1
00:00:17,892 --> 00:00:19,728
..."في جريدة "نذير نيويورك

2
00:00:19,769 --> 00:00:23,064
السادس و العشرون من نوفمبر،
...عام 1911

3
00:00:23,148 --> 00:00:26,359
ورد خبر عن إعدام ثلاثة رجال

4
00:00:30,196 --> 00:00:33,700
لقد ماتوا من أجل قتلهم للسيد
....)إدمند ويليام جودفري(

5
00:00:33,742 --> 00:00:35,326
...زوج، أب و صيدلي

6
00:00:35,410 --> 00:00:37,537
...و رجل متعدد المواهب يسكن في

7
00:00:37,537 --> 00:00:41,332
)منطقة (جرين بيري هيل)، ب(لندن

8
00:00:41,374 --> 00:00:43,501
...لقد قتله ثلاثة متشردين

9
00:00:43,543 --> 00:00:45,754
الذي كان دافعهم هو السرقة

10
00:00:45,837 --> 00:00:47,464
...لقد تم تحديد هوياتهم ب

11
00:00:47,505 --> 00:00:50,050
...)جوزيف جرين(

12
00:00:50,050 --> 00:00:52,135
...)ستانلي بيري(

13
00:00:52,177 --> 00:00:54,054
)و (دانييل هيل

14
00:00:57,891 --> 00:01:00,810
)جرين)، (بيري)، (هيل(

15
00:01:02,354 --> 00:01:07,025
و أحب أن أقنع نفسي أن هذه مجرد صدفة

16
00:01:09,361 --> 00:01:11,654
...)كما ذُكِرَ في جريدة (رينو

17
00:01:11,738 --> 00:01:14,574
...في يونيو 1983

18
00:01:14,574 --> 00:01:16,576
...كانت هناك قصة حريق

19
00:01:16,576 --> 00:01:18,828
...و كمية المياه التي استُخدِمَت لإطفاء الحريق

20
00:01:20,246 --> 00:01:24,042
)و قصة غوَّاص يُدعى (ديلمر داريون

21
00:01:26,795 --> 00:01:31,174
)موظف بفندق و كازينو (ناجيت
...)ب(رينو) في ولاية (نيفادا

22
00:01:31,174 --> 00:01:33,176
)و المعروف كموزع لورق لعبة ال(بلاك جاك

23
00:01:33,259 --> 00:01:35,345
...محبوب، و ملفت للأنظار

24
00:01:35,428 --> 00:01:38,473
كرجل يهتم بجسده، و منسجم
...و يحب الرياضة

25
00:01:38,556 --> 00:01:41,017
كان عشق (ديلمر) للبحيرة

26
00:01:51,778 --> 00:01:54,906
كما ورد في تقرير الطبيب الشرعي،
...مات (ديلمر) بأزمة قلبية

27
00:01:54,948 --> 00:01:57,409
....في مكان يقع بين البحيرة و الشجرة

28
00:01:57,409 --> 00:01:58,993
...لكن الجانب المثير للفضول...

29
00:01:58,993 --> 00:02:02,205
...هو انتحار (كرايج هانسن) في اليوم التالي

30
00:02:02,205 --> 00:02:05,375
الإطفائي بالتطوع،
...أب بائس لأربعة

31
00:02:05,417 --> 00:02:07,794
و لديه نزعة للشراب

32
00:02:07,794 --> 00:02:11,006
سيد (هانسن) كان قائد الطائرة
....التي انتشلت بالصدفة

33
00:02:11,047 --> 00:02:13,758
جسد (ديلمر داريون) من المياه

34
00:02:13,842 --> 00:02:16,720
أضف إلى هذا،
...أن سيد (هانسن) بحياته البائسة

35
00:02:16,761 --> 00:02:20,348
قابل (ديلمر داريون) من قبل ، قبل
ليلتين فقط من الحادث

36
00:02:20,390 --> 00:02:21,766
كل ما أحتاجه هو رقم اثنين

37
00:02:21,850 --> 00:02:24,894
كل ما تحتاجه هو اثنان،
حسناً

38
00:02:24,978 --> 00:02:26,438
هذه ورقة بثمانية

39
00:02:26,479 --> 00:02:29,107
.يسعدني إعجابك بعملي
...حسناً، في الواقع

40
00:02:30,275 --> 00:02:31,735
...بسبب حِمل الذنب عليه

41
00:02:31,776 --> 00:02:34,529
....و ضخامة الصدفة

42
00:02:34,529 --> 00:02:36,573
)انتحر (كرايج هانسن

43
00:02:38,491 --> 00:02:40,452
....و أحاول أن أقنع نفسي

44
00:02:40,493 --> 00:02:44,164
أن كل هذا مجرد صدفة

45
00:02:44,205 --> 00:02:47,459
القصة التي حُكِيَت في عشاء
...حفل تسليم الجوائز عام 1961

46
00:02:47,500 --> 00:02:50,462
...للاتحاد الأمريكي لعلم القضايا المثيرة للجدل

47
00:02:50,503 --> 00:02:53,882
...و التي حكاها (جون هاربر)، رئيس الاتحاد

48
00:02:53,923 --> 00:02:57,052
بدأت بمحاولة انتحار بسيطة

49
00:02:57,093 --> 00:03:00,388
....سيدني بارينجر) ابن السبعة عشر عاماً(

50
00:03:00,430 --> 00:03:05,727
في مدينة (لوس أنجلوس) في
الثالث و العشرين من مارس 1958

51
00:03:21,659 --> 00:03:24,037
الطبيب الشرعي قال
...أن محاولة الانتحار الفاشلة

52
00:03:24,079 --> 00:03:27,207
تحولت فجأة لجريمة قتل ناجحة

53
00:03:27,248 --> 00:03:30,752
...للتوضيح...تأكد الجميع من محاولة الانتحار بسبب ورقة

54
00:03:30,794 --> 00:03:33,963
في الجيب الأيمن الخلفي لسروال
)سيدني بارينجر(

55
00:03:34,005 --> 00:03:38,343
في نفس الوقت الذي وقف فيه
..سيدني) على سطح المبنى ذو التسع طوابق(

56
00:03:38,385 --> 00:03:41,054
بدأ شجار تحته بثلاثة طوابق

57
00:03:41,054 --> 00:03:44,265
....سمع الجيران، كالعادة

58
00:03:44,307 --> 00:03:46,059
...شجار السكان

59
00:03:46,101 --> 00:03:47,477
...و لم يكن غريباً عليهم

60
00:03:47,560 --> 00:03:49,729
...أن يهدد أحد الآخر ببندقية

61
00:03:49,813 --> 00:03:52,023
أو أي من المسدسات الموجودة بالمنزل

62
00:03:52,065 --> 00:03:53,942
!سأقضي عليك

63
00:03:53,983 --> 00:03:56,194
...و عندما انطلقت رصاصة من البندقية دون قصد

64
00:03:56,236 --> 00:03:57,445
!أيها الحقير

65
00:03:59,072 --> 00:04:01,032
)صادف مرور (سيدني

66
00:04:01,074 --> 00:04:02,200
ماذا؟

67
00:04:02,242 --> 00:04:05,203
!اصمت

68
00:04:05,245 --> 00:04:08,832
بالإضاقة إلى هذا،
...اتضح أن الساكنين هما

69
00:04:08,873 --> 00:04:10,583
...)فاي) و (آرثر بارينجر(

70
00:04:10,625 --> 00:04:13,712
)والدا (سيدني

71
00:04:13,753 --> 00:04:15,839
...عندما تم اتهامها بالجريمة

72
00:04:15,880 --> 00:04:19,467
و هذا أخذ وقتاً كبيراً من
..رجال الشرطة على مسرح الجريمة

73
00:04:19,467 --> 00:04:23,638
أقسمت (فاي بارينجر) أنها لم تكن
تعرف أن البندقية محشوة بالرصاصات

74
00:04:23,722 --> 00:04:27,225
إنها تهددني بها دائماً،
لكنني لا أتركها محشوة بالرصاصات

75
00:04:27,225 --> 00:04:29,894
و أنت لم تحش السلاح بالرصاصات؟

76
00:04:29,936 --> 00:04:31,354
لمَ قد أفعل ذلك؟

77
00:04:31,354 --> 00:04:33,565
...طفل صغير يعيش في المبنى ذاته

78
00:04:33,606 --> 00:04:36,568
...صديق ل(سيدني بارينجر) و يأتي أحياناً لزيارته

79
00:04:36,568 --> 00:04:38,903
...يقول أنه رأى منذ 6 أيام

80
00:04:38,945 --> 00:04:40,613
حشو البندقية بالرصاصات

81
00:04:40,613 --> 00:04:42,240
ريكي)، تعال هنا لحظة(

82
00:04:42,240 --> 00:04:44,492
...يبدو أن كل الشجار و الجدال

83
00:04:44,576 --> 00:04:47,704
...)و العنف كانوا فوق طاقة (سيدني بارينجر

84
00:04:47,746 --> 00:04:51,082
...و لمعرفته بميل والديه الدائم للشجار

85
00:04:51,166 --> 00:04:53,752
قرر أن يفعل شيئاً

86
00:04:53,835 --> 00:04:56,629
....قال أنه يريد أن يقتل أحدهما الآخر

87
00:04:56,671 --> 00:04:59,507
...و كل ما كانوا يريدانه أن يقتلا بعضهما

88
00:04:59,549 --> 00:05:02,761
و سيساعدهم على فعل ذلك
إن كان هذا ما يريدان

89
00:05:02,802 --> 00:05:06,806
سيدني بارينجر) يقفز(
من على سطح الطابق التاسع

90
00:05:06,848 --> 00:05:09,476
والداه يتشاجرا تحته بثلاث طوابق

91
00:05:09,476 --> 00:05:12,604
...)رصاصتها الطائشة أصابت معدة (سيدني

92
00:05:12,604 --> 00:05:15,565
أثناء مروره بالطابق السادس
الذي يدور به الشجار

93
00:05:15,565 --> 00:05:18,693
.لقد مات فوراً
....لكن استمر بالسقوط

94
00:05:18,735 --> 00:05:21,154
...ليجد تحته بخمس طوايق

95
00:05:21,196 --> 00:05:23,573
....شبكة أمان تم وضعها قبلها بثلاثة أيام

96
00:05:23,573 --> 00:05:26,117
لعمال تنظيف النوافذ،
...و التي كانت يمكن أن تمنع سقوطه للأرض

97
00:05:26,159 --> 00:05:29,579
و تنقذ حياته..إن لم يكن أصيب في معدته

98
00:05:29,621 --> 00:05:33,291
...لذا، فتم اتهام (فاي بارينجر) بقتل ابنها

99
00:05:33,291 --> 00:05:38,380
)و تم اعتبار (سيدني بارينجر
شريك في وفاته

100
00:05:38,421 --> 00:05:40,131
...و وارد في الرأي المتواضع للراوي

101
00:05:40,173 --> 00:05:43,385
أن هذه ليست مجرد حادثة

102
00:05:43,385 --> 00:05:47,222
لا يمكن أن تكون واحدة من الحوادث العادية

103
00:05:47,305 --> 00:05:50,100
.أرجوكم، لا يمكن أن يكون هكذا

104
00:05:50,141 --> 00:05:52,936
و ما أريد قوله،
لا يمكنني أن أقوله

105
00:05:52,977 --> 00:05:55,605
هذه لم تكن مجرد صدفة

106
00:05:57,691 --> 00:05:59,943
هذه الغرائب تحدث دائماً

107
00:06:00,610 --> 00:06:01,111
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

108
00:06:01,611 --> 00:06:02,112
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

109
00:06:02,612 --> 00:06:03,113
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

110
00:06:03,613 --> 00:06:04,114
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

111
00:06:04,614 --> 00:06:05,115
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

112
00:06:05,615 --> 00:06:06,116
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

113
00:06:06,616 --> 00:06:07,117
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

114
00:06:07,617 --> 00:06:08,118
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

115
00:06:08,618 --> 00:06:09,119
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

116
00:06:09,619 --> 00:06:10,120
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

117
00:06:10,620 --> 00:06:11,121
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

118
00:06:11,621 --> 00:06:11,705
الثنائي
J_R_Lupin
Brad Pitt II

119
00:06:11,955 --> 00:06:15,709
Brad Pitt II
kingoffilms@hotmail.com

120
00:06:15,709 --> 00:06:19,462
J_R_Lupin
SSDD_A@hotmail.com

121
00:06:19,462 --> 00:06:19,671
ي

122
00:06:19,671 --> 00:06:19,879
يق

123
00:06:19,879 --> 00:06:20,088
يقد

124
00:06:20,088 --> 00:06:20,255
يقدم

125
00:06:20,255 --> 00:06:20,463
يقدما

126
00:06:20,463 --> 00:06:20,672
يقدمان

127
00:06:20,672 --> 00:06:20,880
يقدمان ت

128
00:06:20,880 --> 00:06:21,089
يقدمان تر

129
00:06:21,089 --> 00:06:21,256
يقدمان ترج

130
00:06:21,256 --> 00:06:21,464
يقدمان ترجم

131
00:06:21,464 --> 00:06:22,882
يقدمان ترجمة

132
00:06:24,300 --> 00:06:29,681
MAGNOLIA
)زهرة الماجنوليا(

133
00:06:29,681 --> 00:06:32,434
...في اللعبة الكبيرة الي نلعبها و هي الحياة

134
00:06:32,475 --> 00:06:34,561
..إنها ليست ما تتمنى أو تستحق

135
00:06:34,602 --> 00:06:36,938
إنها ما تأخذ بالقوة

136
00:06:36,938 --> 00:06:40,650
أنا (فرانك ت. ج. ماكي)،
...سيد العلاقات

137
00:06:40,692 --> 00:06:42,318
...)و مؤلف نظام (الإغراء و التدمير

138
00:06:42,360 --> 00:06:44,946
و هو متاح لكم الآن على أشرطة الكاسيت و الفيديو

139
00:06:44,988 --> 00:06:47,949
..الإغراء و التدمير) سيعلمكم الخطوات(

140
00:06:47,991 --> 00:06:53,288
لتجعل على أي شقراء جميلة الجسد
تتمنى أن تضاجعك

141
00:06:53,329 --> 00:06:55,957
الخلاصة؟ إنها لغة

142
00:06:56,041 --> 00:06:59,461
المفتاح السحري لمعرفة ما يدور بعقل الأنثى

143
00:06:59,502 --> 00:07:01,755
..لتتوصل مباشرةً لآمالها، رغباتها

144
00:07:01,838 --> 00:07:05,800
مخاوفها، و تعطشها،
و لسروالها الصغير

145
00:07:05,842 --> 00:07:08,386
..."تعلم كيف تجعل "صديقتك

146
00:07:08,428 --> 00:07:10,430
فتاتك المتعطشة للجنس

147
00:07:10,430 --> 00:07:14,476
الإغراء و التدمير) يضمن إعادة النقود(
..لك في حالة الفشل

148
00:07:14,517 --> 00:07:16,478
..إن لم يضعك في حالة نشوة

149
00:07:16,561 --> 00:07:22,400
ستجعلك تحظى بأي فتاة تريدها

150
00:07:22,442 --> 00:07:23,735
..كم مرة أخرى

151
00:07:23,818 --> 00:07:26,654
...تريد أن تسمع فيها العبارات المستهلكة

152
00:07:26,696 --> 00:07:28,239
إذاً؟

153
00:07:28,281 --> 00:07:31,868
إنني لا أحمل نفس المشاعر تجاهك"؟"

154
00:07:31,910 --> 00:07:34,621
..)لأكثر من ثلاثين عاماً شاهدت (أمريكا

155
00:07:34,704 --> 00:07:37,374
)و أجابت أسئلة (جيمي جايتور

156
00:07:37,374 --> 00:07:40,543
أسطورة أمريكية، و رمز تليفزيوني حقيقي

157
00:07:40,627 --> 00:07:44,214
جيمي) يحتفل بإذاعته للساعة(
الثانية عشر ألف هذا الأسبوع

158
00:07:44,214 --> 00:07:46,049
هل مكثت كل هذه الفترة؟ حقاً؟

159
00:07:46,049 --> 00:07:48,885
....إنه رجل ذو عائلة متزوج منذ 40 عاماً

160
00:07:48,968 --> 00:07:53,014
و لديه طفلين و حفيد سيولد قريباً

161
00:07:53,056 --> 00:07:55,767
...كنا نشغل التلفاز يومياً لنرى التفاعل البشري

162
00:07:55,809 --> 00:07:58,728
..بين (جيمي) و بعض الأطفال المميزين

163
00:07:58,812 --> 00:08:02,023
و نتمنى أن تمر ثلاثون سنة أخرى
من مشاهدة هذا

164
00:08:02,065 --> 00:08:03,191
)أنا (جيمي جايتور

165
00:08:03,274 --> 00:08:04,609
)دونالد و. وينيكت(

166
00:08:04,651 --> 00:08:06,653
1911. أمريكا الشمالية،
أمريكا الجنوبية

167
00:08:06,653 --> 00:08:09,364
.الإجابة هي 4
الإجابة هي 22. الإجابة هي الجاذبية

168
00:08:09,406 --> 00:08:11,282
)الإجابة هي (حياة صامويل جونسون

169
00:08:16,830 --> 00:08:18,915
هيا بنا. كان يجب أن تفعل هذا منذ 10 دقائق

170
00:08:18,915 --> 00:08:21,584
نحتاج المزيد من الطعام للكلب -
لنتحدث في السيارة -

171
00:08:21,626 --> 00:08:24,421
اسمع، لدي تجربة أداء هامة اليوم

172
00:08:24,462 --> 00:08:26,089
هيا، هذه أيضاً؟

173
00:08:26,131 --> 00:08:28,425
أحتاج هذه

174
00:08:28,466 --> 00:08:31,428
لا أفهم لمَ تحتاج لأربع حقائب
من الكتب لتذهب للمدرسة

175
00:08:33,346 --> 00:08:35,724
لا يوجد داع لكل حزم الكتب هذه

176
00:08:36,891 --> 00:08:38,852
كن جاهزاً الساعة الثانية -
سأنهي المدرسة الواحدة و النصف -

177
00:08:38,852 --> 00:08:42,105
أخبرتك أنه لدي تجربة أداء
لن أصل هنا قبل الثانية

178
00:08:42,147 --> 00:08:44,190
خذ أشياءك
يجب أن أذهب. أحبك

179
00:08:44,232 --> 00:08:45,358
و أنا أيضاً أحبك

180
00:08:45,400 --> 00:08:48,445
دوني)، أتعرف الإجابة؟(

181
00:08:48,528 --> 00:08:51,114
)نعم يا (جيمي). (بروميثيوس

182
00:08:51,197 --> 00:08:52,365
!إجابة صحيحة

183
00:08:54,451 --> 00:08:56,411
دوني)، ما هو شعورك؟(

184
00:08:57,037 --> 00:08:59,664
)فتى الاختبار (دوني سميث
....1968

185
00:08:59,706 --> 00:09:00,999
)فتى الاختبار (دوني سميث
الحاضر

186
00:09:00,498 --> 00:09:02,250
مثير جداً

187
00:09:02,292 --> 00:09:04,294
أراهن أنكم لا تصنعون تقويم
أسنان لمن هم في سني كثيراً

188
00:09:04,336 --> 00:09:06,838
لقد كنت ظريفاً في برنامج المسابقات هذا

189
00:09:06,838 --> 00:09:09,674
أراهن على أنه لا يمكنك إجابة أي
سؤال الآن رغم ذلك

190
00:09:09,716 --> 00:09:12,052
)نحن مستعدون يا (دوني -
جيد -

191
00:09:12,093 --> 00:09:14,012
سأراك صباح الغد

192
00:09:14,054 --> 00:09:16,014
أنت تهرع كالمجانين

193
00:09:16,014 --> 00:09:17,515
سأتأخر عن العمل

194
00:09:30,779 --> 00:09:32,197
!)فتى الاختبار (دوني سميث

195
00:09:42,999 --> 00:09:44,376
كيف حالك اليوم إذاً؟

196
00:09:44,459 --> 00:09:48,254
في أسوأ حال

197
00:09:48,296 --> 00:09:50,423
نادم جداً

198
00:09:50,465 --> 00:09:53,510
و نحن نفعل أشياء كثيرة نندم عليها،
أنساها و استمر في حياتك

199
00:09:55,220 --> 00:09:57,555
)سأحتاج لمساعدتك يا (فيل

200
00:09:57,597 --> 00:09:59,224
يجب أن تساعدني في شيء اليوم

201
00:09:59,307 --> 00:10:01,309
)سأنفذ، أي شيء تريد يا (إيرل

202
00:10:01,393 --> 00:10:03,603
أنت طبيبه،
و هذا هو السبب

203
00:10:03,645 --> 00:10:06,481
اخبرني بشيء

204
00:10:06,564 --> 00:10:08,650
و هو يحتاج المزيد من الحبوب
!و هو يحتاج المزيد من الحبوب، تبا

205
00:10:08,692 --> 00:10:11,152
إنه يحتاج المزيد من الحبوب
...و أنا أحتاج المزيد من الأجوبة

206
00:10:11,194 --> 00:10:12,862
لذا فسآتي لرؤيتك

207
00:10:16,533 --> 00:10:17,826
)صباح الخير يا (ليندا

208
00:10:22,914 --> 00:10:24,958
أحبك يا عزيزي

209
00:10:25,000 --> 00:10:27,460
سأعود بعد قليل
لكن يجب أن أقوم ببعض الأعمال

210
00:10:27,544 --> 00:10:30,213
يجب أن أرى شيئاً ثم أعود

211
00:10:31,631 --> 00:10:33,008
!تباً

212
00:10:38,263 --> 00:10:41,683
...اضغط رقم واحد لتدلي بوصف هؤلاء الأشخاص

213
00:10:41,766 --> 00:10:45,186
و اثنين لتترك رسالة خاصة

214
00:10:45,270 --> 00:10:49,607
مرحباً، أنا (جيم)،
أعمل في خدمة العدالة

215
00:10:49,649 --> 00:10:51,151
...)أنا واحد من شرطيين (لوس أنجلوس

216
00:10:51,234 --> 00:10:53,570
)و أعمل بمقاطعة شمال (هوليوود

217
00:10:53,570 --> 00:10:56,364
أحب عملي، و أحب الذهاب للسينما

218
00:10:56,364 --> 00:10:58,575
أحاول أن أحافظ على لياقتي البدنية،
عملي يتطلب هذا

219
00:10:58,658 --> 00:11:01,536
لذا فقوامي جيد،
أنا أتقدم رغم ذلك

220
00:11:01,578 --> 00:11:04,914
سني 32 عاماً. طولي 6 أقدام
و وزني حوالي 180 كيلوجرام

221
00:11:04,914 --> 00:11:07,042
إن كان يهمكم هذا

222
00:11:07,042 --> 00:11:09,252
...أتشوق حقاً لمقابلة مرأة مميزة

223
00:11:09,294 --> 00:11:10,670
تحب الهدوء

224
00:11:10,712 --> 00:11:12,130
حياتي مضغوطة جداً

225
00:11:12,213 --> 00:11:14,841
..و أتمنى أن أحظى بعلاقة هادئة

226
00:11:14,883 --> 00:11:17,469
و مليئة بالحب و الترفع

227
00:11:17,469 --> 00:11:22,098
إن كانت شخصيتك هكذا،
فاتركي لي رسالة في صندوق رقم 8-2

228
00:11:22,140 --> 00:11:23,266
شكراً لكم

229
00:11:29,564 --> 00:11:32,400
...الكثير من العنف

230
00:11:32,442 --> 00:11:34,361
لكن هكذا يسير العالم

231
00:11:34,402 --> 00:11:35,945
حظاً سعيداً كالعادة

232
00:11:36,029 --> 00:11:38,239
....الحماية و الخدمة و كل التفاهات الأخرى

233
00:11:38,281 --> 00:11:39,991
على جانب السيارة

234
00:11:42,869 --> 00:11:45,330
دعوني أخبركم شيئاً

235
00:11:45,330 --> 00:11:48,708
هذا ليس عملاً سهلاً

236
00:11:48,792 --> 00:11:52,629
إن جاءني نداء على اللاسلكي، أوامر عاجلة

237
00:11:52,712 --> 00:11:56,299
...إنها أخبار سيئة

238
00:11:56,341 --> 00:11:57,967
و مثيرة للاشمئزاز

239
00:12:00,470 --> 00:12:04,432
لكن هذه مهنتي،
و أنا أحبها

240
00:12:06,059 --> 00:12:08,395
لأنني أريد عملاً شريفاً

241
00:12:08,478 --> 00:12:11,773
في هذه الحياة و هذا العالم
....أريد أن أعمل عملاً شريفاً

242
00:12:11,815 --> 00:12:14,734
و أريد مساعدة الناس

243
00:12:14,776 --> 00:12:17,445
و يمكنني أن أتلقى عشرون
...مكالمة سيئة في اليوم

244
00:12:17,487 --> 00:12:20,115
...لكن عندما يمكنني مساعدة أحد

245
00:12:20,156 --> 00:12:22,659
...أو أنقذ أحداً

246
00:12:22,701 --> 00:12:26,663
...أو أصلح خطأ أو أصحح موقف

247
00:12:26,705 --> 00:12:28,456
أكون شرطياً سعيداً

248
00:12:30,458 --> 00:12:34,421
و لكي نستمر بهذه الحياة،
يجب أن نحاول القيام بمَ هو جيد

249
00:12:40,010 --> 00:12:41,469
بمَ هو جيد

250
00:12:44,514 --> 00:12:47,642
...و إن أمكننا القيام بهذا

251
00:12:47,684 --> 00:12:50,145
...دون إيذاء أحد

252
00:12:51,646 --> 00:12:53,857
حسناً،

253
00:12:57,777 --> 00:13:03,283
.السحب كثيفة قليلاً
%احتمال سقوط أمطار 82

254
00:13:04,659 --> 00:13:06,161
مرحباً؟ -
من؟ -

255
00:13:06,244 --> 00:13:08,455
كلما ألتفت يحدث شيء آخر
!!ماذا هناك؟

256
00:13:08,496 --> 00:13:10,457
اهدأي -
لا يمكنك الدخول هكذا -

257
00:13:10,457 --> 00:13:11,833
كان الباب مفتوحاً يا سيدتي
لقد جاءني اتصال

258
00:13:11,875 --> 00:13:13,418
ليس من حقك الدخول -
اهدأي -

259
00:13:13,460 --> 00:13:14,627
أنا هادئة

260
00:13:14,711 --> 00:13:17,589
لقد جاءني اتصال من هذه الشقة،
شكوى من إزعاج

261
00:13:17,630 --> 00:13:19,007
لا يوجد إزعاج

262
00:13:19,007 --> 00:13:22,969
جاءني شكوى إزعاج. الباب كان مفتوحاً،
أريد أن أعرف ما يجري

263
00:13:23,053 --> 00:13:24,679
لا يوجد إزعاج

264
00:13:24,721 --> 00:13:26,431
ليس لديكِ ما تقلقي بشأنه إذاً

265
00:13:26,473 --> 00:13:30,435
لا تملي عليَّ ما أفعل
...أعرف حقوقي جيداً. لا يمكنك

266
00:13:30,477 --> 00:13:32,312
سيدتي، أتريدين اختباري؟

267
00:13:32,354 --> 00:13:35,440
حسناً؟ أتريدين تدريسي كتاب القانون؟
يمكننا ذلك

268
00:13:35,440 --> 00:13:38,568
إن تعديتي حدودك أكثر من ذلك،
سآخذك للسجن

269
00:13:38,651 --> 00:13:42,614
حسناً؟ و الآن هدأي من روعك -
!أنا هادئة -

270
00:13:42,614 --> 00:13:45,825
لا، لستِ هادئة،
أنتِ تصرخين بي

271
00:13:45,867 --> 00:13:48,328
أتفهمين؟

272
00:13:48,370 --> 00:13:51,498
لقد جاءتني شكوى إزعاج،
و سأتأكد من صحتها

273
00:13:51,539 --> 00:13:55,418
هذا ما سأفعله،
هل أنتِ وحدك هنا؟

274
00:13:55,460 --> 00:13:57,045
لن أجب على أي من أسئلتك

275
00:13:57,087 --> 00:14:00,548
كما تشائين، لكنني أسألك
لآخر مرة،

276
00:14:00,548 --> 00:14:01,841
هل أنتِ وحدك هنا؟

277
00:14:01,883 --> 00:14:03,802
ماذا ترى أنت؟

278
00:14:03,843 --> 00:14:06,179
لا يوجد أحد غيرِك هنا؟ -
أنت هنا -

279
00:14:07,972 --> 00:14:10,892
هذا صحيح،
...لكن هل هناك أحد

280
00:14:10,892 --> 00:14:12,977
غيري أنا و أنتِ في هذا المنزل؟

281
00:14:13,061 --> 00:14:14,771
لا. سبق و قلت هذا

282
00:14:14,813 --> 00:14:17,107
هل تكذبين عليَّ؟ -
أعيش وحدي -

283
00:14:17,190 --> 00:14:20,902
قد يكون هذا صحيحاً،
...لكن السؤال الذي أسأله لكِ يا سيدتي

284
00:14:20,944 --> 00:14:23,196
هل هناك شخص آخر في هذا المنزل الآن؟

285
00:14:24,072 --> 00:14:25,782
!لا -
حسناً -

286
00:14:26,199 --> 00:14:28,868
ما اسمك؟ -
)مارسي- (

287
00:14:28,910 --> 00:14:31,830
حسناً يا (مارسي)، أريدك
أن تجلسي هنا

288
00:14:31,913 --> 00:14:33,623
أُفَضِل الوقوف

289
00:14:33,665 --> 00:14:35,625
حسناً، أنا آمرك

290
00:14:37,293 --> 00:14:38,837
!أنا لم أفعل شيئاً حتى

291
00:14:38,878 --> 00:14:40,380
تحركي يا سيدتي

292
00:14:45,468 --> 00:14:46,094
حسناً،

293
00:14:46,928 --> 00:14:50,598
كما قلت من قبل، أنا هنا لأتفقد
شكوى إزعاج

294
00:14:50,598 --> 00:14:53,560
بعض جيران سمعوا صراخ و صوت تحطم أشياء

295
00:14:53,601 --> 00:14:56,229
لا أعرف شيئاً حتى عن صوت تحطم شيء

296
00:14:56,271 --> 00:14:58,898
ماذا كان هذا؟ -
لم أسمع شيئاً -

297
00:14:58,898 --> 00:15:00,400
اجلسي على الأريكة ثانيةً

298
00:15:00,442 --> 00:15:01,901
لن أفعل شيئاً

299
00:15:01,901 --> 00:15:05,363
ما هذا؟ ما هذا الهراء؟ -
لا تفعلي هذا -

300
00:15:05,405 --> 00:15:09,200
لا تصفعيني يا سيدتي -
!هذا هراء! هذا هراء -

301
00:15:09,200 --> 00:15:13,204
لماذا؟ لماذا؟
اخبرني لماذا. اخبرني لماذا

302
00:15:13,246 --> 00:15:15,790
لقد طلبت منكِ الجلوس على الأريكة يا سيدتي

303
00:15:17,417 --> 00:15:19,878
!هذا هراء! هذا هراء

304
00:15:19,919 --> 00:15:22,339
من "15 ل. 27"،
سأحتاج لدعم

305
00:15:22,380 --> 00:15:24,716
ما هذا بحق الجحيم؟
!هذا هراء أيها الحقير

306
00:15:24,716 --> 00:15:26,426
)ابقي مكانك يا (مارسي

307
00:15:26,426 --> 00:15:28,511
!هذا هراء و أنت تعرف هذا

308
00:15:28,553 --> 00:15:30,972
)ابقي مكانك يا (مارسي -
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة -

309
00:15:30,972 --> 00:15:34,809
!هذا هراء أيها الحقير
لا تتجول في الرواق

310
00:15:34,851 --> 00:15:36,895
!لا تتجول في رواقي اللعين

311
00:15:36,978 --> 00:15:38,146
!)شرطة (لوس أنجلوس

312
00:15:38,146 --> 00:15:40,315
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

313
00:15:40,315 --> 00:15:42,400
!اخرج الآن و أنت رافع يديك

314
00:15:43,985 --> 00:15:46,529
ماذا أخبرتك؟ ماذا أخبرتك؟
!لا يوجد أحد بالداخل

315
00:15:46,571 --> 00:15:48,615
!إلى أين أنت ذاهب أيها الحقير؟

316
00:15:48,656 --> 00:15:50,867
!لا تدخل غرفة نومي اللعينة

317
00:15:50,950 --> 00:15:52,952
!ابتعد عن دولابي اللعين

318
00:15:52,952 --> 00:15:54,913
ماذا قلت لك؟

319
00:15:54,996 --> 00:15:56,706
!لا تتجول في رواقي -
!هذه الشرطة -

320
00:15:56,748 --> 00:16:01,920
إن كان هناك أحد بهذا الدولاب، فأريدك أن
تخرج الآن و أريني نفسك و ارفع يديك

321
00:16:01,961 --> 00:16:05,548
!مارسي)، لا تسحبي هذه الأريكة أكثر من ذلك(

322
00:16:05,590 --> 00:16:06,966
!لا تفعل هذا يا رجل

323
00:16:06,966 --> 00:16:09,719
!لا يوجد أحد بدولابي اللعين

324
00:16:09,761 --> 00:16:12,722
إن جعلتني أفتح هذا الدولاب بنفسك
!فسأطلق عليك النار

325
00:16:12,764 --> 00:16:15,558
!عد إلى هنا! عد إلى هنا أيها الحقير

326
00:16:15,600 --> 00:16:17,977
لمَ لا تتحدث إليَّ أيها الحقير؟

327
00:16:17,977 --> 00:16:20,814
!لا يوجد أحد بالدولاب
!قلت لك هذا

328
00:16:20,897 --> 00:16:22,399
!)اصمتي يا (مارسي

329
00:16:24,609 --> 00:16:26,569
!هذا غير منطقي

330
00:16:26,653 --> 00:16:29,114
!هذا غير منطقي على الإطلاق

331
00:16:29,155 --> 00:16:31,574
!هذا هراء أيها الحقير

332
00:16:31,616 --> 00:16:33,284
لمَ لا يمكنك التحدث إليَّ؟

333
00:16:37,247 --> 00:16:38,289
ما هذا بحق الجحيم يا (مارسي)؟

334
00:16:38,331 --> 00:16:40,625
هذا لا يخصني

335
00:16:41,668 --> 00:16:44,796
إنه يموت، إنه يموت
بينما نحن نجلس هنا

336
00:16:44,796 --> 00:16:46,381
...لا يوحد أي حل

337
00:16:46,423 --> 00:16:48,466
يا إلهي، كيف تطلب مني أن أهدأ؟

338
00:16:48,508 --> 00:16:51,302
يمكنني أن أساعدك في هذا
....بأي طريقة عندي

339
00:16:51,302 --> 00:16:53,847
لكن هناك بعض الأشياء التي
يجب عليكِ الاعتناء بها و التمسك بها

340
00:16:53,847 --> 00:16:55,432
...يمكننا قولهم

341
00:16:55,473 --> 00:16:57,225
لكنني أريد التأكد أنكِ تستمعين إليَّ

342
00:16:57,267 --> 00:16:59,769
أنا في حالة يرثى لها

343
00:16:59,769 --> 00:17:01,813
...يبدو أنه سيتوفى و أنا لا أعرف

344
00:17:01,813 --> 00:17:04,941
اخبرني فقط بأشياء عملية،
مثل كيفية التصرف بجثته

345
00:17:04,983 --> 00:17:08,278
ماذا أفعل عند وفاته،
ماذا يحدث بعد ذلك

346
00:17:08,319 --> 00:17:10,155
هذا ما سيفعله المشفى من أجلك

347
00:17:10,155 --> 00:17:12,115
سيرسلون لكِ ممرضة لتعتني بكل شيء

348
00:17:12,198 --> 00:17:14,534
لا، (فيل). معه (فيل) الآن

349
00:17:14,576 --> 00:17:16,745
هل (فيل) واحد من الممرضين؟ -
نعم -

350
00:17:17,287 --> 00:17:21,124
حسناً، إن كان يريحك تولي (فيل) لأمره،
...و مساعدتك فلا بأس

351
00:17:21,166 --> 00:17:23,168
لكن يجب الاتصال بالمشفى
حتى يتصرفوا بجثته

352
00:17:23,209 --> 00:17:24,878
أنت..أنت، أنت لا تفهم

353
00:17:24,919 --> 00:17:29,299
الألم أكثر من قبل،
و الحبوب اللعينة لا تأتي بأي نتيجة

354
00:17:29,341 --> 00:17:32,844
إنه...لا يمكنه الابتلاع
...في اليومين الماضيين

355
00:17:32,927 --> 00:17:36,723
و لا أعرف إن كانت تصل الحبوب لمعدته

356
00:17:36,723 --> 00:17:38,183
لم أعد أستطيع رؤية ما بداخل فمه

357
00:17:38,183 --> 00:17:40,352
...و أستيقظ طوال الليل أحدق به

358
00:17:40,393 --> 00:17:41,936
و لا أعرف إن كانت الحبوب تصل لمعدته

359
00:17:41,978 --> 00:17:43,688
و هو يتأوه و يشعر بالألم

360
00:17:43,688 --> 00:17:46,149
يمكننا إصلاح هذا،
...لأنه يمكن أن أعطيكِ

361
00:17:46,191 --> 00:17:48,193
هل تستمعين إليَّ؟

362
00:17:48,193 --> 00:17:50,278
.نعم، أسمعك
أشعر بتحسن

363
00:17:50,320 --> 00:17:51,905
هلا جلستي؟

364
00:17:51,946 --> 00:17:53,531
أحتاج أن أجلس

365
00:17:57,744 --> 00:18:00,163
حسناً يا (ليندا)،
لن يتمكن (إيرل) من النجاة

366
00:18:00,163 --> 00:18:03,667
.إنه يموت، حقاً
إنه يموت بسرعة شديدة

367
00:18:03,708 --> 00:18:07,587
...ما نحاول فعله هنا هو أن نجعل من هذا الأمر

368
00:18:07,629 --> 00:18:11,007
غير مؤلم و سهل على قدر الإمكان

369
00:18:11,049 --> 00:18:12,801
أتفهمين؟

370
00:18:12,842 --> 00:18:16,930
سيتولى المشفى كل الأمور التقنية

371
00:18:16,971 --> 00:18:20,266
سيساعدوكِ، و يعتنوا بالجثة

372
00:18:20,308 --> 00:18:22,519
إنهم من ستتصلين بهم عند وفاته

373
00:18:23,812 --> 00:18:25,605
ها هو رقم المشفى

374
00:18:28,108 --> 00:18:31,695
الآن، فور ما يتناول
..."حبة ال"مورفين

375
00:18:31,695 --> 00:18:33,655
هناك شيء آخر يجب وضعه في الاعتبار

376
00:18:33,697 --> 00:18:38,702
هناك سائل "مورفين" قوي و فعَّال

377
00:18:38,743 --> 00:18:41,871
إنها زجاجة صغيرة بها قطَّارة

378
00:18:41,913 --> 00:18:44,374
...من السهل إدخالها فمه و التنقيط على لسانه

379
00:18:44,374 --> 00:18:47,502
و بالتأكيد ستخفف من الألم الذي يشعر به

380
00:18:49,462 --> 00:18:53,591
لكن يجب أن تدركي أنه بمجرد
...إعطاؤه له

381
00:18:53,591 --> 00:18:55,927
فلا يوجد مجال للتراجع

382
00:18:55,969 --> 00:18:58,555
...سيشفي ألمه بالتأكيد

383
00:18:58,596 --> 00:19:00,765
..لكنه سيظل يفقد وعيه و يستعيده

384
00:19:00,807 --> 00:19:03,852
...بشكل أسوأ مما هو عليه الآن، أعني

385
00:19:03,893 --> 00:19:08,690
كل ما كان يميز (إيرل) سيختفي

386
00:19:11,526 --> 00:19:13,611
بمَ أرد على هذا؟

387
00:19:13,653 --> 00:19:15,447
لا أعرف كيف أرد على هذا

388
00:19:26,916 --> 00:19:28,918
لا أريد أن أفعل هذا

389
00:19:30,587 --> 00:19:32,047
أن أرقد هنا

390
00:19:34,257 --> 00:19:37,344
يمكنني أن أفهم ما يحدث

391
00:19:37,344 --> 00:19:40,347
نهايتي اقتربت
هذا ما سيحدث

392
00:19:42,474 --> 00:19:44,934
أرى هذا القلم

393
00:19:44,976 --> 00:19:47,103
أراه جيداً،
أعرف أنه موجود

394
00:19:47,145 --> 00:19:48,688
لكن هل يمكنني الوصول إليه؟

395
00:19:50,815 --> 00:19:51,524
.لا

396
00:19:53,443 --> 00:19:55,570
أنا بلا فائدة

397
00:19:57,655 --> 00:19:59,616
أتعرف أنه لدي ابن؟

398
00:19:59,699 --> 00:20:02,744
حقاً؟ أين هو؟

399
00:20:02,827 --> 00:20:04,412
لا أعرف

400
00:20:04,454 --> 00:20:07,082
...أعني

401
00:20:07,123 --> 00:20:08,625
إنه موجود

402
00:20:09,876 --> 00:20:14,631
إنه موجود بالمدينة،
...لكنني لا أعرف

403
00:20:14,631 --> 00:20:16,966
...أتعلم

404
00:20:16,966 --> 00:20:19,010
إنه فتى قاسٍ

405
00:20:20,303 --> 00:20:21,846
جداً

406
00:20:26,476 --> 00:20:28,812
ألديك صديقة يا (فيل)؟ -
لا -

407
00:20:29,020 --> 00:20:31,898
ابحث عن صديقة -
أنا أحاول -

408
00:20:31,981 --> 00:20:35,193
كن جيداً معها،
شاركها كل شيء

409
00:20:35,235 --> 00:20:37,987
كل الهراء الذي يقال صحيح

410
00:20:38,029 --> 00:20:41,783
أن تبحث عن فتاة،
و تتمسك بها و كل هذه الأشياء

411
00:20:41,825 --> 00:20:43,493
أين (ليندا)؟

412
00:20:43,535 --> 00:20:47,580
لقد خرجت لكي...خرجت لكي تقوم ببعض الأعمال،
ستعود قريباً

413
00:20:47,414 --> 00:20:50,750
نعم، إنها فتاة طيبة -
نعم -

414
00:20:52,085 --> 00:20:56,548
إنها مجنونة قليلاً،
لكنها طيبة على ما أظن

415
00:20:58,633 --> 00:21:00,844
إنها ساذجة قليلاً

416
00:21:00,927 --> 00:21:03,013
إنها تحبك

417
00:21:03,013 --> 00:21:05,890
حسناً، ربما

418
00:21:05,932 --> 00:21:10,061
نعم، إنها طيبة

419
00:21:10,103 --> 00:21:13,773
متى كانت آخر مرة تحدثت فيها إلى ابنك؟

420
00:21:13,815 --> 00:21:16,776
لا أعرف

421
00:21:16,776 --> 00:21:19,279
منذ عشر سنوات

422
00:21:19,320 --> 00:21:22,907
ربما عشرة...أو خمسة

423
00:21:26,036 --> 00:21:30,915
تباً، تباً

424
00:21:30,957 --> 00:21:33,460
هناك شيء آخر يذهب

425
00:21:33,460 --> 00:21:34,878
ذاكرتك؟

426
00:21:34,878 --> 00:21:38,089
الزمن، أتعلم؟

427
00:21:38,173 --> 00:21:44,054
يمكنني تذكر الأشياء،
لكن ليس في زمنها المحدد

428
00:21:44,137 --> 00:21:48,183
أتعرف؟
نعم، هذا الشيء الذي تعرفه

429
00:21:48,224 --> 00:21:50,226
لقد رأيته من قبل

430
00:21:50,268 --> 00:21:51,728
حمقى آخرين مثلي؟

431
00:21:51,728 --> 00:21:55,648
لا يوجد أحمق مثلك -
أيها الحقير -

432
00:21:55,690 --> 00:21:57,525
...كيف تكون كل الكلمات التي تستخدمها هي

433
00:21:57,525 --> 00:21:59,778
حقير"، "تافه" أو "تباً"؟"

434
00:21:59,819 --> 00:22:03,156
أريد منك خدمة -
نعم، ألا أزعجك -

435
00:22:03,156 --> 00:22:06,451
أحسنت، يا إلهي

436
00:22:13,166 --> 00:22:15,418
...لا أستطيع

437
00:22:15,418 --> 00:22:17,295
لا يمكنني أن أتحمل أكثر من هذا

438
00:22:17,337 --> 00:22:19,547
أتريد حبة أخرى،
حبة "مورفين" أخرى؟

439
00:22:19,589 --> 00:22:21,675
لا، ناولني الهاتف اللعين

440
00:22:21,675 --> 00:22:23,218
بمن ستتصل؟

441
00:22:23,218 --> 00:22:27,263
أريد أن أرى هذا الأمر،
أين هو، أتعرف؟

442
00:22:27,305 --> 00:22:29,265
من؟ -
)جاك- (

443
00:22:29,307 --> 00:22:32,977
هل (جاك) هو ابنك؟

444
00:22:33,019 --> 00:22:36,022
أتريد أن تحدثه على الهاتف؟
يمكنني أن أتصل به

445
00:22:36,064 --> 00:22:38,983
يمكنني الاتصال بالرقم إن كنت تذكره

446
00:22:39,067 --> 00:22:40,443
إنه ليس هو

447
00:22:40,485 --> 00:22:44,155
ليس هو،
إنه وغد حقير

448
00:22:44,197 --> 00:22:47,701
فيل)، تعال هنا(
هذا ممل جداً

449
00:22:47,742 --> 00:22:50,912
...إنه

450
00:22:50,954 --> 00:22:53,790
...أتعرف، أمنية الموت

451
00:22:53,832 --> 00:22:58,670
..و كل متطلبات العجوز الراقد في الفراش

452
00:22:58,712 --> 00:23:02,424
...يريد شيئاً واحداً

453
00:23:02,465 --> 00:23:05,301
...ابحث عنه في

454
00:23:08,805 --> 00:23:12,225
)فرانك(

455
00:23:12,308 --> 00:23:17,230
)اسمه (فرانك ماكي

456
00:23:19,274 --> 00:23:23,653
فرانك ماكي)؟(
هذا هو ابنك؟

457
00:23:23,695 --> 00:23:25,238
ليس اسمي

458
00:23:28,408 --> 00:23:30,910
..ابحث عنه

459
00:23:30,952 --> 00:23:32,579
)ابحث عن (ليلي

460
00:23:34,414 --> 00:23:37,584
حقق لي هذا، حققه لي

461
00:23:40,045 --> 00:23:43,673
...حقق لي
...إن حققته لي

462
00:23:43,673 --> 00:23:48,887
....هناك

463
00:23:48,887 --> 00:23:51,431
تباً، لا يمكنني التماسك

464
00:23:51,514 --> 00:23:53,391
سأعتني أنا بالأمر

465
00:25:36,995 --> 00:25:40,123
احترم رجولتك

466
00:25:42,167 --> 00:25:45,795
!و روض المرأة

467
00:25:48,798 --> 00:25:50,550
!روضها

468
00:25:50,592 --> 00:25:52,093
ابدأوا بالمهارة

469
00:25:52,093 --> 00:25:57,098
!التي سأعلمها لكم في العمل و قولوا لا -
!لا -

470
00:25:57,140 --> 00:25:59,642
!لن تتحكمي بي
!لا

471
00:25:59,684 --> 00:26:00,143
!لا

472
00:26:00,435 --> 00:26:02,896
!لن تأخذي روحي
!لا

473
00:26:02,896 --> 00:26:03,897
!لا

474
00:26:02,771 --> 00:26:05,315
!لن تفوزي بهذه اللعبة

475
00:26:05,357 --> 00:26:08,568
لأنها لعبة يا شباب،
أترون عكس ذلك؟

476
00:26:08,568 --> 00:26:11,571
إن كنتم تروا غير ذلك
...فعودوا لأيام المدرسة

477
00:26:11,613 --> 00:26:15,158
حيث كان الكل يحب ذات الصدر الكبير
* ماري جين) اسم افتراضي* (

478
00:26:19,162 --> 00:26:21,915
!احترم رجولتك

479
00:26:27,003 --> 00:26:30,006
ضع هذا الخاطر في رأسك

480
00:26:30,090 --> 00:26:32,509
أنا المتحكم

481
00:26:34,844 --> 00:26:38,098
!أنا من أقول نعم -
!نعم -

482
00:26:38,139 --> 00:26:39,599
!لا -
!لا -

483
00:26:39,641 --> 00:26:42,143
!الآن -
!الآن -

484
00:26:42,143 --> 00:26:43,436
!تعالي هنا -
!تعالي هنا -

485
00:26:50,568 --> 00:26:52,779
لأنه شيء عام يا رجل

486
00:26:52,779 --> 00:26:55,573
إنه أمر فطري،
شيء إنساني

487
00:26:55,657 --> 00:27:00,328
إنه حيوي،
إنها غريزة

488
00:27:00,328 --> 00:27:03,790
...لأن

489
00:27:03,832 --> 00:27:05,333
...نحن

490
00:27:09,713 --> 00:27:11,297
!رجال

491
00:27:14,467 --> 00:27:16,469
يجب أن تسأل نفسك
..ما الذي يمكنك فعله

492
00:27:18,179 --> 00:27:19,681
هل أنتِ (جوينيفر)؟ -
.نعم -

493
00:27:19,681 --> 00:27:21,474
أنا (مافي) مساعد (فرانك) الشخصي

494
00:27:21,516 --> 00:27:22,851
)هذا يدعى (دوك -
مرحباً -

495
00:27:22,851 --> 00:27:24,144
آسفة لتأخري -
يمكننا الذهاب هناك الآن -

496
00:27:24,394 --> 00:27:26,479
...لقد بدأ منذ حوالي 35 دقيقة

497
00:27:26,521 --> 00:27:28,815
لكنه أصبح متحمساً جداً على الأرجح

498
00:27:28,857 --> 00:27:31,484
انظروا لأعلى الصفحة

499
00:27:31,568 --> 00:27:33,403
ما المكتوب في أعلى الصفحة؟

500
00:27:33,445 --> 00:27:35,113
!اشتري نتيجة

501
00:27:35,155 --> 00:27:37,991
هذا صحيح
لا يمكني التأكيد أكثر من هذا

502
00:27:37,991 --> 00:27:41,328
إنها أداة بسيطة
ثمنها 99 قرش في المتاجر

503
00:27:41,369 --> 00:27:44,998
...لكن إن نظرتم جيداً في الحقيبة التي معكم

504
00:27:45,040 --> 00:27:49,711
...ستجدون أنني كنت لطيفاً و وضعت لكم واحدة، أترون

505
00:27:49,753 --> 00:27:53,590
نعم، هذه فقط طبيعتي النبيلة

506
00:27:53,631 --> 00:27:57,427
ستحتاجون هذه النتيجة،
لن تبدو هامة لكم

507
00:27:57,469 --> 00:27:58,970
...إنها أداة بسيطة و صغيرة

508
00:27:59,012 --> 00:28:02,724
لكنها ستصنع تغييراً كبيراً في حياتكم

509
00:28:02,766 --> 00:28:04,768
عندما تقابل فتاة،
يجب ان تنفذ خطة تركها قليلاً

510
00:28:04,809 --> 00:28:08,396
مثلاً، حوالي 8 أيام قبل الاتصال القادم

511
00:28:08,438 --> 00:28:10,815
كيف ستعرف أن هذه المدة انتهت؟

512
00:28:10,899 --> 00:28:14,069
هذا صحيح، ستضع علامة في النتيجة،
ستضع علامة في هذه النتيجة

513
00:28:14,110 --> 00:28:17,656
..إن كنت ستتواصل معي و مع هذه النتيجة

514
00:28:17,697 --> 00:28:19,240
و تستخدمها فستحرز نتائج مبهرة

515
00:28:19,240 --> 00:28:22,369
إن كنت تريد أن تطور علاقتك بهذه الصديقة

516
00:28:22,410 --> 00:28:24,871
فيجب أن تقسو على نفسك

517
00:28:24,871 --> 00:28:27,874
يجب ان تحرز نتائج مبهرة

518
00:28:27,874 --> 00:28:30,293
أنت يا سيدي،
الذي يرتدي قميص بني نصف كم

519
00:28:31,169 --> 00:28:33,546
لا أستطيع قراءة اسمك من على اللوحة،
ما اسمك فضلك؟

520
00:28:40,387 --> 00:28:43,973
مرحباً -
مرحباً، هل (فرانك) موجود؟ -

521
00:28:44,015 --> 00:28:46,142
لا، لقد أخطأت الرقم

522
00:28:46,184 --> 00:28:49,354
أنا آسف،
)أبحث عن شخص يدعى (فرانك ماكي

523
00:28:49,437 --> 00:28:51,898
لا يوجد من يدعى (فرانك) هنا

524
00:28:51,981 --> 00:28:57,070
أهذا رقم 818-775-3993؟

525
00:28:57,112 --> 00:28:59,823
نعم، لكنك أخطأت الرجل

526
00:28:59,864 --> 00:29:03,868
أتعرفين شخصاً يدعى (جاك)؟

527
00:29:05,120 --> 00:29:07,455
كالعادة، حمقى و فشلة، و فشلة و حمقى

528
00:29:07,497 --> 00:29:09,874
نحن بالأعلى إن احتجتنا -
شكراً -

529
00:29:09,958 --> 00:29:14,087
لقد اتصلت بي و طلبت
مني نصيحة عن رجل ما

530
00:29:15,839 --> 00:29:17,048
عن رجل آخر؟ -
ألديكِ كل ما تحتاجينه؟ -

531
00:29:16,089 --> 00:29:18,341
عن رجل آخر -
كل شيء جاهز

532
00:29:18,383 --> 00:29:21,344
أتعرف ما هو شعورك نحوها؟
تحدثت معها في هذا؟

533
00:29:21,428 --> 00:29:22,929
نعم، بالطبع

534
00:29:23,013 --> 00:29:25,265
و ماذا قالت؟

535
00:29:25,348 --> 00:29:28,727
تقول أنها لا تبادلني هذه المشاعر

536
00:29:28,727 --> 00:29:30,937
...لا أظن أن أحد بهذه الغرفة

537
00:29:30,979 --> 00:29:33,440
...)لا يشعر بهذا الألم يا (جيوف

538
00:29:33,481 --> 00:29:35,734
و أشكرك على مشاركتك معنا بهذا

539
00:29:35,734 --> 00:29:37,736
...)ثق بأننا سنعلم (دينيس

540
00:29:37,819 --> 00:29:42,240
عندما نبدأ بتنفيذ خطة النتيجة،
و نحقق نتائج مبهرة

541
00:29:42,282 --> 00:29:44,617
...)ما أقوله هو أن (دينيس

542
00:29:44,617 --> 00:29:46,745
"دينيس الدنيئة"

543
00:29:46,786 --> 00:29:50,165
أنا أدونها، و أعلنها

544
00:29:50,206 --> 00:29:52,292
و أنا أحذرك

545
00:29:52,334 --> 00:29:55,628
...لأن لدي أسلحتي الليزرية

546
00:29:55,670 --> 00:29:58,298
و مدافعي،
...و صواريخي العابرة للقارات

547
00:29:58,340 --> 00:30:03,303
و لدي قذائف الصواريخ،
و طائراتي مصوبة ناحيتك

548
00:30:03,386 --> 00:30:06,264
لأن أنا و أخي نريد الاحتفال

549
00:30:06,306 --> 00:30:10,810
و في أول مايو،
سنحتفل بعيد الحب

550
00:30:13,938 --> 00:30:19,069
و يأتي بعده يونيو،
يا عزيزتي، لقد تمكنت منكِ

551
00:30:20,070 --> 00:30:22,864
و يأتي بعدها أغسطس،
...نريد أن نحتفل ب

552
00:30:22,864 --> 00:30:27,327
!عيد مضاجعتك لي

553
00:30:27,327 --> 00:30:29,537
...أنا أحدد هدفاً لنفسي

554
00:30:29,579 --> 00:30:31,873
...و عندما أقول أنني لم أعد أتحمل هذا

555
00:30:31,915 --> 00:30:33,583
فهذا يعني أنني لم أعد أتحمل هذا

556
00:30:32,791 --> 00:30:35,960
أتظن أنها صديقتك يا (جيوف)؟
تأتي هنا

557
00:30:36,002 --> 00:30:37,337
و تظن أنها صديقتك،
إنهم ليسوا أصدقاءكم

558
00:30:37,420 --> 00:30:41,591
أتظن حقاً أنهم ستقف جانبك
عندما تسير الأمور بشكل سيء؟

559
00:30:41,633 --> 00:30:44,719
يا رفاق، أتظنون أنهم سيقفون بجانبنا؟

560
00:30:44,719 --> 00:30:46,179
فكروا ثانيةً

561
00:30:46,221 --> 00:30:49,849
يا (دينيس( اللعنة،
...دينيس) الدنيئة(

562
00:30:49,933 --> 00:30:53,687
ستعطينني ما أريد يا عزيزتي

563
00:30:58,525 --> 00:31:00,777
نعم، لكن اسمعوا،
...هذا يعني

564
00:31:00,819 --> 00:31:03,196
...أننا لا نحتاج صديقات إناث

565
00:31:03,238 --> 00:31:05,031
لأننا سنتعلم بعد ذلك في
...الفصل الثالث و العشرين

566
00:31:05,073 --> 00:31:06,992
...أنه يجب أن يكون لديكم القليل من الصديقات

567
00:31:07,033 --> 00:31:09,077
سنحتاج إليهم في تنفيذ خطط الغيرة

568
00:31:09,077 --> 00:31:10,912
سنتحدث عن هذا في وقت لاحق

569
00:31:10,912 --> 00:31:15,125
الآن، ما أريده منكم يا رفاق هو أن
تفتحوا صفحة 18 في الكتيب الأزرق

570
00:31:15,166 --> 00:31:18,211
سنمر على هذا سريعاً لكن
لا تقلقوا لهذا فسنطبقه فيما بعد

571
00:31:18,253 --> 00:31:19,671
صفحة 18 بالكتيب الأزرق

572
00:31:20,547 --> 00:31:22,424
!اختلق قصة محزنة

573
00:31:22,632 --> 00:31:25,760
هذا أمر بسيط و نظيف
...و إن تم تنفيذه كما يجب

574
00:31:25,802 --> 00:31:27,637
فيمكن أن يؤثر في العلاقة كثيراً

575
00:31:27,679 --> 00:31:29,180
فلنبدأ

576
00:31:29,180 --> 00:31:30,974
اتصل بصديقتك و حدد معها ميعاداً

577
00:31:31,016 --> 00:31:34,519
اجعله في حوالي السابعة و النصف،
اتصل بها على الهاتف

578
00:31:58,543 --> 00:32:02,756
مرحباً -
مرحباً، هل (كلوديا) موجودة؟ -

579
00:32:02,756 --> 00:32:06,134
إنها نائمة

580
00:32:06,176 --> 00:32:09,679
هل أنت عشيقها؟

581
00:32:09,763 --> 00:32:12,057
أنت (جيمي جايتور)، صحيح؟

582
00:32:12,140 --> 00:32:15,018
هذا صحيح،
ما اسمك أنت؟

583
00:32:15,060 --> 00:32:17,854
)أنا (راي

584
00:32:17,854 --> 00:32:19,189
إذاً، هل أنت عشيقها؟

585
00:32:19,189 --> 00:32:23,443
لا، أنا مجرد صديق -
فهمت -

586
00:32:23,485 --> 00:32:27,739
ماذا تفعل هنا؟ هل اتصل بك أحد؟ -
أنا والدها -

587
00:32:27,739 --> 00:32:29,949
أتسمح لي بالدخول؟

588
00:32:29,991 --> 00:32:32,494
بالتأكيد

589
00:32:32,535 --> 00:32:33,828
شكراً لك

590
00:32:44,005 --> 00:32:45,465
ما هذا بحق الجحيم؟

591
00:32:45,507 --> 00:32:47,634
)إنه أنا يا (كلوديا
إنه أنا

592
00:32:47,676 --> 00:32:51,429
ماذا تريد؟
لماذا أتيت هنا؟

593
00:32:51,471 --> 00:32:55,392
أريد التحدث إليكِ،
لقد..لقد أدخلني عشيقك

594
00:32:55,392 --> 00:32:59,020
...أريد أن -
هذا ليس عشيقي، أتريد أن تنعتني بالرخيصة الآن؟ -

595
00:32:59,062 --> 00:33:01,231
لا، لا أريد

596
00:33:01,314 --> 00:33:03,191
ماذا تريد بحق الجحيم؟

597
00:33:03,191 --> 00:33:06,277
أريد أن أجلس و أتحدث معكِ

598
00:33:06,319 --> 00:33:08,697
!لا تجلس

599
00:33:08,738 --> 00:33:11,866
!أريد ذلك، يا إلهي
أريد العديد من الأشياء

600
00:33:11,908 --> 00:33:14,285
...ربما يجب أن نتحدث و نوضح بعض النقاط

601
00:33:14,327 --> 00:33:14,911
!لا أريد التحدث إليك

602
00:33:14,953 --> 00:33:16,871
هناك العديد من الأشياء
أريد أن أحدثِك عنها

603
00:33:16,955 --> 00:33:18,707
!لا أريد التحدث إليك

604
00:33:18,790 --> 00:33:20,875
حسناً، لا عليكِ،
لا يجب ان نقوم بهذا الآن

605
00:33:20,917 --> 00:33:22,419
يمكننا تحديد ميعاد آخر للمقابلة

606
00:33:22,419 --> 00:33:25,213
لم أقصد أن أدخل عليكِ هكذا

607
00:33:25,296 --> 00:33:28,466
لماذا أتيت هنا؟
لماذا تفعل هذا، الدخول هنا؟

608
00:33:28,508 --> 00:33:30,427
أتريد أن تنعتني بالعاهرة؟

609
00:33:30,510 --> 00:33:33,471
..لا، لا أريد
لا أريدك أن تعتقدي أن هذه نظرتي إليكِ

610
00:33:33,513 --> 00:33:35,640
...لن أنعتك ب
لن أنعتك بالرخيصة أو  ما شابه

611
00:33:35,724 --> 00:33:40,145
نعم نعم، حسناً،
ماذا تفعل هنا؟

612
00:33:40,186 --> 00:33:43,064
!ما الذي تفعله بمنزلي؟

613
00:33:43,064 --> 00:33:45,692
أرجوكِ لا تصيحي يا عزيزتي،
لا تتصرفي بجنون

614
00:33:45,734 --> 00:33:47,193
!لست مجنونة

615
00:33:47,235 --> 00:33:50,155
!لست أنت من يخبرني أنني مجنونة

616
00:33:50,196 --> 00:33:53,658
)أنا مريض، أنا مريض يا (كلوديا

617
00:33:53,658 --> 00:33:54,826
!تباً لك

618
00:33:54,868 --> 00:33:56,661
لا، أرجوكِ..استمعي إليَّ،
...استمعي إليَّ

619
00:33:56,703 --> 00:33:59,205
!تباً لك -
)استمعي إليَّ الآن يا (كلوديا -

620
00:33:59,289 --> 00:34:03,209
أنا أموت،
...لقد مرضت و جسدي ينهار

621
00:34:03,293 --> 00:34:07,255
!تباً لك
!اخرج من منزلي

622
00:34:07,297 --> 00:34:11,926
أنا أموت،
أنا مريض بالسرطان يا (كلوديا)، أنا مريض بالسرطان

623
00:34:11,926 --> 00:34:13,595
و سأموت قريباً جداً

624
00:34:13,636 --> 00:34:15,096
تباً لك

625
00:34:15,138 --> 00:34:18,099
إنه متفشي في عظامي -
!تباً لك -

626
00:34:18,183 --> 00:34:21,061
ماذا تقولين؟ لا أكذب عليكِ
هذه هي الحقيقة

627
00:34:21,061 --> 00:34:23,480
اسمعيني يا (كلوديا)،
سأخسر الكثير

628
00:34:24,356 --> 00:34:26,149
اخرج

629
00:34:25,231 --> 00:34:26,024
!اخرج

630
00:34:28,610 --> 00:34:31,196
!اخرج من هنا

631
00:34:31,196 --> 00:34:32,989
!اخرج! اذهب

632
00:34:32,238 --> 00:34:34,240
أمك تريدك أن تكلميها

633
00:34:34,240 --> 00:34:37,369
!تباً لك، اخرج

634
00:34:38,995 --> 00:34:42,082
!اخرج من منزلي الآن

635
00:34:42,082 --> 00:34:43,375
!اخرج

636
00:35:11,444 --> 00:35:11,945
)دون(

637
00:35:12,612 --> 00:35:13,905
)مرحبا يا (آفي

638
00:35:15,198 --> 00:35:16,866
لحظة واحدة

639
00:35:22,455 --> 00:35:25,458
أرجوك -
لا يا (دوني)، لا تتوسل هكذا -

640
00:35:25,500 --> 00:35:28,378
!)هذا رهيب يا (سولومون
!أنا لا أستحق كل هذا

641
00:35:28,420 --> 00:35:32,382
لا تصيح بي يا (دوني)،
هذا منطقي تماماً

642
00:35:32,382 --> 00:35:34,801
هذا منطقي جداً

643
00:35:34,843 --> 00:35:38,096
أنت لا تؤدي العمل،
العمل الذي أطلب منك القيام به

644
00:35:38,138 --> 00:35:40,432
العمل الذي أكلفك به

645
00:35:40,473 --> 00:35:42,642
مراراً و تكراراً

646
00:35:42,642 --> 00:35:45,395
أنا آسف، لكنني لن أقول هذا ثانيةً

647
00:35:45,437 --> 00:35:48,398
)ليست لدي أي نقود يا (سولومون
...إن فصلتني

648
00:35:48,440 --> 00:35:51,234
!أنا أدفع لك
!أعطيك شيك بحسابك

649
00:35:51,276 --> 00:35:54,070
!)مبيعاتك سيئة يا (دون

650
00:35:54,070 --> 00:35:55,613
!أعطيك! أعطيك

651
00:35:55,613 --> 00:35:59,034
عندما وجدتك، عندما قابلتك،
ماذا حدث؟

652
00:35:59,075 --> 00:36:00,910
!وضعت اسمك على لوحة إعلانات لعينة

653
00:36:00,952 --> 00:36:03,955
عينتك في مخازني،
جعلتك بائع عندي

654
00:36:03,997 --> 00:36:06,166
جعلتك تمثل شركة
!سولومون سولومون) للإلكترونيات(

655
00:36:06,249 --> 00:36:08,460
)فتى الاختبار (دوني سميث
من برنامج المسابقات

656
00:36:08,543 --> 00:36:12,297
أعطيتك شهرتي،
!و اسمي، بالضبط

657
00:36:12,297 --> 00:36:13,798
!تباً لك! تباً لك

658
00:36:13,798 --> 00:36:16,760
!لقد دفعت لك! دفعت لك

659
00:36:16,760 --> 00:36:21,056
أعطيتك فرصة و ثانية و العديد من الفرص،
لقد خذلتني

660
00:36:21,097 --> 00:36:23,224
وثقت بك ثقة عمياء

661
00:36:23,266 --> 00:36:26,269
أعطيتك مفاتيح مخازني،
كلمات سر أقفالي

662
00:36:26,311 --> 00:36:28,104
!عرق حياة أعمالي

663
00:36:28,146 --> 00:36:31,232
و في المقابل أفسدت
"الأمور في متجر "7-11

664
00:36:31,274 --> 00:36:33,526
!و تتأخر! تتأخر دائماً
!و القروض

665
00:36:33,610 --> 00:36:36,321
القروض التي أعطيتها لك لتشطيب مطبخك
!الذي لم تبنيه أصلاً

666
00:36:36,363 --> 00:36:37,739
!لقد أعدت لك نقودك

667
00:36:37,781 --> 00:36:40,325
!بعد عامين، بعد عامين
!و خصماً من حسابك

668
00:36:40,367 --> 00:36:42,243
!لم تعجبني أبداً

669
00:36:42,243 --> 00:36:44,746
!سولومون)، أرجوك..أرجوك(

670
00:36:44,788 --> 00:36:46,748
!ستدمر حياتي إن فعلت ذلك

671
00:36:46,790 --> 00:36:50,293
هذا أسوأ وقت، أسوأ وقت
!لحدوث هذا في حياتي

672
00:36:50,335 --> 00:36:52,045
!يجب أن أستمر بالعمل

673
00:36:52,087 --> 00:36:55,340
عليَّ ديون كثيرة،
...و أشياء كثيرة

674
00:36:55,423 --> 00:36:58,176
!لدي..لدي.. لدي عمليتي الجراحية

675
00:36:58,176 --> 00:37:00,679
!لقد اقتربت جراحة فمي -
أي جراحة؟ -

676
00:37:00,303 --> 00:37:03,556
!جراحة فمي
!جراحة تنظيم الأسنان

677
00:37:03,598 --> 00:37:06,101
ماذا تقصد؟ -
!تقويم الأسنان -

678
00:37:06,059 --> 00:37:06,893
تقويم أسنان؟ -
!نعم -

679
00:37:06,976 --> 00:37:08,603
لا تحتاج لتقويم أسنان -
!بل أحتاج -

680
00:37:08,645 --> 00:37:09,646
أسنانك جيدة -
أسنانك منتظمة -

681
00:37:09,646 --> 00:37:12,649
!أحتاج جراحة
!أحتاج جراحة لتنظيم الأسنان

682
00:37:13,108 --> 00:37:15,360
لقد صعقك البرق في المرة
)التي ذهبت فيها لإجازة في (تاهو

683
00:37:15,402 --> 00:37:16,861
لا أظن أن تقويم الأسنان فكرة جيدة

684
00:37:16,861 --> 00:37:19,698
سولومون)، اسمعني لمرة واحدة، أرجوك(

685
00:37:19,739 --> 00:37:20,949
أرجوك، لا تفعل هذا

686
00:37:20,991 --> 00:37:23,952
كيف ستدفع ثمن تقويم الأسنان يا (دوني)؟ -
!لا أعرف -

687
00:37:23,994 --> 00:37:26,287
هذا مذهل،
كم يتكلف تقويم الأسنان على أي حال؟

688
00:37:26,329 --> 00:37:28,873
لا يهم

689
00:37:28,873 --> 00:37:30,834
حوالي 5 آلاف دولار،
أنا أعرف هذا

690
00:37:30,875 --> 00:37:34,045
أنت تستفزني،
هذا جميل جداً...هذا غباء

691
00:37:34,087 --> 00:37:36,464
ستدفع 5 آلاف دولار من أجل
تقويم أسنان لا تحتاجه؟

692
00:37:36,589 --> 00:37:38,717
لقد كنت عاملاً جيداً -
!)لا تتصرف هكذا يا (دوني -

693
00:37:38,383 --> 00:37:39,551
)لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني

694
00:37:39,592 --> 00:37:41,094
من أين ستأتي بالنقود؟

695
00:37:41,136 --> 00:37:43,221
!لا أعرف -
كنت ستطلبها مني، أليس كذلك؟ -

696
00:37:43,304 --> 00:37:46,099
..لقد كنت عاملاً جيداً، عاملاً جيداً -
)لا توجد حاجة للتقويم يا (دوني -

697
00:37:46,141 --> 00:37:47,559
!هذا أمر لا يخصك

698
00:37:47,600 --> 00:37:51,479
لقد كنت عاملاً جيداً و مخلصاً
!لكم أيها الأوغاد

699
00:37:51,479 --> 00:37:52,772
!)تباً لك يا (دوني
!انتبه لألفاظك

700
00:37:52,772 --> 00:37:54,149
)اعطني مفاتيحك يا (دوني

701
00:37:53,732 --> 00:37:55,984
...لا، لا تفعل -
!اعطني مفاتيحك اللعينة -

702
00:38:07,620 --> 00:38:10,457
تم تحديد هويته ب(بورتر باركر)،
...سنه 59 عام

703
00:38:10,498 --> 00:38:12,500
و هو الرجل الميت في الدولاب

704
00:38:12,542 --> 00:38:14,461
هكذا بقول البواب،
إنه زوجها

705
00:38:14,502 --> 00:38:15,962
إنه لا يعيش هنا

706
00:38:16,004 --> 00:38:18,465
يأتي أحياناً، و يثير بعض التفاهات
كالصراخ و الصياح

707
00:38:18,548 --> 00:38:20,383
من الواضح أن هناك ابن و فتى

708
00:38:20,425 --> 00:38:22,719
ابنها؟ -
ابنها، هذا صحيح، و الفتى -

709
00:38:22,761 --> 00:38:24,721
...لقد كانوا بالجوار ثم أتوا هنا ليلة أمس

710
00:38:24,721 --> 00:38:27,390
في الصباح،
كان هناك صراخ و صياح

711
00:38:27,432 --> 00:38:29,642
و أين هما؟ -
مختفيان -

712
00:38:29,726 --> 00:38:32,687
يوجد 600 دولار و صندوق
كبير من الأوقية المطاطية بجوار فراشها

713
00:38:32,729 --> 00:38:35,231
لقد كانت شرسة حقاً -
ثلاثة خواتم زواج -

714
00:38:35,273 --> 00:38:38,318
الرجال يدخلون و يخرجون من المبنى
طوال النهار هذا ما قاله البواب

715
00:38:38,360 --> 00:38:41,905
إنه يقول أن الابن و الرجل الذي
بالدولاب يأتون دائماً

716
00:38:41,988 --> 00:38:45,116
و ماذا تقول هي؟ -
لا شيء -

717
00:38:48,119 --> 00:38:49,204
)شكراً يا (راندي

718
00:38:51,081 --> 00:38:52,916
كم تدفع لي مقابل مساعدتي؟

719
00:38:52,957 --> 00:38:55,251
الأمر أكثر تعقيداً من هذا يا فتى

720
00:38:55,293 --> 00:38:58,546
ضعني في جدول الرواتب
و اعرف ما يجري بنفسك

721
00:38:58,630 --> 00:39:00,799
إن المرء لا يوقع عقداً
فقط ليكون شرطياً

722
00:39:00,840 --> 00:39:03,176
الأمر يحتاج ثلاث سنوات
من التدرب على الأقل، حسناً؟

723
00:39:03,176 --> 00:39:05,220
أنا مدرب،
أنا جاهز للبدء

724
00:39:05,261 --> 00:39:08,932
...أتريد شراء بعض الحلوى و نجلس -
لا، آسف يا فتى -

725
00:39:08,973 --> 00:39:11,309
أتريد أن أدلي بأقوالي،
سأفعل ما تريد

726
00:39:11,351 --> 00:39:14,646
لكن يجب أن تدفع لي،
يجب أن تدفع لي

727
00:39:14,688 --> 00:39:16,690
لمَ لم تذهب اليوم للمدرسة؟

728
00:39:16,648 --> 00:39:19,067
لا توجد مدرسة اليوم،
لقد مرض مدرسي

729
00:39:19,067 --> 00:39:22,153
ألا يوجد مدرسون بدلاء في مدرستك؟

730
00:39:22,195 --> 00:39:24,531
نعم، إلام توصلوا بالداخل؟

731
00:39:24,531 --> 00:39:26,533
هذه معلومات سرية يا فتى

732
00:39:26,533 --> 00:39:29,160
اخبرني ما تعرف،
سأخبرك ما لدي

733
00:39:29,160 --> 00:39:30,620
لا يمكنني ذلك

734
00:39:30,662 --> 00:39:34,416
اترك هذه القضية للمحققين،
لن يحلوا شيئاً

735
00:39:34,457 --> 00:39:37,210
يمكنني أن أساعدك،
و أجعلك مكتشف الأمر

736
00:39:37,210 --> 00:39:40,630
أعطك الموهبة التي عندي،
فَكِر جيداً، أتريد أن تعرف من قتل هذا الرجل؟

737
00:39:40,630 --> 00:39:43,258
حسناً، تعال هنا -
لا -

738
00:39:43,299 --> 00:39:46,928
تعال هنا، أتريد إهانة شرطي يخدم العدالة؟

739
00:39:46,970 --> 00:39:50,056
يمكنني أن أساعدك في حل القضية،
يمكنني أن أخبرك من ارتكب الجريمة

740
00:39:50,098 --> 00:39:53,309
أنت تحب المزاح، أليس كذلك؟
تروي لي بعض نكاتك؟

741
00:39:53,351 --> 00:39:57,439
أنا حداد -
أنت حداد، نعم -

742
00:39:57,063 --> 00:40:00,025
هل أنت مسجل رسمياً؟ -
ليس بعد -

743
00:40:00,025 --> 00:40:03,028
سأعطيك إرشادات عن الجريمة،
إن أبديت لي بعض الثقة

744
00:40:03,862 --> 00:40:05,113
هل كنت في الأحداث من قبل؟

745
00:40:04,738 --> 00:40:06,281
!أنا لا أعبث معك يا حقير

746
00:40:06,281 --> 00:40:08,992
انتبه لألفاظك، انتبه

747
00:40:09,034 --> 00:40:11,119
هيا يا رجل، شاهدني فحسب

748
00:40:11,161 --> 00:40:12,579
شاهدني و اسمعني

749
00:40:17,417 --> 00:40:17,876
حسناً

750
00:40:21,629 --> 00:40:22,756
بجانب حضوري

751
00:40:22,797 --> 00:40:25,216
أستعمل موهبتين عندي

752
00:40:25,216 --> 00:40:27,761
إيقاعي و سلاستي لكنك
لا تسمعني رغم ذلك

753
00:40:27,761 --> 00:40:29,095
فَكِر بسرعة، و اغتنم ما لدي

754
00:40:29,137 --> 00:40:31,473
لأنني أعطي ما أعرف بصدى صوت

755
00:40:31,514 --> 00:40:33,683
لرغبتك الشديدة أن ترى نفسك

756
00:40:33,725 --> 00:40:35,143
فوق الجميع

757
00:40:35,143 --> 00:40:38,146
أيها الحقير، المتبجح، القذر

758
00:40:38,188 --> 00:40:40,440
زنوج كبيري الأعضاء،
...يمارسون ال

759
00:40:40,482 --> 00:40:43,652
توقف يا فتى،
لا أريد أن أسمع هذه الكلمة

760
00:40:43,693 --> 00:40:45,945
تعيش لتكبر في السن،
بقذارة على كتفيك

761
00:40:45,987 --> 00:40:48,114
رغم أنك تظن أنك متمكن

762
00:40:48,114 --> 00:40:49,574
لأنك متعجرف

763
00:40:49,616 --> 00:40:52,786
لا يوجد من يعترف،
لذا فمن الأفضل أن تصمت يا وغد

764
00:40:52,369 --> 00:40:53,953
...حاول أن تستمع و تتعلم

765
00:40:53,536 --> 00:40:55,622
توقف يا فتى

766
00:40:55,205 --> 00:40:57,540
لقد اكتفيت من السب و الألفاظ الخارجة

767
00:40:57,582 --> 00:40:59,292
لقد انتهيت تقريباً

768
00:40:59,334 --> 00:41:01,252
انهيها دون أن تشتم

769
00:41:02,462 --> 00:41:03,922
كف عن الغرور،

770
00:41:03,922 --> 00:41:06,049
اتركه، فأنا من معه الرسالة

771
00:41:06,091 --> 00:41:08,510
الأستاذ، سأحكي لك عن الدودة

772
00:41:08,551 --> 00:41:10,553
...التي علقت في الحطام

773
00:41:10,595 --> 00:41:12,681
على يد رجل جبار

774
00:41:11,888 --> 00:41:15,183
و هو يهرب من الشيطان،
لكن الدين لا يسقط

775
00:41:15,225 --> 00:41:18,103
و إن كان الأمر يستحق الأذى،
فيستحق أن يتألم

776
00:41:18,144 --> 00:41:21,272
عندما لا يكفي شعاع الشمس،
فالله ينزل المطر

777
00:41:21,314 --> 00:41:24,234
و الآن، هذه الخرافات
ستساعدك في حل القضية

778
00:41:27,988 --> 00:41:30,740
حسناً، مهما كان ما يعنيه هذا

779
00:41:30,782 --> 00:41:33,159
)فأنا متأكد أنه سيساعدني يا (آيس.تي

780
00:41:34,744 --> 00:41:36,538
هل استمعت لي؟

781
00:41:36,621 --> 00:41:38,915
كنت أستمع إليك

782
00:41:38,915 --> 00:41:42,502
لقد أخبرتك من الجاني،
و لم تستمع إليَّ حتى

783
00:41:42,502 --> 00:41:44,671
لقد اكتفيت من هذا المزاح

784
00:41:44,713 --> 00:41:47,757
اهدأ، و اذهب للمدرسة، حسناً؟

785
00:41:47,757 --> 00:41:50,677
ابتعد عن هذا الشارع الآن

786
00:41:50,760 --> 00:41:52,512
تحرك

787
00:42:58,078 --> 00:43:00,538
هيا، لنتحرك -
أنت من تأخر، و ليس أنا -

788
00:43:00,538 --> 00:43:03,541
هيا يا (ستانلي) كان يمكن أن تجلس بالأمام -
لم أراك من النافذة -

789
00:43:03,583 --> 00:43:08,046
..حقاً؟ لمَ لا..لمَ لا
كان يمكنك أن تجلس بالأمام..لا أعرف

790
00:43:08,088 --> 00:43:10,590
أسرع

791
00:43:10,632 --> 00:43:12,467
حسناً؟
هل أنت مستعد لتستمر بالفوز؟

792
00:43:12,509 --> 00:43:14,344
بالتأكيد -
رائع -

793
00:43:21,309 --> 00:43:26,981
%رذاذ خفيف..نسبة الرطوبة 99
الرياح جنوبية شرقية بسرعة 12 ميل بالساعة

794
00:43:29,359 --> 00:43:30,610
هل أنت بخير؟

795
00:43:32,696 --> 00:43:36,032
كاد ينكسر كاحلي

796
00:43:35,240 --> 00:43:39,035
يجب أن تجعل خبيرة التجميل تصلح شعرك، حسناً؟ -
حسناً -

797
00:43:39,077 --> 00:43:40,453
الجو مبلل

798
00:43:40,495 --> 00:43:42,122
!ها قد جئتما

799
00:43:42,163 --> 00:43:44,958
)آسفون للتأخر يا (سينثيا -
ها قد جئتما، لا يهم -

800
00:43:45,000 --> 00:43:46,543
لقد كان الطريق مزدحم -
)لا تقلق يا (ستانلي -

801
00:43:46,584 --> 00:43:48,336
كتبك سليمة، ماذا بك؟

802
00:43:48,378 --> 00:43:50,005
أنا بخير -
حقاً؟ -

803
00:43:50,088 --> 00:43:51,756
نعم، جاهز للبدء؟

804
00:43:51,798 --> 00:43:54,843
هل تعرفين أي شخص له
علاقة بموضوع (ألان ثيك)؟

805
00:43:54,884 --> 00:43:57,554
و موضوع (كوري هايم)، سفاح المدرسة الثانوية -
لا -

806
00:43:57,554 --> 00:43:59,431
لا، لا -
أين (ريتشارد) و (جوليا)؟ -

807
00:43:59,514 --> 00:44:01,725
إنهما هنا،
إنهما بخير

808
00:44:01,391 --> 00:44:03,685
إنهما في غرفة تغيير الملابس،
إذاً، كلنا جاهزون

809
00:44:03,768 --> 00:44:05,895
حسناً، أراك في وقت لاحق -
نعم، انتصر أيها الوسيم -

810
00:44:05,937 --> 00:44:08,440
إلى اللقاء -
حسناً يا فتى، أحبك -

811
00:44:10,191 --> 00:44:13,278
)حظاً سعيداً يا (ريك -
)مرحباً يا (بيتر -

812
00:44:13,320 --> 00:44:15,322
ديك)، أنا آسف،(
)ديك)..(ديك(

813
00:44:15,613 --> 00:44:18,742
!تباً
لا يمكنني تذكر هذا الاسم

814
00:44:20,118 --> 00:44:22,078
من جاهز لتحطيم الرقم القياسي؟

815
00:44:22,120 --> 00:44:23,621
كان هذا وشيكاً

816
00:44:23,663 --> 00:44:25,790
الجو سيء بالخارج

817
00:44:25,832 --> 00:44:27,208
سيء جداً بالتأكيد

818
00:44:27,250 --> 00:44:29,419
لم أرها تمطر بهذه
الطريقة منذ العام الماضي

819
00:44:29,461 --> 00:44:32,964
)بسبب رياح (لا نينا) و (لا نينو
أو مهما كان اسمها

820
00:44:33,006 --> 00:44:37,010
ليست جيدة رياح (إل نينو) هذه،
آسف لتأخري

821
00:44:37,010 --> 00:44:39,846
أنتِ تعجبينني، ما اسمك ثانيةً؟ -
)آيمي) يا سيد (جينينجز- (

822
00:44:39,846 --> 00:44:41,848
ناديني (د.ج)، حسناً
استمعي إليَّ

823
00:44:41,848 --> 00:44:45,185
ثقي بي،
ركزي جيداً

824
00:44:45,226 --> 00:44:46,895
أين قسم الأخبار بهذا الاستوديو؟

825
00:44:46,519 --> 00:44:48,980
إنه بالأعلى -
هل ذهبتي إلى هناك من قبل؟ -

826
00:44:49,022 --> 00:44:50,148
بالتأكيد، لماذا؟

827
00:44:49,522 --> 00:44:51,608
حسناً، كنت أتساءل بخصوص
قسم الأرصاد الجوية

828
00:44:51,650 --> 00:44:55,612
كنت أتساءل إن كان رجال الطقس
يتمتعون بمعدات خارجية للطقس

829
00:44:55,695 --> 00:44:57,530
أو إن كان لديهم معدات داخلية

830
00:44:57,572 --> 00:45:00,992
سأتحقق من هذا لك،
و يمكن بعد ذلك أن نأخذ جولة هناك

831
00:45:01,034 --> 00:45:02,494
حسناً؟ -
أيسعدك هذا؟ -

832
00:45:02,494 --> 00:45:04,287
أتسأل لأنها تمطر بالخارج؟

833
00:45:04,329 --> 00:45:06,039
أظن ذلك

834
00:45:06,081 --> 00:45:09,250
ما هي اهتماماتك؟ أتهتم
بأي شيء يحدث؟

835
00:45:09,292 --> 00:45:11,252
شيء كهذا؟ -
لا أعرف -

836
00:45:11,294 --> 00:45:14,547
لا تعرف؟
حسناً، ليس من السيء أن تكون هكذا

837
00:45:14,589 --> 00:45:17,592
أن تهتم بكل ما يحدث حولك

838
00:45:17,592 --> 00:45:19,844
البل هو البلل،
الأمر سهل جداً

839
00:45:19,511 --> 00:45:22,931
)مرحباً يا (ماري -
)مرحياً يا عزيزتي، مرحباً (ستانلي -

840
00:45:44,995 --> 00:45:48,039
روز) على الهاتف،(
ها هي بطاقات اليوم

841
00:45:48,081 --> 00:45:49,791
أمامنا 15 دقيقة لمراجعة البطاقات

842
00:45:49,833 --> 00:45:51,543
آسفة -
)ابحثي لي عن (بولا -

843
00:45:51,584 --> 00:45:53,294
تريدها الآن؟ -
نعم، الآن -

844
00:45:53,294 --> 00:45:54,796
)سنصبح على الهواء بعد 20 دقيقة يا (جيمي

845
00:45:55,130 --> 00:45:57,841
)تباً لكِ يا (ماري
نعم؟ مرحباً

846
00:45:57,924 --> 00:46:01,428
مرحباً، كيف حالك؟ -
أنا أشرب -

847
00:46:01,469 --> 00:46:04,931
بسرعة أم ببطء؟ -
بأسرع ما يمكنني -

848
00:46:04,931 --> 00:46:07,851
تعال إلى المنزل بعد البرنامج فوراً

849
00:46:07,851 --> 00:46:09,519
أريد أن أراها

850
00:46:09,561 --> 00:46:12,313
هناك حقير فتح لي الباب
بسرواله الداخلي

851
00:46:12,355 --> 00:46:13,857
إنه في الخمسين من عمره

852
00:46:13,857 --> 00:46:16,067
و هناك كوكايين و قذارات على الطاولة

853
00:46:16,151 --> 00:46:17,444
هل تحدثت إليك؟

854
00:46:17,652 --> 00:46:20,530
لقد أصابها الجنون،
)لقد أصابها الجنون يا (روز

855
00:46:20,572 --> 00:46:22,907
هل أخبرتها؟ -
لا أعرف -

856
00:46:22,949 --> 00:46:24,576
يجب أن أذهب،
ليس لدي وقت

857
00:46:24,617 --> 00:46:27,370
يجب أن أشرب المزيد

858
00:46:27,370 --> 00:46:30,790
أحبك -
و أنا أيضاً أحبك -

859
00:46:30,832 --> 00:46:32,751
تباً

860
00:46:32,834 --> 00:46:34,502
اللعنة

