1
00:00:00,099 --> 00:00:00,373
:

2
00:00:00,373 --> 00:00:00,647
: ت

3
00:00:00,647 --> 00:00:00,921
: تم

4
00:00:00,921 --> 00:00:01,195
: تمت

5
00:00:01,195 --> 00:00:01,469
: تمت ا

6
00:00:01,469 --> 00:00:01,743
: تمت ال

7
00:00:01,743 --> 00:00:02,017
: تمت الت

8
00:00:02,017 --> 00:00:02,291
: تمت التر

9
00:00:02,291 --> 00:00:02,565
: تمت الترج

10
00:00:02,565 --> 00:00:02,839
: تمت الترجم

11
00:00:02,839 --> 00:00:03,113
: تمت الترجمة

12
00:00:03,113 --> 00:00:03,387
: تمت الترجمة ب

13
00:00:03,387 --> 00:00:03,661
: تمت الترجمة بو

14
00:00:03,661 --> 00:00:03,935
: تمت الترجمة بوا

15
00:00:03,935 --> 00:00:04,209
: تمت الترجمة بواس

16
00:00:04,209 --> 00:00:04,483
: تمت الترجمة بواسط

17
00:00:04,483 --> 00:00:04,757
: تمت الترجمة بواسطة

18
00:00:04,757 --> 00:00:05,031
: تمت الترجمة بواسطة
د

19
00:00:05,031 --> 00:00:05,305
: تمت الترجمة بواسطة
د/

20
00:00:05,305 --> 00:00:05,579
: تمت الترجمة بواسطة
د/ م

21
00:00:05,579 --> 00:00:05,853
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مص

22
00:00:05,853 --> 00:00:06,127
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصط

23
00:00:06,127 --> 00:00:06,401
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطف

24
00:00:06,401 --> 00:00:06,675
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى

25
00:00:06,675 --> 00:00:06,949
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى م

26
00:00:06,949 --> 00:00:07,223
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى مح

27
00:00:07,223 --> 00:00:07,497
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محم

28
00:00:07,497 --> 00:00:07,771
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد

29
00:00:07,771 --> 00:00:08,045
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد ع

30
00:00:08,045 --> 00:00:08,319
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عط

31
00:00:08,319 --> 00:00:08,593
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطي

32
00:00:08,593 --> 00:00:08,867
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية

33
00:00:08,867 --> 00:00:09,141
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
G

34
00:00:09,141 --> 00:00:09,415
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Gh

35
00:00:09,415 --> 00:00:09,689
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Gho

36
00:00:09,689 --> 00:00:09,963
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghon

37
00:00:09,963 --> 00:00:10,237
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony

38
00:00:10,237 --> 00:00:10,511
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony D

39
00:00:10,511 --> 00:00:10,785
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony De

40
00:00:10,785 --> 00:00:11,059
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Dep

41
00:00:11,059 --> 00:00:11,333
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp

42
00:00:11,333 --> 00:00:11,607
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (

43
00:00:11,607 --> 00:00:11,881
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (A

44
00:00:11,881 --> 00:00:12,155
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Ad

45
00:00:12,155 --> 00:00:12,429
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Adm

46
00:00:12,429 --> 00:00:12,703
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admi

47
00:00:12,703 --> 00:00:12,977
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admir

48
00:00:12,977 --> 00:00:13,251
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admire

49
00:00:13,251 --> 00:00:13,525
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer

50
00:00:13,525 --> 00:00:14,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

51
00:00:14,525 --> 00:00:15,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

52
00:00:15,525 --> 00:00:16,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

53
00:00:16,525 --> 00:00:17,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

54
00:00:17,525 --> 00:00:18,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

55
00:00:18,525 --> 00:00:19,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

56
00:00:19,525 --> 00:00:20,025
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

57
00:00:20,525 --> 00:00:20,999
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

58
00:00:21,000 --> 00:00:28,000
: عنوان البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com

59
00:00:28,001 --> 00:00:32,001
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

60
00:03:16,000 --> 00:03:18,487
باستقامة فى هذا الإتجاه ثم إلى اليسار

61
00:03:45,584 --> 00:03:46,742
.....أتود أن

62
00:04:05,239 --> 00:04:08,033
من هذا ؟ -
معذرة ؟ -

63
00:04:09,004 --> 00:04:10,128
هذا ليس والدى

64
00:04:14,001 --> 00:04:15,591
تباً ، لقد جلبنا الشخص الخطأ

65
00:04:16,900 --> 00:04:19,490
نحن آسفون للغاية لهذا ، سنعود و نحضر والدك

66
00:04:27,394 --> 00:04:28,188
!! يا إلاهى

67
00:04:52,813 --> 00:04:54,402
لقد جلبوا التابوت الخاطئ

68
00:04:55,811 --> 00:04:56,799
أتمزح ؟

69
00:04:58,809 --> 00:05:01,018
أتصدقين ذلك ؟ ، لقد فعلت خيراً بتفقدى للتابوت

70
00:05:01,502 --> 00:05:04,393
فلربما الآن كنا نقيم مراسم العزاء لشخص غريب
من العامة

71
00:05:04,806 --> 00:05:06,794
كيف لهؤلاء الأشخاص أن يكونوا بهذا الاستهتار
فى مثل هذا العمل

72
00:05:07,338 --> 00:05:08,530
يا إلاهى

73
00:05:08,804 --> 00:05:11,027
هناك الكثير من الأمور التى يجب أن أتولاها
....بينما أمى فى حالة من

74
00:05:11,459 --> 00:05:13,752
و من المُسَلَّم به أن (روبرت) لن يقدم أى مساعدة
بافتراض أنه سيأتى للعزاء أساساً

75
00:05:13,753 --> 00:05:15,464
و حتى الكلمة التى سألقيها مريعة

76
00:05:15,533 --> 00:05:16,900
أنا متأكدة أنها ليست كذلك

77
00:05:16,910 --> 00:05:17,924
بلى ، هى مريعة

78
00:05:19,298 --> 00:05:20,818
(لقد كنت أفكر أن يقوم (روبرت

79
00:05:20,819 --> 00:05:22,321
بكتابة تلك الكلمة ، فهو كاتب بارع

80
00:05:22,322 --> 00:05:23,322
و ربما علينا أن نجعله هو من يقوم بها

81
00:05:23,396 --> 00:05:26,477
(أنت كاتب بارع فى مثل براعة أخيك يا (دانيال
إن لم تكن أفضل

82
00:05:26,478 --> 00:05:28,566
عليك فقط أن تجعل شخصاً آخر يقرأ روايتك

83
00:05:29,493 --> 00:05:31,724
و كل شئ سيكون على ما يرام

84
00:05:32,062 --> 00:05:33,473
فعندما تنتهى مراسم الجنازة

85
00:05:33,842 --> 00:05:36,162
علينا أن نركز فى الإنتقال من هنا

86
00:05:36,163 --> 00:05:38,689
لنبدأ حياتنا بصورة طبيعية

87
00:05:42,306 --> 00:05:43,860
هل اتصلت بهم ؟

88
00:05:43,861 --> 00:05:45,278
هل فعلت يا(دانيال) ؟

89
00:05:45,683 --> 00:05:47,444
هل دفعت عربون الشقة ؟

90
00:05:47,649 --> 00:05:48,807
سأتولى هذا الأمر لاحقاً ، أعدك

91
00:05:53,846 --> 00:05:56,258
يا إلاهى ، لكم أكره الجنازات ، ألست كذلك ؟

92
00:05:56,259 --> 00:05:57,384
فهى مناسبات محبطة للغاية

93
00:05:58,770 --> 00:06:00,425
إنها تذكير بالموت و ما يتبعه

94
00:06:00,426 --> 00:06:02,058
أتفهم قصدى ؟ ، أتوافقنى الرأى يا (جاستن) ؟

95
00:06:02,059 --> 00:06:03,059
جاستن) ؟)

96
00:06:03,820 --> 00:06:05,601
نعم ، ستكون على ما يرام

97
00:06:06,159 --> 00:06:09,158
على ما يرام ؟ ، كيف لك أن تفكر بهذه
الطريقة ؟

98
00:06:10,103 --> 00:06:12,693
لم ستأتى أصلاً لهذه الجنازة ؟ ، فأنت لا تعرف
دانيال) حتى ؟)

99
00:06:13,134 --> 00:06:14,827
بلى أعرف (دانيال) ، فلقد قابلته مرتين

100
00:06:15,100 --> 00:06:16,725
مرتان ، حسناً ، فهو ليس صديق لك
إذاً ، أليس كذلك ؟

101
00:06:17,099 --> 00:06:18,291
لا ، ليس صديقاً لى

102
00:06:18,698 --> 00:06:21,288
إذا كنت ستدخن فهل لك من فضلك أن تخرج يدك
من النافذة ؟

103
00:06:21,596 --> 00:06:24,527
.فأنا لا أحبذ الإصابة بالسرطان بسببك
.شكراً جزيلاً لك

104
00:06:24,794 --> 00:06:27,190
فلدى ما يكفينى من المشاكل التى تسترعِ قلقى

105
00:06:27,426 --> 00:06:28,584
نعم ، مثل ماذا ؟

106
00:06:28,926 --> 00:06:32,527
تغير لون الجلد عند معصم يدى و التى أخبرتك بأمرها
مراراً

107
00:06:32,528 --> 00:06:33,628
انظر لها

108
00:06:33,823 --> 00:06:35,288
إنها واضحة

109
00:06:35,289 --> 00:06:36,946
أنا مريض

110
00:06:39,573 --> 00:06:40,921
لم سنذهب أصلاً لهناك ؟

111
00:06:42,684 --> 00:06:44,979
كل هذا بسبب (مارثا) ، أليس كذلك ؟

112
00:06:47,215 --> 00:06:48,407
...(جاستن)

113
00:06:51,046 --> 00:06:52,034
هل أنت بخير ؟

114
00:06:52,613 --> 00:06:53,805
(ليس تماماً ، شكراً يا (مارثا

115
00:06:55,044 --> 00:06:56,339
أنا متوتر قليلاً

116
00:06:57,210 --> 00:06:58,106
بسبب أنك ستقابل والدى ؟

117
00:06:58,509 --> 00:07:01,598
أنا فقط لا أعتقد أنى كنت مكروهاً بهذا الوضوح
من أى شخص آخر قبل والدك

118
00:07:02,207 --> 00:07:04,195
إنه يكره الجميع ، وليس عليك أن تأخذ ذلك
على نفسك أنت بالذات

119
00:07:05,305 --> 00:07:06,235
عليك أن تهدئ الأمور معه

120
00:07:07,204 --> 00:07:09,192
لا أستطيع ذلك ، فهو يثير حفيظتى دائماً

121
00:07:09,502 --> 00:07:11,490
سيكون مشغولاً بأخته التى مات زوجها لتوه

122
00:07:11,550 --> 00:07:13,119
و لن يصب تركيزه عليك

123
00:07:13,334 --> 00:07:15,492
و على كل حال ، أنا متأكدة أنه عندما نخبره بأننا
سنتزوج

124
00:07:17,198 --> 00:07:18,493
فسيبدأ فى معاملتك بصورة أفضل

125
00:07:18,998 --> 00:07:20,049
هل أنت متأكدة من ذلك ؟

126
00:07:20,250 --> 00:07:21,050
بالطبع

127
00:07:21,327 --> 00:07:23,384
فأنا لا أرى أن والدك (فيكتور) من النوع الذى
يسلم بالأمور

128
00:07:27,726 --> 00:07:30,986
نحن فى طريقنا لجنازة أيها الوغد ! ، أليس
عندك أى احترام ؟

129
00:07:33,690 --> 00:07:35,279
حسناً ، اهدأ

130
00:07:35,788 --> 00:07:37,185
لا بأس ، تنفس

131
00:07:37,620 --> 00:07:39,676
من أنفك ، حسناً ؟

132
00:07:39,677 --> 00:07:40,677
نفس عميق

133
00:07:40,885 --> 00:07:42,373
هل أنت بخير ؟

134
00:07:42,374 --> 00:07:43,374
....سحقاً

135
00:07:53,145 --> 00:07:54,379
حسناً ، سأنزل

136
00:07:54,819 --> 00:07:56,345
آملاً أن يكونوا قد أحضروا التابوت
الصحيح هذه المرة

137
00:07:56,610 --> 00:07:57,405
سآتى معك

138
00:07:57,609 --> 00:07:58,404
لا بأس ، يمكننى فعل ذلك

139
00:07:58,609 --> 00:07:59,396
أعرف ، أعرف أنه باستطاعتك

140
00:07:59,405 --> 00:08:00,817
أنا فقط سأتفقد المقاعد

141
00:08:01,132 --> 00:08:03,111
(لأتأكد من وجود مكان مناسب للعم (آلفى

142
00:08:03,207 --> 00:08:04,001
تباً....تباً ، تباً

143
00:08:07,304 --> 00:08:08,099
مرحباً

144
00:08:09,136 --> 00:08:10,431
مرحباً يا صاح ، كيف حالك ؟
هل أنت بخير ؟

145
00:08:11,734 --> 00:08:12,529
نعم

146
00:08:13,201 --> 00:08:14,790
(بالطبع أتذكر العم (آلفى

147
00:08:16,199 --> 00:08:18,961
لا بأس إطلاقاً ، نعم ، ما من مشكلة قط

148
00:08:19,530 --> 00:08:22,393
لا ، بالطبع لا أمانع

149
00:08:22,795 --> 00:08:24,312
حسناً ، نعم ، لا تقلق

150
00:08:25,164 --> 00:08:26,347
لا بأس ، أعدك

151
00:08:26,593 --> 00:08:27,888
أراك قريباًَ ، حسناً ، إلى اللقاء

152
00:08:28,792 --> 00:08:29,586
تباً

153
00:08:45,283 --> 00:08:47,214
هل هذا...هو والدك يا سيدى ؟

154
00:08:51,412 --> 00:08:52,604
نعم ، هذا هو

155
00:09:05,604 --> 00:09:07,194
مرحباً يا أمى ، هل أنت بخير ؟

156
00:09:07,703 --> 00:09:09,774
أنا فقط لا أدرى ماذا سأصنع بدونه

157
00:09:10,488 --> 00:09:11,853
فماذا لدى الآن لأعيش من أجله ؟

158
00:09:12,134 --> 00:09:14,190
....لا تكونى سخيفة ، لديك أصدقائك و أسرتك

159
00:09:14,699 --> 00:09:16,425
(لديك أنا و (جاين) و (روبرت

160
00:09:16,698 --> 00:09:17,788
أين (روبرت) ؟
أسمعت أخباراً عنه ؟

161
00:09:17,998 --> 00:09:19,268
ستصل طائرته فى العاشرة

162
00:09:19,269 --> 00:09:20,501
و لكنه سيأتى لهنا فلا تقلقى

163
00:09:20,596 --> 00:09:22,527
لو أن هناك أى صنيع يمكننى أن أقدمه لك
(يا (ساندرا

164
00:09:23,294 --> 00:09:24,648
...فقط لا تضعى يدك على التابوت

165
00:09:24,649 --> 00:09:25,943
فستظهر بصماتك عليه...

166
00:09:43,266 --> 00:09:44,178
سأحضرها لك هذا المساء

167
00:09:45,298 --> 00:09:47,112
لا ، لا أستطيع ذلك بعد الظهر حيث سأكون بجنازة

168
00:09:48,216 --> 00:09:49,487
نعم ، عمى توفى

169
00:09:49,525 --> 00:09:50,488
نعم ، مأساة

170
00:09:51,159 --> 00:09:53,314
أؤكد لك يا صاح ، هذه العقاقير قوية

171
00:09:53,584 --> 00:09:55,187
ستحتاج فقط أن تتناول نصف قرص

172
00:09:56,076 --> 00:09:58,768
ثق بى ، ستصاب رأسك بحالة من النشوة
الرهيبة

173
00:09:59,773 --> 00:10:01,295
على أن أذهب ، فأختى قدمت

174
00:10:01,619 --> 00:10:03,297
سأخبرك إن كنت سأذهب للحانة بعد الجنازة

175
00:10:04,105 --> 00:10:05,092
مع السلامة

176
00:10:18,164 --> 00:10:18,959
انتظروا

177
00:10:25,693 --> 00:10:26,658
مرحباً ، كيف حالكم ؟

178
00:10:27,259 --> 00:10:28,746
ألم تستعد بعد يا (تروى) ؟
بالله عليك ، سنتأخر

179
00:10:29,191 --> 00:10:31,040
سألبس البنطال و حسب

180
00:10:31,041 --> 00:10:32,073
هل أنتم بخير يا رفاق ؟

181
00:10:32,083 --> 00:10:33,122
إن (سيمون) مذعور قليلاً

182
00:10:33,123 --> 00:10:35,285
فهناك شخص وغد كاد أن يصدمنا بالطريق

183
00:10:35,539 --> 00:10:37,808
الأوغاد اللعناء ، خذوا راحتكم ، سآتيكم فى خلال
دقيقتين

184
00:10:39,452 --> 00:10:40,848
انظرى لكل تلك العقاقير بكل مكان

185
00:10:41,351 --> 00:10:42,679
إن (تروى) يدرس الصيدلة

186
00:10:43,749 --> 00:10:44,544
هل أنت بخير ؟

187
00:10:45,281 --> 00:10:46,646
أشعر ببعض الدوار

188
00:10:46,866 --> 00:10:49,160
ليس شديد و لكنه بسيط و حسب

189
00:10:52,778 --> 00:10:53,572
خذ واحدة من هذه

190
00:10:54,677 --> 00:10:55,505
ستهدأك

191
00:10:56,375 --> 00:10:57,272
متأكدة ؟

192
00:10:57,708 --> 00:10:59,196
قطعاً ، إنها مجرد حبوب مهدأة

193
00:10:59,807 --> 00:11:00,965
و قد كنت أتناولها طول الوقت

194
00:11:01,606 --> 00:11:03,436
ستجعلك تشعر بتحسن ، صدقنى

195
00:11:04,071 --> 00:11:05,585
هيا ، افتح فمك

196
00:11:13,666 --> 00:11:14,563
أنا جاهز

197
00:11:26,958 --> 00:11:27,787
مرحباً ؟

198
00:11:31,256 --> 00:11:32,152
مرحباً ؟

199
00:11:32,655 --> 00:11:33,484
روبرت) ؟)

200
00:11:34,388 --> 00:11:35,250
(روبرت)

201
00:11:36,387 --> 00:11:37,181
مرحباً يا أمى

202
00:11:37,239 --> 00:11:38,235
عزيزى

203
00:11:38,236 --> 00:11:39,505
سعيدة لرؤيتك

204
00:11:44,407 --> 00:11:45,522
كيف حالك ؟ -
بخير -

205
00:11:46,780 --> 00:11:47,575
(مرحباً يا (روبرت

206
00:11:49,080 --> 00:11:50,170
كيف حالك ؟

207
00:11:50,578 --> 00:11:51,373
بخير

208
00:11:51,478 --> 00:11:52,260
كيف كانت رحلتك ؟

209
00:11:52,275 --> 00:11:54,992
عظيمة...لقد كان هناك بعض الإضطرابات
التى كانت مقلقة قليلاً

210
00:11:55,076 --> 00:11:57,964
و لا يهم أنى كنت بالدرجة الأولى أو كم
كان ثمن تذكرتها

211
00:11:57,965 --> 00:12:00,339
فلو أن الطيارة تحطمت ، كل من عليها
ينتهى به الأمر ميتاً

212
00:12:02,405 --> 00:12:03,302
اعذرونى

213
00:12:04,896 --> 00:12:05,926
لا، لا ، سأذهب لها أنا

214
00:12:06,003 --> 00:12:07,532
لا تقلقا

215
00:12:10,867 --> 00:12:11,797
تباً

216
00:12:24,393 --> 00:12:25,187
هذا هو

217
00:12:26,222 --> 00:12:28,646
يا للهول يا (هاوارد) ، لم تقل بأنه سيكون
على كرسى متحرك لعين

218
00:12:42,350 --> 00:12:44,004
العم (آلفى) ، مرحباً

219
00:12:44,264 --> 00:12:45,781
نحن هنا لنأخذك إلى الجنازة

220
00:12:45,814 --> 00:12:47,972
أين كنتم بحق الجحيم ؟
أنتما متأخران

221
00:13:13,066 --> 00:13:14,894
هذا موقف عصيب ، أليس كذلك ؟

222
00:13:15,264 --> 00:13:16,287
ليس من المفترض أن يكون موقفاً لطيفاً

223
00:13:16,563 --> 00:13:17,551
...أعرف و لكن يا للهول

224
00:13:19,396 --> 00:13:23,748
أشعر و كأن قلبى قد سُحِب من بين ضلوعى

225
00:13:23,900 --> 00:13:24,749
إنه أمر مريع

226
00:13:24,559 --> 00:13:26,046
حسناً ، هذا قاس عليك

227
00:13:26,300 --> 00:13:28,273
لهذا السبب لا أحب إقامة علاقات وطيدة

228
00:13:28,283 --> 00:13:30,448
فالإنسان يحزن كثيراً عند فقده لمن يحب

229
00:13:33,388 --> 00:13:35,546
أنا سعيد فحسب بأنك ستتواجد هنا مع الوالدة

230
00:13:36,552 --> 00:13:37,948
نعم ، و لكن ليس لمدة طويلة

231
00:13:38,619 --> 00:13:40,278
فأنا و (جاين) سننتقل

232
00:13:40,950 --> 00:13:41,938
و ماذا عن الوالدة ؟

233
00:13:42,449 --> 00:13:44,879
...فى الواقع كنت أفكر بأنها ستود

234
00:13:45,414 --> 00:13:47,073
الإنتقال معك ل"نيويورك" لبعض الوقت...

235
00:13:48,379 --> 00:13:50,168
"لا تكن سخيفاً ، لا أستطيع أخذها ل"نيويورك

236
00:13:50,169 --> 00:13:52,249
ماذا سأصنع معها ؟
آخذها للحفلات ؟

237
00:13:52,334 --> 00:13:53,363
لقد قررنا ذلك فعلاً

238
00:13:53,364 --> 00:13:54,663
و قد دفعنا عربوناً للشقة

239
00:13:54,908 --> 00:13:56,419
سأحتاج للمال -
أى مال ؟ -

240
00:13:56,929 --> 00:13:58,395
مال لكل هذا الأمر ، لدفع تكاليف الجنازة

241
00:13:59,340 --> 00:14:00,614
لقد وافقت أن تدفع نصف المبلغ

242
00:14:00,872 --> 00:14:02,367
هل فعلت ذلك ؟ -
نعم -

243
00:14:04,004 --> 00:14:04,970
...حسناً ، إذاً

244
00:14:06,569 --> 00:14:08,466
(حسناً ، لا أملك هذا المبلغ الآن يا (دانيال

245
00:14:08,768 --> 00:14:10,699
يمكننى أن أجلبه لك خلال أشهر قليلة

246
00:14:11,066 --> 00:14:13,054
أشهر ؟ ، أنا بحاجة له الآن

247
00:14:13,375 --> 00:14:14,863
لا يمكن ، فأنا مفلس

248
00:14:15,029 --> 00:14:15,992
ماذا تعنى بمفلس ؟

249
00:14:17,099 --> 00:14:19,488
"أنت كاتب روايات ناجح و تعيش ب"نيويورك

250
00:14:19,489 --> 00:14:20,933
و لديك منزل به سقيفة هناك ، فماذا
تقصد بمفلس ؟

251
00:14:21,116 --> 00:14:23,453
ألديك أية فكرة ، كم يكلفنى إيجار الحفاظ
على ذاك المنزل ؟

252
00:14:23,563 --> 00:14:26,378
هذا إلى جانب أننى أنفقت مبالغ طائلة لآتى لهنا

253
00:14:26,580 --> 00:14:29,208
أتعرف كم هو سعر تذكرة الدرجة الأولى هذه الأيام ؟

254
00:14:29,389 --> 00:14:32,180
إنها مكلفة للغاية

255
00:14:34,053 --> 00:14:35,730
يا له من مسكين العم (إيدى) ، أليس كذلك ؟

256
00:14:36,909 --> 00:14:37,846
نعم

257
00:14:38,031 --> 00:14:39,688
هل قابلت العم (إيدى) قط يا (سيمون) ؟

258
00:14:40,957 --> 00:14:41,916
سيمون) ؟)

259
00:14:42,948 --> 00:14:45,030
هل كان هناك كلب تواً ؟

260
00:14:45,181 --> 00:14:45,908
ماذا ؟

261
00:14:47,679 --> 00:14:50,306
أنا متأكد أن كلباً كان متواجداً هنا

262
00:14:50,378 --> 00:14:52,787
ما الذى تتحدث عنه بحق الجحيم ؟

263
00:15:10,599 --> 00:15:12,860
ما مكان لنوقف به السيارة

264
00:15:13,755 --> 00:15:14,963
هذا سخف

265
00:15:14,973 --> 00:15:15,899
ماذا عن ذلك المكان هناك ؟

266
00:15:16,059 --> 00:15:17,454
السيارة التى تقف به ستغادره

267
00:15:18,372 --> 00:15:18,791
فالتأخذه

268
00:15:19,062 --> 00:15:19,958
حسناً

269
00:15:20,561 --> 00:15:21,699
ماذا تفعل ؟

270
00:15:23,291 --> 00:15:24,536
هل أنت مخبول ؟

271
00:15:28,658 --> 00:15:29,668
آسف

272
00:15:30,138 --> 00:15:31,031
معذرة

273
00:15:31,720 --> 00:15:33,031
(آسف...مرحباً يا (مارثا

274
00:15:33,032 --> 00:15:34,957
لقد كنت على وشك أن أركن سيارتى فى
مكانك هذا فى الواقع

275
00:15:35,194 --> 00:15:37,191
هل أنت أحد أقربائنا يا (هاوارد) ؟

276
00:15:37,226 --> 00:15:38,275
......لا ، لست قريبكم و لكن

277
00:15:38,583 --> 00:15:39,378
(مرحباً يا (مارثا

278
00:15:41,050 --> 00:15:41,844
من هذا ؟

279
00:15:50,900 --> 00:15:51,800
ماذا يحدث ؟

280
00:15:51,810 --> 00:15:53,011
أرأيت ذلك ؟ ، إنها لم تنظر لى حتى

281
00:15:53,076 --> 00:15:54,473
لقد قلت ماذا يحدث ؟ ، هل وصلنا بعد ؟

282
00:15:54,808 --> 00:15:56,963
يا إلاهى ، لدينا العم (آلفى) بالسيارة

283
00:15:56,964 --> 00:16:00,337
لا أصدق أنى نسيت أن أخبرها أن العم
آلفى) معى بالسيارة)

284
00:16:01,171 --> 00:16:03,068
حسناً ، انتظر قليلاً

285
00:16:03,470 --> 00:16:04,560
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

286
00:16:05,669 --> 00:16:06,498
إنها لم تنظر لى حتى

287
00:16:16,496 --> 00:16:18,552
المكان هنا شديد الخضرة ، أليس كذلك ؟

288
00:16:19,861 --> 00:16:20,951
شديد الخضرة

289
00:16:21,459 --> 00:16:23,788
ما خطبك بحق الجحيم يا (سيمون) ؟

290
00:16:24,258 --> 00:16:25,426
ماذا تقصدين ؟

291
00:16:26,057 --> 00:16:28,525
أنت تتحدث عن كلاب تخيلية و مدى خضرة
هذا المكان

292
00:16:28,956 --> 00:16:29,751
فما خطبك ؟

293
00:16:30,755 --> 00:16:31,550
...لا أدرى

294
00:16:41,948 --> 00:16:43,006
(مارثا)

295
00:16:43,872 --> 00:16:45,193
هل هذه طبيعة (سيمون) ؟

296
00:16:45,380 --> 00:16:47,052
بالطبع هذه ليست طبيعته

297
00:16:47,672 --> 00:16:49,009
هناك خطب ما

298
00:16:51,329 --> 00:16:52,353
...مرحباً

299
00:17:00,001 --> 00:17:00,960
أعتقد أن السبب هو المهدئ

300
00:17:02,007 --> 00:17:02,863
المهدئ ؟

301
00:17:02,904 --> 00:17:03,698
نعم

302
00:17:04,270 --> 00:17:06,244
لقد أعطيته مهدئاً من شقتك

303
00:17:06,468 --> 00:17:08,306
أعتقدأنه غير معتاد عليه

304
00:17:09,933 --> 00:17:10,801
صحيح

305
00:17:14,763 --> 00:17:15,854
هل ستلتصق بى أكثر من ذلك

306
00:17:17,062 --> 00:17:18,049
أنت تسير بالإتجاه الخاطئ

307
00:17:19,261 --> 00:17:21,177
(أوقف السيارة ، فأنا بحاجة للتحدث إلى (مارثا

308
00:17:21,187 --> 00:17:21,972
ماذا ؟

309
00:17:22,177 --> 00:17:23,465
(أريد التحدث إلى (مارثا

310
00:17:24,609 --> 00:17:27,044
ماذا عن (آلفى) ؟
(فأنا بحاجة للمساعدة مع العم (آلفى

311
00:17:27,045 --> 00:17:28,045
!! سنتأخر

312
00:17:28,589 --> 00:17:30,349
أرجوك ، توقف عن فعل ذلك

313
00:17:37,650 --> 00:17:39,327
نشكر حضوركم و من الطيب رؤيتكم

314
00:17:41,681 --> 00:17:44,411
إنه لأمر غريب أن أعود هنا ، فأنا أشعر
أنى غريب عن المكان تماماً

315
00:17:44,547 --> 00:17:46,773
هذا لأنك تعيش فى بلد مختلفة ، لهذا فإنك
فقدت التواصل

316
00:17:47,212 --> 00:17:50,108
من كل هؤلاء الناس ؟
أنا لا أميز أياً منهم

317
00:17:51,986 --> 00:17:53,456
من هذا الشخص ؟

318
00:17:54,407 --> 00:17:56,776
ليس لدى أية فكرة ، ربما هو أحد أصدقاء
والدى من العمل

319
00:17:57,306 --> 00:18:00,124
أتقول لى أنى سأتحمل تكاليف هذه الجنازة
كلها بمفردى

320
00:18:00,471 --> 00:18:02,368
حسناً ، لا يمكننى أن أجلب لك أموالاً
(من الهواء يا (دانيال

321
00:18:02,500 --> 00:18:04,257
ارحمنى يا إلاهى

322
00:18:05,082 --> 00:18:07,005
كيف تسير الأمور يا (دانيال) ؟

323
00:18:07,025 --> 00:18:08,653
(بخير ، شكراً أيها القس (دايفيز

324
00:18:08,663 --> 00:18:10,289
نحن فقط بانتظار وصول الجميع و بعدها
يمكننا بدأ المراسم

325
00:18:10,472 --> 00:18:11,774
عظيم ، شكراً لك

326
00:18:12,864 --> 00:18:14,131
هل قابلت أخى (روبرت) ؟

327
00:18:14,563 --> 00:18:17,343
الكاتب قطعاً ، إنه لشرف لى مقابلتك

328
00:18:17,604 --> 00:18:19,057
لقد قرأت الكثير من رواياتك

329
00:18:19,386 --> 00:18:20,188
حقاً ؟

330
00:18:20,360 --> 00:18:22,256
عليك أن تكون شديد الفخر بأخيك

331
00:18:22,558 --> 00:18:23,475
نعم ، أنا شديد الفخر

332
00:18:23,757 --> 00:18:25,711
هل ستقرأ كلمة التأبين اليوم ؟

333
00:18:25,756 --> 00:18:28,050
لا ، إن (دانيال) هو من سيقرأها

334
00:18:29,535 --> 00:18:30,325
عظيم

335
00:18:31,054 --> 00:18:33,371
سأتأكد من توافر كل متطلبات المراسم

336
00:18:37,450 --> 00:18:39,581
اسمع ، أعتقد أنه عليك أنت أن تلقى كلمة التأبين

337
00:18:40,092 --> 00:18:42,385
فالجميع يتوقعك أنت أن تلقيها ، فأنا سأفسدها
على أية حال

338
00:18:42,420 --> 00:18:44,148
لا تكن سخيفاً

339
00:18:44,746 --> 00:18:46,346
ستكون على ما يرام

340
00:18:47,678 --> 00:18:48,972
لقد أصبحت هذه الأشياء جاهزة

341
00:18:49,132 --> 00:18:50,861
كيف حال أختى الصغرى ؟

342
00:18:50,896 --> 00:18:51,607
هذا محزن للغاية

343
00:18:52,375 --> 00:18:54,191
لقد كان زوجاً مدهشاً ، أليس كذلك ؟

344
00:18:54,408 --> 00:18:56,383
شديد العطاء و شديد إنكار الذات

345
00:18:56,542 --> 00:18:58,250
هل أحضر لك كوباً من الشاى يا (ساندرا) ؟

346
00:18:58,572 --> 00:19:00,404
(إن الشاى يمكنه أنه يفعل الكثير يا (جاين

347
00:19:00,405 --> 00:19:02,286
و لكن ليس بإمكانه أن يعيد الموتى

348
00:19:07,900 --> 00:19:10,219
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

349
00:19:11,069 --> 00:19:12,883
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

350
00:19:13,166 --> 00:19:15,218
دانيال) ، هل اتصلت لتأكيد دفعنا لعربون)
الشقة ؟

351
00:19:15,378 --> 00:19:16,190
لا لم أفعل

352
00:19:16,350 --> 00:19:18,173
لم لا تعطينى رقم الهاتف و سأقوم أنا بذلك ؟

353
00:19:18,208 --> 00:19:19,429
(لا تفتعلى ضجيجاً يا (جاين

354
00:19:19,439 --> 00:19:21,173
أترين الشخص الواقف عند الطاولة ؟

355
00:19:21,359 --> 00:19:23,228
أتعرفينه ؟

356
00:19:23,258 --> 00:19:24,553
فهو يحدق بى بشدة

357
00:19:24,588 --> 00:19:26,277
و هل تسمعنى أنت بشدة ؟

358
00:19:26,278 --> 00:19:28,572
علينا أن ندفع عربون الشقة قبل فوات الأوان

359
00:19:28,655 --> 00:19:29,382
أعرف

360
00:19:29,392 --> 00:19:30,883
حسناًَ

361
00:19:45,670 --> 00:19:46,850
!! ستكسرها

362
00:19:48,045 --> 00:19:49,147
أسرع ، فقد تأخرنا

363
00:19:49,148 --> 00:19:52,046
....يا إلاهى

364
00:19:53,541 --> 00:19:55,989
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

365
00:19:56,751 --> 00:19:57,928
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

366
00:19:57,965 --> 00:19:59,547
لقد كبرت (كايت) ، أليس كذلك ؟

367
00:19:59,582 --> 00:20:00,196
ماذا ؟

368
00:20:00,237 --> 00:20:01,032
(كايتى)

369
00:20:01,236 --> 00:20:03,843
....لقد كانت فتاة صغيرة عندما رحلت و الآن

370
00:20:04,485 --> 00:20:05,689
أصبحت مناسبة...

371
00:20:05,700 --> 00:20:07,193
سأذهب لأتحدث معها

372
00:20:07,533 --> 00:20:08,940
نعم ، فالتفعل ذلك

373
00:20:11,430 --> 00:20:13,444
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

374
00:20:13,830 --> 00:20:14,624
مرحباً بك

375
00:20:15,529 --> 00:20:16,324
مرحباً

376
00:20:18,127 --> 00:20:20,778
لقد أسفت بشدة لسماعى خبر والدك

377
00:20:22,258 --> 00:20:24,118
لطالما تحدث عنك

378
00:20:24,357 --> 00:20:25,867
كان يقول بأنك ابن بار

379
00:20:26,122 --> 00:20:26,917
شكراً لك

380
00:20:28,749 --> 00:20:30,549
هل ذكرنى لك قط ؟

381
00:20:30,620 --> 00:20:31,746
(أنا (بيتر

382
00:20:32,019 --> 00:20:34,783
لا أعتقد ذلك يا (بيتر) ، أكنت صديقاً لأبى ؟

383
00:20:36,980 --> 00:20:39,069
من الطيب مقابلتك و شكراً لحضورك

384
00:20:50,767 --> 00:20:52,497
ادفع هذا الكرسى اللعين

385
00:20:52,532 --> 00:20:53,395
لقد سئمت منه

386
00:20:53,396 --> 00:20:54,742
أنت عديم النفع

387
00:20:55,873 --> 00:20:58,031
".....لقد كان أبى رجلاً متفرداً"

388
00:20:58,238 --> 00:20:59,033
(دانيال)

389
00:20:59,071 --> 00:21:00,933
أعتقد أنه علينا مناداة الجميع الآن

390
00:21:01,107 --> 00:21:02,066
لنبدأ المراسم

391
00:21:02,067 --> 00:21:02,730
بالتأكيد

392
00:21:02,765 --> 00:21:05,507
ففى الواقع يمكننى التواجد هنا حتى
الثالثة فقط

393
00:21:05,517 --> 00:21:07,728
بالتأكيد ، أتمانع لو انتظرنا خمس دقائق
حتى يحضر العم (آلفى) ؟

394
00:21:07,729 --> 00:21:09,237
فلا يجب أن نبدأ قبل حضوره إن أمكن ذلك

395
00:21:09,247 --> 00:21:10,223
بالتأكيد

396
00:21:24,957 --> 00:21:25,751
انظرى

397
00:21:26,722 --> 00:21:28,311
أليست جميلة ؟

398
00:21:29,653 --> 00:21:31,061
ألى بكلمة معك يا (مارثا) ؟

399
00:21:31,096 --> 00:21:31,998
معذرة

400
00:21:32,319 --> 00:21:33,476
لم ؟ ، ما الأمر ؟

401
00:21:34,034 --> 00:21:35,154
يجب أن أخبرك أمراً

402
00:21:35,531 --> 00:21:37,570
و أعلمك مسبقاً أنه لن يعجبك

403
00:21:39,315 --> 00:21:40,812
" من الطيب رؤيتكم و شكراً لحضوركم"

404
00:21:40,973 --> 00:21:41,558
(دانيال)

405
00:21:41,568 --> 00:21:42,380
(الخال (فيكتور

406
00:21:42,569 --> 00:21:43,731
(مرحباً يا (روبرت

407
00:21:44,212 --> 00:21:45,624
الخال (فيكتور) ، كيف حالك ؟

408
00:21:45,878 --> 00:21:46,822
...أنا

409
00:21:47,870 --> 00:21:49,056
حزين....

410
00:21:49,091 --> 00:21:49,738
متفهم لذلك

411
00:21:49,843 --> 00:21:51,409
كيف الأحوال ب"نيويورك" ؟

412
00:21:51,419 --> 00:21:52,965
عظيمة ، حقاً جيدة

413
00:21:52,974 --> 00:21:56,066
لقد عرفت أنك لن تلقى كلمة التأبين
و هذا غير منطقى

414
00:21:56,438 --> 00:21:58,286
ما سمعته صحيح ، ف(دانيال) هو من سيلقيها

415
00:21:58,321 --> 00:21:59,733
حسناً ، هذا أمر مخزٍ

416
00:22:00,037 --> 00:22:01,968
(أقصد ، أنا واثق من أن (دانيال
سيكون على ما يرام و لكن

417
00:22:02,435 --> 00:22:04,995
تبقى أنت الكاتب بهذه العائلة

418
00:22:06,149 --> 00:22:07,874
أستمحيكما عذراً للحظة ؟

419
00:22:09,237 --> 00:22:10,169
...إذاً

420
00:22:10,293 --> 00:22:11,925
هل من كتب جديدة فى طريقك لإصدارها ؟

421
00:22:11,938 --> 00:22:12,880
سأرتب حاجياتى

422
00:22:12,890 --> 00:22:13,817
بالطبع

423
00:22:14,062 --> 00:22:15,162
هل أنت بخير ؟

424
00:22:15,728 --> 00:22:18,849
كل شخص هنا يريد من (روبرت) أن يلقى كلمة
التأبين

425
00:22:18,960 --> 00:22:20,366
لقد كان والدى أنا أيضاً أليس كذلك ؟

426
00:22:20,610 --> 00:22:22,220
و أنا أهل لإلقاء تلك الكلمة

427
00:22:22,359 --> 00:22:23,611
قطعاً

428
00:22:25,015 --> 00:22:27,906
و ستكون أفضل كلمة تأبين سمعها أى شخص من قبل

429
00:22:28,095 --> 00:22:28,693
حسناً ؟

430
00:22:28,875 --> 00:22:32,569
يبدو أن (روبرت) لن يلقى كلمة التأبين

431
00:22:35,513 --> 00:22:36,627
ماذا قلت لتوك ؟

432
00:22:36,637 --> 00:22:39,877
لقد قلت أن المهدئ الذى أعطيتيه ل(سيمون) لم
يكن مهدئاً حقاً

433
00:22:40,947 --> 00:22:43,893
لقد كان عقاراً مهلوساً

434
00:22:44,212 --> 00:22:47,646
مركب من عدة مواد مخدرة

435
00:22:47,776 --> 00:22:48,571
(هذا ليس ظريفاً يا (تروى

436
00:22:48,843 --> 00:22:51,098
أنا لا أمزح معك ، انظرى إليه

437
00:22:54,373 --> 00:22:56,651
أنت غبى تماماً

438
00:22:56,876 --> 00:22:58,765
كيف لك أن تترك مواداً كهذه بشقتك ؟

439
00:22:58,837 --> 00:23:00,339
لم أفكر بأن أحداً سيتعاطاها

440
00:23:00,340 --> 00:23:02,396
فمن الذى يذهب لشقة شخص آخر ليتناول
عقاقيره !؟

441
00:23:02,632 --> 00:23:04,051
لقد كانت زجاجة حبوب مهدئة

442
00:23:05,499 --> 00:23:06,692
(سحقاً يا (تروى

443
00:23:07,132 --> 00:23:08,468
ماذا على أن أفعل ؟

444
00:23:08,931 --> 00:23:09,884
هل أخبره ؟

445
00:23:09,890 --> 00:23:11,170
لا ، لا تفعلى ذلك

446
00:23:11,180 --> 00:23:12,932
ستصيبنه بذعر شديد

447
00:23:13,163 --> 00:23:15,168
علينا أن نبقى عيوننا عليه حريصة

448
00:23:15,203 --> 00:23:16,740
لنتأكد من أنه لن يخرج عن السيطرة

449
00:23:16,775 --> 00:23:19,810
و لا تجعليه يقضى وقتاً طويلاً متحدثاً لشخص واحد

450
00:23:21,192 --> 00:23:22,011
اللعنة

451
00:23:37,449 --> 00:23:39,160
مرحباً يا أبى ، كيف حالك ؟

452
00:23:39,356 --> 00:23:40,153
لقد تأخرت

453
00:23:40,154 --> 00:23:40,801
مرحباً يا أبى

454
00:23:40,802 --> 00:23:41,797
(مرحباً يا (تروى

455
00:23:41,832 --> 00:23:43,314
أتغيبت عن الجامعة اليوم ؟

456
00:23:43,345 --> 00:23:44,820
لا تقلق ، سأتابع معهم

457
00:23:44,844 --> 00:23:46,840
أعرف ، فأنا غير قلق بشأنك أنت

458
00:23:47,243 --> 00:23:49,066
لقد رأيت أنك أحضرت صديقك لهنا

459
00:23:49,242 --> 00:23:51,253
اسمه (سيمون) ، يا (سيمون) ؟

460
00:23:51,288 --> 00:23:53,706
بالطبع قد أحضرته فهو خليلى

461
00:23:53,873 --> 00:23:55,752
(من الطيب رؤيتك يا (مارثا

462
00:23:56,538 --> 00:23:59,357
أنا جد آسفة يا عمتى (ساندرا) ، سنفتقد
العم (إيدوارد) بشدة

463
00:23:59,636 --> 00:24:01,143
نعم ، لقد كان شخصاً عظيماً

464
00:24:01,335 --> 00:24:02,393
نعم ، لقد كان كذلك

465
00:24:03,162 --> 00:24:04,229
....سيمون) ، هذه)

466
00:24:04,230 --> 00:24:05,458
نعم بالطبع

467
00:24:06,066 --> 00:24:08,653
آسف جداً بشأن الموت

468
00:24:12,494 --> 00:24:14,150
آسف جداً

469
00:24:14,552 --> 00:24:15,892
شكراً لك

470
00:24:15,964 --> 00:24:16,893
لكل شئ

471
00:24:31,618 --> 00:24:32,819
ماذا ستصنعين ؟

472
00:24:32,851 --> 00:24:34,010
لا أدرى

473
00:24:34,191 --> 00:24:36,350
لا يمكننى أن أغادر ، فالعمة (ساندرا) لن
تتحدث لى أبداً ثانية إن غادرت

474
00:24:37,016 --> 00:24:38,026
تباً

475
00:24:40,513 --> 00:24:41,905
(مرحباً يا (مارثا

476
00:24:59,429 --> 00:25:00,622
تبدين رائعة

477
00:25:00,632 --> 00:25:01,630
أنا مرتدية ملابس عزاء

478
00:25:01,833 --> 00:25:03,699
....نعم ، و لكنك مازلت

479
00:25:03,867 --> 00:25:06,812
لقد سمعت بأمر الخطوبة ، فما الأمر ؟

480
00:25:07,665 --> 00:25:10,010
من أخبرك بذلك ؟ ، فأنا لم أخبر والدى حتى

481
00:25:10,130 --> 00:25:12,110
هل هذا هو الشخص الذى ستتزوجين ؟

482
00:25:12,328 --> 00:25:14,426
هذا هو من ستقضين بقية عمرك معه ؟

483
00:25:15,660 --> 00:25:17,479
نعم ، هذا هو

484
00:25:22,668 --> 00:25:23,471
سيمون) ؟)

485
00:25:23,819 --> 00:25:24,659
....(مارثا)

486
00:25:26,758 --> 00:25:28,949
هيا

487
00:25:31,818 --> 00:25:33,803
هل لك بمساعدتى يا (جاستن) ؟

488
00:25:37,697 --> 00:25:39,419
(مرحباً يا (دانيال

489
00:25:40,088 --> 00:25:42,886
هناك أمر أود الحديث معك به عندما
تكون غير مشغول

490
00:25:43,017 --> 00:25:44,650
عظيم ، أتمانع لو فعلنا ذلك لاحقاً ؟

491
00:25:44,750 --> 00:25:46,176
لأن عمى (آلفى) حضر لتوه

492
00:25:46,551 --> 00:25:47,819
بالتأكيد

493
00:25:54,472 --> 00:25:56,116
شكراً لك يا (جاستن) ، شكراً جزيلاً لك يا صاح

494
00:25:56,117 --> 00:25:57,636
أتمنى أنها لم تكن عسيرة عليك

495
00:25:57,671 --> 00:25:58,776
كيف حالك أيها العم (آلفى) ؟

496
00:25:58,936 --> 00:25:59,730
بحالة مريعة

497
00:26:13,563 --> 00:26:14,818
السيدات و السادة

498
00:26:15,027 --> 00:26:17,177
إذا سمحتم باتخاذ مقاعدكم

499
00:26:17,950 --> 00:26:20,189
فنحن على وشك أن نبدأ المراسم

500
00:26:24,921 --> 00:26:26,389
(أرجوك يا (سيمون

501
00:26:27,514 --> 00:26:28,325
تحركوا

502
00:26:28,326 --> 00:26:29,326
لا تبدأوا بعد

503
00:26:29,452 --> 00:26:30,957
لا تبدأوا بعد ، تحركوا

504
00:27:16,126 --> 00:27:18,450
يا إلاهى يا (هاوارد) ، أنت متعفن

505
00:27:20,481 --> 00:27:22,404
الأهل و الأصدقاء

506
00:27:22,923 --> 00:27:26,554
ربما لأنك تركتنى أحضر العم (آلفى) بمفردى

507
00:27:26,555 --> 00:27:28,904
دون ذكر أنك حصلت على كل الإطراء لنفسك أنت

508
00:27:28,939 --> 00:27:30,372
أيمكنك أن تكون هادئاً من فضلك ؟

509
00:27:30,618 --> 00:27:33,280
(سنبدأ بمقطع محبب ل(إيدوارد

510
00:27:33,585 --> 00:27:35,552
(من إنجيل الملك (جايمس

511
00:27:35,587 --> 00:27:39,255
بالكتاب الأول ل(سامويل) ، الفصل الثامن عشر

512
00:27:40,812 --> 00:27:42,907
(عليك أن تعرفى يا (مارثا

513
00:27:42,908 --> 00:27:45,143
أننا جلبنا العم (آلفى) معنا بالسيارة

514
00:27:45,979 --> 00:27:47,572
و أنك أخذت مكانى بموقف السيارات

515
00:27:47,879 --> 00:27:50,547
و اضطرت لدفعه مسافة نصف ميل صاعدا التلة
بمفردى

516
00:27:50,548 --> 00:27:51,610
حتى كدت أن أفقد الوعى

517
00:27:52,139 --> 00:27:53,627
و قد كان ذاك المكان هو مكانى لركن السيارة

518
00:27:53,838 --> 00:27:55,381
إذا لم تتوقف عن ذلك

519
00:27:55,382 --> 00:27:57,450
فسآخذك للخارج و أقوم بوضع القاذورات عليك

520
00:27:57,602 --> 00:27:58,451
أتفهم ؟

521
00:27:58,452 --> 00:27:59,452
ما الخطب ؟

522
00:27:59,592 --> 00:28:00,331
لقد سرقت مكان ركن السيارة خاصتى

523
00:28:00,653 --> 00:28:01,839
ماذا تقصد بأنها سرقت مكان ركن سيارتك ؟

524
00:28:01,840 --> 00:28:03,189
هذه جنازة ، فراعيا ذلك

525
00:28:06,462 --> 00:28:10,403
ثم قام (جوناثان) و (دايفيد) بعمل ميثاق...."

526
00:28:11,173 --> 00:28:13,726
لأنه أحبه كحبه لنفسه...

527
00:28:14,740 --> 00:28:17,696
...(و بذلك أصبحت روح (جوناثان

528
00:28:18,372 --> 00:28:20,888
(مرتبطة بروح (دايفيد....

529
00:28:21,125 --> 00:28:24,891
و قام (جوناثان) بخلع العباءة التى
...كانت عليه

530
00:28:25,452 --> 00:28:27,351
(و أعطاها ل(دايفيد...

531
00:28:27,685 --> 00:28:30,936
...و ملابسه و حتى سيفه

532
00:28:31,338 --> 00:28:33,176
...و قوسه...

533
00:28:33,811 --> 00:28:35,887
"و حزامه

534
00:28:39,613 --> 00:28:43,943
و الآن سنسمع لكلمات قليلة من
(ابن (إيدوارد) ، (دانيال

535
00:28:57,869 --> 00:28:59,451
مرحباً بكم جميعاً

536
00:28:59,635 --> 00:29:01,603
شكراً لحضوركم جميعاً

537
00:29:03,233 --> 00:29:05,767
فأنا لم أدرك أن والدى كان محبوباًَ لهذه الدرجة

538
00:29:06,452 --> 00:29:08,430
فى الواقع ، يبدو أن لديه الكثير من الأصدقاء الآن

539
00:29:08,440 --> 00:29:10,338
عند موته أكثر ممن كانوا لديه و هو حى

540
00:29:24,554 --> 00:29:27,170
إن أبى كان رجلاً متفرداً

541
00:29:27,419 --> 00:29:30,664
لقد ولد عام 1938 تماماً قبل الحرب
بعام واحد

542
00:29:30,917 --> 00:29:33,332
لن أنسى أبداً اليوم الذى أخذنا فيه والدى

543
00:29:33,686 --> 00:29:35,049
للمكان الذى ترعرع فيه

544
00:29:35,260 --> 00:29:38,189
"قرب مدينة تدعى "كراولى" عند "ساسيكس

545
00:29:38,860 --> 00:29:40,853
و قد تغيرت هذه المدينة كثيراً بمرور
السنوات

546
00:29:40,854 --> 00:29:42,875
"فمع توسع مطار "جاتويك

547
00:29:43,151 --> 00:29:45,777
أصبحت مدينة حيوية الآن

548
00:29:45,940 --> 00:29:48,702
"لاسيما أنها قريبة من "لندن

549
00:29:50,306 --> 00:29:53,673
عنما كان أبى يافعاً كان بها مراعٍ

550
00:29:54,201 --> 00:29:57,339
و حقول و خضرة

551
00:29:57,564 --> 00:30:00,279
و كان أبى يتجول بالريف لساعات

552
00:30:00,280 --> 00:30:02,664
(مع صديقه المقرب (بوب

553
00:30:03,180 --> 00:30:06,843
وقد أخبرنا كيف أنهما قضيا أيام الصيف فى
ركوب الدراجات

554
00:30:07,529 --> 00:30:09,303
أرأيت ذلك ؟

555
00:30:10,295 --> 00:30:12,232
إن التابوت تحرك لتوه

556
00:30:12,327 --> 00:30:13,485
و السباحة فى البحيرات

557
00:30:13,486 --> 00:30:15,140
والدى...

558
00:30:20,389 --> 00:30:23,321
كان عمل والدى الأول بعد أن أتم المدرسة

559
00:30:23,322 --> 00:30:24,692
كمتدرب

560
00:30:25,667 --> 00:30:27,210
(عند كهربائى اسمه السيد (تومسون

561
00:30:27,211 --> 00:30:29,206
لقد حدث ذلك ثانية

562
00:30:30,417 --> 00:30:32,215
أؤكد لك ، التابوت يتحرك

563
00:30:32,383 --> 00:30:34,643
(أرجوك ، اهدأ يا (سيمون

564
00:30:36,047 --> 00:30:39,270
التابوت يتحرك ، أؤكد لك

565
00:30:40,587 --> 00:30:41,931
هناك شخص حى هناك

566
00:30:42,011 --> 00:30:43,160
أين أنت ذاهب يا (سيمون) ؟

567
00:30:44,108 --> 00:30:46,451
ما خطبكم جميعاً ؟

568
00:30:46,655 --> 00:30:48,268
انظروا إليه

569
00:30:48,766 --> 00:30:50,408
ألا ترون ؟

570
00:30:50,652 --> 00:30:52,095
افتحوا أعينكم

571
00:30:52,572 --> 00:30:55,508
إنه يتحرك هناك

572
00:30:55,509 --> 00:30:56,660
ألا ترون ؟

573
00:30:56,661 --> 00:30:57,884
(أرجوك يا (سيمون

574
00:30:58,281 --> 00:30:59,092
ماذا تفعل ؟

575
00:30:59,261 --> 00:31:00,400
توقف عن ذلك

576
00:31:00,565 --> 00:31:01,656
لا تلمس هذا

577
00:31:01,825 --> 00:31:03,350
على أن أجعله يخرج

578
00:31:06,167 --> 00:31:07,134
!!! يا إلاهى

579
00:31:26,669 --> 00:31:27,771
اهدأى يا أمى

580
00:31:33,252 --> 00:31:34,949
غير معقول ما حدث

581
00:31:36,800 --> 00:31:39,434
إذا رغبتم ، فيمكنكم تناول بعض الكيك مع الشاى

582
00:31:40,355 --> 00:31:43,085
و سندعوكم لاستكمال المراسم بأسرع ما يمكننا

583
00:31:46,180 --> 00:31:47,107
ماذا كان كل هذا بحق الجحيم ؟

584
00:31:47,117 --> 00:31:48,728
(أنا آسفة يا (دانيال

585
00:31:49,069 --> 00:31:49,899
التابوت كان يتحرك

586
00:31:50,305 --> 00:31:52,133
فقط عد للداخل و سأشرح لك الموقف

587
00:31:52,520 --> 00:31:53,684
أنا آسفة للغاية

588
00:31:53,942 --> 00:31:56,234
أنا واثق من أنى سمعت صوت خدش

589
00:31:56,318 --> 00:31:57,235
أرجوك

590
00:31:58,901 --> 00:31:59,695
هل أنت بخير ؟

591
00:31:59,800 --> 00:32:00,595
لا

592
00:32:00,800 --> 00:32:02,711
و لم أتصل بعد بشأن عربون الشقة

593
00:32:05,869 --> 00:32:06,833
اقتلوه

594
00:32:07,596 --> 00:32:08,788
أنا ذاهب لأقتله

595
00:32:10,027 --> 00:32:10,980
أبى ، دعك من ذلك

596
00:32:10,994 --> 00:32:11,755
دعنى من ذلك ؟

597
00:32:11,793 --> 00:32:12,690
لقد أفسد الجنازة

598
00:32:13,026 --> 00:32:13,889
لم يكن ها خطأه

599
00:32:13,992 --> 00:32:15,472
ماذا تقصدين بأن هذا لم يكن خطأه ؟

600
00:32:15,473 --> 00:32:17,515
عمتك (ساندرا) ممزقة تماماً

601
00:32:17,723 --> 00:32:20,472
أريده خارج هذا المكان فى هذه اللحظة ، هل هذا
واضح ؟

602
00:32:20,743 --> 00:32:23,331
أخبرينى بأنك ستقطعين علاقتك بهذا

603
00:32:23,568 --> 00:32:25,167
الرجل السخيف قطيعة تامة

604
00:32:25,177 --> 00:32:26,013
آسفة

605
00:32:26,023 --> 00:32:27,871
لا ، لن أفعل ذلك

606
00:32:28,850 --> 00:32:29,892
و لم لا ؟

607
00:32:30,925 --> 00:32:32,808
لأننا سنرتبط ببعضنا البعض

608
00:32:33,714 --> 00:32:35,204
يا إلاهى

609
00:32:35,381 --> 00:32:38,200
أفقدت عقلك تماماً ؟

610
00:32:38,250 --> 00:32:40,754
هذه ليست طبيعته ، فلقد تناول بعض العقاقير

611
00:32:42,053 --> 00:32:43,034
و التى جعلته يتصرف بهذا الشكل

612
00:32:43,044 --> 00:32:44,666
عقاقير ؟ ، أية عقاقير ؟

613
00:32:50,405 --> 00:32:54,123
لقد أخذ بعض المهدئات و التى كان لها تأثير عكسى
عليه

614
00:32:56,835 --> 00:32:58,046
مهدئات ؟

615
00:32:58,228 --> 00:32:58,969
نعم

616
00:33:02,754 --> 00:33:03,999
هذا هو الأمر

617
00:33:05,230 --> 00:33:07,066
سنتحدث بهذا الأمر لاحقاً

618
00:33:14,325 --> 00:33:15,756
سيمون) ؟)

619
00:33:15,766 --> 00:33:16,595
...(مارثا)

620
00:33:16,771 --> 00:33:18,404
حسناًَ ، تعال و اجلس

621
00:33:18,545 --> 00:33:19,971
حسناً يا (جانيت) ، أقدر لك ذلك

622
00:33:21,088 --> 00:33:22,815
هل أنت بخير يا صاح ؟

623
00:33:24,020 --> 00:33:25,379
لقد كان ذلك مريعاً ، أليس كذلك ؟

624
00:33:25,414 --> 00:33:27,456
فلقد سقط أمام أمك كسمكمة نافقة

625
00:33:27,575 --> 00:33:28,915
(أرجوك يا (هاورد

626
00:33:29,111 --> 00:33:31,769
...نعم ، آسف لذلك...إنه فقط

627
00:33:31,953 --> 00:33:33,992
لا تعرف متى ستحدث لك المفاجئات

628
00:33:34,181 --> 00:33:36,129
كما فى حالتى

629
00:33:36,312 --> 00:33:38,410
حيث توجد بقع غريبة

630
00:33:38,594 --> 00:33:39,897
و التى ظهرت عندى منذ حوالى الأسبوعين

631
00:33:39,907 --> 00:33:41,227
و ليس لدى أية فكرة عن ماهيتها

632
00:33:41,300 --> 00:33:42,869
لم لا تعرضها على عمى (فيكتور) ؟ ، فهو طبيب

633
00:33:43,542 --> 00:33:44,337
نعم

634
00:33:49,205 --> 00:33:50,826
أقسم بأنى رأيتها تتحرك

635
00:33:51,086 --> 00:33:53,271
أقسم بأنى رأيتها تتحرك ، أولم يرى ذلك أى
شخص آخر ؟

636
00:33:54,896 --> 00:33:57,780
أقسم بأنى رأيتها تتحرك ، لابد أننى على
وشك الجنون

637
00:33:58,072 --> 00:33:59,837
إن يدى فى غاية الضخامة

638
00:33:59,999 --> 00:34:03,112
اسمعنى يا (سيمون) ، أريد أن أخبرك أمراًَ

639
00:34:05,273 --> 00:34:08,168
أتتذكر أن أعطيتك بعضاً من مهدئ باكراً ؟

640
00:34:08,628 --> 00:34:09,684
نعم

641
00:34:09,994 --> 00:34:10,924
....حسناً

642
00:34:12,468 --> 00:34:14,839
لقد اختلط الأمر

643
00:34:15,177 --> 00:34:18,378
و لم يكن مهدئاً على الإطلاق

644
00:34:21,787 --> 00:34:23,231
أتسمعنى ؟

645
00:34:23,420 --> 00:34:24,773
مرحباً ؟

646
00:34:24,931 --> 00:34:26,006
أتعتقدين أنه بإمكاننا أن نستكمل الآن ؟

647
00:34:26,113 --> 00:34:26,823
أعتقد أن نعم

648
00:34:26,824 --> 00:34:27,824
كيف تشعرين يا (ساندرا) ؟

649
00:34:31,251 --> 00:34:32,197
مرحباً يا دكتور

650
00:34:32,281 --> 00:34:34,702
لقد ظهر لدى هذا التغير بلون الجلد منذ حوالى الأسبوعين

651
00:34:35,107 --> 00:34:37,904
و لم يحدث بها أى تحسن ، و أعرف أنها بقعة صغيرة

652
00:34:37,939 --> 00:34:39,641
و لكنها غريبة ، فهى تبدو غريبة
الشكل ، أليس  كذلك ؟

653
00:34:40,010 --> 00:34:40,997
(سأعود لهم الآن يا (فيكتور

654
00:34:42,275 --> 00:34:43,970
ربما عليك أن تزور طبيب أمراض جلدية

655
00:34:44,008 --> 00:34:45,581
ماذا تعتقد أن تكون هذه ؟

656
00:34:45,807 --> 00:34:47,992
تبدو و كأنها نوع من التغير فى صبغة الجلد

657
00:34:48,189 --> 00:34:49,229
تغير فى الصبغة ؟

658
00:34:49,305 --> 00:34:51,316
...ربما كانت نتيجة فرط فى الحساسية ل

659
00:34:51,400 --> 00:34:52,926
لنوع من الأسماك أو المكسرات...

660
00:34:53,131 --> 00:34:54,622
أى نوع من المكسرات ؟

661
00:34:54,657 --> 00:34:57,094
لا أدرى ربما الفستق أو اللوز
...معذرة الآن

662
00:35:02,498 --> 00:35:03,856
أتفهمنى الآن ؟

663
00:35:05,297 --> 00:35:06,193
نعم ؟

664
00:35:09,736 --> 00:35:11,589
لقد كان عقاراً مهلوساً

665
00:35:17,056 --> 00:35:18,873
نصيحتى لك هى أن تهدأ

666
00:35:18,874 --> 00:35:20,859
و سر مع التيار

667
00:35:20,860 --> 00:35:22,238
والتستمتع بحالتك تلك

668
00:35:22,553 --> 00:35:23,575
أنت

669
00:35:25,285 --> 00:35:26,046
(سيمون)

670
00:35:26,385 --> 00:35:27,577
كم يطول مفعول ذلك العقار ؟

671
00:35:27,983 --> 00:35:28,744
لا أدرى

672
00:35:28,783 --> 00:35:29,578
(سيمون)

673
00:35:29,682 --> 00:35:30,477
حوالى ثمان ساعات

674
00:35:31,382 --> 00:35:33,008
ثمان ساعات بحالتى تلك ؟

675
00:35:33,014 --> 00:35:33,809
(اتركه يا (سيمون

676
00:35:34,114 --> 00:35:34,908
أنت

677
00:35:36,392 --> 00:35:37,233
(سيمون)

678
00:35:37,475 --> 00:35:38,862
دعينى ، أشعر يالغثيان

679
00:35:42,544 --> 00:35:43,871
(عد يا (سيمون

680
00:35:44,398 --> 00:35:45,160
(سيمون)

681
00:35:47,626 --> 00:35:48,986
ألى بكلمة معك يا (مارثا) ؟

682
00:35:50,788 --> 00:35:52,201
آسفة ،  معذرة

683
00:35:54,026 --> 00:35:55,413
يا إلاهى إنه سيتقيأ

684
00:36:03,948 --> 00:36:04,904
هل الأمور بخير عندك ؟

685
00:36:09,196 --> 00:36:10,480
هل أنت بخير يا (سيمون) ؟

686
00:36:11,925 --> 00:36:12,720
(سيمون)

687
00:36:13,991 --> 00:36:15,150
(أدخلنى يا (سيمون

688
00:36:17,989 --> 00:36:18,784
(سيمون)

689
00:36:19,321 --> 00:36:20,087
مارثا) ؟)

690
00:36:20,868 --> 00:36:22,873
أحدث أن رأيتى زجاجة من الحبوب ؟

691
00:36:23,092 --> 00:36:23,614
تباً

692
00:36:23,911 --> 00:36:24,615
سيمون) ؟)

693
00:36:24,991 --> 00:36:25,920
صحيح

694
00:36:26,250 --> 00:36:27,410
تمالك نفسك

695
00:36:27,751 --> 00:36:28,701
تمالك نفسك

696
00:36:28,922 --> 00:36:30,212
يمكنك فعل ذلك

697
00:36:30,981 --> 00:36:32,184
(أنت (سيمون سميث

698
00:36:33,788 --> 00:36:35,073
و أنت محامى

699
00:36:38,348 --> 00:36:39,531
...ثمان ساعات

700
00:36:40,000 --> 00:36:41,269
لا مشكلة

701
00:36:41,558 --> 00:36:43,176
...ستمر الثمان ساعات بعد

702
00:36:43,871 --> 00:36:44,932
أين ساعتى ؟

703
00:36:47,305 --> 00:36:48,513
...لقد بقى

704
00:36:50,366 --> 00:36:51,766
(افتح الباب يا (سيمون

705
00:36:52,703 --> 00:36:56,452
!!! سبع ساعات متبقية
يا إلاهى

706
00:36:56,500 --> 00:36:57,414
سحقاً

707
00:36:58,237 --> 00:36:59,058
سحقاً

708
00:36:59,487 --> 00:37:01,117
لا عليكما ، فليس هناك ما يقلق

709
00:37:01,495 --> 00:37:02,690
يا إلاهى.....تباً

710
00:37:03,496 --> 00:37:05,699
إن الحزن يجعل من تصرفات الناس غريبة ، أليس كذلك ؟

711
00:37:05,828 --> 00:37:06,623
نعم

712
00:37:07,772 --> 00:37:09,749
لو أنك تتذكر ، فلدى ما أود بالحديث معك بشأنه

713
00:37:09,760 --> 00:37:10,592
نعم ، نعم

714
00:37:11,471 --> 00:37:12,902
أهناك مكان هادئ يمكننا الذهاب إليه ؟

715
00:37:13,102 --> 00:37:13,847
بالتأكيد

716
00:37:40,210 --> 00:37:41,531
أتؤلف كتاباً ؟

717
00:37:41,532 --> 00:37:42,503
نعم

718
00:37:42,538 --> 00:37:42,868
كأخيك

719
00:37:42,907 --> 00:37:44,009
نعم و لكنى أكتب بطريقة مختلفة

720
00:37:44,307 --> 00:37:45,504
إنه كاتب بارع ، أليس كذلك ؟

721
00:37:45,539 --> 00:37:46,234
نعم ، هو كذلك

722
00:37:46,936 --> 00:37:47,828
على كل حال

723
00:37:48,313 --> 00:37:49,599
نعم ، فى الواقع

724
00:37:50,367 --> 00:37:52,583
لدى بعض الصور التى رغبت أن أريك إياها

725
00:37:52,618 --> 00:37:53,197
حسناً

726
00:37:54,132 --> 00:37:55,634
هل لى أن....؟ -
بالطبع -

727
00:37:58,200 --> 00:38:00,599
لقد توطدت العلاقة بينى و بين والدك

728
00:38:00,700 --> 00:38:01,801
فى الأشهر القليلة الماضية

729
00:38:02,031 --> 00:38:03,934
الأمر الذى أفضى إلى قضائنا لكثير من الوقت معاً

730
00:38:04,269 --> 00:38:04,935
صحيح

731
00:38:05,419 --> 00:38:07,941
"ها أنا ذا مع والدك بمنتزه "ريدجينز

732
00:38:08,372 --> 00:38:09,356
نعم

733
00:38:09,393 --> 00:38:12,547
"و ها نحن بأحد حافلات "لندن

734
00:38:12,791 --> 00:38:13,983
لقد كانت صورة مروعة لى

735
00:38:15,037 --> 00:38:17,157
أين تقابلت مع والدى ؟

736
00:38:17,414 --> 00:38:18,721
بالصدفة

737
00:38:23,685 --> 00:38:24,479
(سيمون)

738
00:38:26,583 --> 00:38:27,879
هل أنت بخير ؟

739
00:38:29,809 --> 00:38:31,289
نعم ، نعم

740
00:38:32,994 --> 00:38:34,635
استمرى فى الدوران

741
00:38:34,636 --> 00:38:36,423
و الحقى بمثيلاتك

742
00:38:36,828 --> 00:38:38,803
....الحقى بمثيلاتك و

743
00:38:43,171 --> 00:38:46,150
ها نحن ذا بحفلة تنكرية

744
00:38:46,653 --> 00:38:47,634
"ب"كنسينجتون

745
00:38:47,638 --> 00:38:50,647
هذا هو والدك المرتدى لأزياء قائد رومانى

746
00:38:58,989 --> 00:39:01,046
لأية درجة كانت علاقة صداقتك بوالدى ؟

747
00:39:01,231 --> 00:39:02,492
لا أقصد الإساءة

748
00:39:02,947 --> 00:39:04,763
و لكنه لم يذكرك لى مطلقاً

749
00:39:05,315 --> 00:39:07,670
بينما لديك كل تلك الصور معه

750
00:39:07,671 --> 00:39:09,356
.......كما  لو كنتما

751
00:39:27,378 --> 00:39:28,510
* "آلهة الأسرار" *

752
00:39:37,110 --> 00:39:38,100
يا إلاهى

753
00:39:38,409 --> 00:39:39,564
يا إلاهى

754
00:39:43,352 --> 00:39:45,563
أعرف أن ذلك قد ينزل عليك بمثابة الصدمة

755
00:39:46,611 --> 00:39:48,254
و أنا واثق من أنه كان سيخبرك بذلك بنفسه

756
00:39:48,289 --> 00:39:50,484
و لكنه لم يكن على ثقة من ردة فعلك على ذلك

757
00:39:51,074 --> 00:39:52,008
أتعرف أمى بهذا الشأن ؟

758
00:39:52,043 --> 00:39:52,463
لا

759
00:39:53,301 --> 00:39:55,929
و ما من سبب لتكتشف ذلك

760
00:39:56,728 --> 00:39:58,745
طالما أنى سأحصل على حقى

761
00:39:59,976 --> 00:40:00,922
ماذا ؟

762
00:40:01,296 --> 00:40:04,113
حسناً ، أعتقد بأنى أستحق شيئاً

763
00:40:04,934 --> 00:40:06,428
فأنا ووالدك كنا عاشقين

764
00:40:09,279 --> 00:40:11,539
و لم يترك لى أى نصيب من وصيته

765
00:40:12,548 --> 00:40:14,212
فكيف تتصور وقع هذا فى نفسى ؟

766
00:40:14,547 --> 00:40:16,372
سأخبرك بوقع هذا فى نفسى

767
00:40:16,373 --> 00:40:17,871
يجعلنى أشعر بالرُخص

768
00:40:17,906 --> 00:40:19,846
وكأنى عاهرة رخيصة

769
00:40:20,153 --> 00:40:22,550
ألا تعتقد بأنى أستحق شيئاً ؟

770
00:40:22,751 --> 00:40:24,117
ماذا تريد ؟

771
00:40:25,927 --> 00:40:29,121
أعتقد أن خمسة عشر ألف جنيه استرلينى
ستفى بالغرض

772
00:40:29,695 --> 00:40:31,010
خمسة عشر ألف جنيه !؟

773
00:40:31,804 --> 00:40:33,135
من المفترض بى أن أشترى شقة

774
00:40:33,170 --> 00:40:34,465
هذا أمر يخصك أنت

775
00:40:34,925 --> 00:40:36,557
انتظر لحظة

776
00:40:36,791 --> 00:40:38,484
أتعتقد أنه بإمكانك أن تأتى لهنا لتعرض على

777
00:40:38,671 --> 00:40:39,997
صوراً لك مع والدى

778
00:40:39,998 --> 00:40:41,750
بحافلة و تعتبر ذلك دليلاً ؟

779
00:40:41,751 --> 00:40:43,335
هذا لا يثبت أى شئ

780
00:40:45,422 --> 00:40:46,471
ما هذا ؟

781
00:40:47,484 --> 00:40:48,243
يا إلاهى

782
00:40:49,292 --> 00:40:50,931
و الآن ، أنا لا أريد ذلك

783
00:40:51,991 --> 00:40:55,211
و لكنى سأذهب للخارج هناك و سأعرض هذه الصور
لكل فرد

784
00:40:55,400 --> 00:40:56,967
أتريدنى حقاً أن أفعل ذلك ؟

785
00:41:01,019 --> 00:41:02,111
فالتنتظر هنا

786
00:41:02,738 --> 00:41:03,692
انتظر هنا

787
00:41:06,993 --> 00:41:07,736
(دانيال)

788
00:41:08,014 --> 00:41:10,518
لقد كنت أخبر (جورج) هنا كيف أنه عندما كنا
صبية

789
00:41:10,519 --> 00:41:13,156
كان والدك يحب أن نتعرى لنستحم معاً

790
00:41:30,529 --> 00:41:32,230
(افتح الباب يا (سيمون

791
00:41:34,844 --> 00:41:36,303
أهناك أى شئ يمكننى تقديمه للمساعدة ؟

792
00:41:36,743 --> 00:41:37,766
لا ، شكراً

793
00:41:38,041 --> 00:41:40,036
أكل شئ تحت السيطرة ؟

794
00:41:40,141 --> 00:41:41,331
سيمون) ؟)

795
00:41:42,240 --> 00:41:43,914
إذاً ماذا ستصنعين بالأسبوع القادم ؟

796
00:41:43,949 --> 00:41:45,472
فلدى تذكرتى مسرح بالصفوف الأمامية

797
00:41:45,507 --> 00:41:47,150
انظر يا (جاستن) ، لدى الكثير من الأمور
الخاصة الآن

798
00:41:47,160 --> 00:41:48,353
و لا يمكننى التعامل مع هرائك هذا

799
00:41:48,354 --> 00:41:50,497
فهل سمحت أن تبتعد و حسب ؟

800
00:41:50,966 --> 00:41:51,860
أرجوك

801
00:41:54,866 --> 00:41:56,084
سيمون) ؟)

802
00:42:01,194 --> 00:42:02,137
هل لى أن أتحدث معك ؟

803
00:42:02,300 --> 00:42:02,994
ليس الآن

804
00:42:02,995 --> 00:42:03,920
هذا أمر هام

805
00:42:04,935 --> 00:42:05,625
لا بأس بذلك

806
00:42:05,829 --> 00:42:06,737
معذرة

807
00:42:08,059 --> 00:42:08,888
ماذا تفعل ؟

808
00:42:15,155 --> 00:42:17,810
أتتذكر ذلك الشخص القصير الذى رأيناه سابقاً
و لم نعرفه

809
00:42:18,054 --> 00:42:19,150
ذلك القزم

810
00:42:19,200 --> 00:42:19,720
نعم

811
00:42:20,678 --> 00:42:22,077
لقد كنت لتوى معه بالمكتب

812
00:42:22,151 --> 00:42:23,050
ثم ؟

813
00:42:25,069 --> 00:42:26,361
عرض على تلك الصور

814
00:42:26,648 --> 00:42:27,550
نعم

815
00:42:27,570 --> 00:42:29,100
له و لوالدى -
صحيح -

816
00:42:29,946 --> 00:42:31,517
له و لوالدى معاً

817
00:42:31,728 --> 00:42:32,500
حسناً

818
00:42:34,092 --> 00:42:35,745
"له و لوالدى معاً بحفلات فى "كنسينجتون

819
00:42:35,843 --> 00:42:36,942
....ألهذه القصة نهاية لأنى

820
00:42:37,187 --> 00:42:38,538
لقد كان يضاجع والدنا

821
00:42:39,541 --> 00:42:41,129
لا تقل ذلك

822
00:42:45,399 --> 00:42:46,554
أتمازحنى ؟

823
00:42:46,600 --> 00:42:47,465
أنا لا أمازحك ، بل أؤكد لك

824
00:42:47,600 --> 00:42:49,267
لقد عرض على الصور و أنا أشعر بالغثيان

825
00:42:50,765 --> 00:42:51,753
ماذا تقول !!؟

826
00:42:52,532 --> 00:42:53,991
أكان أبى شاذاً !!!؟

827
00:42:54,174 --> 00:42:55,455
هذا ما أقوله تماماً

828
00:42:56,599 --> 00:42:58,069
و كان يخون أمى

829
00:42:58,104 --> 00:42:59,118
بلا شك

830
00:42:59,650 --> 00:43:00,849
مع ذاك القزم

831
00:43:01,410 --> 00:43:01,850
نعم

832
00:43:03,331 --> 00:43:04,543
أعرف أن هذه صدمة مدوية

833
00:43:04,726 --> 00:43:06,552
و لكن المهم الآن أنه يريد مالاً

834
00:43:06,587 --> 00:43:07,346
ماذا تعنى ؟

835
00:43:07,459 --> 00:43:09,083
إنه يريد مالاً ، يريد خمسة عشر ألف جنيه

836
00:43:09,118 --> 00:43:10,306
قل له بأن يذهب للجحيم

837
00:43:10,341 --> 00:43:11,881
ألا تفهم ؟ ، لديه الصور

838
00:43:11,882 --> 00:43:13,755
و إذا لم نعطه المال فسيخبر الجميع هنا

839
00:43:13,756 --> 00:43:15,384
بأدق تفاصيل حياتهما الجنسية

840
00:43:15,454 --> 00:43:16,834
حسناً و أنا لا أريد أن أسمع تلك التفاصيل الدقيقة

841
00:43:16,835 --> 00:43:17,651
بالضبط

842
00:43:17,686 --> 00:43:18,968
ماذا سنصنع ؟

843
00:43:20,752 --> 00:43:22,229
تباً

844
00:43:22,250 --> 00:43:23,405
فكر إذاً

845
00:43:25,095 --> 00:43:26,546
....حسناً ، أعتقد

846
00:43:31,310 --> 00:43:33,043
يا لها من مضيعة للوقت

847
00:43:33,053 --> 00:43:34,122
لا أدرى لم أعرت ذلك اهتماماً أصلاً

848
00:43:34,309 --> 00:43:35,696
لقد تأنقت و أتعبت نفسى

849
00:43:36,214 --> 00:43:37,749
بينما هى مهتمة بذلك الأبله

850
00:43:37,750 --> 00:43:38,701
أكثر من اهتمامها بى

851
00:43:39,973 --> 00:43:41,969
أؤكد لك أن هذا العالم ملئ بالتراهات

852
00:43:41,989 --> 00:43:43,298
يبدو أن الأمر خطير ، أليس كذلك ؟

853
00:43:43,299 --> 00:43:44,725
ما هذا ؟ -
التغير فى صبغة الجلد -

854
00:43:48,487 --> 00:43:50,028
ألك أن تتذوق هذا ؟ ، أعتقد أن بها لوزاً

855
00:43:50,374 --> 00:43:51,029
و بعد ؟

856
00:43:51,167 --> 00:43:52,941
و قد قال عم (دانيال) أن لدى حساسية من اللوز

857
00:43:53,349 --> 00:43:54,303
لا تأكلها إذاً

858
00:43:54,461 --> 00:43:55,727
كن عوناً لى و تذوقها و قل ما رأيك

859
00:43:55,728 --> 00:43:56,458
لا

860
00:43:56,468 --> 00:43:57,635
هيا تذوقها

861
00:43:57,664 --> 00:43:58,562
لن أفعل

862
00:43:58,597 --> 00:44:00,645
بالله عليك ، أرجوك ، أليس بإمكانك أن تقدم لى
صنيعاً و حسب ؟

863
00:44:01,262 --> 00:44:02,869
ألك أن تغرب عن وجهى و حسب ؟

864
00:44:05,136 --> 00:44:06,718
أرأيت زجاجة من الحبوب قابعة بمكان ما هنا ؟

865
00:44:06,719 --> 00:44:08,571
تبدو كزجاجة لحبوب مهدئة

866
00:44:08,606 --> 00:44:09,351
لا

867
00:44:09,352 --> 00:44:10,370
تباً

868
00:44:22,984 --> 00:44:24,285
لن يطول الأمر الآن

869
00:44:32,244 --> 00:44:33,388
ألنا أن ندخل للداخل ؟

870
00:44:34,077 --> 00:44:35,483
بعد لحظات

871
00:44:42,733 --> 00:44:44,031
ألك أيها الطبيب أن...

872
00:44:55,251 --> 00:44:56,370
مرحباً

873
00:44:56,864 --> 00:44:59,479
....آسف بشأن

874
00:45:00,063 --> 00:45:00,857
شكراً لك

875
00:45:03,134 --> 00:45:05,786
لابد من أنه عسير فقدان الزوج

876
00:45:05,821 --> 00:45:08,892
فأنت مازلت صغيرة للغاية

877
00:45:10,744 --> 00:45:12,084
هل ستتزوجين مجدداً ؟

878
00:45:12,401 --> 00:45:14,613
ليس الأمر بتلك السهولة لتخبرينى به ، أليس كذلك ؟

879
00:45:15,554 --> 00:45:18,143
إنه فقط أمر مروع ، أليس كذلك ؟
الناس تموت

880
00:45:18,387 --> 00:45:19,131
كم أن هذا مريع

881
00:45:19,200 --> 00:45:20,638
كان هناك شخص أعرفه

882
00:45:21,048 --> 00:45:23,691
طعنه شخص آخر حتى الموت لأنه نعت أمه
(ب(حيوان الأيل

883
00:45:23,692 --> 00:45:25,150
و بعدها قام ذلك الشخص

884
00:45:25,552 --> 00:45:27,459
بطعنه فى رقبته تماماً

885
00:45:27,581 --> 00:45:29,597
و قطع له شرياناً كبيراً

886
00:45:30,036 --> 00:45:33,485
و لك أن تتخيلى كم الدماء

887
00:45:33,990 --> 00:45:35,356
التى كانت تنهمر بكل مكان

888
00:45:36,085 --> 00:45:38,263
و الأمر السخيف بهذا الموضوع أن الشخص الذى
فعل ذلك

889
00:45:38,283 --> 00:45:41,517
أخبر الشرطة لاحقاً بأنه لم يكن يعرف حتى
(ماهية (حيوان الأيل

890
00:45:44,162 --> 00:45:46,311
لقد كان الكيك يحتوى على اللوز

891
00:45:47,568 --> 00:45:49,500
لا بأس ، لا بأس

892
00:45:52,157 --> 00:45:53,297
معذرة

893
00:45:56,109 --> 00:45:57,786
من اللطيف التحدث إليك

894
00:46:08,123 --> 00:46:09,200
دعنى أعيد عليك التساؤل

895
00:46:09,250 --> 00:46:11,719
ماذا تعنى بأنه من الأفضل أن أدفع له المال ؟

896
00:46:11,754 --> 00:46:14,333
لقد كنت تعيش مع والدى و أمى ، فلابد أنك
كنت تدخر بعض المال

897
00:46:14,368 --> 00:46:15,349
ليس هناك مال

898
00:46:15,740 --> 00:46:17,642
(لقد دفعت مصاريف تلك الجنازة بأكملها يا (روبرت

899
00:46:17,677 --> 00:46:18,766
انتظر لحظة

900
00:46:19,577 --> 00:46:22,072
كيف تعرف بأن هذا الشخص لا يخادعك ؟

901
00:46:26,778 --> 00:46:27,488
!!! يا إلاهى

902
00:46:29,345 --> 00:46:30,742
سيمون) ؟)

903
00:46:32,867 --> 00:46:34,335
سيمون) ؟)

904
00:46:34,994 --> 00:46:35,959
سيمون) ؟)

905
00:46:38,420 --> 00:46:39,226
سيمون) ؟)

906
00:46:39,427 --> 00:46:40,373
سيمون) ؟)

907
00:46:42,567 --> 00:46:43,367
سيمون) ؟)

908
00:46:44,380 --> 00:46:45,648
سيمون) ؟)

909
00:46:47,412 --> 00:46:48,569
سيـ...) ؟)

910
00:46:49,353 --> 00:46:50,539
(مون...)

911
00:47:00,117 --> 00:47:01,692
أعتقد باننا جاهزون الآن لاستكمال المراسم

912
00:47:01,727 --> 00:47:03,276
أتمانع لو منحتنا خمس دقائق ؟

913
00:47:03,311 --> 00:47:04,272
بالطبع -
شكراً لك -

914
00:47:10,196 --> 00:47:11,039
ما الخطب ؟

915
00:47:11,256 --> 00:47:13,336
أنا جد آسف و لكنى أعتقد أن خططنا بالإنتقال

916
00:47:13,337 --> 00:47:15,327
سنضطر لتأجيلها لبعض الوقت

917
00:47:15,862 --> 00:47:16,585
ماذا تقصد ؟ ، و لم ؟

918
00:47:16,600 --> 00:47:17,853
ليس لدى وقت لأشرح لك الآن

919
00:47:17,854 --> 00:47:19,799
و لن أفعل ذلك إلا إن اضطررت حقاً لإخبارك

920
00:47:19,900 --> 00:47:20,921
ما السبب ؟

921
00:47:20,956 --> 00:47:22,029
لا يمكننى أن أشرح لك الآن ، حسناً ؟

922
00:47:32,013 --> 00:47:34,270
إذاً فأنت الوغد المبتز

923
00:47:36,455 --> 00:47:37,396
ماذا تصنع بهذا ؟

924
00:47:37,397 --> 00:47:39,516
هذه مسودة روايتى و هى ليست للقراءة
من قبل أى شخص

925
00:47:39,754 --> 00:47:41,346
فليس عليك تركها ظاهرة هكذا إذاً

926
00:47:41,347 --> 00:47:42,569
إن لم ترد للناس أن يقرأوها

927
00:47:42,730 --> 00:47:43,516
هذا مكتبى الخاص

928
00:47:43,526 --> 00:47:45,523
هل لنا أن ندخل فى الموضوع يا رفاق ؟

929
00:47:45,909 --> 00:47:47,112
هذا يناسبنى

930
00:47:51,309 --> 00:47:53,225
سأحرر لك هذا الصك و ستكون هذه هى نهاية
هذا الأمر ، موافق ؟

931
00:47:53,280 --> 00:47:55,184
ستعطينا الصور و ستبقى خارج حياتنا للأبد

932
00:47:55,219 --> 00:47:56,509
موافق ؟ -
ليكن كذلك -

933
00:48:13,546 --> 00:48:15,251
هل هذه هى محاولتك الأولى ؟

934
00:48:15,455 --> 00:48:16,176
ماذا ؟

935
00:48:16,339 --> 00:48:17,863
أقصد أن هذه هى روايتك الأولى ، أليس كذلك ؟

936
00:48:17,898 --> 00:48:18,731
نعم

937
00:48:19,889 --> 00:48:20,638
و بعد ؟

938
00:48:20,673 --> 00:48:21,490
لا ، لا شئ

939
00:48:22,957 --> 00:48:25,371
لقد حاولت الكتابة مرة و لكن هذا لم يفلح معى

940
00:48:27,047 --> 00:48:29,432
أظن أن الأمر موهبة فإما أنك تمتلكها أو لا

941
00:48:31,377 --> 00:48:33,132
(أعتقد أن الأمر عسير عليك يا (دانيال

942
00:48:33,133 --> 00:48:35,577
بالعيش تحت وطأة سمعة أخيك

943
00:48:35,997 --> 00:48:38,519
حياتك تحت ظل شقيق كهذا

944
00:48:39,678 --> 00:48:40,969
....بالمناسبة

945
00:48:41,191 --> 00:48:42,810
لقد قرأت روايتك الأخيرة

946
00:48:44,218 --> 00:48:45,864
لقد كانت رائعة بحق

947
00:48:46,662 --> 00:48:47,547
شكراً لك

948
00:48:49,891 --> 00:48:51,618
حسناً ، لقد اكتفيت

949
00:48:52,458 --> 00:48:54,006
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا (دانيال) ؟

950
00:48:54,041 --> 00:48:56,875
من المحال أن أعطى هذاالأخرق قرشاً واحداً من مالى

951
00:48:57,380 --> 00:48:58,644
لا تكن سخيفاً

952
00:48:58,679 --> 00:48:59,626
لم علىَّ فعل ذلك ؟

953
00:49:01,100 --> 00:49:02,631
لقد قدم إلينا هنا فى يوم جنازة والدنا

954
00:49:02,666 --> 00:49:04,608
و هو يحاول أن يبتزنا و يلغو بكلام سئ
عن روايتى

955
00:49:04,749 --> 00:49:05,728
فمن يعتقد نفسه ؟

956
00:49:05,763 --> 00:49:06,708
إنه لديه الصور

957
00:49:06,743 --> 00:49:08,121
دعه يعرض تلك الصور ، فأنا لا أهتم

958
00:49:08,122 --> 00:49:08,830
(دانيال)

959
00:49:08,865 --> 00:49:10,607
لا يا (روبرت) ، لقد اكتفيت ، حسناً ؟

960
00:49:10,809 --> 00:49:12,304
لقد اكتفيت و لا أستطيع فعل ذلك أكثر

961
00:49:12,339 --> 00:49:14,908
و إذا كان هذا هو ما سيفعله ، فلا بأس ، دعه
يفعله

962
00:49:17,768 --> 00:49:18,606
لا مانع

963
00:49:19,551 --> 00:49:20,756
ماذا ؟

964
00:49:21,399 --> 00:49:22,058
....انتظر ، انتظر

965
00:49:23,481 --> 00:49:25,368
أرجوك ، ابتعد عن طريقى

966
00:49:25,699 --> 00:49:27,191
لنناقش ذلك للحظة

967
00:49:27,279 --> 00:49:28,522
ما من شئ لنناقشه

968
00:49:29,444 --> 00:49:30,867
ابتعد عن طريقى

969
00:49:36,567 --> 00:49:38,480
(انهض و ساعدنى يا (دانيال

970
00:49:40,123 --> 00:49:41,596
ماذا تفعل يا (روبرت) !؟

971
00:49:42,022 --> 00:49:43,370
أحضر حبلاً أو شيئاً من هذا القبيل

972
00:49:43,574 --> 00:49:45,269
ليس لدينا حبال

973
00:49:45,270 --> 00:49:46,801
...أحضر شيئاً

974
00:49:46,833 --> 00:49:48,285
هناك من الستارة

975
00:49:49,467 --> 00:49:50,456
خذ

976
00:49:50,500 --> 00:49:51,657
اربط قدميه

977
00:49:54,685 --> 00:49:56,789
يا إلاهى يا (روبرت) ، هذه فكرة سيئة حقاً

978
00:50:37,206 --> 00:50:38,898
الرجال اللعناء

979
00:50:38,933 --> 00:50:40,351
صدقت القول

980
00:50:41,318 --> 00:50:42,808
(أحضر ربطة العنق تلك يا (دنيال

981
00:50:42,843 --> 00:50:43,265
لم ؟

982
00:50:43,370 --> 00:50:44,564
فالتحضرها و حسب

983
00:50:45,318 --> 00:50:46,692
ماذا سنصنع بها ؟

984
00:50:46,693 --> 00:50:48,814
أى شئ -
و لكنى لا أدرى -

985
00:50:48,883 --> 00:50:50,261
اربطها حول فمه

986
00:50:50,300 --> 00:50:51,124
هذا سخف

987
00:50:51,165 --> 00:50:52,028
دانيال) ؟)

988
00:50:52,464 --> 00:50:54,415
يا إلاهى ، أغلق الباب

989
00:50:54,764 --> 00:50:56,575
لم ؟ ، ماذا يحدث ؟ ، و من هذا ؟

990
00:50:57,515 --> 00:50:58,964
إنه سارق

991
00:50:58,999 --> 00:51:00,424
يا إلاهى ، حقاً ؟

992
00:51:00,672 --> 00:51:01,823
لقد وجدت لتوى بعض حبوب من مهدئ

993
00:51:02,889 --> 00:51:03,734
أحضرها لهنا

994
00:51:03,769 --> 00:51:04,226
كم حبة

995
00:51:04,637 --> 00:51:05,322
لا أدرى

996
00:51:05,572 --> 00:51:06,452
ملأ يدك

997
00:51:06,453 --> 00:51:07,415
حقاً  ؟ ، حسناً

998
00:51:10,148 --> 00:51:11,362
انتظر ، لقد أسقطت واحدة

999
00:51:12,853 --> 00:51:13,895
افتح فمه

1000
00:51:13,896 --> 00:51:14,712
حسناً

1001
00:51:15,220 --> 00:51:16,161
سيكون على ما يرام

1002
00:51:17,300 --> 00:51:18,430
هل رأيتم زجاجة صغيرة ؟

1003
00:51:18,844 --> 00:51:20,059
(يا إلاهى يا (هاوارد

1004
00:51:20,069 --> 00:51:21,722
لقد أخبرتك أن تغلق الباب اللعين بالقفل

1005
00:51:21,757 --> 00:51:23,055
لقد أخبرتنى أن أغلق الباب اللعين و حسب

1006
00:51:23,056 --> 00:51:23,782
ماذا يجرى ؟

1007
00:51:23,817 --> 00:51:24,510
لقد أمسك بسارق

1008
00:51:24,511 --> 00:51:25,511
سارق ؟

1009
00:51:25,814 --> 00:51:27,000
و لم قمتم بتقييده ؟

1010
00:51:36,918 --> 00:51:38,079
مرحباًَ

1011
00:51:40,143 --> 00:51:41,407
يقوم بابتزازك لأى غرض ؟

1012
00:51:41,427 --> 00:51:42,366
لا يهم الآن

1013
00:51:42,367 --> 00:51:43,345
ماذا تعنى بأن هذا لا يهم ؟

1014
00:51:43,346 --> 00:51:44,346
إنه أمر شخصى

1015
00:51:44,431 --> 00:51:45,116
لم ؟

1016
00:51:45,117 --> 00:51:46,418
لقد قال أنه امر شخصى

1017
00:51:46,419 --> 00:51:47,098
و لكن لم ؟

1018
00:51:47,100 --> 00:51:48,012
فالتثق بنا و حسب

1019
00:51:48,013 --> 00:51:49,259
هذا ليس شخصاً طيباً

1020
00:51:49,784 --> 00:51:51,225
ماذا سنصنع معه إذاً ؟

1021
00:51:51,260 --> 00:51:52,219
ماذا سنصنع معه ؟ -
لا أدرى -

1022
00:51:53,618 --> 00:51:54,890
ماذا تعنى بلا تعرف ؟

1023
00:51:55,226 --> 00:51:56,375
اخرس يا (دانيال) ، فلدى ما يكفينى

1024
00:51:56,834 --> 00:51:58,164
كم سيطول مفعول هذا المهدئ ؟

1025
00:51:59,305 --> 00:51:59,870
ماذا تقول ؟

1026
00:51:59,905 --> 00:52:00,663
مهدئ ؟ -
نعم -

1027
00:52:00,995 --> 00:52:02,692
نعم ، فلقد وجدت هذا المهدئ

1028
00:52:02,766 --> 00:52:04,765
و قد أعطيناه بعضاً منه لنهدئه ، شكراً لك

1029
00:52:07,643 --> 00:52:08,478
تباً

1030
00:52:09,315 --> 00:52:10,059
ما الخطب ؟

1031
00:52:12,079 --> 00:52:13,087
ما الأمر ؟

1032
00:52:13,088 --> 00:52:14,088
سُحقاً

1033
00:52:16,577 --> 00:52:17,769
ماذا ؟

1034
00:52:21,466 --> 00:52:22,685
....الأمر هو أن

1035
00:52:23,714 --> 00:52:25,727
هذا ليس مهدئاً حقاً

1036
00:52:25,728 --> 00:52:27,160
إنه عقار مهلوس

1037
00:52:27,195 --> 00:52:27,819
ماذا !؟

1038
00:52:28,057 --> 00:52:30,329
لقد تناول (سيمون) حبة عن طريق الخطأ و هذا
هو سبب تصرفه بها الشكل

1039
00:52:30,364 --> 00:52:31,580
و ماذا تصنع بهذا الشئ ؟

1040
00:52:31,762 --> 00:52:32,742
لقد جلبتها لصديق لى

1041
00:52:32,743 --> 00:52:33,620
انتظر لحظة

1042
00:52:33,626 --> 00:52:34,671
أتقول لنا أن

1043
00:52:34,706 --> 00:52:38,449
صديق (مارثا) الذى قلب تابوت والدى تناول
حبة واحدة من هذا الشئ

1044
00:52:38,605 --> 00:52:39,606
و كم حبة أعطيتها إياه ؟

1045
00:52:39,607 --> 00:52:40,537
خمسة

1046
00:52:41,603 --> 00:52:43,458
لا يمكنك أن تلقى باللوم علىَّ فى هذا الأمر

1047
00:52:43,675 --> 00:52:44,616
ياله من وغد مسكين

1048
00:52:44,635 --> 00:52:45,831
علينا أن نتصل بسيارة إسعاف

1049
00:52:45,832 --> 00:52:47,214
لا يمكنك فعل ذلك و إلا لانتهى أمرك

1050
00:52:47,215 --> 00:52:50,446
لأنهم سيكتشفون بأنه تناول هذه العقاقير
رغماًَ عنه

1051
00:52:51,250 --> 00:52:52,706
ماذا سيحدث إذاً ؟ ، هل سيموت ؟

1052
00:52:53,528 --> 00:52:54,275
لا

1053
00:52:55,389 --> 00:52:56,804
و لكنى غير متأكد من ذلك

1054
00:52:57,691 --> 00:52:58,972
دانيال) ؟)

1055
00:53:01,910 --> 00:53:02,564
روبرت) ؟)

1056
00:53:03,911 --> 00:53:05,285
سنخرج بعد لحظة يا أمى

1057
00:53:06,871 --> 00:53:07,912
علينا أن نخرج للخارج

1058
00:53:08,159 --> 00:53:10,174
و أنتما الإثنان ابقيا هنا و احرساه

1059
00:53:13,049 --> 00:53:13,813
نحرسه ؟

1060
00:53:13,848 --> 00:53:15,549
ماذا تقصد ؟ ، ماذا يجب أن نصنع ؟

1061
00:53:15,584 --> 00:53:17,314
تأكدا من أنه لن يهرب

1062
00:53:17,315 --> 00:53:18,754
أغلقا الباب من خلفنا

1063
00:53:20,625 --> 00:53:21,847
مرحباً يا أمى ، كيف الأحوال ؟

1064
00:53:21,947 --> 00:53:23,291
القس (دايفيز) بحاجة للحديث معكما

1065
00:53:23,300 --> 00:53:25,495
هل لنا أن نستكمل المراسم الآن ؟

1066
00:53:25,496 --> 00:53:27,272
فعلىَّ أن أغادر عند الثالثة

1067
00:53:27,307 --> 00:53:29,052
نعم ، هذا عظيم ، و لكن علىَّ أن أتحدث إلى أخى

1068
00:53:29,053 --> 00:53:30,575
لذا ، فهل لك أن تمنحنا خمس دقائق ؟

1069
00:53:30,576 --> 00:53:31,576
بالطبع -
....هل هناك مشكلـ -

1070
00:53:33,641 --> 00:53:35,130
يا إلاهى

1071
00:53:38,252 --> 00:53:40,413
لِمَ لَمْ تعطيه المال اللعين و حسب ؟

1072
00:53:47,120 --> 00:53:48,424
أين الشاى ؟

1073
00:53:50,865 --> 00:53:52,533
ما خطبك ؟

1074
00:53:53,830 --> 00:53:54,996
النساء

1075
00:53:56,369 --> 00:53:57,656
....النساء ، النساء

1076
00:53:59,156 --> 00:54:00,882
دعنى أخبرك أمراً بشأن النساء

1077
00:54:01,815 --> 00:54:02,256
عندما كنت شاباً

1078
00:54:03,271 --> 00:54:05,920
اعتدت الخروج مع أكثر النساء جمالاً بالقرية

1079
00:54:07,343 --> 00:54:09,913
و بمجرد دخولهن لغرفتى ، تنتبه لهن أعين
الجميع

1080
00:54:10,105 --> 00:54:11,620
الجميع كان يود فى مضاجعتهن

1081
00:54:12,118 --> 00:54:14,688
و بالطبع كنَّ يعجبن بجذب انتباه الناس لهن

1082
00:54:16,575 --> 00:54:17,676
على الذهاب للحمام

1083
00:54:24,746 --> 00:54:26,315
لا أصدق أنك أعطيته خمس حبات

1084
00:54:26,500 --> 00:54:27,525
إن اللوم عليك أنت

1085
00:54:27,950 --> 00:54:30,100
حتى لو كان هذا مهدئاً ، فما كان عليك قط أن تعطيه
خمساً ، أليس عندك خلفية عن أى شئ ؟

1086
00:54:30,209 --> 00:54:31,688
لا ، ليس عندى خلفية فى إعطاء الحبوب

1087
00:54:32,541 --> 00:54:33,750
مرحباً

1088
00:54:37,934 --> 00:54:39,296
نعم ؟

1089
00:54:39,504 --> 00:54:41,335
أنا بحاجة لدخول الحمام

1090
00:54:42,610 --> 00:54:43,845
أبإمكانك دخول الحمام الموجود بالطابق
العلوى

1091
00:54:44,073 --> 00:54:45,646
أنا مُقْعَدٌ على كرسى متحرك أيها الأبله

1092
00:54:45,867 --> 00:54:47,264
فكيف لى أن أصعد للطابق العلوى ؟

1093
00:54:47,866 --> 00:54:48,983
افتح الباب

1094
00:54:50,742 --> 00:54:52,187
انتظر لحظة

1095
00:54:52,364 --> 00:54:53,128
يا إلاهى

1096
00:54:53,331 --> 00:54:54,286
ماذا نصنع الآن ؟

1097
00:54:54,329 --> 00:54:55,800
ضعه خلف الأريكة

1098
00:54:58,945 --> 00:55:00,014
نحن نبحث عن المفتاح

1099
00:55:00,555 --> 00:55:01,379
أسرع

1100
00:55:02,568 --> 00:55:03,338
اخرس

1101
00:55:06,168 --> 00:55:07,130
أسرع

1102
00:55:07,314 --> 00:55:08,353
قادم

1103
00:55:13,190 --> 00:55:13,868
مرحباًَ

1104
00:55:13,903 --> 00:55:16,124
ما خطبكم أيها الناس ؟

1105
00:55:17,805 --> 00:55:19,555
أنا على وشك التبرز فى بنطالى

1106
00:55:19,648 --> 00:55:20,443
أسرع

1107
00:55:25,056 --> 00:55:26,106
ما الأمر الآن يا (جاستن) ؟

1108
00:55:26,269 --> 00:55:27,579
فقط أرغب فى الحديث معك

1109
00:55:27,868 --> 00:55:29,749
أرجوك لا تجعلنى أعيد ذلك مجدداً

1110
00:55:29,784 --> 00:55:31,458
ما الذى يخيفك بهذا الشكل يا (مارثا) ؟

1111
00:55:32,443 --> 00:55:33,240
أعرف أن لديك نفس شعورى

1112
00:55:33,300 --> 00:55:34,811
و لا يمكنك أن تقاومى ما كان بيننا

1113
00:55:34,820 --> 00:55:36,689
لقد كانت ليلة واحدة يا (جاستن) و قد كانت
غلطة شنيعة

1114
00:55:36,724 --> 00:55:38,520
.فلقد كنت ثملة و مُغَيَّبَة الإدراك
.لقد كنت فى قمة الغباء ساعتها

1115
00:55:40,337 --> 00:55:42,010
ماذا فيه من صفات و ليس عندى ؟

1116
00:55:42,248 --> 00:55:43,170
حسناً

1117
00:55:43,171 --> 00:55:45,088
...أهم شئ أنه متحمل للمسؤولية

1118
00:55:45,098 --> 00:55:47,116
...و طيب القلب و ذكى...

1119
00:55:47,117 --> 00:55:48,912
و مستقر ، فهل يكفيك ذلك ؟...

1120
00:56:02,325 --> 00:56:04,217
توقف عن التصرف و كأن كل هذا كان خطأى

1121
00:56:04,377 --> 00:56:06,052
فأنا لست الشخص الذى هاجمه و قام بتقييده

1122
00:56:06,087 --> 00:56:07,337
كان عليك أن تراقب أمى

1123
00:56:07,372 --> 00:56:09,429
أنا أراقب أمنا منذ اختفيت

1124
00:56:09,430 --> 00:56:10,273
"و رحلت ل"نيويورك

1125
00:56:10,283 --> 00:56:11,792
لتتسكع مع أصدقائك المشاهير

1126
00:56:12,868 --> 00:56:14,443
أنت غير معقول أبداً

1127
00:56:14,557 --> 00:56:15,923
لا يمكنك أن تتخطى ذلك ، أليس كذلك ؟

1128
00:56:15,972 --> 00:56:16,939
أتخطى ماذا ؟

1129
00:56:16,974 --> 00:56:18,644
غيرتك القاتلة

1130
00:56:18,645 --> 00:56:21,397
لأنك قضيت ثلاث سنوات تكتب فى رواية

1131
00:56:21,779 --> 00:56:23,004
و لن تسمح حتى لأى شخص أن يطلع عليها

1132
00:56:23,046 --> 00:56:24,061
و لم يجب أن أفعل ذلك ؟

1133
00:56:24,412 --> 00:56:26,610
ماذا ستفعل ؟ ، أستنتظر حتى تموت ؟

1134
00:56:27,241 --> 00:56:28,976
و تتمنى أن يتم نشرها ؟

1135
00:56:29,342 --> 00:56:30,797
و أنت كتاباتك فى غاية الرداءة

1136
00:56:30,798 --> 00:56:31,826
إنها ليست رديئة

1137
00:56:32,080 --> 00:56:32,929
أنت شخص منافق

1138
00:56:32,930 --> 00:56:34,429
....و أنت أكثر الناس أنانية

1139
00:56:36,505 --> 00:56:38,089
ماذا يجرى يا (دانيال) ؟

1140
00:56:38,737 --> 00:56:39,945
هذه جنازة والدك

1141
00:56:39,946 --> 00:56:40,641
(ليس اآن يا (جاين

1142
00:56:40,965 --> 00:56:42,295
لم تتصرف بهذه الطريقة ؟

1143
00:56:42,330 --> 00:56:43,035
....(ليس الآن يا (جاين

1144
00:56:46,626 --> 00:56:47,965
هذا كله بسبب الشقة ، أليس كذلك ؟

1145
00:56:48,394 --> 00:56:48,951
ماذا ؟

1146
00:56:48,986 --> 00:56:50,878
هذا لأنك لا ترغب فى الإنتقال ، أليس كذلك ؟

1147
00:56:51,046 --> 00:56:51,632
....(جاين)

1148
00:56:51,633 --> 00:56:52,893
(أخبرها يا (دانيال

1149
00:56:53,471 --> 00:56:54,854
يخبرنى بماذا ؟

1150
00:56:59,529 --> 00:57:01,364
(أتتذكرين ذلك القزم يا (جاين

1151
00:57:02,068 --> 00:57:03,482
الذى أشرت لك عليه باكراً ؟

1152
00:57:03,723 --> 00:57:04,310
أتتذكرينه ؟ -
نعم -

1153
00:57:04,516 --> 00:57:06,564
لقد تصاعدت الأمور و عرفنا أنه كان لديه علاقة بأبى

1154
00:57:06,847 --> 00:57:08,954
و الآن فإنه يبتزنا لنعطيه خمسة عشر ألف جنيه

1155
00:57:08,955 --> 00:57:11,555
و إلا فسيعرض الصور التى كانا يقومان
فيها...بأمور

1156
00:57:11,994 --> 00:57:13,680
أمور جنسية -
نعم -

1157
00:57:15,845 --> 00:57:17,650
هل هذه نوع من المزح السخيفة ؟

1158
00:57:17,685 --> 00:57:19,308
بالطبع هذه ليست مزحة سخيفة

1159
00:57:22,942 --> 00:57:24,712
أكان والدكم شاذاً ؟

1160
00:57:25,567 --> 00:57:26,519
أسرع -
أنا أسرع -

1161
00:57:26,687 --> 00:57:27,831
أسرع

1162
00:57:28,333 --> 00:57:30,212
أنا على وشك أن أفعلها ، فالتسرع

1163
00:57:30,728 --> 00:57:31,608
بسرعة -
أعطنى هذا -

1164
00:57:32,998 --> 00:57:33,893
احملنى ، ساعدنى

1165
00:57:33,894 --> 00:57:35,031
أنا أفعل ذلك

1166
00:57:35,032 --> 00:57:35,892
ضع ذراعيك حولى

1167
00:57:36,142 --> 00:57:36,968
احملنى

1168
00:57:37,439 --> 00:57:38,321
يا إلاهى

1169
00:57:39,590 --> 00:57:40,825
أنت تزن طناً

1170
00:57:40,910 --> 00:57:42,077
أَمَلَكتنى ؟ -
نعم تملكت منك -

1171
00:57:42,078 --> 00:57:43,043
بالطبع تملكتك

1172
00:57:43,044 --> 00:57:43,718
بسرعة

1173
00:57:43,719 --> 00:57:45,211
حسناً ، فأنا أحاول أن أرى مكان المرحاض

1174
00:57:45,528 --> 00:57:46,471
أنزل بنطالى

1175
00:57:46,472 --> 00:57:47,271
...تباً

1176
00:57:47,272 --> 00:57:48,811
لا ، فالتفعلها أنت و أنا سأمسكك

1177
00:57:48,982 --> 00:57:50,834
كيف لى أن أفعلها أنا ، فأنا عاجز

1178
00:57:50,835 --> 00:57:52,266
أنزله

1179
00:57:52,553 --> 00:57:53,405
سحقاً

1180
00:57:54,630 --> 00:57:56,078
أسرع -
أنا مسرع -

1181
00:57:56,540 --> 00:57:57,695
حسناً ، فالتفعلها

1182
00:57:57,730 --> 00:57:59,003
...السروال الداخلى ، السروال الداخلى

1183
00:57:59,327 --> 00:58:00,504
حركه ، هيا

1184
00:58:00,750 --> 00:58:01,865
...بسرعة ، بسرعة

1185
00:58:02,853 --> 00:58:04,252
سأفعلها ، سأفعلها

1186
00:58:04,596 --> 00:58:06,017
لقد أنزلته ، كل شئ قد نزل

1187
00:58:06,253 --> 00:58:07,360
أهو هناك ؟ -
لا أدرى -

1188
00:58:07,361 --> 00:58:08,342
أهو هناك ؟

1189
00:58:08,355 --> 00:58:08,930
نعم

1190
00:58:08,950 --> 00:58:10,167
هل أنت متأكد ؟ -
نعم ، اجلس -

1191
00:58:10,337 --> 00:58:11,985
أمتأكد ؟ -
اجلس -

1192
00:58:13,424 --> 00:58:14,411
اجلس

1193
00:58:15,030 --> 00:58:15,786
انتظر ، انتظر لحظة

1194
00:58:16,049 --> 00:58:17,185
هذا يشعرنى بتحسن

1195
00:58:24,972 --> 00:58:25,768
يا إلاهى

1196
00:58:27,997 --> 00:58:28,812
يا إلاهى

1197
00:58:29,135 --> 00:58:30,046
ما كل هذه الجلبة ؟

1198
00:58:30,528 --> 00:58:31,233
يا إلاهى

1199
00:58:42,750 --> 00:58:43,243
هاوارد) ؟)

1200
00:58:46,612 --> 00:58:47,613
هاوارد) ؟)

1201
00:58:49,677 --> 00:58:50,963
فالتغتسلى ، أرجوك

1202
00:58:51,217 --> 00:58:51,865
هاوارد) ؟)

1203
00:58:53,050 --> 00:58:53,983
ماذا ؟

1204
00:58:55,250 --> 00:58:57,530
...لقد نسيت بعضاً منه

1205
00:59:08,956 --> 00:59:11,332
البراز الذى بفمك سيكون أقل ما يثير اهتمامك لو
تم الإمساك بنا

1206
00:59:12,521 --> 00:59:13,781
أهناك براز فى فمى ؟

1207
00:59:32,645 --> 00:59:34,488
افحصه ، المسه

1208
00:59:36,878 --> 00:59:38,514
هل أنت بخير يا صاح ؟

1209
00:59:40,202 --> 00:59:41,434
حاول ثانية

1210
00:59:43,480 --> 00:59:44,228
يا صاح ؟

1211
00:59:45,291 --> 00:59:46,082
يا صاح ؟

1212
00:59:46,083 --> 00:59:47,158
أيقظه

1213
00:59:48,271 --> 00:59:48,977
يا صاح

1214
00:59:49,466 --> 00:59:50,151
ما اسمه ؟

1215
00:59:50,353 --> 00:59:51,260
لا أدرى

1216
00:59:52,776 --> 00:59:53,665
(فالتجرب (فيليب

1217
01:00:02,424 --> 01:00:03,331
فيليب) ؟)

1218
01:00:09,877 --> 01:00:11,678
فيليب) ؟ ، فالستتيقظ يا صاح)

1219
01:00:12,149 --> 01:00:12,855
هل أنت بخير ؟

1220
01:00:13,294 --> 01:00:14,026
تباً

1221
01:00:14,061 --> 01:00:15,037
فيليب) ؟)

1222
01:00:19,090 --> 01:00:20,540
(ربما ليس اسمه (فيليب

1223
01:00:20,575 --> 01:00:21,695
ربما له اسم آخر

1224
01:00:22,978 --> 01:00:24,115
اوخزه

1225
01:00:24,278 --> 01:00:25,770
فالتوخزه أرجوك

1226
01:00:29,808 --> 01:00:30,776
يا صاح ؟

1227
01:00:34,270 --> 01:00:35,848
أعتقد أنه يتنفس

1228
01:00:38,069 --> 01:00:39,192
ماذا ؟

1229
01:00:39,569 --> 01:00:40,675
لابد أن يتنفس

1230
01:00:53,794 --> 01:00:54,977
تباً

1231
01:00:55,893 --> 01:00:57,485
هل هو بخير ؟ -
لا -

1232
01:01:00,739 --> 01:01:02,358
لقد مات

1233
01:01:06,928 --> 01:01:08,652
إذا كان الأمر على هذا المنوال ، فعلينا أن
ندفع له المال عندها

1234
01:01:09,245 --> 01:01:11,440
إن الأمر ليس بتلك البساطة

1235
01:01:11,475 --> 01:01:12,223
و لم لا ؟

1236
01:01:12,258 --> 01:01:13,730
...لقد رفض (دانيال) أن يدفع له ، لذا

1237
01:01:14,136 --> 01:01:15,393
فقد قُضِى علينا تماماً

1238
01:01:15,882 --> 01:01:16,847
فالتخرس و حسب

1239
01:01:30,673 --> 01:01:31,502
معذرة

1240
01:01:36,504 --> 01:01:38,276
مرحباً ، معذرة ، هل لى أن أمر ؟

1241
01:01:42,234 --> 01:01:43,728
أود المرور فقط ، شكراً لكم

1242
01:01:53,124 --> 01:01:54,495
لم تبتسم بهذه الطريقة يا (هاوارد) ؟

1243
01:01:57,555 --> 01:01:59,141
أتسائل لو كان بإمكانى أن أسألك

1244
01:01:59,142 --> 01:02:02,107
القدوم للمكتب للحظة ؟

1245
01:02:06,212 --> 01:02:07,250
سنعود قريباً

1246
01:02:08,147 --> 01:02:08,836
حسناً

1247
01:02:12,542 --> 01:02:13,673
(أنا (هاوارد

1248
01:02:21,197 --> 01:02:22,094
يا إلاهى ، ما هذا ؟

1249
01:02:24,588 --> 01:02:26,088
(هذا....فالتنادى العم (فيكتور

1250
01:02:26,100 --> 01:02:26,934
محال

1251
01:02:26,935 --> 01:02:27,729
ماذا تعنى ؟

1252
01:02:27,764 --> 01:02:29,302
انظر إليه ، إنه ميت تماماً

1253
01:02:34,085 --> 01:02:36,460
ماذا فعلت له بحق الجحيم ؟

1254
01:02:36,682 --> 01:02:37,550
لم نفعل له أى شئ

1255
01:02:37,585 --> 01:02:38,899
لقد صدم رأسه بالزجاج

1256
01:02:39,257 --> 01:02:40,936
صدم رأسه بالزجاج ؟

1257
01:02:40,971 --> 01:02:43,284
نعم صدم رأسه ، و هذا هو ما حدث
فلم لا تصدقنا ؟

1258
01:02:44,479 --> 01:02:45,607
هذا موقف سئ للغاية

1259
01:02:45,642 --> 01:02:46,818
هذا موقف سئ للغاية حقاً

1260
01:02:47,070 --> 01:02:47,902
ماذا سنصنع ؟

1261
01:02:48,104 --> 01:02:49,390
فى الواقع ، يجب على أن أرحل حقاًَ

1262
01:02:49,425 --> 01:02:50,427
أنت لن ترحل لأى مكان

1263
01:02:50,584 --> 01:02:52,286
لا يمكن أن أذهب للسجن

1264
01:02:52,511 --> 01:02:54,812
ألديك أية فكرة عما يفعلوه بالحمقى من أمثالى
بالسجن ؟

1265
01:02:55,589 --> 01:02:57,186
لا يمكن أن أذهب للسجن

1266
01:02:57,387 --> 01:02:58,902
(فالتهدأ و حسب يا (هاوارد

1267
01:03:03,751 --> 01:03:04,718
....الآن

1268
01:03:07,334 --> 01:03:09,578
لا أحد هنا يعرف من هو هذا الشخص ، أليس كذلك ؟

1269
01:03:09,802 --> 01:03:11,355
فهم لا يعرفون حتى اسمه

1270
01:03:11,509 --> 01:03:13,557
ربما حتى لم يلاحظوا وجوده

1271
01:03:13,592 --> 01:03:15,551
لم يلاحظوه !؟ ، إنه بطول أربعة أقدام

1272
01:03:16,214 --> 01:03:19,274
حسناً ،سنتخلص من الجثة دون أن يشعر أحد

1273
01:03:20,308 --> 01:03:22,049
نتخلص من الجثة ؟

1274
01:03:22,050 --> 01:03:23,560
ما الذى تتحدث عنه ؟

1275
01:03:23,570 --> 01:03:26,120
ما الذى تعرفه عن التخلص من الجثث ؟

1276
01:03:26,130 --> 01:03:27,953
ما الذى ستفعله ؟ ، هل ستلقيه بالقمامة ؟

1277
01:03:30,925 --> 01:03:32,345
هل لاحظ أيٌ منكم

1278
01:03:32,360 --> 01:03:34,053
حجم تابوت العم (إيدى) ؟

1279
01:03:36,471 --> 01:03:39,272
أتقترح أن ندفنه مع والدى ؟

1280
01:03:40,077 --> 01:03:41,051
و لم لا ؟

1281
01:03:41,627 --> 01:03:43,295
هو لن يدرى بذلك ، أليس كذلك ؟

1282
01:03:44,240 --> 01:03:46,322
ليس هذا ما أقصده

1283
01:03:48,578 --> 01:03:50,443
(هذا يبدو منطقياً يا (دانيال

1284
01:03:51,071 --> 01:03:52,993
فالتابوت هناك و سيتم دفنه تحت الأرض

1285
01:03:52,994 --> 01:03:54,400
ثم سيرحل الناس و تكون هذه هى نهاية تلك
القصة

1286
01:03:55,189 --> 01:03:57,194
إلا إذا كان لديك اقتراح أفضل من ذلك

1287
01:04:08,513 --> 01:04:09,502
ما أعنيه هو أنه عليك أن تفهمى

1288
01:04:09,702 --> 01:04:11,569
أنك يجب أن تفعلى أى شئ بالحياة

1289
01:04:11,570 --> 01:04:12,701
ليجعلك فى أقصى سعادة

1290
01:04:13,171 --> 01:04:13,945
نعم

1291
01:04:14,117 --> 01:04:16,758
ربما لم أعد أنظر لحياتى بتك الطريقة
الأنانية

1292
01:04:16,969 --> 01:04:20,352
ربما أننى اكتشفت شيئاً غير نفسى
لأمنحه اهتمامى

1293
01:04:20,551 --> 01:04:22,676
(و ربما أنت أيضاً عليك أن تفعل ذلك يا (جاستن

1294
01:04:22,949 --> 01:04:25,633
هذه قسوة منك ، لأنى أهتم لأمرك حقاً

1295
01:04:26,259 --> 01:04:28,222
لا يا (جاستن) ، أنت تهتم لأمر نفسك

1296
01:04:28,384 --> 01:04:30,137
و تهتم لأمرى فقط من الناحية التى تفيدك أنت

1297
01:04:30,233 --> 01:04:31,357
و هناك فرق بين كلا الأمرين

1298
01:04:32,347 --> 01:04:33,607
لا ، هذا غير صحيح

1299
01:04:34,886 --> 01:04:35,604
(مارثا)

1300
01:04:39,962 --> 01:04:41,038
(أنا أحبك يا (مارثا

1301
01:04:41,073 --> 01:04:42,791
......لا يا (جاستن) ، أنت لا

1302
01:04:47,091 --> 01:04:48,067
يا إلاهى

1303
01:04:48,096 --> 01:04:49,080
(سيمون)

1304
01:04:49,999 --> 01:04:50,857
(سيمون)

1305
01:04:51,809 --> 01:04:52,638
سيمون) ؟)

1306
01:04:52,892 --> 01:04:54,254
ما الذى تفعله بحق الجحيم يا (سيمون) ؟

1307
01:04:54,477 --> 01:04:56,672
عد إلى هنا و البس ملابسك فى الحال

1308
01:04:56,707 --> 01:04:57,888
لقد رأيتك و أنت تقبلينه

1309
01:04:57,923 --> 01:04:59,783
لم أكن أقبله ، أؤكد لك ذلك

1310
01:04:59,944 --> 01:05:02,173
ماذا تصنع ؟ ، فنحن فى وسط جنازة لعينة

1311
01:05:02,272 --> 01:05:03,127
سأقفز

1312
01:05:03,409 --> 01:05:05,066
لا تكن سخيفاً -
سأقفز فى الحال -

1313
01:05:05,249 --> 01:05:06,439
أقسم لك

1314
01:05:06,817 --> 01:05:07,796
(لا تفعل ذلك يا (سيمون

1315
01:05:07,797 --> 01:05:10,521
أتتذكر ، المخدر ، فأنت تحت تأثر المخدر

1316
01:05:10,710 --> 01:05:11,879
فالتهدأ وحسب

1317
01:05:12,513 --> 01:05:13,646
(انظر لى يا (سيمون

1318
01:05:13,681 --> 01:05:15,562
ألك أن تغرب من هنا يا (جاستن) ؟

1319
01:05:16,839 --> 01:05:18,129
سأفعلها

1320
01:05:18,310 --> 01:05:19,518
سأقفز

1321
01:05:20,012 --> 01:05:21,426
(انظر لى يا (سيمون -
أقسم بأنى سأفعل -

1322
01:05:21,891 --> 01:05:23,189
فالتهدأ ، أرجوك

1323
01:05:23,305 --> 01:05:24,549
(أرجوك يا (سيمون -
سأقفز -

1324
01:05:26,426 --> 01:05:28,590
سأقفز ، سأقفز

1325
01:05:31,046 --> 01:05:33,398
هذا مستحيل ، لا يمكننا أن نفعل ذلك

1326
01:05:33,717 --> 01:05:34,670
هاوارد) ؟)

1327
01:05:35,174 --> 01:05:36,238
هل هذا أنت ؟

1328
01:05:36,239 --> 01:05:36,977
تباً

1329
01:05:36,978 --> 01:05:37,819
هل أنت هناك ؟

1330
01:05:37,820 --> 01:05:38,716
نعم

1331
01:05:39,520 --> 01:05:41,338
فالندخله للحمام بسرعة

1332
01:05:44,597 --> 01:05:45,750
هاوارد) ؟)

1333
01:05:51,624 --> 01:05:53,149
تباً -
ما هذا ؟ -

1334
01:05:54,684 --> 01:05:56,817
ما الذى يفعله العم (آلفى) فى الحمام بحق
الجحيم ؟

1335
01:05:57,075 --> 01:05:57,946
لقد نسيته

1336
01:05:57,981 --> 01:05:59,096
كيف لك أن تنسى ؟

1337
01:05:59,131 --> 01:06:00,224
ما خطبك ؟

1338
01:06:00,259 --> 01:06:01,196
افتحوا الباب

1339
01:06:03,519 --> 01:06:04,035
ما الأمر ؟

1340
01:06:04,209 --> 01:06:05,278
مرحباً يا (دانيال) ، أين (هاوارد) ؟

1341
01:06:05,313 --> 01:06:06,195
أنا هنا

1342
01:06:06,230 --> 01:06:07,883
(تعال لترى ذلك يا (هاوارد

1343
01:06:07,884 --> 01:06:10,396
لقد جُنَّ (سيمون) تماماً

1344
01:06:12,718 --> 01:06:13,691
ماذا يحدث ؟ -
لا شئ -

1345
01:06:14,891 --> 01:06:17,053
إن (سيمون) فوق السطح و هو عارٍ تماماً

1346
01:06:17,645 --> 01:06:19,068
و يهدد بالقفز

1347
01:06:19,228 --> 01:06:20,051
يا إلاهى

1348
01:06:20,052 --> 01:06:20,881
إلى أين أنت ذاهب ؟

1349
01:06:20,916 --> 01:06:21,898
يجب أن أخرج لهناك

1350
01:06:22,101 --> 01:06:23,579
فإذا قفز ، فسَيُقْضَى علىَّ أنا

1351
01:06:23,978 --> 01:06:24,794
انتظر هنا

1352
01:06:34,737 --> 01:06:36,208
(أنت لن تقفز يا (سيمون

1353
01:06:36,590 --> 01:06:38,935
سأقفز و لن أستمع لك

1354
01:06:39,200 --> 01:06:40,830
(عد إلى هنا يا (سيمون

1355
01:06:42,550 --> 01:06:44,728
عد إلى هنا يا (سيمون) و سنتناول كوباً من الشاى

1356
01:06:45,466 --> 01:06:46,087
لا

1357
01:06:46,374 --> 01:06:47,128
(سيمون)

1358
01:06:47,376 --> 01:06:48,388
(سيمون)

1359
01:06:55,566 --> 01:06:56,557
(سيمون)

1360
01:07:04,742 --> 01:07:05,624
(مارثا)

1361
01:07:05,659 --> 01:07:06,114
ماذا تفعلين بحق الجحيم ؟

1362
01:07:07,689 --> 01:07:08,760
(سيمون)

1363
01:07:14,081 --> 01:07:15,244
(مارثا)

1364
01:07:16,540 --> 01:07:18,192
انزلى من عندك

1365
01:07:20,335 --> 01:07:20,913
ماذا يجرى ؟

1366
01:07:20,948 --> 01:07:22,208
أعتقد أنه يمكننى التخلص من هذا الشخص

1367
01:07:22,209 --> 01:07:23,528
و لكنى بحاجة أن تبقى فى الخارج

1368
01:07:23,750 --> 01:07:24,858
لتتأكدى من أن أحداً لن يدخل للداخل

1369
01:07:24,893 --> 01:07:25,481
حسناً

1370
01:07:26,471 --> 01:07:27,324
(مارثا)

1371
01:07:32,270 --> 01:07:32,784
من هذا ؟

1372
01:07:32,966 --> 01:07:33,718
(أنا (دانيال

1373
01:07:34,526 --> 01:07:36,556
الجميع بالحديقة و علينا أن ننقل الجثة الآن

1374
01:07:36,557 --> 01:07:37,551
رائع

1375
01:07:42,878 --> 01:07:44,047
حسناً ، بسرعة

1376
01:07:45,089 --> 01:07:45,770
(هاوارد)

1377
01:07:45,805 --> 01:07:46,999
ابقى هنا و تأكد من أحداً لن يأتى علينا

1378
01:07:47,034 --> 01:07:47,718
حسناً

1379
01:07:51,200 --> 01:07:52,349
مرحباً أيها القس ، كيف حالك ؟

1380
01:07:54,760 --> 01:07:56,561
كيف حال الرب....اليوم ؟

1381
01:08:03,043 --> 01:08:04,335
إن الرب لطيف ، أليس كذلك ؟

1382
01:08:04,516 --> 01:08:05,375
معذرة

1383
01:08:05,376 --> 01:08:06,276
نعم ، حسناً

1384
01:08:07,952 --> 01:08:09,430
علينا أن نفعل ذلك بطريقة صحيحة

1385
01:08:09,465 --> 01:08:10,253
نعم

1386
01:08:15,225 --> 01:08:16,690
أردت أن أسألك فى أمور الدين

1387
01:08:16,691 --> 01:08:18,891
و كيف لى أن أصبح قساً إذا أردت ذلك

1388
01:08:18,892 --> 01:08:20,345
لأنى رأيتك اليوم و قد كنت مدهشاً

1389
01:08:20,350 --> 01:08:21,404
سعيد بسماعى لذلك

1390
01:08:22,935 --> 01:08:24,571
يا إلاهى ، لا يمكننا أن نتركهما بهذا الشكل

1391
01:08:29,672 --> 01:08:32,309
أتعرف ؟ ، بطريقة ما ، ربما هذا ما أراده والدنا

1392
01:08:32,344 --> 01:08:34,482
لأجل الله يا (روبرت) ، ألا يمكنك أن تأخذ أى
شئ على محمل الجد ؟

1393
01:08:35,003 --> 01:08:38,137
فى أيام الأحد ، أصحيح أن

1394
01:08:40,250 --> 01:08:42,793
النبيذ يكون أحلى مذاقاً ؟

1395
01:08:43,590 --> 01:08:44,398
أم لا ؟

1396
01:08:44,433 --> 01:08:46,369
اسمع ، سنتناقش فى هذا لاحقاً

1397
01:08:46,592 --> 01:08:47,804
فأنا أرغب فى الوصول للهاتف

1398
01:08:51,418 --> 01:08:53,079
لم تقول بأنى لا يمكننى أن آخذ أى أمر
على محمل الجد ؟

1399
01:08:53,114 --> 01:08:53,761
سأقول لك لم

1400
01:08:54,017 --> 01:08:55,509
لأنك اختفيت بنصف الكرة الأرضية الآخر

1401
01:08:55,669 --> 01:08:57,436
و نادراً ما كنت تعود لرؤية والديك

1402
01:08:57,471 --> 01:08:59,995
و لأنك أنفقت آخر ما كان لديك من أموال على
تذكرة درجة أولى

1403
01:09:00,030 --> 01:09:01,753
بينما كنت تعرف بأنه عليك أن تعطينى
نصف تكاليف الجنازة

1404
01:09:01,950 --> 01:09:04,613
و لأنك تعيش حياتك و كأنك فى مدينة ملاهى

1405
01:09:04,614 --> 01:09:07,493
و لأنك أنانى لا تهتم لأمر أى أحد غير نفسك

1406
01:09:08,669 --> 01:09:10,960
أنا لا أدرى أى شئ بشأن هذا الرجل المضطرب
الموجود فوق السطح

1407
01:09:10,982 --> 01:09:14,366
لدى اعتراف لأقدمه لك ، حيث تراودنى تلك
....الأفكار بشأن

1408
01:09:14,849 --> 01:09:17,021
أن أضع قلماً فى مؤخرتى

1409
01:09:18,034 --> 01:09:18,880
ماذا تقول ؟

1410
01:09:19,477 --> 01:09:22,173
(هذا حقاً خطير يا (سيمون

1411
01:09:23,271 --> 01:09:23,973
أرجوك

1412
01:09:25,327 --> 01:09:26,425
دعينى و شأنى

1413
01:09:27,386 --> 01:09:29,267
ابق عندك

1414
01:09:46,872 --> 01:09:48,579
أنا لن أكون جيداً بما يكفى

1415
01:09:49,718 --> 01:09:52,889
ليس بالنسبة لوالدك و لا بالنسبة لك
لن أكون ثرياً بما يكفى

1416
01:09:52,950 --> 01:09:54,444
لن أكون ظريفاً بما يكفى

1417
01:09:54,479 --> 01:09:56,903
توقف عن الحديث بهذه التراهات و عد للداخل
و حسب

1418
01:09:56,938 --> 01:09:58,977
لا ، فالتعودى أنت

1419
01:09:59,322 --> 01:09:59,752
تعال معى

1420
01:10:00,054 --> 01:10:01,020
لا ، فلَِمَ أعود !؟

1421
01:10:05,115 --> 01:10:07,303
لأننا سنُرزَق بطفل

1422
01:10:11,475 --> 01:10:12,273
ماذا ؟

1423
01:10:13,809 --> 01:10:16,956
سنُرزَق بطفل سوياً

1424
01:10:21,330 --> 01:10:22,457
هل أنت حبلى ؟

1425
01:10:22,492 --> 01:10:25,413
كيف لى أن أفعل ذلك بدونك ؟

1426
01:10:51,023 --> 01:10:53,027
ما هذا ؟ ، معذرة -
لا أدرى ، فالتذهب و ترى -

1427
01:10:59,639 --> 01:11:00,686
الوداع يا أبى

1428
01:11:12,300 --> 01:11:14,316
سنُرزَق بطفل

1429
01:11:16,639 --> 01:11:18,080
يا إلاهى

1430
01:11:24,460 --> 01:11:26,610
فالتسمعونى جميعاً ، لقد نزل (سيمون) من
فوق السطح

1431
01:11:28,183 --> 01:11:29,328
سأقتله

1432
01:11:43,042 --> 01:11:43,809
هل رحل ؟

1433
01:11:43,810 --> 01:11:44,676
نعم

1434
01:11:45,478 --> 01:11:46,645
شكراً لله

1435
01:11:54,305 --> 01:11:55,277
شكراً لك

1436
01:11:55,278 --> 01:11:56,405
(مارثا)

1437
01:11:56,791 --> 01:11:58,532
(افتحى الباب يا (مارثا

1438
01:12:02,194 --> 01:12:03,665
أحمد الله أنك بخير

1439
01:12:04,186 --> 01:12:06,396
بم كنت تفكر أيها الأبله ؟

1440
01:12:07,134 --> 01:12:09,253
أريدك أن تبتعد عن ابنتى

1441
01:12:09,336 --> 01:12:10,038
....انظر يا أبى

1442
01:12:10,073 --> 01:12:11,107
(أخرجى نفسك من هذا الأمر يا (مارثا

1443
01:12:11,142 --> 01:12:12,669
سنتزوج يا أبى

1444
01:12:13,049 --> 01:12:13,744
ماذا ؟

1445
01:12:13,925 --> 01:12:15,149
سنتزوج

1446
01:12:17,961 --> 01:12:18,856
(مارثا)

1447
01:12:19,218 --> 01:12:21,755
ليس عليك أن تتزوجى من هذا الرجل لمجرد أنك
حبلى منه

1448
01:12:21,961 --> 01:12:23,290
(يمكن أن نتعامل مع هذا الموقف يا (مارثا

1449
01:12:23,325 --> 01:12:25,255
أنا سأتزوجه لأنى أحبه

1450
01:12:26,094 --> 01:12:27,453
لا يمكنك ذلك -
بلى يمكننى -

1451
01:12:27,838 --> 01:12:29,288
فهذه حياتى أنا و هو اختيارى

1452
01:12:29,289 --> 01:12:32,156
و أنا آسفة إذا لم تكن راضياً عن ذلك
و لكن هذه قسوة منك

1453
01:12:34,460 --> 01:12:36,122
و أريد أن أخبرك أمراً آخر

1454
01:12:36,331 --> 01:12:38,438
إذا لم تغير طريقتك تلك فى المعاملة

1455
01:12:38,439 --> 01:12:41,665
فسينتهى بك الحال كرجل وحيد هَرِم ملئ بالحسرة

1456
01:12:48,260 --> 01:12:49,640
أبى

1457
01:12:53,343 --> 01:12:55,343
علينا أن نستكمل المراسم مجدداً يا أعزائى

1458
01:12:55,628 --> 01:12:57,781
أرأيت عمك (آلفى) يا (دانيال) ؟

1459
01:12:58,044 --> 01:12:58,839
تباً

1460
01:13:11,997 --> 01:13:13,655
ماذا يدور هناك بحق الجحيم ؟

1461
01:13:13,700 --> 01:13:14,811
معذرة ، لقد نسيناك

1462
01:13:14,825 --> 01:13:16,967
لا عليكم من هذا ، و لكن ماذا عن الجثة التى
كنتم تجرونها هناك ؟

1463
01:13:16,968 --> 01:13:17,968
أية جثة ؟

1464
01:13:18,023 --> 01:13:20,373
لا تعبثوا معى ، لقد رأيت جثة

1465
01:13:21,211 --> 01:13:23,888
ارفعونى عن هذا المرحاض اللعين

1466
01:13:36,869 --> 01:13:38,066
أسمعت ذلك ؟ ، ستنجب طفلاً

1467
01:13:38,977 --> 01:13:40,588
ما كنت لأفعل ذلك لو علمت أنها ستنجب طفلاً

1468
01:13:40,720 --> 01:13:41,450
لقد اعتقدت أنك تحبها

1469
01:13:41,485 --> 01:13:43,509
نعم و لكن أيمكنك أن تتخيلنى و أنا أحمل طفلاً ؟

1470
01:13:44,309 --> 01:13:44,843
لا

1471
01:13:45,052 --> 01:13:46,005
بالضبط

1472
01:13:46,040 --> 01:13:47,069
كيف حال جلدك ؟

1473
01:13:47,070 --> 01:13:47,749
نعم

1474
01:13:47,868 --> 01:13:49,410
ربما ذلك لا يقارن بما يشغلنى الآن أكثر

1475
01:13:49,411 --> 01:13:51,669
بشأن وجود براز العم (آلفى) فى فمى

1476
01:14:04,683 --> 01:14:05,557
لقد كان ميتاً

1477
01:14:05,770 --> 01:14:08,520
لم لا تسمعونى ، فأنا أؤكد لكم ، لقد رأيت
الشخص

1478
01:14:08,555 --> 01:14:09,617
و قد كان ميتاً

1479
01:14:09,652 --> 01:14:12,285
أعرف بأنك تعتقد ذلك يا عمى (آلفى) ، فجميعنا
يعتقد ذلك أيضاً

1480
01:14:12,945 --> 01:14:15,525
لا ، أقصد بالحمام ، فلقد انفتح الباب و قد رأيته

1481
01:14:15,526 --> 01:14:17,050
يا له من كابوس ما حدث اليوم

1482
01:14:18,151 --> 01:14:19,959
و لكنه مثير ، أليس كذلك ؟

1483
01:14:19,994 --> 01:14:21,208
ماذا ؟ -
أقصد كونه حدث بجنازة -

1484
01:14:22,149 --> 01:14:23,891
بشأن الشقة ، فلقد وعدتك أن أكلمهم

1485
01:14:23,892 --> 01:14:24,841
و سأفعل

1486
01:14:26,008 --> 01:14:27,107
سنتدبر أمرنا

1487
01:14:28,917 --> 01:14:30,502
علينا فعلاً أن نستكمل هذا الآن

1488
01:14:30,503 --> 01:14:31,271
حسناً ، لنفعلها

1489
01:14:31,306 --> 01:14:32,420
أتريد أن نفتح التابوت أمام الناس ؟

1490
01:14:32,422 --> 01:14:33,122
لا

1491
01:14:33,410 --> 01:14:34,031
حسناً ، لا بأس

1492
01:14:34,395 --> 01:14:37,251
فالتجلسوا جميعاً بقدر ما تستطيعون ، فنحن
جاهزون لنستكمل

1493
01:14:37,341 --> 01:14:38,841
هيا اصطفوا ، هيا

1494
01:14:40,826 --> 01:14:41,625
هكذا

1495
01:14:42,659 --> 01:14:43,783
بسرعة

1496
01:14:43,818 --> 01:14:45,280
هيا ، هيا ، هيا

1497
01:14:45,281 --> 01:14:46,507
هيا

1498
01:14:47,667 --> 01:14:48,717
هيا ، هيا ، هيا

1499
01:14:51,895 --> 01:14:54,479
أود أن أعتذر نيابة عن العائلة لكل تلك المقاطعات

1500
01:14:54,670 --> 01:14:56,908
و بما أن الجميع جاهز لاستكمال المراسم

1501
01:14:57,090 --> 01:14:58,699
فإن (دانيال) يود ان يقول بضع كلمات عن والده

1502
01:14:58,879 --> 01:15:00,155
هيا يا (دانيال) ، بسرعة

1503
01:15:16,882 --> 01:15:20,150
لقد كان أبى رجلاً متفرداً

1504
01:15:40,279 --> 01:15:43,583
لقد كان أبى رجلاً متفرداً

1505
01:15:53,279 --> 01:15:55,723
و قد وُلِدَ فى عام 1938 قبل الحرب بعام واحد

1506
01:15:56,371 --> 01:15:57,585
و لن أنسى أبداً

1507
01:16:00,166 --> 01:16:01,513
ماذا يحدث بحق الجحيم ؟

1508
01:16:01,792 --> 01:16:03,213
هناك أحد بالداخل

1509
01:16:03,374 --> 01:16:04,632
لقد عرفت ذلك

1510
01:16:13,678 --> 01:16:16,488
ما الذى تفعله بحق الجحيم فى تابوت والدى ؟

1511
01:16:16,489 --> 01:16:19,852
(إيدوارد)

1512
01:16:21,340 --> 01:16:23,044
...لا ، لا

1513
01:16:23,755 --> 01:16:24,556
(إيدوارد)

1514
01:16:25,020 --> 01:16:25,998
(إيدوارد)

1515
01:16:25,999 --> 01:16:32,415
لا

1516
01:16:45,658 --> 01:16:47,813
أيها الوغد الصغير

1517
01:16:51,743 --> 01:16:53,090
يا إلاهى الرحيم

1518
01:16:53,289 --> 01:16:55,856
لقد كان أبى رجلاً متفرداًَ

1519
01:17:19,173 --> 01:17:21,431
ربما أنه لم يكن رجلاً مثالياً

1520
01:17:22,276 --> 01:17:24,347
و لكنه كان رجلاً طيباً

1521
01:17:25,648 --> 01:17:27,019
و قد أحبنا

1522
01:17:32,013 --> 01:17:33,454
كل ما أردت أن أفعله اليوم هو أن أقدم له
خطاباً

1523
01:17:33,500 --> 01:17:35,682
وقوراً ، فهل هذا كثير لأطلبه منكم ؟

1524
01:17:42,634 --> 01:17:43,741
...لذا

1525
01:17:46,449 --> 01:17:47,532
...فربما

1526
01:17:49,924 --> 01:17:52,253
ربما كان لديه بعض الأمور التى كان يحب القيام بها

1527
01:17:52,922 --> 01:17:55,673
فالحياة ليست بسيطة و لكنها معقدة

1528
01:17:58,360 --> 01:18:00,286
فكلنا نعيش هنا سوياً

1529
01:18:00,731 --> 01:18:03,763
بعالم ملئ بالفوضى و التشويش

1530
01:18:05,682 --> 01:18:07,795
عالم ملئ بالأسئلة و بلا إجابات

1531
01:18:07,796 --> 01:18:09,755
حيث يكون الموت قريباً دائماً مهما طال الأمد

1532
01:18:10,494 --> 01:18:12,006
و نحن نبذل قصارى جهدنا

1533
01:18:14,518 --> 01:18:16,329
و ليس باستطاعتنا دائماً أن نفعل ذلك

1534
01:18:16,610 --> 01:18:18,995
و لكن أبى بذل قصارى جهده

1535
01:18:30,993 --> 01:18:32,981
فلقد حاول دائماً أن يخبرنى أنه علىَّ أن أمضى قدماً
لما يتطلع إليه بالحياة

1536
01:18:32,990 --> 01:18:34,543
لأنك لن تعرف أبداً كم ستطول مدة بقائك
بها

1537
01:18:34,744 --> 01:18:38,251
و سواء نجحت أم فشلت

1538
01:18:39,674 --> 01:18:41,742
فإن ما يهم حقاً هو أنك حاولت

1539
01:18:44,538 --> 01:18:47,429
الوالد يمكنه أن يدلك على الطريق الصحيح و لكن
فى النهاية

1540
01:18:48,191 --> 01:18:50,366
عليك أن تسير في هذا الطريق بمفردك

1541
01:18:54,150 --> 01:18:56,332
عليك أن تربى نفسك بنفسك

1542
01:19:01,907 --> 01:19:03,984
لذا فعندما تغادرون هنا اليوم

1543
01:19:05,475 --> 01:19:08,768
فأريدكم أن تتذكروا والدى بما كان عليه حقاً

1544
01:19:10,904 --> 01:19:13,294
كرجل محترم و محب

1545
01:19:17,841 --> 01:19:21,270
و إذا كنا بنفس الكرم و العطاء

1546
01:19:22,252 --> 01:19:25,021
و التفهم الذى كان عليه والدى

1547
01:19:26,589 --> 01:19:29,079
فعندها سيصبح العالم مكاناً أفضل بكل المقاييس

1548
01:20:07,654 --> 01:20:08,740
كيف حال أمى ؟

1549
01:20:11,052 --> 01:20:12,344
ستنجو من ذلك ؟

1550
01:20:16,226 --> 01:20:17,615
النقطة الإيجابية هى

1551
01:20:18,032 --> 01:20:20,790
أنها عرفت سبب عدم ممارستها للحب مع
الوالد لكل تلك الفترة الطويلة

1552
01:20:25,610 --> 01:20:28,535
لقد طلبت منها أن تأتى معى ل"نيويورك" لفترة

1553
01:20:29,087 --> 01:20:32,353
حتى يتسنى لك أنت و (جاين) أن تحصلا على
فرصة لتلتقطا فيها أنفاسكما

1554
01:20:32,929 --> 01:20:34,529
و تحصلا على شقة

1555
01:20:40,085 --> 01:20:43,211
لقد كان خطاباً رائعاً للغاية بالمناسبة

1556
01:20:43,212 --> 01:20:45,217
...لقد كان حقاً

1557
01:20:49,794 --> 01:20:51,353
مثيراً للإعجاب

1558
01:20:52,781 --> 01:20:53,675
شكراً لك

1559
01:20:58,116 --> 01:21:00,820
ربما عندما تكون غير مشغول فلن تمانع

1560
01:21:01,145 --> 01:21:03,077
بإلقاء نظرة على روايتى

1561
01:21:03,512 --> 01:21:05,131
سأحب ذلك ، نعم

1562
01:21:13,232 --> 01:21:15,197
أنا مرهق فى الواقع

1563
01:21:15,445 --> 01:21:18,189
العم (آلفى) مازال مصراً على موضوع وجود
جثة بالحمام

1564
01:21:18,756 --> 01:21:20,659
و من الأفضل له لو بقى هنا الليلة

1565
01:21:20,970 --> 01:21:22,624
أتعتقدين أنه سيكون بخير ؟

1566
01:21:23,032 --> 01:21:26,642
نعم سكون بخير فلقد وجدت قرصين من مهدئ
و وضعته على السرير

1567
01:21:30,133 --> 01:21:32,672
كل شئ شديد الخضرة

1568
01:21:36,373 --> 01:21:41,673
: تمت الترجمة بواسطة
د/ مصطفى محمد عطية
Ghony Depp (Admirer)

1569
01:21:41,674 --> 01:21:47,674
: عنوان البريد الإليكترونى للتواصل و إبداء الآراء
mostafaateiia@hotmail.com
mostafaateiia@yahoo.com

1570
01:21:47,675 --> 01:21:51,675
أتمنى أن تكونوا قد استمتعتم بالفيلم و الترجمة معاً

