1
00:00:00,050 --> 00:00:03,882
لآن عام 1964 ينذر بأنه عام
.. إنفجار و حرب على الجبهة العرقية

2
00:00:03,762 --> 00:00:08,392
لقد دعوت ذلك المؤتمر الصحفى
. و ذلك لتوضيح وضعى فى ذلك النضال

3
00:00:08,725 --> 00:00:12,646
إختلافات داخلية أدت إلى إنفصالى
. عن منظمة أمة الإسلام

4
00:00:12,855 --> 00:00:16,859
فى الماضي, كنت أفكر و أتكلم
"بكلمات الموقر "إليجا محمد

5
00:00:17,067 --> 00:00:18,986
إذا تذكرتم, كل ما قلته
.. كنت أبدأ قبله بـ

6
00:00:19,194 --> 00:00:22,489
" الموقر "إليجا محمد"  يعلمنا"
. و هكذا

7
00:00:22,739 --> 00:00:24,366
و تلك الأيام ولت

8
00:00:24,575 --> 00:00:28,287
من الآن فصاعدا ً سأتكلم من فكري أنا

9
00:00:28,495 --> 00:00:31,206
.. الآن و لي التصرف المُستقل

10
00:00:31,415 --> 00:00:34,835
فأنا نويت أن أستخدم أسلوبا ً أكثر مرونة
... فى العمل مع الآخرين

11
00:00:35,043 --> 00:00:36,670
لكى نحل تلك المشكلة

12
00:00:36,879 --> 00:00:39,173
أنا لست لأحارب القادة السود

13
00:00:39,381 --> 00:00:42,843
.. و لقد تناسيت كل سيئة قالوها القادة عني

14
00:00:43,051 --> 00:00:46,847
و أتمنى أن ينسوا هم أيضا ً ما قلته عنهم

15
00:00:47,055 --> 00:00:51,101
علينا أن نعمل معا ً و نجد
حلا ً مشتركا ً للمشكلة المشتركة

16
00:00:51,643 --> 00:00:54,563
..."سأشرف و أتزعم مسجد جديد فى "نيويورك

17
00:00:54,771 --> 00:00:56,440
"مسجد للمسلمين المتحدين"

18
00:00:56,899 --> 00:01:00,402
.. ذلك يوفر لنا القاعدة الدينية و القوة الروحية

19
00:01:00,611 --> 00:01:03,238
الضرورية لكى نتمكن من تخليص
.. قومنا من الفساد

20
00:01:03,447 --> 00:01:05,782
. الذى دمر أخلاق مجتمعنا

21
00:01:05,991 --> 00:01:08,368
.. و سياستنا هى السود القوميين

22
00:01:08,577 --> 00:01:11,622
و ذلك يعنى أننا نريد السيطرة على
. سياسات مجتمعنا

23
00:01:11,830 --> 00:01:14,249
، منظمة المسجد
.. ستظل مفتوحة

24
00:01:14,458 --> 00:01:17,753
للمساعدات بالأفكار و المعونات المالية
. من الجميع

25
00:01:18,295 --> 00:01:21,256
، البيض يستطيعون مساعدتنا
و لكن لا يستطيعون الإنضمام لنا

26
00:01:21,465 --> 00:01:24,927
، لن يكون هناك إتحاد بين البيض و السود
. إلا بعد وجود إتحاد بين السود أنفسهم

27
00:01:25,219 --> 00:01:26,845
... لا نستطيع أن نتحد مع الآخرين

28
00:01:27,054 --> 00:01:29,932
إلا إذا تعلمنا أولا ً كيفية الإتحاد مع بعضنا البعض

29
00:01:30,140 --> 00:01:32,267
لا يمكن أن نظن أننا يمكن أن
... يتقبلنا الآخرون

30
00:01:32,476 --> 00:01:35,229
إلا إذا أثبتنا أولا ً أننا نتقبل بعضنا البعض

31
00:01:35,437 --> 00:01:38,899
.. بسبب رغبتي لفهم الدين الإسلامي بالكامل

32
00:01:39,107 --> 00:01:43,237
.. الذى يدينه 750 مليون مسلم حول العالم

33
00:01:43,445 --> 00:01:47,825
، نويت أن أذهب إلى الحج
. "أو إلى الرحلة المقدسة إلى "مكة

34
00:01:48,033 --> 00:01:50,786
... الحج هو مطلب ديني

35
00:01:50,994 --> 00:01:53,580
، أو بالأحرى فرض
... المسلم يقدر على

36
00:01:53,789 --> 00:01:57,543
. إتمام الحج, على الأقل مرة فى حياته

37
00:02:11,473 --> 00:02:13,100
أنا مصري, و أنت ؟

38
00:02:13,392 --> 00:02:14,476
أمريكي

39
00:02:14,685 --> 00:02:15,769
ما هو إسمك ؟

40
00:02:15,978 --> 00:02:18,272
"مالكولم"

41
00:02:32,578 --> 00:02:34,705
ـ كم ثمنه ؟
ـ عشرون جنيه مصرى

42
00:02:35,497 --> 00:02:36,707
!للواحدة ؟

43
00:02:36,915 --> 00:02:39,293
ـ ذلك ثمن خاص لي
! ـ لك وحدك

44
00:02:39,501 --> 00:02:42,880
حسنا ً, شكرا ً لك
أين أستطيع أن أحصل على ثمن أفضل من ذلك ؟

45
00:02:48,343 --> 00:02:50,262
ـ ما هو إسمك ؟
"ـ "محمد

46
00:02:50,471 --> 00:02:52,014
"محمد", أنا "مالكولم"

47
00:02:53,182 --> 00:02:55,642
ـ "مالكولم إكس", و أنت ؟
"ـ "جمال

48
00:02:55,893 --> 00:02:59,855
"حسنا ًيا "جمال", أنا من "هارلم
من الولايات المتحدة

49
00:03:01,690 --> 00:03:04,651
ـ "حريم" ؟
"ـ لا, ليس "حريم" , "هارلم

50
00:03:04,860 --> 00:03:06,695
هل تستطيعون مساعدتى
لرؤية المكان ؟

51
00:03:06,904 --> 00:03:09,406
ـ حشيش ؟
ـ لا, ليس حشيش

52
00:03:11,408 --> 00:03:12,951
أتعلمون, الأهرامات

53
00:03:13,869 --> 00:03:16,330
لا, الأهرامات, الأهرامات

54
00:03:22,169 --> 00:03:23,504
هل تستطيعون توصيلي إلى هناك ؟

55
00:03:24,880 --> 00:03:27,049
! أبو الهول ! ابو الهول

56
00:04:48,505 --> 00:04:50,257
: "عزيزتى "بيتي

57
00:04:50,757 --> 00:04:54,720
كل مكان أذهب إليه, كنت مُرحبا ً
بىّ كنائب عن جماعتي

58
00:04:55,095 --> 00:04:58,265
صراعنا معروف و محترم فى العالم كله

59
00:04:58,765 --> 00:05:02,561
مصادفة, هناك إثنين بيض
يتبعوننى أينما ذهبت

60
00:05:02,936 --> 00:05:04,855
أتسائل يعملون لحساب من ؟

61
00:05:05,355 --> 00:05:07,816
إذا كنت مراهنا ً لقلت أنهم
. المخابرات

62
00:05:08,025 --> 00:05:09,193
ما الذى تعتقدينه أنتِ ؟

63
00:05:10,194 --> 00:05:12,237
اليوم وصلت إلى الجزيرة العربية

64
00:05:12,863 --> 00:05:16,783
... لم أرى ترحيب أصدق أو أفضل من ذلك

65
00:05:16,950 --> 00:05:19,077
.. و إخوة حقيقية ً

66
00:05:19,286 --> 00:05:20,913
... مثل التى وجدتها

67
00:05:21,121 --> 00:05:24,374
،"فى المكان الذى كان به "إبراهيم
... (و "محمد" ( عليهما الصلاة و السلام

68
00:05:24,917 --> 00:05:28,086
. و الأنبياء العظماء

69
00:05:34,384 --> 00:05:36,929
... اليوم, مع ألوف من الآخرين

70
00:05:37,137 --> 00:05:40,724
أشهد أن الله العظيم
فى مكة المكرمة

71
00:05:41,809 --> 00:05:45,229
و فى زى الإحرام, لففت
السبع أشواط حول الكعبة

72
00:05:45,813 --> 00:05:48,106
و شربت من ماء زمزم

73
00:05:48,565 --> 00:05:51,318
و دعوت الله من جبل عرفات

74
00:05:51,652 --> 00:05:55,531
.. إنها أول مرة وقفت فيها أمام خالق كل شيء

75
00:05:55,739 --> 00:05:58,242
و شعرت أنني إنسان حقيقي

76
00:06:18,428 --> 00:06:20,973
... الآن, من الممكن أن تصدمك تلك الكلمات

77
00:06:21,181 --> 00:06:25,060
،و لكني أكلت من الطبق نفسه
... و شربت من نفس الكوب

78
00:06:25,269 --> 00:06:29,273
و صليت إلى الإله نفسه مع
.. مسلمين لديهم عيون زرق

79
00:06:29,481 --> 00:06:33,735
. و شُقر , و لونهم فاتح تماما ً

80
00:06:33,944 --> 00:06:35,654
.. و كنا كلنا أخوة

81
00:06:35,863 --> 00:06:36,905
. بحق

82
00:06:37,114 --> 00:06:42,035
، ناس من مختلف الألوان و الأجناس
. يؤمنون بإله و احد, فى وحدة إنسانية واحدة

83
00:06:56,341 --> 00:06:58,594
.. كل ساعة و أنا فى الأراضي المقدسة

84
00:06:58,802 --> 00:07:02,389
كنت أفهم ما يحدث بداخل أمريكا

85
00:07:02,806 --> 00:07:07,102
السود الأمريكيين لا يمكن لومهم
على الحقد العنصري

86
00:07:07,311 --> 00:07:11,273
إنه فقط رد فعل بسبب القمع و التمييز
. الذى دام لـ 400 عام

87
00:07:11,482 --> 00:07:14,943
و لكن العنصرية تقود أمريكا
.. إلى طريق الهلاك

88
00:07:15,152 --> 00:07:18,780
أعتقد أن الجيل الأصغر سيرى
.. آثار الجيل السابق على الطريق

89
00:07:18,989 --> 00:07:22,367
و الكثير سيودون الذهاب إلى
.. الطريق الروحي للحقيقة

90
00:07:22,576 --> 00:07:25,329
.. إنها الطريقة الوحيدة لتجنب الكارثة

91
00:07:25,537 --> 00:07:27,498
. التى ستؤدى إليها العنصرية بدون شك

92
00:07:28,415 --> 00:07:32,544
، من قبل, فى السجن
الحقيقة جائت و أعمتني

93
00:07:33,670 --> 00:07:35,339
حسنا ً,ذلك يحدث مرة أخرى

94
00:07:36,381 --> 00:07:39,927
فى الماضي وجهت إتهامات
كاسحة لكل البيض

95
00:07:40,177 --> 00:07:42,805
... و أسلوب التعميم ذلك قد ظلم

96
00:07:43,013 --> 00:07:45,474
. بعضا ً من البيض الذين لا يستحقون ذلك

97
00:07:46,600 --> 00:07:50,604
... و نتيجة لولادتى الروحية من جديد

98
00:07:50,813 --> 00:07:52,981
... بسبب رحلة الحج

99
00:07:53,190 --> 00:07:55,275
... لمكة المكرمة

100
00:07:57,069 --> 00:08:00,823
لم أعد أتهم إتهامات عامة
و كاسحة لعرق واحد بأكمله

101
00:08:01,073 --> 00:08:02,533
... عقدت عزمي

102
00:08:03,450 --> 00:08:05,661
.. على أن لا

103
00:08:05,869 --> 00:08:09,665
. أتهم أحدا ً لم يثبت أنه متهم

104
00:08:10,290 --> 00:08:12,334
... أنا لست عنصري

105
00:08:12,543 --> 00:08:15,838
. و لن أشارك فى أى فعل من أفعال العنصرية

106
00:08:16,046 --> 00:08:17,923
.. و بكل صدق

107
00:08:18,132 --> 00:08:22,219
يمكن أن نحدد ما أتمناه
... فى الحرية, العدالة

108
00:08:22,427 --> 00:08:24,096
... و المساواة

109
00:08:24,763 --> 00:08:29,476
فى الحياة, الحرية و إستمرار
. السعادة لكل الناس

110
00:08:29,893 --> 00:08:33,105
و لكن أكثر ما يهمني و يهم
.. الجماعة التى أنتمي لها

111
00:08:33,313 --> 00:08:37,442
بالنسبة لنا, أكثر من أى أحد آخر
. هى الحقوق اللصيقة

112
00:08:37,651 --> 00:08:39,653
و لكن على يقين بأن
... الممارسة السليمة للإسلام

113
00:08:39,862 --> 00:08:41,864
... تستطيع نزع سرطان العنصرية

114
00:08:42,072 --> 00:08:45,701
. من قلوب و أرواح كل الأمريكيين

115
00:08:45,909 --> 00:08:48,203
.. و إذا مُت محاولا ً جلب أى نور

116
00:08:48,412 --> 00:08:53,333
أو كاشفا ً لأى معنى للحقيقة
.. يساعد على القضاء على ذلك المرض

117
00:08:54,084 --> 00:08:58,005
، فأن الفضل كله لله
. رب العالمين

118
00:08:58,464 --> 00:09:00,924
. و الأخطاء تنسب لي أنا

119
00:09:02,509 --> 00:09:04,845
أرسلي حبى للأطفال

120
00:09:05,345 --> 00:09:06,889
أحبك يا عزيزتى

121
00:09:07,848 --> 00:09:11,101
,المخلص
... "الحاج "مالك الشباز

122
00:09:11,435 --> 00:09:13,061
"مالكولم إكس"

123
00:10:01,235 --> 00:10:02,069
لنبدأ

124
00:10:02,069 --> 00:10:06,449
قلت أنك شعرت بأخوة عظيمة خلال الرحلة

125
00:10:06,657 --> 00:10:10,912
.. نعم, عندما كنت فى مكة أحج

126
00:10:11,788 --> 00:10:16,042
... الأخوة التى وُجدت بين كل الناس, كل الأعراق

127
00:10:16,250 --> 00:10:20,254
.. كل المراتب الذين قبلوا الإسلام دينا ً

128
00:10:21,255 --> 00:10:25,843
.. الذي حدث لهؤلاء الناس, بالرغم من

129
00:10:26,052 --> 00:10:28,012
.. الإختلافات المتباينة

130
00:10:28,221 --> 00:10:31,432
.. من المحتمل لو أن الناس هنا فى أمريكا حاولوا

131
00:10:31,641 --> 00:10:35,228
،أن يمارسون و يدرسون الدين الإسلامى
.. من الممكن أن يساعد ذلك

132
00:10:35,436 --> 00:10:39,273
.  فى محو كارثة العنصرية هنا

133
00:10:39,774 --> 00:10:42,985
... أعتقد أن الناس هناك يرون أنفسهم على أنهم

134
00:10:43,194 --> 00:10:48,437
بشر, على أنهم من نفس الطين

135
00:10:49,033 --> 00:10:51,369
.. اليوم أصدقائى سود

136
00:10:51,494 --> 00:10:53,913
. حمر,صفر,قمحيين و بيض اللون

137
00:10:54,121 --> 00:10:59,001
هل أنت جاهزا ً فى تلك المرحلة للذهاب
.. إلى الأمم المتحدة و توجه تهم ضد الدولة

138
00:10:59,210 --> 00:11:00,836
بسبب سوء معاملة الزنوج ؟

139
00:11:01,045 --> 00:11:02,963
نعم,نعم

140
00:11:04,882 --> 00:11:07,385
برجاء الهدوء

141
00:11:08,177 --> 00:11:09,887
أرجوكم, أرجوكم

142
00:11:10,805 --> 00:11:13,474
.. كما قلت من قبل

143
00:11:14,475 --> 00:11:17,603
، تلك الأمم
.. الأفريقية, اللاتينية,الأسيوية

144
00:11:17,812 --> 00:11:20,773
.. يكونون منافقين جدا ً عند الأمم المتحدة

145
00:11:20,981 --> 00:11:24,402
و ينتقدون العنصرية التى
.. تمارس فى شمال أفريقيا, ولكن

146
00:11:24,610 --> 00:11:27,238
.. فى نفس الوقت لا يذكرون مطلقا ً

147
00:11:27,488 --> 00:11:30,616
العنصرية التى تمارس
فى المجتمع الأمريكى

148
00:11:30,825 --> 00:11:33,494
لن أعتبر رجل إذا لم أفعل ذلك

149
00:11:33,703 --> 00:11:38,666
هل أنت على الإستعداد على العمل مع قادة
أخرى من قواد منظمات الحقوق الأخرى ؟

150
00:11:38,833 --> 00:11:42,920
نعم, نحن مستعدين للعمل مع أى جماعات
... أو قادة,منظمات

151
00:11:43,129 --> 00:11:46,674
. طالما أن هناك إهتمام مشترك فى النتائج

152
00:11:46,882 --> 00:11:47,842
. النتائج الإجابية

153
00:11:48,009 --> 00:11:50,761
هل للحيتك الجديدة أى مؤشر ديني ؟

154
00:11:52,013 --> 00:11:54,140
.. لا, ليس بالضبط ولكن

155
00:11:54,473 --> 00:11:57,977
.. أعتقد أنه كما كافح السود بأمريكا

156
00:11:58,185 --> 00:12:01,731
.. لكى يتخلصوا من قيود الإستعمار العقلي

157
00:12:01,939 --> 00:12:03,983
.. فهم أيضا ً يعكسون رغبتهم

158
00:12:04,191 --> 00:12:07,153
فى التخلص من قيود الإستعمار الثقافي

159
00:12:07,361 --> 00:12:11,157
أعتقد أن التراث العقلي و التقافي
.. يجب أن يُؤخذ من أفريقيا

160
00:12:11,365 --> 00:12:13,409
.. ليس بالضرورة ماديا ً فقط

161
00:12:13,617 --> 00:12:17,204
ليس فى تلك المرحلة و لكن
.. كل ذلك من أفريقيا

162
00:12:17,413 --> 00:12:21,542
.. و ذلك يعنى توثيق رباطتنا مع إخواننا هناك

163
00:12:21,876 --> 00:12:26,005
. يساعد فى تقوية السود هنا فى أمريكا

164
00:12:26,213 --> 00:12:29,550
، ليس فقط روحيا ً
.. و لكن ذلك سيعطينا الحافز على

165
00:12:29,717 --> 00:12:32,928
حل مشكلتنا هنا فى الموطن

166
00:12:33,137 --> 00:12:35,723
... واحدة من ملاحظاتك المثيرة للجدل

167
00:12:35,931 --> 00:12:39,060
دعوت السود إلى إقتناء
. بنادق و الإنضمام إلى نادى السلاح

168
00:12:39,268 --> 00:12:40,978
هل مازلت مصرا ً على تلك الفكرة ؟

169
00:12:41,145 --> 00:12:43,189
لما ذلك مثير للجدل ؟

170
00:12:43,397 --> 00:12:46,275
.. أعتقد أن البيض إذا ظنوا انهم ضحايا

171
00:12:46,484 --> 00:12:51,030
نفس العنف الذى وجد السود
.. أنفسهم ضحاياه فى أمريكا

172
00:12:51,238 --> 00:12:54,950
و إذا كانت الحكومة لا تستطيع او
.. لا ترغب فى فعل أى شيء حيال ذلك

173
00:12:55,159 --> 00:12:58,287
أعتقد انه من الذكاء
. أن يدافعوا السود عن أنفسهم

174
00:12:58,496 --> 00:13:00,039
و ماذا عن البنادق, يا "مالكولم" ؟

175
00:13:01,916 --> 00:13:05,711
عندما تقل لجماعتك أن يكفوا
.. العنف عن جماعتي

176
00:13:05,920 --> 00:13:07,963
. فسأأمرهم بالتخلص من البنادق

177
00:13:08,172 --> 00:13:09,674
إذا ً فأنت مازلت متطرفا ً

178
00:13:10,007 --> 00:13:11,884
!! أخرج يدك من جيبى

179
00:13:18,891 --> 00:13:19,725
السؤال التالي

180
00:13:39,954 --> 00:13:43,666
مالكولم", أيها الزنجي الأحمر الميت"

181
00:13:44,250 --> 00:13:48,170
أيامك فى الحياة معدودة, يا أخي

182
00:14:00,558 --> 00:14:01,684
تعال إلى الفراش

183
00:14:02,268 --> 00:14:04,061
أحصل على بعض الراحة

184
00:14:09,567 --> 00:14:11,068
"أنا آسف يا  "بيتى

185
00:14:12,611 --> 00:14:13,696
آسف على ماذا ؟

186
00:14:13,904 --> 00:14:17,575
.. لم أكن زوجا ً مثاليا ًو لا أب مثاليا ً

187
00:14:17,783 --> 00:14:20,369
. لا ينبغي على العائلة أن تكن مفككة هكذا

188
00:14:20,578 --> 00:14:24,248
أعدك بأني لن أرحل فى رحلة طويلة
مطلقا ً, بدونك أنت ِ و الأطفال

189
00:14:27,918 --> 00:14:29,462
أفتقدك أنت ِ و الأطفال

190
00:14:35,593 --> 00:14:37,595
،سنكون معا ً
أعدك بذلك

191
00:14:38,929 --> 00:14:39,972
... حبببي العزيز

192
00:14:42,308 --> 00:14:43,809
أحبك

193
00:14:48,522 --> 00:14:50,107
أشكرك

194
00:14:57,656 --> 00:14:59,450
الآن نم

195
00:15:04,330 --> 00:15:07,625
كان لدينا أفضل منظمة للسود على الإطلاق

196
00:15:09,001 --> 00:15:10,294
الزنوج دمروها

197
00:15:41,534 --> 00:15:42,827
إستيقظِ

198
00:15:46,998 --> 00:15:48,374
!هيا, لنخرج

199
00:15:48,582 --> 00:15:50,960
!!يا بنات, هيا, إخرجن

200
00:15:51,335 --> 00:15:52,795
! إلى الخارج

201
00:15:54,964 --> 00:15:57,341
! هيا ! إهربن

202
00:15:57,550 --> 00:15:59,802
! إلى الشارع

203
00:16:00,011 --> 00:16:02,930
! ـ ليطلب أى شخص المطافى
! ـ المساعدة ! المساعدة

204
00:16:04,306 --> 00:16:06,350
! إتصلوا بالمطافى, أرجوكم

205
00:16:06,517 --> 00:16:08,561
! أى شخص يتصل بالمطافى

206
00:16:08,769 --> 00:16:10,021
! أنا رجل

207
00:16:10,229 --> 00:16:11,480
.. من الواضح

208
00:16:12,898 --> 00:16:16,819
نوعا ً من القنابل تم رميها على خلف المنزل

209
00:16:17,028 --> 00:16:20,031
و أخرى تم رميها على
جانب المنزل, بما أراه

210
00:16:23,200 --> 00:16:26,162
.. لقد صدمت النافذة و أيقظت إبنتى

211
00:16:26,370 --> 00:16:29,332
،و دخلت من خلال النافذة
.. إبنتى ذات العامين, و الأخرى ذات الأربع أعوام

212
00:16:29,540 --> 00:16:31,250
.. و الأخيرة ذات الستة أعوام
--- كان من الممكن أن

213
00:16:31,917 --> 00:16:34,337
أقول لك إن بسبب ذلك
.. كنت سأأخذ بندقيتى

214
00:16:34,545 --> 00:16:36,172
. و أطارد أى من وجدته على مد بصرى

215
00:16:36,380 --> 00:16:39,175
هل تعتقد أن ذلك كان تحذيرا ً أم محاولة للقتل ؟

216
00:16:39,383 --> 00:16:41,761
ما الذى تبدو عليه ؟
هل يبدو كتحذير لك ؟

217
00:16:41,969 --> 00:16:43,721
..   إنها محاولة بالتأكيد

218
00:16:44,055 --> 00:16:47,683
من منظمة أمة الإسلام, تنفيذا ً
"لأوامر السيد "إليجا محمد

219
00:16:47,892 --> 00:16:50,978
ـ هل تعلم ما الذى يقولونه فى مركز قيادة المسلمين ؟
ـ لا أهتم لما يقولونه

220
00:16:51,187 --> 00:16:52,563
أرى ما الذى يفعلونه بوضوح

221
00:16:52,730 --> 00:16:56,400
الداعية "بينز", هل تستطيع أن تقول لنا
من الذى لغم المنزل ؟

222
00:16:56,692 --> 00:17:00,571
"نحن نشعر أنها خدعة من "مالكولم إكس

223
00:17:00,780 --> 00:17:02,365
.. و نتمنى أن لا تكون على غرار

224
00:17:02,573 --> 00:17:05,701
،إذا لم أستطع الإحتفاظ بالبيت"
". فلن أجعلهم يحتفظون به

225
00:17:05,910 --> 00:17:07,370
هذا يكفي, بعد إذنك

226
00:17:13,959 --> 00:17:15,211
أنا بخير, أنا بخير

227
00:17:15,419 --> 00:17:17,213
ـ "بيتي" و الأطفال ؟
ـ كلهم بخير

228
00:17:17,421 --> 00:17:19,590
لنضع بعضا ً من الرجال أمام المنزل

229
00:17:19,799 --> 00:17:22,718
ـ هل رأيت أحدا ً ؟
ـ لا, و لكن أعلم من كان

230
00:17:22,927 --> 00:17:25,262
ـ أنت تعلم بأنني على علم بمن فعلها
ـ إعطنا أمر

231
00:17:25,471 --> 00:17:29,266
لا تقلق حيال ذلك
إثنين هنا, و إثنين فى المقدمة

232
00:18:03,634 --> 00:18:04,719
أشعلها

233
00:18:14,854 --> 00:18:16,856
السلام عليكم, أخوتي

234
00:18:19,650 --> 00:18:22,361
ـ ها هو مفتاحك, تمتع بوجودك هنا
ـ شكرا ً لك

235
00:18:26,157 --> 00:18:27,783
"منظمة إتحاد الأفارقة الأمريكيين"

236
00:18:29,160 --> 00:18:31,245
"أخ "إيرل", إنه "مالكولم

237
00:18:34,540 --> 00:18:38,127
أين أنت ؟ كنا نتصل فى كل أنحاء المدينة

238
00:18:38,377 --> 00:18:39,712
إنتظر

239
00:18:48,262 --> 00:18:50,139
. أنا فى وسط البلد

240
00:18:50,473 --> 00:18:53,809
أنا فى فندق أحاول أن أحضر
بعضا ً من الأعمال للغد

241
00:18:53,976 --> 00:18:56,812
ـ دعني أرسل لك بعضا ً من الأخوة
ـ كل شيء على ما يرام

242
00:18:57,146 --> 00:18:59,231
أتمنى أن تستمع إلينا

243
00:18:59,440 --> 00:19:02,651
علينا أن نثير الناس فى الإجتماع

244
00:19:02,818 --> 00:19:05,363
.. لا, لا ! لا أريد

245
00:19:05,654 --> 00:19:07,656
لا أريد إثارة أى شخص

246
00:19:09,825 --> 00:19:11,869
علينا تغيير طريقة تفكيرنا

247
00:19:12,078 --> 00:19:14,205
علينا أن نريح الناس

248
00:19:14,413 --> 00:19:17,958
،إذا لم أكن مثير للأمان بين أبناء جلدتى
فمن سأكون هكذا بينهم ؟

249
00:19:18,167 --> 00:19:20,002
أثق فى أن الله سيحمينا

250
00:19:20,211 --> 00:19:24,465
،الإيمان بالله شيء آخر
و لكن أنا أؤمن أيضا ً بأن نكون مسلحين

251
00:19:27,677 --> 00:19:31,347
أخى ,لا نريد أن يتقاتل السود , حسنا ً ؟

252
00:19:33,808 --> 00:19:34,809
حسنا ً ؟

253
00:19:35,017 --> 00:19:36,769
"سنحميك يا "مالكولم

254
00:19:38,979 --> 00:19:41,607
"السلام عليكم, يا "إيرل

255
00:20:19,311 --> 00:20:21,647
هل مسجل "مالكوم إكس" لديكم ؟

256
00:21:19,246 --> 00:21:22,667
الزنجي الأحمر الخاص بك محكوم
! عليه بالموت و أنت و أطفالك اللعناء

257
00:21:47,942 --> 00:21:49,485
إستيقظ ,يا أخي

258
00:22:00,162 --> 00:22:03,666
،إستمع إلىَّ جيدا ً
.. إذا إقتربت من عائلتى

259
00:22:03,916 --> 00:22:05,835
. فسأقتلك
ـ "بيتي" ؟

260
00:22:06,043 --> 00:22:07,336
هل تسمع ؟

261
00:22:08,504 --> 00:22:10,047
"بيتي", إنه أنا "مالكولم"

262
00:22:16,804 --> 00:22:18,472
إنهم يتصلون دائما ً

263
00:22:18,681 --> 00:22:21,976
و مستمرين فى التهديدات
سأجن,كل مرة يرن جرس الهاتف

264
00:22:22,184 --> 00:22:25,396
فقط لا تردِ على التليفون
كل شيء سيصبح على ما يرام

265
00:22:25,604 --> 00:22:28,107
ـ متى سيتوقفون ؟
ـ لا تُجيبي على الهاتف

266
00:22:29,275 --> 00:22:31,360
هل الأخوة موجودين فى أماكنهم ؟

267
00:22:32,361 --> 00:22:33,654
إنهم بالخارج

268
00:22:33,863 --> 00:22:36,657
. دعيهم هم يُجيبوا على الهاتف
لا تقتربى منه

269
00:22:36,866 --> 00:22:38,075
يا حبى, أين أنت ؟

270
00:22:38,284 --> 00:22:39,952
أنا فى فندق

271
00:22:41,370 --> 00:22:42,204
فى فندق

272
00:22:42,621 --> 00:22:44,040
هل البنات ناموا ؟

273
00:22:45,458 --> 00:22:48,544
للتو

274
00:22:49,462 --> 00:22:51,630
هل ستستطيع الذهاب إلى اللقاء غدا ً ؟

275
00:22:53,924 --> 00:22:55,551
لا, لا أعتقد ذلك

276
00:22:56,552 --> 00:22:59,388
. أريد أنا و البنات رؤيتك
نفتقدك

277
00:23:00,306 --> 00:23:02,266
بيتي", الوضع خطر جدا ً"

278
00:23:03,059 --> 00:23:05,186
إنه بالفغل خطر

279
00:23:08,356 --> 00:23:11,442
... إسمعِ,لم أقل ذلك لأى أحد

280
00:23:14,153 --> 00:23:15,946
.. و لكني كنت أفكر فى

281
00:23:16,155 --> 00:23:19,492
،ما الذى سيحدث لنا بعد
... ما الذى سيحدث لنا

282
00:23:20,326 --> 00:23:23,704
و أنا سأتوقف عن القول بأن
منظمة أمة الإسلام هى التى وراء ذلك

283
00:23:23,913 --> 00:23:27,333
أعلم ما الذى يستطيعون فعله
و ما الذى لا يستطيعون فعله, أنا الذى دربتهم

284
00:23:29,168 --> 00:23:32,254
... بعضا ً من الأشياء التى حدثت مؤخرا ً

285
00:23:34,340 --> 00:23:37,551
سأتوقف عن القول بأنها بسبب
منظمة أمة الإسلام

286
00:23:37,760 --> 00:23:39,804
إنهم يعملون وحدهم

287
00:23:40,429 --> 00:23:42,306
إنهم يتم مساعدتهم

288
00:23:42,515 --> 00:23:44,266
هل أنت متأكد ؟

289
00:23:45,184 --> 00:23:46,602
"أفتقدك , يا "بيتي

290
00:23:50,231 --> 00:23:52,650
أنت معنا حتى و أنت بعيد

291
00:23:52,858 --> 00:23:56,195
تعال غدا ً إلى اللقاء

292
00:23:57,279 --> 00:24:00,908
. سنكون بخير
لن ندع ذلك يحدث لنا

293
00:24:01,117 --> 00:24:03,244
تعال ِ و أحضري معك البنات أيضا ً

294
00:24:03,452 --> 00:24:05,955
أنا و البنات نفتقدك جدا ً

295
00:24:06,288 --> 00:24:07,415
سأراك غدا ً

296
00:24:07,623 --> 00:24:09,709
ذلك الرجل يُعتبر راهب

297
00:24:09,917 --> 00:24:11,961
تصبح على خير
نم جيدا ً, أحبك

298
00:24:12,169 --> 00:24:13,004
تصبحين على خير

299
00:24:26,017 --> 00:24:28,686
حبيبتى, "عطى الله" , إجلسى إلى الوراء

300
00:24:28,894 --> 00:24:32,064
إجلسى بشكل مستقيم

301
00:24:57,423 --> 00:25:00,009
! أمي, أريد لعبة

302
00:25:46,555 --> 00:25:47,515
أختى ؟

303
00:25:51,268 --> 00:25:54,230
ـ ما الذى تقولينه للرجل اللطيف ؟
ـ شكرا ً لك

304
00:25:54,438 --> 00:25:56,565
العفو يا أختى الجميلة

305
00:25:57,692 --> 00:25:58,734
مع السلامة

306
00:26:15,126 --> 00:26:17,461
الداعية لم يحضر إلى الآن

307
00:26:17,753 --> 00:26:20,256
لا تقلق سيكون هنا فى الوقت المحدد

308
00:26:53,372 --> 00:26:54,457
يا بنى ؟

309
00:26:54,665 --> 00:26:55,791
يا بنى ؟

310
00:26:56,959 --> 00:26:58,419
هل أنت بخير ؟

311
00:26:58,669 --> 00:26:59,670
هل أنت بخير ؟

312
00:27:03,049 --> 00:27:05,426
. جيد
عرفت من أنت

313
00:27:05,634 --> 00:27:08,137
لا تهتم لهؤلاء الجماعة

314
00:27:08,346 --> 00:27:10,973
فقط إستمر فى فعل ما تفعله

315
00:27:13,059 --> 00:27:14,185
حسنا ً, سيدتي

316
00:27:14,852 --> 00:27:17,146
ـ سأدعو من أجلك, يا بنى
ـ جيد, شكرا ً لك

317
00:27:17,521 --> 00:27:19,398
المسيح سيحميك

318
00:27:33,871 --> 00:27:35,623
هل الميثاق جاهز ؟

319
00:27:35,831 --> 00:27:37,625
لا, أخى الداعية

320
00:27:39,210 --> 00:27:40,670
! لا ! لما لا

321
00:27:43,047 --> 00:27:44,965
كان لديكِ وقت كاف ,أليس كذلك  ؟

322
00:27:45,174 --> 00:27:47,468
أعتذر , سأحضره الاسبوع المقبل

323
00:27:47,677 --> 00:27:49,970
. ليس لدينا أسبوع مقبل
نحتاجه اليوم

324
00:27:50,179 --> 00:27:52,515
يريد الناس سماعه اليوم

325
00:27:52,723 --> 00:27:54,392
الاسبوع المقبل , أيها الداعية

326
00:28:00,898 --> 00:28:02,233
هل الكاهن هنا ؟

327
00:28:02,566 --> 00:28:05,861
إتصل و قال أنه لن يستطيع المجيء

328
00:28:07,363 --> 00:28:10,825
إذا ً ليس لدينا مقدم للخطبة
.. و لا حتى الميثاق

329
00:28:11,659 --> 00:28:14,495
لما لم تقولوا لى ذلك البارحة, عندما كلمتك ؟

330
00:28:14,704 --> 00:28:17,581
"ـ لقد إتصلت بالأخت "بيتي
! ـ لم يكن عليك الإتصال بها

331
00:28:17,748 --> 00:28:19,709
أنا الذى كنت أكلمك, كان ينبغي عليك
!! أن تقول لى ، ليس لها

332
00:28:19,917 --> 00:28:22,211
-- ـ إفترض أن
! ـ لا تفترض أى شيء, يا أخي

333
00:28:32,763 --> 00:28:33,889
إذهب إلى المقدمة

334
00:28:34,223 --> 00:28:36,767
ـ أختاه, إذهبى معه
ـ حسنا ً, سيدى

335
00:28:55,411 --> 00:28:56,620
ما الأمر ؟

336
00:29:01,125 --> 00:29:03,461
إنه وقت الشهداء الآن

337
00:29:07,173 --> 00:29:09,050
.. أشعر بأنه

338
00:29:10,468 --> 00:29:12,553
. لم يكن ينبغي علىَّ الخروج اليوم

339
00:29:14,138 --> 00:29:16,640
حسنا ً, لنلغي اللقاء

340
00:29:19,643 --> 00:29:21,812
زوجتي بالخارج ؟
و أطفالي ؟

341
00:29:22,229 --> 00:29:24,231
. فى المقدمة, كالعادة

342
00:29:27,234 --> 00:29:29,904
إذهب إلى هاتف خارجي

343
00:29:31,405 --> 00:29:35,701
، إتصل بالكاهن
و اعلم إن كان يستطيع المجيء إلى هنا ؟

344
00:29:35,910 --> 00:29:37,703
علىَّ أن أكون فى المقدمة

345
00:29:37,912 --> 00:29:40,081
من المفترض علىَّ أن أحميك

346
00:29:40,289 --> 00:29:45,211
---ـ بجانب أن ذلك العمل للسكرتيريين
ـ إذهب إلى ذلك الهاتف

347
00:29:45,753 --> 00:29:47,338
. و إتصل بالكاهن

348
00:29:47,838 --> 00:29:49,674
و اعلم إن كان يستطيع المجيء

349
00:29:54,136 --> 00:29:55,346
حسنا ً

350
00:30:50,693 --> 00:30:51,986
شكرا ً لك

351
00:30:56,782 --> 00:30:59,618
أعتذر عن تعلية صوتي

352
00:30:59,827 --> 00:31:01,412
كان شيء مهينا ً

353
00:31:01,662 --> 00:31:04,123
أخي الداعية, أنا أفهم الموقف

354
00:31:13,090 --> 00:31:14,383
.. لما الأساليب تغيرت

355
00:31:14,717 --> 00:31:17,511
،و التفكير تغير
لما كل شيء تغير ؟

356
00:31:18,179 --> 00:31:22,266
لذا فعلىَّ أنا و أنت أن نعتبر أننا
نعيش فى زمن تغير

357
00:31:22,683 --> 00:31:26,145
و الذي ربما يكون سليما ً اليوم
من المحتمل أن يكون غير ذلك غدا ً

358
00:31:27,021 --> 00:31:29,690
، و بدون مقدمات أكثر
... أقدم لكم

359
00:31:30,191 --> 00:31:32,860
"الأخ الداعية "مالكولم
... و أدعوا

360
00:31:33,361 --> 00:31:37,031
. لي و لك بأن نستمع
... نستمع

361
00:31:37,698 --> 00:31:40,159
. نسمع و نفهم

362
00:31:40,368 --> 00:31:41,202
أشكركم

363
00:31:48,209 --> 00:31:49,585
! أبي

364
00:32:03,891 --> 00:32:06,018
! أخرج يديك من جيبى

365
00:32:07,812 --> 00:32:08,896
.... أخي

366
00:32:09,105 --> 00:32:10,189
أرجوك , إهدأ

367
00:32:11,899 --> 00:32:13,859
إهدأ
! لو سمحتم, يا أخوتي

368
00:32:14,068 --> 00:32:15,027
... يا أخوة

369
00:32:56,736 --> 00:32:58,863
! أحضروا الإسعاف

370
00:32:59,071 --> 00:33:00,072
! أحضروا الإسعاف

371
00:33:00,364 --> 00:33:01,490
! لقد قتلوه

372
00:33:03,284 --> 00:33:05,244
! لقد قتلوه

373
00:34:24,281 --> 00:34:25,700
! إبتعدوا عن الطريق

374
00:34:30,996 --> 00:34:31,789
! تحركوا

375
00:34:40,172 --> 00:34:41,549
! إبتعدوا

376
00:34:42,091 --> 00:34:43,092
! إبتعدوا

377
00:34:45,011 --> 00:34:47,471
! ما هو تصريحك, سيدى
! لو سمحت

378
00:34:47,680 --> 00:34:51,142
"الرجل الذى تعرفونه بإسم "مالكوم إكس
. ليس لو وجود بعد الآن

379
00:34:51,475 --> 00:34:53,477
... إغتيال

380
00:34:53,686 --> 00:34:57,314
مالكولم إكس" هى مأساة سيئة"

381
00:34:57,690 --> 00:35:00,359
.. و هذا معناه أنه مازال

382
00:35:00,693 --> 00:35:03,821
... الكثير من الناس فى أمتنا

383
00:35:04,030 --> 00:35:08,701
إنحطوا إلى درجة التعبير عن رأيهم
.. المعارض بواسطة القتل

384
00:35:08,993 --> 00:35:11,287
.. و لم نتعلم عدم الموافقة

385
00:35:11,495 --> 00:35:13,539
. بدون إستخدام العنف المكروه

386
00:35:14,832 --> 00:35:15,875
.. هنا

387
00:35:16,667 --> 00:35:19,337
.. فى تلك اللحظة الأخيرة

388
00:35:19,879 --> 00:35:22,173
.. فى ذلك المكان

389
00:35:22,882 --> 00:35:25,176
... هارلم" جائت لتودع"

390
00:35:25,384 --> 00:35:27,762
.. لواحد من آمالها اللامعة

391
00:35:28,804 --> 00:35:30,765
... التى خمدت الآن

392
00:35:31,223 --> 00:35:33,893
و ذهبت عنا للأبد

393
00:35:34,810 --> 00:35:37,813
... إنها ليست فقط ذكرى رجل

394
00:35:38,064 --> 00:35:39,607
... تم حصاره , و سيء الحظ

395
00:35:39,815 --> 00:35:41,942
.. لا توجد جماعة فخورة

396
00:35:42,360 --> 00:35:46,739
وجدت بطل شاب
... شهم و شجاع

397
00:35:47,031 --> 00:35:50,493
أكثر من ذلك  الأمريكي الأسود
.. الذى تمدد أمامنا

398
00:35:51,410 --> 00:35:53,412
. منهزماً

399
00:35:55,331 --> 00:35:57,708
أقول الكلمة مرة أخرى
: كما كان يود أن أقولها

400
00:35:57,875 --> 00:35:59,251
الأمريكي الأفريقي

401
00:35:59,502 --> 00:36:02,797
"الأمريكي الأفريقي "مالكوم

402
00:36:03,005 --> 00:36:05,716
.."مالكولم" توقف عن كونه "زنجي"

403
00:36:05,925 --> 00:36:07,259
منذ أعوام مضت

404
00:36:07,510 --> 00:36:12,431
، أصبحت كلمة صغيرة جدا ً , هزيلة
ضعيفة جدا ً عليه

405
00:36:12,765 --> 00:36:14,975
مالكولم" أكبر من ذلك"

406
00:36:15,267 --> 00:36:16,560
...مالكولم أصبح

407
00:36:16,811 --> 00:36:19,063
أفريقي أمريكي

408
00:36:19,313 --> 00:36:21,565
.. و أراد بكل قوة

409
00:36:22,066 --> 00:36:24,694
... أن كل جماعته

410
00:36:24,902 --> 00:36:27,988
. تصبح أفريقيين-أمركيين أيضا ً

411
00:36:31,992 --> 00:36:35,454
مازال هناك الذين
..  يعتبرون واجبهم

412
00:36:35,663 --> 00:36:39,375
، أن يكونوا أصدقاء للزنوج
.. ليجعلونا

413
00:36:39,917 --> 00:36:41,627
. نشتمه

414
00:36:41,836 --> 00:36:45,131
للهروب, حتى من ذكرياته

415
00:36:45,339 --> 00:36:46,882
.. لحماية أنفسنا

416
00:36:47,091 --> 00:36:51,637
لإبعاده عن الأوقات الهائجة فى تاريخنا

417
00:36:52,013 --> 00:36:54,056
و سنبتسم

418
00:36:54,390 --> 00:36:56,726
... سيقولون أنه شخص كريه, متعصب

419
00:36:56,934 --> 00:36:59,895
.. عنصري, سيجلب فقط الشر

420
00:37:00,104 --> 00:37:01,564
. لما كان يناضل من أجله

421
00:37:01,772 --> 00:37:04,734
:و سنرد عليهم قائلين

422
00:37:04,942 --> 00:37:06,902
.. هل تكلمت من قبل"

423
00:37:07,278 --> 00:37:08,904
مع الاخ "مالكولم" ؟

424
00:37:09,572 --> 00:37:11,407
... هل لمسته من قبل

425
00:37:11,615 --> 00:37:13,743
أو حتى ضحك فى وجهك ؟

426
00:37:13,951 --> 00:37:16,287
هل إستمعت إليه حقا ً من قبل ؟

427
00:37:17,246 --> 00:37:18,664
)لم تتصرف التصرف السليم(

428
00:37:18,664 --> 00:37:22,752
هل شارك من قبل فى أى عنف
أو أى شغب علني ؟

429
00:37:22,960 --> 00:37:25,838
إذا فعلت ذلك , فستعرفه

430
00:37:26,047 --> 00:37:27,548
.. و إذا عرفته"

431
00:37:27,798 --> 00:37:31,510
"ستعلم لما علينا أن نكرمه

432
00:37:31,719 --> 00:37:36,057
. مالكولم" كان رجلنا"
كان الرجولة السوداء

433
00:37:36,307 --> 00:37:38,351
كان كذلك بالنسبة لجماعته

434
00:37:38,642 --> 00:37:43,230
، و فى ذكرى تكريمه
نكرم أفضل ما فى أنفسنا

435
00:37:44,607 --> 00:37:47,276
مهما ً كان إحتمالية وجود
...إختلاف فى الرأى معه

436
00:37:47,443 --> 00:37:50,529
،أو حتى إختلفنا عليه
.. و قيمته كرجل

437
00:37:50,738 --> 00:37:52,865
... دع رحيله عنا

438
00:37:53,074 --> 00:37:56,118
.. يفيدنا على التوحد بيننا الآن

439
00:37:57,161 --> 00:37:59,789
.. نرسل تلك البقايا الخالدة إلى الأرض

440
00:38:00,331 --> 00:38:02,375
.. أم كل شيء

441
00:38:02,583 --> 00:38:05,920
.. عالمين أن ما وضعناه فى الأرض

442
00:38:06,128 --> 00:38:07,463
.. لم يعد رجلا ً

443
00:38:07,713 --> 00:38:09,256
.. بل بذرة

444
00:38:09,590 --> 00:38:12,551
.. التي بعد شتاء خيبة أملنا

445
00:38:12,760 --> 00:38:15,638
. سيأتي صاعدا ً ليلقانا

446
00:38:15,846 --> 00:38:18,057
.. و سوف نعرفه حينها

447
00:38:18,265 --> 00:38:21,143
: بما هو عليه و كان

448
00:38:21,310 --> 00:38:23,145
. كأمير

449
00:38:23,312 --> 00:38:26,941
.. أميرنا الأسود المتألق

450
00:38:27,650 --> 00:38:30,820
... الذي لم يتردد عن الموت

451
00:38:31,153 --> 00:38:32,488
... لأنه

452
00:38:33,155 --> 00:38:34,782
أحبنا كثيرا ً

453
00:38:35,533 --> 00:38:36,742
... و إلى الآن

454
00:38:36,951 --> 00:38:40,121
، التاسع عشر من شهر مايو
.. "نحتفل بعيد ميلاد "مالكولم

455
00:38:40,329 --> 00:38:44,166
لأنه كان عظيما ً, أفريقي-أمريكي عظيم

456
00:38:44,458 --> 00:38:47,128
مالكوم" هو أنتم, أنتم كلكم"

457
00:38:47,503 --> 00:38:49,588
"و أنتم "مالكوم إكس

458
00:38:50,131 --> 00:38:51,132
"أنا "مالكولم

459
00:38:51,340 --> 00:38:52,425
"أنا "مالكولم

460
00:38:52,675 --> 00:38:53,592
"أنا "مالكولم

461
00:39:03,019 --> 00:39:05,521
: "كما قال الأخ "مالكولم

462
00:39:08,357 --> 00:39:10,317
.. نعلن "

463
00:39:11,652 --> 00:39:13,320
.. بحقنا

464
00:39:15,448 --> 00:39:17,158
.. فى تلك الأرض

465
00:39:18,534 --> 00:39:20,119
.. لأصبح رجلا ً

466
00:39:22,371 --> 00:39:24,498
.. لأصبح من البشر

467
00:39:26,792 --> 00:39:29,170
.. لتلقي حقوق

468
00:39:29,962 --> 00:39:31,672
.. البشر

469
00:39:33,549 --> 00:39:35,343
.. لأصبح محترم من الآخرين

470
00:39:36,552 --> 00:39:38,804
.. كبشري

471
00:39:39,722 --> 00:39:41,974
.. فى ذلك المجتمع

472
00:39:43,225 --> 00:39:45,019
.. على تلك الأرض

473
00:39:46,562 --> 00:39:48,397
.. فى ذلك اليوم

474
00:39:48,981 --> 00:39:51,609
.. و نريد أن يكون لنا حضور

475
00:39:51,817 --> 00:39:53,152
.. فى الوجود

476
00:39:53,361 --> 00:39:56,197
! بأى وسائل ممكنة

477
00:39:59,617 --> 00:40:02,370
نتمنى أن تكونوا إستمتعتم بترجمتنا

478
00:40:02,370 --> 00:40:09,960
إلى اللقاء فى ترجمات أخرى
إن شاء الله

479
00:40:09,960 --> 00:40:10,461
C

480
00:40:10,461 --> 00:40:10,920
Cu

481
00:40:10,920 --> 00:40:11,420
Cum

482
00:40:11,420 --> 00:40:11,921
Cuma

483
00:40:11,921 --> 00:40:12,380
Cumax

484
00:40:12,380 --> 00:40:12,880
Cumax
F

485
00:40:12,880 --> 00:40:13,381
Cumax
Fo

486
00:40:13,381 --> 00:40:13,839
Cumax
For

487
00:40:13,839 --> 00:40:14,340
Cumax
For
T

488
00:40:14,340 --> 00:40:14,799
Cumax
For
Tr

489
00:40:14,799 --> 00:40:15,299
Cumax
For
Tra

490
00:40:15,299 --> 00:40:15,800
Cumax
For
Tran

491
00:40:15,800 --> 00:40:16,258
Cumax
For
Trans

492
00:40:16,258 --> 00:40:16,759
Cumax
For
Transl

493
00:40:16,759 --> 00:40:17,259
Cumax
For
Transla

494
00:40:17,259 --> 00:40:17,718
Cumax
For
Translat

495
00:40:17,718 --> 00:40:18,219
Cumax
For
Translati

496
00:40:18,219 --> 00:40:18,719
Cumax
For
Translatio

497
00:40:18,719 --> 00:40:24,767
Cumax
For
Translation

