,389 ربما نحن كلنا كذلك . 785 01:42:29,400 --> 01:42:31,277 انا كنت اتبع الاوامر , بن . 786 01:42:32,480 --> 01:42:35,790 الاوامر كنت ان احافظ على الشفرة 787 01:42:35,880 --> 01:42:41,477 اذا امسكو بواحد سيتحدث . وستكون الشفرة بلا فائدة . 788 01:42:48,520 --> 01:42:51,318 انا كنت اتبع الاوامر , بن . 789 01:42:53,520 --> 01:42:57,798 انت كما قلت , جو.انت جندى لعين. 790 01:43:12,640 --> 01:43:15,518 الفايكنج يريد ان يراك . 791 01:43:15,600 --> 01:43:17,591 يَقُولُ مباشرة. 792 01:43:24,640 --> 01:43:28,315 اريدك ان تبين لكل شخص بوضوح ماذا حدث 793 01:43:28,400 --> 01:43:30,755 حسنا. لا توجد مشكله فى هذه النقطة , جانى, . 794 01:43:30,840 --> 01:43:33,559 هذا جيد.هل تريد ان ترانى? نعم. 795 01:43:33,640 --> 01:43:37,679 سيخرج ثمانية الان ونحتاج ان نكون هناك مبكرا 796 01:43:37,760 --> 01:43:41,435 المقصد هو تلك القطعة الكبيرة من الصخرةالتى تراها هناك .. 797 01:43:41,520 --> 01:43:44,751 اخر الاماكن التى يمكن الدفاع عنها , قمم هذه الجزيرة . 798 01:43:44,840 --> 01:43:49,356 الان , اعتقد ان ناخذ الجبل وسوف تصبح سيبان تقريبا لنا . 799 01:43:52,920 --> 01:43:56,879 بالامس , قاذفات القنابل ضربت خارج تلك الصخرة . 800 01:43:56,960 --> 01:44:01,909 كبار الظباط سيكونا عصبين توقعو مقاومة عنيفة هناك . 801 01:44:02,000 --> 01:44:04,719 الان يريدون ان نذهب هناك و نتاكد من ذلك . 802 01:44:05,720 --> 01:44:08,109 حسنا اى جحيم سنحصل عليه الان?نذهب اعلى هذا الجبل .. 803 01:44:08,200 --> 01:44:10,316 نذهب اعلى هذا الجبل 804 01:44:10,400 --> 01:44:12,834 نريد بعض من الوقت لنختلى بانفسنا. 805 01:44:14,680 --> 01:44:18,798 متكلم الشفرة فى الخرج لسبب ما . 806 01:44:18,880 --> 01:44:21,314 .هذا بالظبط ما اريده ان يفعله 807 01:44:22,400 --> 01:44:25,039 اذا لا تزال هناك مشكلة بين الاثنين و انت . 808 01:44:25,120 --> 01:44:28,749 انا اود ان اقوم بذلك هنا الان 809 01:44:30,520 --> 01:44:33,592 لا مشكلةُ هنا، جاني. ذلك جيدُ.. 810 01:44:33,680 --> 01:44:35,875 لكن هناك ما زالَ واحد هنا 811 01:44:37,280 --> 01:44:39,714 انت يجب ان تفعل. مفترض انك تفعل , رقيب, 812 01:44:39,800 --> 01:44:42,030 لا اكثر من ذلك و لا اقل . 813 01:44:47,920 --> 01:44:49,876 اندريس. 814 01:44:50,880 --> 01:44:53,075 وصلتك رسالة اخرى . 815 01:45:55,720 --> 01:45:57,631 فريز! 816 01:46:08,200 --> 01:46:11,909 سيدى المسيح ! نحن فى وسط حقل الغام . 817 01:46:12,000 --> 01:46:15,151 تشيك اذهب ناحية اليمين .تشيك ؟ . 818 01:46:15,240 --> 01:46:17,231 انا متاكد 819 01:46:18,680 --> 01:46:20,875 خط واحد بعد ذلك تشيك 820 01:46:25,400 --> 01:46:26,753 باباس. 821 01:46:29,240 --> 01:46:31,231 باباس. 822 01:46:32,160 --> 01:46:34,435 تحرك جريك 823 01:46:34,520 --> 01:46:37,273 انا سأذهب بعيد عن هنا 824 01:46:44,240 --> 01:46:45,832 ياهزى توقف! 825 01:47:07,120 --> 01:47:09,111 تحركوا للخارج 826 01:47:47,320 --> 01:47:49,276 ياهزى! 827 01:47:49,360 --> 01:47:51,351 انت! 828 01:48:06,280 --> 01:48:08,475 ضربات جميله ,باب 829 01:48:26,760 --> 01:48:30,309 الثمانية الذين تحركوا اراهن انهم وصلوا الى الجانب الاخر 830 01:48:30,400 --> 01:48:32,914 هل انتم جميعا بخير ؟ 831 01:48:33,000 --> 01:48:36,675 تشيك خذ الجانب الايسر . اندريس اتجه لليمين . نحن سوف نغطيكم حتى النقطة ثلاثون 832 01:48:36,760 --> 01:48:38,352 حسنا? 833 01:48:38,440 --> 01:48:39,793 نعم, دعنا نذهب! 834 01:48:40,760 --> 01:48:41,954 تحركوا! 835 01:49:01,920 --> 01:49:03,148 هجيلمستاد! 836 01:49:04,160 --> 01:49:06,515 ساعدوه! جانى! 837 01:49:09,960 --> 01:49:11,871 تعال. تعال. 838 01:49:23,200 --> 01:49:25,430 سيدى المسيح. جو! جو! 839 01:49:28,240 --> 01:49:30,708 مزقه ,افتح 840 01:49:30,800 --> 01:49:32,756 انت تحتاج مورفين? 841 01:49:32,840 --> 01:49:35,354 انت تحتاج مورفين? نعم. 842 01:49:43,960 --> 01:49:46,076 لعنك الرب , ياهزى احضر هنا , 843 01:49:46,680 --> 01:49:48,238 اللعنة 844 01:49:49,040 --> 01:49:52,077 تشيك ... 845 01:49:54,440 --> 01:49:55,589 ابقى معه 846 01:51:28,240 --> 01:51:30,754 اخبرتكَ أَنْ تَبْقى مع جانني. 847 01:51:30,840 --> 01:51:32,717 جانني رحلَ 848 01:51:51,840 --> 01:51:54,752 نحن لن نستطيع ان نفعل شىء , نخرج من هنا, نحن جو ؟ 849 01:51:56,280 --> 01:51:58,874 انا اجرى خارج هذا المكان جو . 850 01:52:02,160 --> 01:52:04,549 انا لا اريد ان اموت فى هذه الحفرة اللعينة . 851 01:52:08,000 --> 01:52:10,195 أنتَ لَنْ تَمُوتَ. 852 01:52:12,560 --> 01:52:14,391 لا احد اخر سيموت 853 01:52:23,680 --> 01:52:28,071 نحن سنفعل ذلك.نحن سنفعل ذلك لنخرج من هنا .. 854 01:53:32,200 --> 01:53:36,512 الفرقة الثامنة تتعرض لاطلاق النيران.يجب ان نذهب لنوقف الهجوم يا اولاد .. 855 01:53:40,640 --> 01:53:43,393 انا سأذهب لاحصل على راديو , غطونى . 856 01:54:43,440 --> 01:54:45,351 غطونى , انا سأذهب 857 01:54:48,680 --> 01:54:50,830 ارجع للخلف 858 01:55:03,240 --> 01:55:05,231 اللعنة 859 01:55:53,880 --> 01:55:56,269 هذا لن يعيد لك اصدقائك . 860 01:55:59,120 --> 01:56:01,509 ماذا تعرف عن اصدقائى ؟ 861 01:56:40,320 --> 01:56:42,515 احصل لنا على المساندة الجوية . 862 01:56:55,920 --> 01:56:58,957 بوي أبيض، هذا كارسون أحمر، آريزونا. 863 01:56:59,040 --> 01:57:01,156 اَقُولُ ثانية، كارسون أحمر، آريزونا. 864 01:57:07,600 --> 01:57:09,318 الاحداثيات 865 01:57:09,400 --> 01:57:13,279 إثنان وعشرون، مايك، ثلاثة وستة. 866 01:57:23,760 --> 01:57:25,751 حسنا , دعنا نذهب . 867 01:57:27,040 --> 01:57:29,395 يجب ان نذهب خارج هذا المكان . 868 01:58:03,200 --> 01:58:05,191 اللعنة على ذلك , جو . 869 01:58:08,040 --> 01:58:10,395 الان سأموت معك . 870 01:58:11,160 --> 01:58:13,674 اسكت, بن . 871 01:58:31,640 --> 01:58:33,870 افعل ذلك , جو . 872 01:58:34,880 --> 01:58:36,154 افعل ذلك . 873 01:58:39,240 --> 01:58:42,152 لا احد اخر سيموت , بن . 874 01:58:45,360 --> 01:58:47,078 لا احد اخر سيموت . 875 02:00:10,840 --> 02:00:13,035 جو , نحن فعلنها . 876 02:00:14,480 --> 02:00:16,471 يا الهى .... 877 02:00:19,240 --> 02:00:22,437 اوه يا الهى ... اوه جو . 878 02:00:36,480 --> 02:00:39,153 انقذنا الكثير من جنود المارينز اليوم . 879 02:00:42,840 --> 02:00:44,512 نعم نحن فعلنا , بن 880 02:00:50,960 --> 02:00:53,076 تشارلى 881 02:00:53,160 --> 02:00:55,355 تعرف , انا لم ارد ذلك 882 02:00:58,440 --> 02:01:00,431 حسنا? 883 02:01:10,760 --> 02:01:12,876 العذراء ... مريم العذراء 884 02:01:12,960 --> 02:01:14,598 مليئة بالجمال . 885 02:01:16,600 --> 02:01:18,830 كلنا 886 02:01:26,880 --> 02:01:30,555 مريم العذراء 887 02:01:31,680 --> 02:01:33,671 صلى لنا . 888 02:01:41,880 --> 02:01:44,155 حصلت على الاخير , جو 889 02:03:08,560 --> 02:03:11,313 كان اسمه جو اندريس . 890 02:03:11,400 --> 02:03:14,198 من جنوب فيلادلفيا 891 02:03:14,280 --> 02:03:16,271 هو كان محارب قوى 892 02:03:18,040 --> 02:03:20,031 جندى مارينز جيد . 893 02:03:29,560 --> 02:03:33,997 سوف اخبرك بقصته , جورجى 894 02:03:34,080 --> 02:03:36,275 قل انه صديقى 895 02:04:09,240 --> 02:04:12,949 شفرة نافاجو كَانت سبب حيويَ . في النّصرِ في سيبان. 896 02:04:13,040 --> 02:04:16,237 . وكل المعاركِ الرئيسيةِ في المحيط الهادىِ 897 02:04:16,320 --> 02:04:18,595 الشفرة التى لم تكسر .