1
00:00:29,388 --> 00:00:32,809
!شرطة! افتح الباب

2
00:00:31,641 --> 00:00:33,226
من على الباب؟

3
00:00:33,267 --> 00:00:36,479
!شرطة (لوس أنجلوس)! افتح الباب

4
00:00:37,563 --> 00:00:39,690
!أنا قادمة

5
00:00:39,732 --> 00:00:41,901
!يجب أن أرتدي ملابسي

6
00:00:44,529 --> 00:00:47,907
!أنتِ لا تتحركي بسرعة كافية
!افتحي الباب

7
00:00:47,949 --> 00:00:49,409
ألم تسمعني جيداً؟

8
00:00:49,450 --> 00:00:52,412
قلت أنني قادمة و هذا
!يعني أنني قادمة

9
00:00:52,453 --> 00:00:55,123
يجب فقط أن أرتدي ملابسي، حسناً؟

10
00:00:55,164 --> 00:00:57,875
!يجب أن أرتدي ملابسي

11
00:01:08,094 --> 00:01:10,638
أكره الدخول إلى هنا
و أنا لا أقدر على الكلام

12
00:01:10,680 --> 00:01:12,890
لا عليكِ، أتفهم موقفك

13
00:01:12,932 --> 00:01:15,268
أتمنى لو كانت الظروف أفضل من هذا

14
00:01:15,309 --> 00:01:16,894
لا أعرف حقاً ما سيحدث

15
00:01:16,936 --> 00:01:19,188
أنا في حالة يرثى لها،
أشعر أنني مدمرة تماماً

16
00:01:19,230 --> 00:01:21,107
...انتهاء الأدوية الخاصة بكِ

17
00:01:21,149 --> 00:01:23,609
و البقاء لوحدك في وقت كهذا
قد يزيد من قسوة الأمر

18
00:01:23,609 --> 00:01:25,361
)شكراً لكِ يا دكتورة (ديان

19
00:01:28,573 --> 00:01:31,284
...حتى في جيبك، و جيب الصياد

20
00:01:31,284 --> 00:01:33,494
...تفقد منتج (سوني) العالمي

21
00:01:33,494 --> 00:01:38,708
سعره 269 دولار،
...انتظر يا (رون)، أصبح الآن بالتقسيط المريح على أربع

22
00:01:38,958 --> 00:01:39,959
...وصل سعر الشراء ل

23
00:01:47,967 --> 00:01:49,927
...ستانلي سبكتور) و أصدقاؤه الأذكياء(

24
00:01:49,969 --> 00:01:52,847
ريتشارد) و (جوليا) - يمكنهم- (
...التغلب على المنافسين الراشدين

25
00:01:52,889 --> 00:01:55,558
)ميم)، (لويس) و (تود(

26
00:01:55,600 --> 00:01:58,227
...إنهم يتقدموا لمبلغ نصف مليون دولار

27
00:01:58,269 --> 00:02:00,730
و لتحطيم الرقم القياسي لبرنامج
!)ما يعرفه الأطفال(

28
00:02:00,772 --> 00:02:02,273
)متجر (بينك دوت

29
00:02:02,273 --> 00:02:04,358
أريد أن أضع طلباً للتوصيل

30
00:02:04,400 --> 00:02:07,862
رقم الهاتف؟ -
818-725-4424 -

31
00:02:07,862 --> 00:02:09,822
بارتريدج)؟- (
نعم -

32
00:02:10,323 --> 00:02:10,823
ماذا تطلب؟

33
00:02:10,490 --> 00:02:14,035
...أريد زبدة فستق

34
00:02:14,077 --> 00:02:18,581
...سجائر، ولاعة، مياه

35
00:02:18,623 --> 00:02:20,666
مياه معبأة؟

36
00:02:20,708 --> 00:02:22,460
...لا، انسي أمر المياه

37
00:02:22,460 --> 00:02:26,506
أريد رغيف خبز.. خبز شامي -
حسناًَ -

38
00:02:26,547 --> 00:02:30,802
و...هل عندك مجلة (بلاي بوي)؟
* مجلة تعرض صور فاضحة*

39
00:02:30,802 --> 00:02:33,221
نعم -
حسناً، أريد نسخة منها -

40
00:02:33,304 --> 00:02:35,598
و..مجلة (بنت هاوس)؟
* مجلة من نفس الفصيلة*

41
00:02:35,598 --> 00:02:37,225
نعم -
ألديكِ هذه؟ -

42
00:02:37,850 --> 00:02:39,102
حسناً، أريد نسخة منها

43
00:02:39,310 --> 00:02:42,313
و (هاستلر)؟ -
نعم -

44
00:02:42,355 --> 00:02:43,815
ألديكِ هذه؟

45
00:02:42,563 --> 00:02:47,860
نعم، قلت ذلك..أهكذا فقط؟ -
نعم، هكذا فقط -

46
00:02:47,068 --> 00:02:50,196
ألازلت تريد زبدة الفستق و الخبز و السجائر؟

47
00:02:50,196 --> 00:02:52,698
نعم..ماذا؟

48
00:02:52,740 --> 00:02:55,535
الحساب 31,90 دولار،
يصلك الطلب في ثلاثين دقيقة أو أقل

49
00:02:55,576 --> 00:02:56,994
حسناً، شكراً لكِ

50
00:02:57,036 --> 00:02:59,580
أستدفع نقداً أم ببطاقة ائتمانية؟ -
نقداً -

51
00:02:59,622 --> 00:03:00,998
شكراً لك -
شكراً لكِ -

52
00:03:02,333 --> 00:03:03,167
مع السلامة -
مع السلامة -

53
00:03:14,178 --> 00:03:17,807
احترم رجولتك،
!و روض المرأة

54
00:03:17,849 --> 00:03:19,100
!أتمنى لكم وجبة غداء جميلة

55
00:03:24,230 --> 00:03:26,149
هذه (جوينيفير) من برنامج
"لمحات عن حياة الأشخاص"

56
00:03:26,190 --> 00:03:27,692
إنها هنا من أجل المقابلة

57
00:03:27,734 --> 00:03:30,236
مرحباً، تسعدني رؤيتك -
يعجبني عملك -

58
00:03:30,236 --> 00:03:32,238
...شكراً لك
...لقد أعددت بعض

59
00:03:32,280 --> 00:03:34,115
الجو ليس آمناً لكِ هنا

60
00:03:34,157 --> 00:03:36,743
عندما أنهي واحدة من هذه
...)الحلقات الدراسية يا (جوينيفر

61
00:03:36,826 --> 00:03:41,205
أقسم بالله أنني
أشعر أنني الرجل الوطواط

62
00:03:41,247 --> 00:03:42,999
أنا الرجل الخارق

63
00:03:43,040 --> 00:03:47,462
أنا كبطل من أبطال الإثارة،
هكذا أشعر بعدها

64
00:03:47,462 --> 00:03:50,089
يمكنني أن أخرج من هذه
...)الغرفة يا (جوينيفر

65
00:03:50,131 --> 00:03:52,467
...و أسير بالصالة و أنزل الشارع

66
00:03:52,467 --> 00:03:54,469
...و يمكنني أن أحظى بأي فتاة جميلة

67
00:03:54,093 --> 00:03:55,928
أقابلها حتى لو لم يكن لديها سوى ثانية

68
00:03:55,970 --> 00:03:58,723
ثانية واحدة فقط؟ -
ثانية واحدة يا فتاة، ثانية واحدة -

69
00:03:58,765 --> 00:04:00,433
...نظرة واحدة، دون تردد

70
00:04:00,433 --> 00:04:05,646
...سيتطلب مني الأمر نظرة رقيقة

71
00:04:05,688 --> 00:04:09,233
و بعدها أنكحها

72
00:04:09,275 --> 00:04:14,030
أنا منحرف جداً

73
00:04:15,948 --> 00:04:17,075
...صدقني

74
00:04:16,282 --> 00:04:18,576
لا تؤذي نفسك، حسناً؟

75
00:04:18,576 --> 00:04:21,370
صدقيني، هذا حقيقي

76
00:04:21,412 --> 00:04:23,956
...أنا أنشط كثيراً في هذه الحلقات

77
00:04:23,998 --> 00:04:27,418
لأنني أكون على طبيعتي

78
00:04:27,460 --> 00:04:29,462
أفعل ما أقول

79
00:04:29,462 --> 00:04:32,924
...أعيش بهذه القواعد

80
00:04:32,965 --> 00:04:35,259
بنفس المذهب الذي أبشر به

81
00:04:35,718 --> 00:04:37,678
...لهذا أمارس الجنس بكل الأوضاع

82
00:04:37,720 --> 00:04:39,514
يسار، يمين، فوق، أسفل، بالجانب

83
00:04:39,555 --> 00:04:42,600
سيحارب فريق (ماكي) في معركة العلاقات

84
00:04:45,728 --> 00:04:47,438
سنبدأ بالتصوير الآن

85
00:04:47,522 --> 00:04:50,024
ماذا؟
ظننت أنكِ كنتي تصورين

86
00:04:50,066 --> 00:04:55,071
هيا، ابدأي يا (جوينيفر)،
إنني أقول لك كلام مطلي بالذهب

87
00:04:55,113 --> 00:04:57,949
أريدك أن تعرفي أنني لست
...أنجح بأي علاقة

88
00:04:57,990 --> 00:04:59,951
)لأنني فقط (فرانك ت. ج. ماكي

89
00:05:00,034 --> 00:05:01,452
فكري بهذا جيداً

90
00:05:00,660 --> 00:05:04,038
أعني، أن هناك نساء

91
00:05:04,705 --> 00:05:08,418
يريدن القضاء عليَّ

92
00:05:08,459 --> 00:05:12,130
لا، أجد صعوبة في تصديق هذا -
نعم -

93
00:05:13,506 --> 00:05:16,092
هذا يصعب عليَّ تصديق الأمر أكثر

94
00:05:16,134 --> 00:05:18,177
...أعني، أن هناك فتيات جميلات أقابلهم

95
00:05:18,219 --> 00:05:24,183
يعرفونني، و يعرفون خططي و خدعي

96
00:05:24,225 --> 00:05:25,935
ستريد أن تضاجعني

97
00:05:25,560 --> 00:05:28,771
و ستعود بعدها لتخبر صديقاتها،
...كذا و كذا

98
00:05:28,813 --> 00:05:31,607
أتعرفون (فرانك ت. ج. ماكي)،
إنه ليس كما يبدو

99
00:05:31,649 --> 00:05:33,609
ليس كما يدعي أبداً،
لم يتمكن مني

100
00:05:33,609 --> 00:05:35,862
...لذا، فوقتها

101
00:05:35,903 --> 00:05:38,781
...أكون متعب بعد النكاح

102
00:05:38,823 --> 00:05:41,284
مكتفي تماماً من هذه الحسناء

103
00:05:41,325 --> 00:05:44,537
أتطوح فقط يساراً، و يميناً -
)حسناً، أفهم يا (فرانك -

104
00:05:44,579 --> 00:05:47,832
أتطوح يميناً و يساراً من رصاصات
...هؤلاء السفاحات

105
00:05:47,874 --> 00:05:49,792
الجميلات المثيرات

106
00:05:49,792 --> 00:05:53,004
اهدأ، اهدأ،
...وكن طيباً

107
00:05:53,045 --> 00:05:55,423
اتفقنا يا سيد (ماكي)؟

108
00:05:55,465 --> 00:05:57,300
شكراً لك،
...و الآن اجلس مكانك

109
00:05:57,341 --> 00:06:00,303
و ضع الميكروفون من فضلك

110
00:06:00,344 --> 00:06:02,013
حاضر يا سيدتي -
حتى يمكننا أن نفعل ما نريد -

111
00:06:02,055 --> 00:06:03,264
حسناً؟ -
حاضر يا سيدتي -

112
00:06:06,517 --> 00:06:07,185
...حسناً

113
00:06:11,939 --> 00:06:14,025
...حسناً، دعني أبدأ بسؤالك عن

114
00:06:13,191 --> 00:06:15,026
لحظة واحدة

115
00:06:19,447 --> 00:06:21,407
هناك زر لم تربطه

116
00:06:22,992 --> 00:06:24,577
شكراً لكِ

117
00:06:29,123 --> 00:06:30,875
ماذا تريدين أن تعرفي؟

118
00:06:43,262 --> 00:06:44,722
نفذ ما تريد

119
00:06:44,722 --> 00:06:48,351
هذا ما تريد يا (دوني)،
هيا، هيا، هيا

120
00:07:33,896 --> 00:07:36,190
مرحباً،
عدت ثانيةً، صحيح؟

121
00:07:36,232 --> 00:07:38,317
نعم، نعم، مرحباً

122
00:07:38,359 --> 00:07:40,361
ماذا أحضر لك؟ -
بعض الخمر -

123
00:08:28,910 --> 00:08:31,537
تبدين متعبة،
أتريدين واحدة من هؤلاء؟

124
00:08:31,621 --> 00:08:34,540
من الأفضل أن أصب لك كأساً من هؤلاء

125
00:08:34,582 --> 00:08:36,417
أيمكنك أن تتصل بي في وقت لاحق؟

126
00:08:43,466 --> 00:08:45,760
)تسعدني رؤيتك يا (براد -
تسعدني رؤيتك أيضاً -

127
00:08:45,802 --> 00:08:48,346
هل أعطيت هذا العربون ل(هارلي)؟

128
00:08:48,388 --> 00:08:51,224
ليس بعد،
لكنني سأعطيه له الأسبوع القادم

129
00:08:51,265 --> 00:08:52,850
أتخرج من هنا أبداً؟

130
00:08:52,850 --> 00:08:55,686
ست أيام بالأسبوع،
ستكون أول من يذهب

131
00:08:57,772 --> 00:08:59,649
أود هذا

132
00:08:59,649 --> 00:09:02,402
أتريد كأساً آخر؟ -
نعم، من فضلك -

133
00:09:13,788 --> 00:09:15,665
أريد مشروب كحولي

134
00:09:15,665 --> 00:09:17,667
أي نوع؟ -
لا يهم -

135
00:09:29,345 --> 00:09:31,264
!افتحي الباب الآن

136
00:09:33,224 --> 00:09:35,268
نعم، مرحباً

137
00:09:38,604 --> 00:09:39,188
!نعم

138
00:09:39,981 --> 00:09:43,192
آسفة، كنت أرتدي ملابسي

139
00:09:44,318 --> 00:09:45,820
هل أنتِ من تقيمي هنا؟ -
نعم -

140
00:09:47,363 --> 00:09:48,740
هل أنتِ بمفردك الآن؟ -
نعم -

141
00:09:49,866 --> 00:09:51,492
لا يوجد شخص آخر معكِ؟

142
00:09:52,368 --> 00:09:53,119
!لا

143
00:09:54,412 --> 00:09:56,706
ماذا..ماذا هناك؟

144
00:09:56,748 --> 00:10:00,543
حسناً، أولاً..اطفأي
...هذه الموسيقى

145
00:10:00,585 --> 00:10:03,129
!حتى يمكننا التحدث

146
00:10:18,061 --> 00:10:19,479
أتمانعين أن أدخل؟

147
00:10:18,686 --> 00:10:21,481
لا، تفضل

148
00:10:30,907 --> 00:10:34,202
لقد جعلتي جيرانك يقلقون عليكِ

149
00:10:34,243 --> 00:10:36,370
آسفة

150
00:10:36,412 --> 00:10:38,331
أتعيشين وحدك؟ -
نعم -

151
00:10:38,956 --> 00:10:40,500
ما اسمك؟ -
)كلوديا- (

152
00:10:40,541 --> 00:10:42,335
كلوديا) ماذا؟- (
)ويلسون- (

153
00:10:43,586 --> 00:10:44,670
)حسناً يا (كلوديا ويلسون

154
00:10:45,338 --> 00:10:47,548
أتحاولين إصابة نفسك بالصمم؟

155
00:10:47,590 --> 00:10:49,842
ماذا؟

156
00:10:49,884 --> 00:10:51,552
هل سمعتي ما قلته للتو؟

157
00:10:51,594 --> 00:10:54,222
...نعم، لكنني لا أعرف ما

158
00:10:54,263 --> 00:10:57,392
حسناً، أنتِ تسمعين
...الموسيقى بصوت عال

159
00:10:57,433 --> 00:10:59,894
ستؤذين أذنيكِ

160
00:11:00,311 --> 00:11:01,145
حسناً

161
00:11:02,188 --> 00:11:04,857
إن استمريتي في سماع
...الموسيقى بهذا الصوت

162
00:11:04,899 --> 00:11:07,568
...فلن تؤذي أذنيكِ فقط

163
00:11:07,652 --> 00:11:09,862
بل آذان جيرانك أيضاً

164
00:11:09,862 --> 00:11:11,697
لم أدرك أن الصوت عال لهذه الدرجة

165
00:11:11,739 --> 00:11:16,911
نعم، هذه أول علامة لفقدان السمع، حسناً؟ -
حسناً -

166
00:11:19,622 --> 00:11:22,417
أرى أن تلفازك مفتوح أيضاً

167
00:11:22,458 --> 00:11:25,044
أتشغلينهما عادةً في نفس الوقت؟

168
00:11:22,166 --> 00:11:28,089
...لا أعرف، أعني
ماذا هناك؟

169
00:11:30,383 --> 00:11:32,635
هل تناولتي بعض المخدرات اليوم يا (كلوديا)؟ -
لا -

170
00:11:35,221 --> 00:11:37,265
هل تناولتي الخمر؟ -
لا -

171
00:11:42,145 --> 00:11:45,857
لقد جاءتني شكوى إزعاج هنا

172
00:11:45,898 --> 00:11:49,944
...أولاً، موسيقى عالية الصوت

173
00:11:49,986 --> 00:11:51,738
و صراخ و صياح

174
00:11:51,821 --> 00:11:54,073
هل كان هناك صراخ و صياح هنا؟

175
00:11:55,825 --> 00:11:56,617
نعم

176
00:11:58,995 --> 00:12:02,123
هناك شخص طرق على بابي

177
00:12:02,165 --> 00:12:04,667
شخص لم أكن أريده

178
00:12:04,709 --> 00:12:11,132
و طلبت منه الرحيل
حتى لا تحدث مشكلة

179
00:12:11,174 --> 00:12:14,552
ثم رحل، أنا آسفة

180
00:12:14,594 --> 00:12:16,012
أكان هذا عشيقك؟ -
لا -

181
00:12:17,972 --> 00:12:20,308
ليس لديكِ عشيق؟ -
بلى -

182
00:12:23,978 --> 00:12:25,688
من كان إذاً؟

183
00:12:25,730 --> 00:12:29,108
كنت...لقد رحل

184
00:12:29,150 --> 00:12:32,320
...أعني، الأمر ليس
انتهى الأمر

185
00:12:38,409 --> 00:12:41,871
أتسمحي لي بإلقاء نظرة
حتى أتأكد من سلامتك

186
00:12:41,913 --> 00:12:43,539
تفضل

187
00:12:44,874 --> 00:12:47,668
عمَ تبحث؟

188
00:12:47,710 --> 00:12:51,881
...كلوديا)، لمَ لا تتركي لي أمر الأسئلة(

189
00:12:51,881 --> 00:12:55,093
و تتولي أنتِ الإجابة عليها؟

190
00:12:55,134 --> 00:12:56,636
أنا هنا لأساعدك -
نعم -

191
00:12:58,721 --> 00:13:00,932
ألازالوا يجبرونك على
حل الواجبات المدرسية؟

192
00:13:00,973 --> 00:13:02,433
ليس مثل ذي قبل

193
00:13:02,475 --> 00:13:04,894
منذ بدأنا البرنامج و أنا
لا أذهب للمدرسة كثيراً

194
00:13:04,936 --> 00:13:06,437
لدي تجارب أداء كثيرة

195
00:13:06,437 --> 00:13:07,939
لم أعد أحضر الحصص بانتظام

196
00:13:07,980 --> 00:13:09,232
ماذا تفعل؟

197
00:13:09,273 --> 00:13:11,484
...إنهم يتركون وقت لأذاكر فيه

198
00:13:11,526 --> 00:13:13,319
و وقت لأقرأ في المكتبة

199
00:13:12,944 --> 00:13:14,112
هذا جيد

200
00:13:14,195 --> 00:13:16,489
هل هناك من ينظم لك أعمالك يا (ستانلي)؟ -
لا -

201
00:13:16,531 --> 00:13:17,990
يجب أن تعين واحداً،
أنا لا أمزح

202
00:13:18,032 --> 00:13:19,826
يمكنك أن تحظى بأشياء كثيرة جراء ذلك

203
00:13:19,867 --> 00:13:21,160
مثل ماذا؟ -
ماذا تعني بهذا؟ -

204
00:13:21,202 --> 00:13:23,704
!كعرض المنتجات و ما شابه -
)ريتشارد- (

205
00:13:23,704 --> 00:13:26,207
اصمتي يا (سينثيا)،
...يمكنك الحصول على منتجات مجانية

206
00:13:26,207 --> 00:13:28,292
من الناس الذين يريدون
منك أن تبارك منتجاتهم

207
00:13:28,334 --> 00:13:30,962
بالإعلانات، و المسلسلات الكوميدية
"أو الظهور في "ف.أ

208
00:13:31,003 --> 00:13:32,130
ما هو "ف.أ"؟

209
00:13:32,171 --> 00:13:33,923
أتمزح؟ فيلم الأسبوع

210
00:13:34,006 --> 00:13:36,509
لقد ذهبت للتصوير هذا الصباح
)مع (ألان ثيك) و (كوري هايم

211
00:13:36,551 --> 00:13:38,010
هل عاودوا الاتصال بكِ؟

212
00:13:38,052 --> 00:13:40,054
لا، لكنهما سيفعوا على الأرجح

213
00:13:40,054 --> 00:13:42,557
إن حطمنا الرقم القياسي،
فسيعاودا الاتصال بكِ غالباً

214
00:13:42,557 --> 00:13:44,517
)سأحظى به لأنني ممثلة جيدة يا (ريتشارد

215
00:13:44,517 --> 00:13:47,520
أيتها الوقحة -
هيا يا رفاق، اهدأوا -

216
00:13:47,562 --> 00:13:49,480
)سينثيا- (
ماذا تريد؟ -

217
00:13:49,522 --> 00:13:52,525
يجب أن أذهب للحمام -
أيمكنك التحمل؟ -

218
00:13:52,567 --> 00:13:55,069
!نعم أيها السادة

219
00:13:55,111 --> 00:13:58,990
كان هذا رائعاً بالتأكيد
و أشكركم شكراً جزيلاً

220
00:13:59,031 --> 00:14:00,450
...في الواقع

221
00:14:00,491 --> 00:14:02,452
يمكننا أن نأخذكم معنا
...في الطريق يا رفاق

222
00:14:02,493 --> 00:14:03,953
هذا ما يستهواني

223
00:14:03,995 --> 00:14:05,913
أنا جاد،
اللبن و الرياضة يا رجل

224
00:14:05,913 --> 00:14:08,458
ألم تسمع باللبن و الرياضة؟

225
00:14:08,499 --> 00:14:11,294
حسناً، أي شيء..لعبة ال"بيسبول"،
...أو أي شيء له علاقة بالأرقام

226
00:14:11,335 --> 00:14:14,964
عندما يصل الأمر للذين يحطمون
الأرقام القياسية

227
00:14:15,006 --> 00:14:18,426
أي منتج لبني
أو وصفة لمنتج من منتجات الألبان

228
00:14:18,468 --> 00:14:21,596
مثل الماعز، لبن الماعز،
جبن من لبن الماعز، كل هذا

229
00:14:21,637 --> 00:14:23,514
تفقدوا هذا

230
00:14:23,556 --> 00:14:26,392
إذاً، ساعدوني في هذا يا رفاق

231
00:14:26,392 --> 00:14:29,187
ساعدوني في...عن إذنك، أيمكنك أن تحضري
لي لبن نصف الدسم؟

232
00:14:29,228 --> 00:14:30,980
مع مكعبين ثلج

233
00:14:31,022 --> 00:14:32,982
لا تبدو هزيمتهم صعبة

234
00:14:32,982 --> 00:14:35,276
أيبدون أذكياء؟ -
لا -

235
00:14:35,318 --> 00:14:37,320
ماذا سيفعلون، أسيهزموننا؟

236
00:14:37,403 --> 00:14:38,654
ربما

237
00:14:38,696 --> 00:14:41,532
اسمعا، لن نخرج من المسابقة و نحن
على بعد يومين من تحطيم الرقم القياسي

238
00:14:41,699 --> 00:14:42,533
لن يحدث هذا

239
00:14:42,492 --> 00:14:46,412
نعم، إن كانوا يريدون هزيمتنا، فيجب أن يستدعوا
فرقة قوات (هارفرد) الخاصة أو ما يعادلهم

240
00:14:47,580 --> 00:14:49,040
جاهزون للبدء

241
00:15:04,472 --> 00:15:07,433
رائحتك سيئة -
)أنا في حالة سيئة يا (بيرت -

242
00:15:07,475 --> 00:15:09,018
هل أنت بخير؟ -
لا -

243
00:15:09,519 --> 00:15:11,813
جيد، هل تستطيع مراجعة هذه؟

244
00:15:11,813 --> 00:15:14,816
هيا، إنها نفس الأشياء
)منذ 30 عاماً يا (بيرت

245
00:15:17,693 --> 00:15:20,530
تبدو ممتليء الجيوب

246
00:15:22,281 --> 00:15:26,160
)ربما أنا سعيد فقط لرؤية صديقي (براد

247
00:15:26,202 --> 00:15:29,455
اعطني فقط بعض النقود

248
00:15:29,497 --> 00:15:31,582
نقود، نقود، نقود

249
00:15:32,959 --> 00:15:35,211
يبدو هذا تهديد

250
00:15:35,253 --> 00:15:36,587
هل تحب أحداً؟

251
00:15:37,296 --> 00:15:39,132
أنا أحب كل شيء

252
00:15:39,674 --> 00:15:42,009
حتى أنت أحبك يا صديقي

253
00:15:42,885 --> 00:15:44,554
أهو حب حقيقي؟ -
...حسناً -

254
00:15:44,679 --> 00:15:46,139
...الحب الذي يجعلك تشعر

255
00:15:46,264 --> 00:15:50,268
...بهذه السعادة الحسية في معدتك

256
00:15:50,518 --> 00:15:53,771
مثل دلو مليء بحمض
...و الأعصاب تتحرك

257
00:15:53,980 --> 00:15:56,941
مما يجعلك تشعر بالألم
...و السعادة و كله معاً

258
00:15:57,900 --> 00:15:59,444
و يجعلك هائماً على وجهك؟

259
00:16:01,070 --> 00:16:04,323
لم أستمع إليك في آخر
ما قلته بتأثير الشراب يا فتى لكن

260
00:16:04,699 --> 00:16:06,576
أظن أنه هذا الحب

261
00:16:06,951 --> 00:16:08,828
يبدو لي جيداً

262
00:16:11,873 --> 00:16:12,832
أنا أحب

263
00:16:13,541 --> 00:16:15,585
أنت تحب التحدث،
بالتأكيد تحب

264
00:16:15,793 --> 00:16:17,128
لا، أنا أعني ما أقول

265
00:16:18,963 --> 00:16:20,590
اسمعني جيداً، أنني أحب

266
00:16:20,631 --> 00:16:23,843
نعم، و انا أسمعك جيداً يا رفيق

267
00:16:28,347 --> 00:16:31,893
اسمي (دوني سميث) و عندي
شعور كبير بالحب

268
00:16:37,356 --> 00:16:37,899
مرحباً

269
00:16:49,994 --> 00:16:50,620
!يا للهول

270
00:16:51,537 --> 00:16:53,456
أدوية كثيرة جداً

271
00:17:21,109 --> 00:17:23,903
سنبدأ بعد ثلاثين ثانية

272
00:17:25,696 --> 00:17:26,823
)مرحباً يا (سينثيا

273
00:17:33,454 --> 00:17:35,415
ما الذي يجري هنا؟

274
00:17:35,456 --> 00:17:37,250
يجب أن أذهب للحمام

275
00:17:37,333 --> 00:17:38,751
)بالله عليك يا (ستانلي

276
00:17:38,793 --> 00:17:41,129
لا، لايمكنكم هذا

277
00:17:41,129 --> 00:17:43,131
دعوني أشرح لكم شيئاً

278
00:17:43,172 --> 00:17:45,425
يجب أن ننغم الأمر،
لاتكونوا قساة

279
00:17:45,466 --> 00:17:48,928
يجب أن تكونوا عينيفين
حتى لا يعرفوا ما حدث

280
00:17:48,970 --> 00:17:51,806
...لا، لن تخرجوا و تلعبوا مع أصدقائكم"

281
00:17:51,848 --> 00:17:54,434
".قبل أن تنظفوا الغرفة كلها

282
00:17:54,475 --> 00:17:56,227
غرفة (جوليا) كذلك

283
00:17:56,269 --> 00:17:59,188
مثل زريبة الخنازير،
لكن المشكلة في أثوابها الآن

284
00:17:59,230 --> 00:18:03,359
كان يجب أن ترون ما كانت
!ترتدي و هي خارجة

285
00:18:03,401 --> 00:18:06,362
.قلت لها: "لا، لا، نحن ذاهبون للمدرسة و ليس لعروض للموضة -
نعم -

286
00:18:06,362 --> 00:18:10,408
إنه ليس عرض للموضة، إنها مدرسة،
".و ليس عرض للموضة

287
00:18:10,450 --> 00:18:13,411
لنجني بعض الأموال هنا يا قوم

288
00:18:13,453 --> 00:18:15,121
هل تفهمني يا (جيمي)؟

289
00:18:15,163 --> 00:18:18,082
...الكتاب يقول: "ربما نكون انتهينا من الماضي

290
00:18:18,124 --> 00:18:20,084
".لكن الماضي لم ينتهي منا...

291
00:18:20,084 --> 00:18:23,713
"ولدنا كلنا سواسية، لكننا فرقتنا الأيام"

292
00:18:23,755 --> 00:18:25,423
)على جثتي يا (بيرت

293
00:18:27,467 --> 00:18:32,096
...خمسة، أربعة، ثلاثة، اثنان

294
00:18:34,015 --> 00:18:36,768
...)على الهواء من (بربانك) ب(كاليفورنيا

295
00:18:36,768 --> 00:18:38,770
)في (ما يعرفه الأطفال

296
00:18:38,811 --> 00:18:40,688
نصل لعامنا الثالث و الثلاثين
...من البث المباشر

297
00:18:40,730 --> 00:18:42,815
...إنه أكثر برامج (أمريكا) للمسابقات استمراراً

298
00:18:42,940 --> 00:18:45,860
...و المكان الذي يتحدى فيه 3 أطفال 3 بالغين

299
00:18:45,902 --> 00:18:48,780
و في النهاية نرى من ينتصر

300
00:18:48,821 --> 00:18:51,699
استمراراً لأسبوعهم الثامن
...على التوالي كأبطال

301
00:18:51,741 --> 00:18:55,161
...لدينا الأطفال
)ريتشارد)، (جوليا) و (ستانلي(

302
00:18:55,244 --> 00:18:59,916
و منافسونا البالغين الجدد هم
)ميم)، (لويس) و (تود(

303
00:18:59,957 --> 00:19:02,627
...)و أنا (ديك جينينجز

304
00:19:02,668 --> 00:19:06,547
...و الآن رحبوا بمضيفكم المفضل و رئيسي

305
00:19:06,547 --> 00:19:10,051
!)جيمي جايتور(

306
00:19:15,932 --> 00:19:18,518
عدنا  ثانيةً

307
00:19:18,518 --> 00:19:20,269
أنا (جيمي جايتور)،
...و صدقوا أو لا تصدقوا

308
00:19:20,311 --> 00:19:23,648
نحن في نهاية الأسبوع السابع،
...و نتجه للثامن

309
00:19:23,689 --> 00:19:27,735
مع هؤلاء الأطفال الذين،
..مرحباً.مرحباً

310
00:19:27,777 --> 00:19:29,821
...على بعد يومين و حلقتين من

311
00:19:29,862 --> 00:19:31,823
...)الرقم القياسي ل(ما يعرفه الأطفال

312
00:19:31,906 --> 00:19:35,284
لأكثر برنامج مسابقات استمراراً
في تاريخ التلفاز

313
00:19:35,326 --> 00:19:37,787
...الآن، يمثلنا مجلس الأدباء و المعلمين

314
00:19:37,829 --> 00:19:40,331
)و رابطة مدرسي (أمريكا الشمالية

315
00:19:40,331 --> 00:19:42,792
...نحاول إبقاء مستوانا مرتفع

316
00:19:42,875 --> 00:19:44,794
...و لها لدينا أكثر برامج المسابقات استمراراً

317
00:19:44,836 --> 00:19:46,129
في تاريخ التلفاز

318
00:19:46,170 --> 00:19:48,172
)اسمع يا (دوني -
أريد أن أقول شيئاً عن هؤلاء الأطفال -

319
00:19:48,214 --> 00:19:50,842
هؤلاء الأطفال الذين هنا،
سيظلوا معنا لفترة

320
00:19:50,842 --> 00:19:53,845
...لكن اليوم هو يوم خطير لأنني

321
00:19:53,886 --> 00:19:56,597
...قابلت المنافسون الراشدين في الكواليس

322
00:19:56,639 --> 00:19:58,766
...و لن أخفي عليكم

323
00:19:58,808 --> 00:20:00,977
سيكونوا تحدياً كبيراً لأطفالنا

324
00:20:01,060 --> 00:20:03,896
إذاً، فلنبدأ الحلقة،
هلا بدأنا؟

325
00:20:08,276 --> 00:20:10,820
)نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي

326
00:20:10,862 --> 00:20:12,238
)جيروم سامويل هول(

327
00:20:12,363 --> 00:20:14,323
هل تشاجر مع زوجك؟
أهذا هو (الدودة)؟

328
00:20:14,365 --> 00:20:16,409
ربما كان شجاراً،
أو ربما كنت حادثة

329
00:20:16,367 --> 00:20:17,368
أيدعونه بال(دودة)؟

330
00:20:17,452 --> 00:20:18,745
)نريد أن نعرف أين ابنك يا (مارسي

331
00:20:18,828 --> 00:20:19,704
أهو من يسمونه ال(دودة)؟

332
00:20:16,951 --> 00:20:18,578
أيدعونه بال(دودة)؟

333
00:20:19,704 --> 00:20:20,621
)ساعدينا يا (مارسي

334
00:20:20,621 --> 00:20:21,873
أيدعونه بال(دودة)؟

335
00:20:21,914 --> 00:20:23,374
)ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي

336
00:20:23,583 --> 00:20:24,709
أيدعونه بال(دودة)؟

337
00:20:24,917 --> 00:20:26,753
)ساعدينا في أن نساعد ابنك يا (مارسي

338
00:20:26,878 --> 00:20:29,297
ابنك و حفيدك، ساعدينا
في أن نساعدهم

339
00:20:29,464 --> 00:20:30,381
أهو من يسمونه ال(دودة)؟

340
00:20:32,925 --> 00:20:34,385
لنبدأ على الفور

341
00:20:34,427 --> 00:20:36,596
مراجعة سريعة لمن لا يعرف القواعد

342
00:20:36,637 --> 00:20:40,099
الجولة الأولى،
ثلاثة موضوعات، مسموح بسرقة النقاط

343
00:20:40,099 --> 00:20:42,685
...حساب النقط يتصاعد من 25 إلى 250

344
00:20:42,727 --> 00:20:45,188
منهم نقط إضافية على المحادثة

345
00:20:52,487 --> 00:20:55,156
مرحباً -
حسابك 31,90 دولار -

346
00:20:55,198 --> 00:20:57,158
...الموضوعات هي

347
00:20:57,200 --> 00:20:59,452
الرواة، نظرية الفوضى ضد قانون الجزئية الإفتراضية"

348
00:20:59,494 --> 00:21:01,079
"و الأغاني

349
00:21:04,082 --> 00:21:05,792
!)ماكس(
شكراً لك

350
00:21:07,043 --> 00:21:08,961
...فاز الراشدون بقرعة البداية في الكواليس

351
00:21:09,003 --> 00:21:10,797
لذا فسيختاروا أولاً

352
00:21:10,838 --> 00:21:12,840
)قائد الفريق..(ميم

353
00:21:25,353 --> 00:21:26,896
وجدت ما أريد

354
00:21:26,938 --> 00:21:28,815
السؤال الأول ب25 نقطة

355
00:21:28,815 --> 00:21:32,276
)هذه الكاتبة التي أشهر أعمالها (الرواد

356
00:21:36,322 --> 00:21:37,949
)ستانلي- (
)ويلا كاثر- (

357
00:21:37,990 --> 00:21:39,492
ويلا كاثر) ب25 نقطة(

358
00:21:39,492 --> 00:21:43,621
يتسم بالطابع الدرامي و الدموي
...)الكاتب المسرحي...(ستانلي

359
00:21:43,663 --> 00:21:46,499
)توماس كيد- (
)توماس كيد- (

360
00:21:46,541 --> 00:21:50,253
هذا الممثل و الكاتب المسرحي الفرنسي
..الذي انضم لمجموعة الممثلين

361
00:21:50,294 --> 00:21:52,130
)ستانلي- (
)موليير- (

362
00:21:52,171 --> 00:21:55,049
أخشى أنني أريد
)الاسم بالكامل يا (ستانلي

363
00:21:55,049 --> 00:21:57,135
)جون باتيست بوكلين موليير(

364
00:21:58,636 --> 00:22:00,430
من هذا بحق الجحيم؟

365
00:22:00,471 --> 00:22:02,432
يا للهول،
هذا هو صغيري

366
00:22:02,473 --> 00:22:04,934
لا أعرف من أين يأتي بكل هذا

367
00:22:04,934 --> 00:22:06,936
إنه عبقري حقاً

368
00:22:07,687 --> 00:22:10,606
مرحباً -
تشاد) معك، اعطني رقم هاتفك- (

369
00:22:10,648 --> 00:22:11,899
مرحباً، عظيم،
أهذا برنامج (الإغراء و التدمير)؟

370
00:22:12,024 --> 00:22:13,860
نعم، لكن هلا أعطيتني رقم هاتفك؟

371
00:22:14,360 --> 00:22:15,695
حسناً، لا أريد أن أطلب شيئاً

372
00:22:15,737 --> 00:22:19,449
...لدي مشكلة

373
00:22:19,449 --> 00:22:21,200
...و هي خطيرة جداً

374
00:22:21,242 --> 00:22:24,203
و لا أعرف مع من أتحدث
...أو ماذا أفعل

375
00:22:24,245 --> 00:22:26,247
...لكن ربما يمكنك أن تصلني بأحد

376
00:22:26,289 --> 00:22:28,374
و أشرح له بنفسي؟

377
00:22:28,416 --> 00:22:30,460
نحن هنا نأخذ الطلبات فقط يا سيدي

378
00:22:30,501 --> 00:22:33,880
هذا ما يحدث بخصوص المكالمات
و هذا ما نفعل

379
00:22:33,963 --> 00:22:37,550
حسناً، أيمكنك أن تصلني بشخص آخر؟
أتظن هذا حقاً؟

380
00:22:37,633 --> 00:22:39,761
ما هي المشكلة؟

381
00:22:39,802 --> 00:22:41,721
حسناً، عظيم

382
00:22:41,804 --> 00:22:45,183
دعني أحاول الشرح
دون أن يبدو الأمر سخيفاً

383
00:22:45,183 --> 00:22:46,517
لكنني سأشرح

384
00:22:46,517 --> 00:22:48,519
)أنا..اسمي (فيل بارما

385
00:22:48,561 --> 00:22:51,522
...)و أنا أعمل لرجل يدعى (إيرل بارتريدج

386
00:22:51,939 --> 00:22:53,900
)سيد (إيرل بارتريدج

387
00:22:53,941 --> 00:22:56,778
أنا ممرضه،
إنه رجل مريض جداً

388
00:22:56,819 --> 00:22:59,739
...إنه على وشك الموت و هو مريض

389
00:22:59,781 --> 00:23:03,076
...و لقد طلب أن أساعده

390
00:23:03,117 --> 00:23:05,161
في العثور على ابنه

391
00:23:07,288 --> 00:23:09,290
مرحباً؟ هل لازلت على الخط؟ مرحباً؟

392
00:23:09,332 --> 00:23:10,917
أنا هنا، أسمعك جيداً

393
00:23:10,958 --> 00:23:13,252
...حسناً، كما ترى

394
00:23:13,294 --> 00:23:16,839
)فرانك ت. ج. ماكي) هو ابن (إيرل بارتريدج(

395
00:23:17,090 --> 00:23:18,966
ما هو موطنك الأساسي؟

396
00:23:19,008 --> 00:23:21,636
بالجوار -
الوادي؟ -

397
00:23:20,843 --> 00:23:23,846
)هوليوود- (
ماذا كان يعمل والداك؟ -

398
00:23:24,847 --> 00:23:26,724
أبي كان يعمل بالتلفاز

399
00:23:26,808 --> 00:23:29,018
أمي...ستسخفين هذا

400
00:23:29,018 --> 00:23:31,604
حاول معي -
كانت أمينة مكتبة -

401
00:23:31,646 --> 00:23:33,272
و لمَ قد أستسخف هذا؟

402
00:23:33,314 --> 00:23:35,274
لا أعرف،
ربما لا

403
00:23:35,316 --> 00:23:36,609
ألازالت أمك تعمل؟

404
00:23:36,692 --> 00:23:38,611
لا، لقد تقاعدت

405
00:23:38,653 --> 00:23:40,613
هل أنتما قريبان من بعضكما؟

406
00:23:40,655 --> 00:23:42,532
إنها أمي

407
00:23:42,573 --> 00:23:45,284
نعم، لكنها امرة أيضاً

408
00:23:45,326 --> 00:23:48,329
ماذا تشعر بخصوص (الإغراء و التدمير)؟

409
00:23:48,329 --> 00:23:50,164
أعني، ماذا تقول؟

410
00:23:52,250 --> 00:23:55,795
"حسناً، إنها تقول: "نل منهم يا عزيزي

411
00:23:55,837 --> 00:23:58,131
ماذا عن والدك؟

412
00:23:58,172 --> 00:24:01,092
أبي، توفي للأسف

413
00:24:01,175 --> 00:24:03,302
أنا آسفة، لم أكن أعرف هذا -
لا -

414
00:24:03,428 --> 00:24:04,846
لا، أرجوكِ

415
00:24:04,929 --> 00:24:06,097
لو كنت أعرف لم أكن لأطرح هذا الموضوع، -
لا، لا -

416
00:24:06,514 --> 00:24:07,390
إنه شيء مؤلم

417
00:24:07,432 --> 00:24:10,727
أرجوكِ، إنه مؤلم فعلاً،
...لكن..اسمعي

418
00:24:11,102 --> 00:24:14,063
أعني، يجب أن يواصل الناس حياته،
الماضي فات و انتهى

419
00:24:13,604 --> 00:24:17,608
كان هذا منذ مدة طويلة، و الموت علينا حق -
نعم -

420
00:24:17,650 --> 00:24:19,277
حسناً، لنتبادل الأدوار هنا

421
00:24:21,779 --> 00:24:25,074
طبقاً لكتابك،
انتهى بك الأمر في جامعة (بيركلي)؟

422
00:24:25,116 --> 00:24:27,076
دفعة من عام 1984 ل1989 -
تخصص بعلم النفس -

423
00:24:27,118 --> 00:24:29,078
هذا صحيح -
أحصلت على شهادة الماجيستير؟ -

424
00:24:29,120 --> 00:24:31,289
كدت أحصل عليها -
مذهل -

425
00:24:31,831 --> 00:24:33,916
هذا مذهل في خمس سنوات فقط

426
00:24:33,541 --> 00:24:35,668
كاب)، أيمكنك أن تحضر لي قهوة؟(

427
00:24:35,710 --> 00:24:36,961
هل أحضر لكِ شيئاً؟ -
لا، لا -

428
00:24:36,961 --> 00:24:37,962
لا، أنا بخير -
متأكدة؟ -

429
00:24:37,962 --> 00:24:38,755
شكراً لك

430
00:24:38,504 --> 00:24:40,840
هي بخير،
أنا أحتاج لقهوة

431
00:24:43,801 --> 00:24:46,262
العديد من المشاكل بالخارج، صحيح؟

432
00:24:48,639 --> 00:24:53,019
بالتأكيد لديكِ العديد من المشاكل
لشرء كل هذه الأشياء

433
00:24:53,061 --> 00:24:54,979
...من الممكن

434
00:24:55,021 --> 00:24:57,857
من الممكن أن تكفي مجموعة بهذه الأدوية

435
00:25:00,443 --> 00:25:03,946
"هل كنتي تتناولين عقاقير ال"بروزاك
أو ال"ديكسيدرين"؟

436
00:25:03,988 --> 00:25:05,448
...لا

437
00:25:05,565 --> 00:25:06,984
عقاقير جيدة

438
00:25:07,734 --> 00:25:09,820
ال"ديكسدرين" يظهر
مفعوله أسرع في الحبوب

439
00:25:10,279 --> 00:25:11,613
...لكنني أظن أن العديد من الأطباء

440
00:25:11,655 --> 00:25:13,407
"يقيمون توازناً بين ال"بروزاك" و ال"ديكسدرين

441
00:25:15,409 --> 00:25:18,120
...سائل ال"مورفين" هذا سيفقدك وعيك

442
00:25:18,120 --> 00:25:20,622
تماماً، إن لم تحترسي جيداً

443
00:25:23,584 --> 00:25:25,919
لا يمكنك أن تخلطي هؤلاء

444
00:25:43,937 --> 00:25:46,898
أدوية قوية هنا

445
00:25:46,940 --> 00:25:49,818
ماذا بكِ بالضبط
لتتناولي كل هذه الأدوية؟

446
00:25:49,860 --> 00:25:51,528
أيها الحقير -
ماذا؟ -

447
00:25:52,279 --> 00:25:53,488
أيها الحقير

448
00:25:53,739 --> 00:25:55,282
عمَ تتحدثين؟ -
أيها السافل -

449
00:25:55,324 --> 00:25:57,784
من تظن..من تظن نفسك بحق الجحيم؟

450
00:25:57,826 --> 00:25:58,785
...أدخل أنا إلى هنا

451
00:25:59,077 --> 00:26:02,080
و أنت لا تعرفني، لا تعرف من أنا،
...أو ما هي حياتي

452
00:26:02,205 --> 00:26:04,458
...و تواتيك الجرأة، و الوقاحة -
سيدتي -

453
00:26:04,499 --> 00:26:06,209
أن تسألني سؤال عن حياتي؟

454
00:26:06,251 --> 00:26:07,711
أرجوكِ يا سيدتي، لمَ لا تهدأي؟ -
ماذا تريد أنت الآخر؟ -

455
00:26:07,836 --> 00:26:09,087
!"لا تقول لي "يا سيدتي

456
00:26:09,254 --> 00:26:11,757
أنا أدخل إلى هنا،
...و أعطي هذه الأشياء لك

457
00:26:14,217 --> 00:26:16,053
تنظر في ريبة،
تسأل أسئلة

458
00:26:16,219 --> 00:26:17,137
!أنا مريضة

459
00:26:17,679 --> 00:26:21,516
أنا مريضة بجسدي كله
و تسألني عن حياتي؟

460
00:26:21,767 --> 00:26:22,643
ماذا هناك؟

461
00:26:23,060 --> 00:26:26,021
هل رأيت الموت بفراشك من قبل؟
بمنزلك؟

462
00:26:26,647 --> 00:26:28,231
أين الاحترام؟

463
00:26:28,690 --> 00:26:30,359
و تسألني أسئلة سخيفة

464
00:26:30,400 --> 00:26:33,320
!ماذا....هناك؟

465
00:26:33,695 --> 00:26:36,657
!أنت تثير غضبي
!هذه هي المشكلة

466
00:26:36,823 --> 00:26:39,284
و بعدها تناديني "يا سيدتي"؟

467
00:26:39,409 --> 00:26:43,163
!تباً لك
!تباً لك

468
00:26:44,122 --> 00:26:45,874
!تباً لكما

469
00:26:47,918 --> 00:26:50,170
لماذا لقب عائلتهم مختلف؟

470
00:26:50,212 --> 00:26:52,506
لأن لقب عائلتهم مختلف

471
00:26:52,547 --> 00:26:56,134
أعرف، و لا يمكنني أن أشرح ذلك

472
00:26:56,176 --> 00:27:00,764
...لكنني أشعر أنه هناك مشاكل بينهما

473
00:27:00,806 --> 00:27:02,975
أنهم لم يعودا يعرفا بعضهما جيداً

474
00:27:03,016 --> 00:27:07,521
لم يعودا يتحدثا لبعضهما حتى

475
00:27:07,562 --> 00:27:10,565
هل تجد هذا غريباً؟

476
00:27:10,565 --> 00:27:12,693
أنا لا أفهم فقط سبب اتصالك بي

477
00:27:12,734 --> 00:27:17,281
)لا يوجد رقم هاتف (فرانك
...)في أي من متعلقات (إيرل

478
00:27:17,322 --> 00:27:19,283
و هو قارب على الرحيل

479
00:27:19,324 --> 00:27:22,452
...كما قلت لك، إنه يموت

480
00:27:22,494 --> 00:27:25,330
...يموت بالسرطان، لذا

481
00:27:25,372 --> 00:27:28,500
أي نوع من السرطان؟ -
المخ و الرئة -

482
00:27:28,542 --> 00:27:31,295
كانت أمي مريضة بسرطان الثدي -
يا للأسف -

483
00:27:31,336 --> 00:27:34,464
هل هي بخير؟ -
إنها بخير الآن -

484
00:27:34,548 --> 00:27:37,134
هذا جيد -
نعم، رغم أن الأمر كان مخيفاً -

485
00:27:37,175 --> 00:27:38,594
يا له من مرض -
بالتأكيد -

486
00:27:38,594 --> 00:27:39,303
نعم

487
00:27:40,012 --> 00:27:43,056
انتظر، أنا آسف
لمَ تتصل بي؟

488
00:27:43,098 --> 00:27:47,436
أعرف أن هذا يبدو سخيفاً،
...و ربما يبدو لك تافهاً

489
00:27:47,477 --> 00:27:49,479
...مثل هذا المشهد في الأفلام

490
00:27:49,521 --> 00:27:53,483
الذي يحاول به الأب أن
...يجد ابنه الذي لم يره طوال حياته

491
00:27:53,525 --> 00:27:56,403
لكنه، هذا المشهد فعلاً

492
00:27:56,445 --> 00:27:59,573
...و أظن أنهم يضعوا هذه المشاهد في الأفلام

493
00:27:59,615 --> 00:28:01,199
لأنها موجودة في الحقيقة

494
00:28:01,241 --> 00:28:03,243
لأنها تحدث فعلاً

495
00:28:03,243 --> 00:28:06,413
و يجب أن تصدقني،
هذا يحدث فعلاً

496
00:28:07,956 --> 00:28:11,627
أعني، أنه يمكنني أن أعطيك رقم هاتفي،
...و يمكنك أن تذهب لتتأكد

497
00:28:11,668 --> 00:28:14,254
...مع من تريد التأكد و تعاود الاتصال بي

498
00:28:14,296 --> 00:28:16,757
لكن لا تتركني أنتظر

499
00:28:16,757 --> 00:28:18,508
حسناً؟ أرجوك

500
00:28:18,550 --> 00:28:21,929
أنا فقط...أرجوك

501
00:28:21,970 --> 00:28:24,139
...أترى

502
00:28:26,141 --> 00:28:29,937
هذا هو المشهد في الأفلام
الذي تقوم فيه بمساعدتي

503
00:28:29,978 --> 00:28:33,398
أنتِ رائعة،
هذه أسئلة رائعة، تسير بشكل رائع

504
00:28:33,398 --> 00:28:37,069
جيد، جيد...أذكر أنك ولدت في الوادي

505
00:28:37,110 --> 00:28:39,112
نعم، كما قلت...في الجوار

506
00:28:39,112 --> 00:28:41,198
و ذهبت لمدرسة (فانيس) الثانوية؟

507
00:28:41,239 --> 00:28:43,742
لن أقول ذهبت،
سأقول أنني كنت أتردد عليها

508
00:28:43,742 --> 00:28:44,952
لقد كنت ضالاً و مثير للشفقة

509
00:28:44,993 --> 00:28:46,912
...)بالتأكيد ليس (فرانك ت. ج. ماكي

510
00:28:46,954 --> 00:28:49,539
الذي تريدين عرض مقابلتك
)معه على قناة (الشاشة الوطنية

511
00:28:49,581 --> 00:28:51,541
...لأنني كنت أسبح

512
00:28:51,583 --> 00:28:53,085
ضد التيار

513
00:28:53,126 --> 00:28:56,171
ما أصل هذا الاسم؟ -
أي اسم؟ اسمي؟ -

514
00:28:56,213 --> 00:28:58,173
إنه ليس اسمك الحقيقي، صحيح؟

515
00:28:58,215 --> 00:29:00,133
إنه اسم والدتي في الواقع،
هذا جيد

516
00:29:00,175 --> 00:29:02,094
هذا جيد،
لقد بحثتي جيداً

517
00:29:02,135 --> 00:29:04,930
و من (فرانك)؟ -
فرانك) هو والد أمي- (

518
00:29:04,972 --> 00:29:08,433
حسناً، هكذا،
...لقد واحهت بعض المشاكل

519
00:29:08,475 --> 00:29:11,687
في العثور على سجلاتك
)الدراسية بجامعتي (لوس أنجلوس) و (بيركلي

520
00:29:11,728 --> 00:29:13,689
..و السبب، تغيير اسمك

521
00:29:13,772 --> 00:29:15,607
لأنه لم يوجد لديهم تقييد رسمي لك

522
00:29:15,649 --> 00:29:18,110
لا، لا، لا يمكن -
لا يمكن؟ -

523
00:29:18,110 --> 00:29:20,612
لا، لأنني لم أكن مسجل رسمياً عندهم

524
00:29:20,654 --> 00:29:23,156
هل هذا غير واضح؟ -
قليلاً -

525
00:29:23,198 --> 00:29:26,118
يا إلهي، لم أكن أريد أن
تسيئي فهم هذا

526
00:29:26,159 --> 00:29:29,621
تقييدي عندهم،
لم يكن رسمياً أبداً

527
00:29:29,621 --> 00:29:31,623
للأسف، لم أستطع دفع
الأقساط الدراسية هناك

528
00:29:31,665 --> 00:29:33,292
...لكن كان هناك ثلاثة أساتذة لطفاء

529
00:29:33,333 --> 00:29:35,210
اكنوا يجعلونني أحضر محاضراتهم

530
00:29:35,252 --> 00:29:37,796
)أسماءهم هي (ماكريدي) (هورن) و (لانجتري
ضمن آخرين

531
00:29:37,838 --> 00:29:39,840
يمكنني أن أذكر أسماءهم لكِ إن أردتي

532
00:29:39,881 --> 00:29:41,758
لم تكن حياتي سهلة

533
00:29:41,800 --> 00:29:45,387
أمامنا هنا قصة ثراء بعد فقر

534
00:29:45,429 --> 00:29:48,140
)لهذا يتجاوب الناس كثيراً ل(الإغراء و التدمير

535
00:29:48,181 --> 00:29:50,100
...لأنه في النهاية

536
00:29:50,142 --> 00:29:52,644
يمكن ألا يكون هذا البرنامج يهتم
...فقط بالتمكن من الحسناوات

537
00:29:52,686 --> 00:29:54,479
و نكاحهم

538
00:29:54,521 --> 00:29:57,608
لكن اكتشاف ما يمكنك
...تحقيقه في هذ العالم

539
00:29:57,649 --> 00:30:00,068
و تعريفه، التحكم فيه،
:و قول

540
00:30:00,110 --> 00:30:02,821
"سآخذ ما أستحق"

541
00:30:03,322 --> 00:30:06,450
... ويمكنك أن تحصلي على بعض المداعبة

542
00:30:06,491 --> 00:30:08,410
وبعد ذلك، ماذا قد يحدث بحق الجحيم؟

543
00:30:08,452 --> 00:30:09,661
ها أنت

544
00:30:09,703 --> 00:30:12,581
نهاية الجولة الأولى
أحسنتم صنعاً أيها السيدات والسادة

545
00:30:12,623 --> 00:30:16,543
أظن أن علينا أن نلقي نظرة
على لوحة النتيجة

546
00:30:16,585 --> 00:30:18,545
الأطفال يتقدمون بخطوة إلى 1500

547
00:30:18,587 --> 00:30:21,548
والراشدون يتراجعون قليلاً إلى 1025

548
00:30:21,590 --> 00:30:25,177
"إذاً سنعود من الجولة الثانية من "رينغ دانغ دو

549
00:30:25,218 --> 00:30:28,931
مرحباً، مرحباً
سؤال موسيقي إضافي

550
00:30:28,972 --> 00:30:30,933
... والفائز هو

551
00:30:34,811 --> 00:30:36,021
الأطفال

552
00:30:38,649 --> 00:30:40,067
الأطفال في المقدمة

553
00:30:40,108 --> 00:30:42,945
... ستكون لديهم الفرصة أن يواصلوا تقدمهم

554
00:30:42,986 --> 00:30:47,115
إن أجابوا على السؤال الموسيقي
الإضافي السري

555
00:30:47,157 --> 00:30:50,577
الآن، سوف أتلو سطراً من أوبرا

556
00:30:50,619 --> 00:30:52,579
... وأريد منكم أن تعاودوا تلاوة ذلك السطر

557
00:30:52,621 --> 00:30:55,082
باللغة الأصلية التي كُتبت بها الأوبرا

558
00:30:55,123 --> 00:30:59,544
وكي تحصلوا على الـ 250 .. الـ250 نقطة

559
00:30:59,586 --> 00:31:01,964
يجب أن تغنوها

560
00:31:02,005 --> 00:31:04,508
ها هو السطر

561
00:31:04,549 --> 00:31:08,887
الحب هو طائر شرس
لا أحد يستطيع أن يروضه

562
00:31:08,929 --> 00:31:11,848
ولا جدوى من مناداته

563
00:31:11,890 --> 00:31:13,392
إن إختار الرفض

564
00:31:13,392 --> 00:31:15,435
)نعم يا (ستانلي

565
00:31:15,435 --> 00:31:18,021
حسناً، كان ذلك باللغة الفرنسية

566
00:31:18,063 --> 00:31:20,482
)وكانت من الأوبرا (كارمن

567
00:31:20,524 --> 00:31:22,859
... وكانت الأغنية

568
00:31:22,901 --> 00:31:26,029
الحب هو طائر شرس

569
00:31:26,071 --> 00:31:29,908
لا أحد يستطيع أن يروضه

570
00:31:29,950 --> 00:31:33,537
ولا جدوى من مناداته

571
00:31:33,579 --> 00:31:37,374
إن إختار الرفض

572
00:31:43,088 --> 00:31:45,632
أرى أن لديكِ بعض القهوة هنا

573
00:31:45,632 --> 00:31:48,635
إنها مركونة منذ فترة

574
00:31:48,635 --> 00:31:50,762
أحب القهوة المثلجة، عامةً

575
00:31:50,804 --> 00:31:54,641
لكن في يوم كهذا
... مليء بالمطر وما شابه

576
00:31:54,683 --> 00:31:56,727
أفضل كأساً دافئاً

577
00:32:02,649 --> 00:32:04,735
أتريد كأساً؟

578
00:32:04,776 --> 00:32:06,695
ألا بأس بذلك؟

579
00:32:06,737 --> 00:32:08,739
إنها تمطر بغزارة بالخارج

580
00:32:08,739 --> 00:32:11,783
لا أود الخروج اليها الآن

581
00:32:11,825 --> 00:32:15,704
لا أدري كيف سيكون مذاقها

582
00:32:15,746 --> 00:32:17,998
)أنا واثق أن لا بأس بها يا (كلوديا

583
00:32:21,585 --> 00:32:25,088
أتتناولها بالقشطة أم بالسكر؟

584
00:32:25,130 --> 00:32:27,090
لا بأس بذلك

585
00:32:27,132 --> 00:32:29,426
... إذاً يا (كلوديا) دعيني أخبرك

586
00:32:29,468 --> 00:32:32,054
كي أقوم بواجبي كضابط شرطة

587
00:32:32,095 --> 00:32:34,765
قبل أن نستمتع بتناول القهوة

588
00:32:34,765 --> 00:32:37,184
لا أريد الحديث بعد شرب القهوة

589
00:32:37,225 --> 00:32:39,436
لن أكتب لكِ إستدعاءاً

590
00:32:39,478 --> 00:32:41,939
ولن أحرر لكِ مخالفة

591
00:32:41,980 --> 00:32:45,943
لكن المشكلة الحقيقية هي أن ثمة
أناس بجوارك

592
00:32:45,984 --> 00:32:49,696
أناس ممن يعملون ببيوتهم
ويحاولون إنجاز أعمالهم

593
00:32:49,696 --> 00:32:51,907
وإن كنتِ ستستمعين إلى الموسيقى
بهذا الصوت المرتفع

594
00:32:51,949 --> 00:32:55,077
فهم منزعجون من ذلك

595
00:32:55,118 --> 00:32:59,081
إن كان لديكِ عمل كنتِ لتفهمين

596
00:32:59,122 --> 00:33:01,625
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى

597
00:33:01,667 --> 00:33:04,086
ولا بأس بذلك

598
00:33:04,127 --> 00:33:08,465
فقط لا ترفعي الصوت عالياً

599
00:33:08,507 --> 00:33:12,261
ربما عليكِ أن تنتبهي لدرجة الصوت

600
00:33:12,302 --> 00:33:14,805
هذا منتصف اليوم
وهذا ما أفعله

601
00:33:14,846 --> 00:33:16,765
أنا كنت أستمع على درجة 2.5

602
00:33:16,807 --> 00:33:19,768
وبعد ذلك أدركت أن هذا المستوى يناسبني

603
00:33:19,810 --> 00:33:23,146
لكنك تحبين الإستماع إلى الموسيقى
بصوت مرتفع

604
00:33:24,147 --> 00:33:25,941
ولا بأس بذلك
هذا رائع

605
00:33:25,983 --> 00:33:28,068
من الجيد أن تمرحي بين وقت والآخر

606
00:33:28,110 --> 00:33:30,070
لكن لا يمكنك ذلك طوال اليوم

607
00:33:30,112 --> 00:33:33,115
وإلا ستعرضين آذانك للخطر
بجدية

608
00:33:36,785 --> 00:33:40,163
أتستمعين إليها هكذا طوال الوقت؟ -
أجل -

609
00:33:40,205 --> 00:33:42,332
سوف تفقدين أولئك الناس صوابهم

610
00:33:42,374 --> 00:33:45,544
على أية حال، هل فهمتي ما أقصد؟

611
00:33:45,544 --> 00:33:47,671
أجل -
حسناً -

612
00:33:49,339 --> 00:33:50,882
نخبك

613
00:34:00,517 --> 00:34:02,603
إذاً، أيزعجك ذلك الصديق؟

614
00:34:02,644 --> 00:34:04,605
ليس لدي صديق

615
00:34:04,646 --> 00:34:06,607
... ذلك الرجل الذي كان عند الباب

616
00:34:06,648 --> 00:34:08,442
هو ليس صديقي

617
00:34:11,361 --> 00:34:14,823
... في الكثير من حالات إزعاج الجيران

618
00:34:14,865 --> 00:34:17,451
فإن الشابة الصغيرة تخشي الكلام

619
00:34:17,492 --> 00:34:21,288
ليس عليكِ أن تخشي إخباري بأي شيء

620
00:34:21,330 --> 00:34:24,291
وبصفتي شرطي
... فبوسعي أن أخبرك

621
00:34:24,333 --> 00:34:27,169
قد يسوء الوضع كثيراً

622
00:34:27,210 --> 00:34:29,171
... الشابة الصغيرة تخشي الكلام

623
00:34:29,212 --> 00:34:31,632
وبعد ذلك، تعرفين
قد ألجأ إلى الـ 187

624
00:34:31,673 --> 00:34:34,051
... ليست
ما هي الـ 187؟

625
00:34:34,092 --> 00:34:35,969
ليست خيراً

626
00:34:36,011 --> 00:34:39,139
ودائماً ما تنتهي هذه المواقف عندها

627
00:34:39,181 --> 00:34:41,391
هو ليس صديقي وليس شيئاً

628
00:34:41,433 --> 00:34:44,853
لقد إنتهى الأمر بحق
لن يعود ثانيةً

629
00:34:44,895 --> 00:34:46,813
لا أريد أن أعود هنا ثانيةً

630
00:34:46,855 --> 00:34:48,190
لن تضطر لذلك

631
00:34:50,984 --> 00:34:54,655
لا أمانع العودة إلى هنا ثانيةً

632
00:34:54,696 --> 00:34:58,075
تعرفين، أنظري إلى وجهك الجميل

633
00:34:58,116 --> 00:34:59,409
سأعود حالاً

634
00:35:06,291 --> 00:35:09,628
دعنا نخلع عنك السترة

635
00:35:09,670 --> 00:35:11,630
سيساعدك ذلك على التنفس

636
00:35:13,298 --> 00:35:15,008
بحق الجحيم لا يمكنني القيام بذلك

637
00:35:18,720 --> 00:35:21,390
... أنا

638
00:35:21,431 --> 00:35:24,893
أظنني سأتقيأ

639
00:35:27,312 --> 00:35:31,358
لم أتقيأ منذ كان عمري 20 عاماً

640
00:35:36,196 --> 00:35:38,615
ما الخطب يا (ستانلي) ؟ -
يجب أن أذهب إلى المرحاض -

641
00:35:38,657 --> 00:35:41,159
رباه، (ستانلي) ، لا يمكنك الذهاب الآن

642
00:35:41,243 --> 00:35:43,829
ليس أمامك سوى دقيقة واحدة
قبل أن نعاود التصوير

643
00:35:43,870 --> 00:35:45,664
الآن ليس وقت مناسباً للذهاب إلى المرحاض

644
00:35:45,706 --> 00:35:48,709
لماذا تحدث دائماً هذه الأمور اللعينة
يا (ستانلي) ؟

645
00:35:48,750 --> 00:35:50,043
معذرةً، هل من مشكلة؟

646
00:35:50,085 --> 00:35:51,712
تدبر أمورك الخاصة

647
00:35:51,753 --> 00:35:53,714
صن لسانك أيها الشاب الصغير

648
00:35:53,755 --> 00:35:55,882
لما لا تتدبر أمورك الخاصة؟

649
00:35:57,217 --> 00:36:01,680
الآن يا (ستانلي) ، إنتظر الفقرة الإعلانية القادمة
وحينها يمكنك الذهاب

650
00:36:01,722 --> 00:36:03,724
تحمل وحسب

651
00:36:03,724 --> 00:36:06,727
لا تقسو على الأطفال

652
00:36:06,768 --> 00:36:09,563
كنت أحاول المساعدة -
لا تبداً بالمشاكل -

653
00:36:09,563 --> 00:36:12,608
لم تروا المشاكل بعد
إنتظروا حتى الفقرة الإعلانية القادمة

654
00:36:12,649 --> 00:36:15,152
ما المشكلة؟ -
لا شيء -

655
00:36:15,193 --> 00:36:17,821
)أرجوك، أريد (ليلي

656
00:36:17,863 --> 00:36:19,906
إبتعد عني أيها الغبي

657
00:36:42,137 --> 00:36:43,347
لا تأكل ذلك

658
00:36:52,105 --> 00:36:53,815
تفضل

659
00:37:05,869 --> 00:37:08,497
أخرج النفايات

660
00:37:10,165 --> 00:37:13,460
هل أنت معي يا (فيل) ؟ -
)أجل يا (تشاد -

661
00:37:13,502 --> 00:37:17,005
)سأضعك على الخط مع (جانيت) مساعدة (فرانك

662
00:37:17,047 --> 00:37:19,174
وسنرى ماذا بوسعها أن تفعل، حسناً؟ -
شكراً لك -

663
00:37:19,216 --> 00:37:22,511
شكراً لك، وحظ سعيد لك ولأمك

664
00:37:22,552 --> 00:37:25,514
جانيت) ، هل أنت هنا؟(

665
00:37:25,555 --> 00:37:27,766
)حسناً يا (جانيت
)معك (فيل بارما

666
00:37:28,308 --> 00:37:31,228
حسناً

667
00:37:34,189 --> 00:37:39,444
)أنا مريض بالسرطان يا (ماري
منذ حوالي الشهرين

668
00:37:39,486 --> 00:37:42,364
ليس أمامي الوقت
إنه في عظامي

669
00:37:42,406 --> 00:37:44,992
ليس لدي الفرصة

670
00:37:45,033 --> 00:37:46,285
لقد إنتهيت

671
00:37:51,248 --> 00:37:53,917
خمسة عشر ثانية

672
00:37:57,296 --> 00:37:59,089
عشر ثواني

673
00:38:01,508 --> 00:38:07,014
... خمسة .. أربعة .. ثلاثة .. إثنان

674
00:38:07,014 --> 00:38:09,308
لقد عدنا
إستعدوا للجولة الثانية

675
00:38:09,391 --> 00:38:12,603
وسنتحدث إلى متسابقوننا الراشدون
هنا اليوم

676
00:38:12,603 --> 00:38:15,063
... ميم) ، يقال بأنك تقيمين بتشاتسورث بكاليفورنيا(

677
00:38:15,105 --> 00:38:16,273
وأن لديك ستة أطفال

678
00:38:16,315 --> 00:38:18,108
أجل، هذا صحيح

679
00:38:18,150 --> 00:38:20,611
أتعرف من أنا؟

680
00:38:20,652 --> 00:38:23,238
أنت صديق للعائلة
حسب ما أظن

681
00:38:23,280 --> 00:38:25,157
ماذا تقصد بذلك؟

682
00:38:25,157 --> 00:38:28,201
لا شيء
مجرد كلام في الهواء

683
00:38:28,201 --> 00:38:32,497
أنت تتحدث بالقوافي والألغاز

684
00:38:32,539 --> 00:38:34,625
لكن ذلك لا يعني لي شيئاً

685
00:38:34,666 --> 00:38:36,668
أترى، لقد كنت ذكياً

686
00:38:36,710 --> 00:38:38,712
" أنا طفل " إختبار دوني سميث

687
00:38:40,839 --> 00:38:43,717
أنا طفل " إختبار دوني سميث " بالتلفاز

688
00:38:43,717 --> 00:38:45,719
ربما لم أكن واعياً لتلك الفترة

689
00:38:45,719 --> 00:38:49,139
أتذكر ذلك
في الستينات، أليس كذلك؟

690
00:38:49,222 --> 00:38:52,059
" أنا طفل " إختبار دوني سميث -
كما قلت -

691
00:38:52,100 --> 00:38:54,061
طفل ذكي

692
00:38:54,102 --> 00:38:56,188
لقد صعقك البرق ذات مرة

693
00:38:56,229 --> 00:38:57,272
إذاً؟

694
00:38:57,314 --> 00:39:00,025
سمعت عن ذلك -
هل تؤلم؟ -

695
00:39:00,025 --> 00:39:01,652
أجل

696
00:39:01,652 --> 00:39:04,738
لكنك بخير الآن
ما الأمر إذاً؟

697
00:39:04,738 --> 00:39:06,949
ماذا؟ -
هذا صحيح -

698
00:39:06,990 --> 00:39:11,828
كنت ذكياً
الآن أنا مجرد غبي

699
00:39:11,870 --> 00:39:14,498
براد) ، يا عزيزي(
... :من الذي قال

700
00:39:14,539 --> 00:39:18,502
" الرجل العبقري لا يحطمه إلا نفسه"

701
00:39:20,837 --> 00:39:23,882
كان (صاميول جونسون) الرائع

702
00:39:23,924 --> 00:39:26,301
... الذي تحدث أيضاً عن صديق

703
00:39:26,593 --> 00:39:29,429
لم يكن بليداً فقط،... "
وإنما كان سبباً لبلادة الآخرين " ؟

704
00:39:29,471 --> 00:39:31,014
سبباً لبلادة الآخرين

705
00:39:31,056 --> 00:39:32,182
" بيكي، بيكي"

706
00:39:32,224 --> 00:39:34,059
دعني أخبرك بشيء

707
00:39:34,101 --> 00:39:37,020
... صاميول جونسون) لم تتعقد حياته قط(

708
00:39:37,062 --> 00:39:40,315
ولم تسلب منه ولم يسرق منه ماله

709
00:39:40,357 --> 00:39:42,651
من سلب حياته وماله؟

710
00:39:42,693 --> 00:39:46,446
أبواه؟
أبوه وأمه؟

711
00:39:46,446 --> 00:39:49,283
ويجعلانه يعيش حياته على هذا النحو

712
00:39:49,324 --> 00:39:53,537
... الرجل العبقري الذي تتعقد طفولته

713
00:39:53,579 --> 00:39:56,331
بذلك الخوف وذلك الألم

714
00:39:56,373 --> 00:39:58,584
هل تعرض أي أحد منكم لصاعقة البرق؟

715
00:39:58,625 --> 00:40:02,504
إنها تؤلم
إنها لا تحدث للجميع

716
00:40:02,546 --> 00:40:04,172
إنها شحنة كهربائية

717
00:40:04,214 --> 00:40:06,300
... تجد طريقها عبر الكون

718
00:40:06,341 --> 00:40:11,096
وتحط في جسدك ورأسك

719
00:40:11,138 --> 00:40:16,351
... " أما في حالة " لا يحطمه إلا نفسه

720
00:40:16,393 --> 00:40:19,271
... ليس إن سلب منه أبويه حياته التعسة

721
00:40:19,313 --> 00:40:22,441
وماله
ويخبرانه بأن يعفل هذا ويفعل وذاك

722
00:40:22,649 --> 00:40:24,693
... وإن لم تفعل

723
00:40:24,735 --> 00:40:27,654
هل أخذ أبويك المال الذي ربحته
من تلك المسابقة؟

724
00:40:27,696 --> 00:40:30,490
أجل، لقد فعلا

725
00:40:33,619 --> 00:40:37,080
ماذا تقصد بذلك
كلام في الهواء " ؟"

726
00:40:37,080 --> 00:40:39,833
الأشياء تدور وتدور
أليس كذلك؟

727
00:40:39,875 --> 00:40:43,003
بلى، بلى

728
00:40:43,045 --> 00:40:46,048
لكني سأجعل أحلامي تتحقق

729
00:40:46,089 --> 00:40:49,384
تبدو حزيناً كالصفصاف الباكي

730
00:40:49,426 --> 00:40:51,428
كنت ذكياً

731
00:40:51,470 --> 00:40:54,181
لكني الآن مجرد غبي

732
00:40:55,933 --> 00:40:57,768
هل علينا أن نشرب نخب ذلك؟

733
00:40:57,768 --> 00:41:01,146
أود أن نتكلم قليلاً عن خلفيتك

734
00:41:01,188 --> 00:41:03,607
... لقد قمت ببعض المراجع في وقت سابق

735
00:41:03,607 --> 00:41:08,737
إلى التجارب الإنسانية الشخصية
... والأمور الفظيعة

736
00:41:08,779 --> 00:41:12,241
في الحقيقة
أنا مُشوشة بشأن ماضيك

737
00:41:12,282 --> 00:41:14,993
هل لا زال باقياً؟

738
00:41:15,035 --> 00:41:16,370
إنه في غاية الملل

739
00:41:16,411 --> 00:41:18,205
فقط أريد توضيح بعض الأمور

740
00:41:18,205 --> 00:41:21,083
المعذرة
)شكراً يا (ماف

741
00:41:21,124 --> 00:41:23,168
... إنه أمر مضحك

742
00:41:23,210 --> 00:41:25,587
... " هذا عنصر مهم بالـ" الإغراء والتدمير

743
00:41:25,629 --> 00:41:29,132
مواجهة الماضي هو شيء أساسي
لعدم تحقيق النجاح

744
00:41:29,174 --> 00:41:32,177
هذا شيء أخبر رجالي به
مراراً وتكراراً

745
00:41:32,177 --> 00:41:33,720
... لم أقصد أن

746
00:41:33,720 --> 00:41:36,181
... أحاول تعليم طلابي بأن يسئلوا

747
00:41:36,181 --> 00:41:38,183
ما هي المساعدة؟

748
00:41:38,183 --> 00:41:41,311
أتسألني عن ذلك؟ -
أجل -

749
00:41:41,353 --> 00:41:43,397
... حسناً، في محاولة إكتشاف من أنت

750
00:41:43,438 --> 00:41:45,190
مساعدة ماذا؟

751
00:41:45,232 --> 00:41:48,652
... فرانك) ، أنا أقول أنه في محاولة إكتشاف(

752
00:41:48,694 --> 00:41:53,115
لدي الأهم من ذلك لأقحم نفسي فيه

753
00:41:53,156 --> 00:41:54,992
... أعتقد أن هذا أمراً هاماً

754
00:41:55,033 --> 00:41:57,911
قد تحتاج أن تفكر في إقحام نفسك فيه

755
00:41:57,953 --> 00:41:59,079
ليس بحق

756
00:41:59,121 --> 00:42:03,000
فرانك) ، ليس الأمر كأنني أحاول مهاجمتك هنا(

757
00:42:03,041 --> 00:42:06,712
هكذا كيف تودين قضاء وقتك
هيا، هيا، هيا

758
00:42:06,712 --> 00:42:08,839
لكنك ستتفاجئين من مدى إهداره

759
00:42:08,964 --> 00:42:11,258
... أقل الأشياء فائدة في العالم

760
00:42:11,258 --> 00:42:13,510
ما توجد خلفي
الفصل الثالث

761
00:42:14,761 --> 00:42:16,930
... تكلمنا في وقت سابق عن أمك

762
00:42:16,972 --> 00:42:19,516
وعن أبيك وموته

763
00:42:19,558 --> 00:42:23,395
لا أريد أن أكون وقحة
لكن علي أن أسأل

764
00:42:23,437 --> 00:42:29,943
... أريد فقط توضيح شيء ما لأفهمه

765
00:42:29,985 --> 00:42:32,988
لست واثقاً بأنني سمعت سؤالاً هنا

766
00:42:32,988 --> 00:42:35,949
أحاول أن ألقيه بشكل مهذب على قدر المستطاع

767
00:42:36,033 --> 00:42:37,993
ما هو السؤال؟

768
00:42:38,035 --> 00:42:39,828
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟

769
00:42:39,870 --> 00:42:42,706
أعرف الكثير من النساء
أنا واثقاً بأنها تتذكرني

770
00:42:42,706 --> 00:42:45,918
عندما كنت طفلاً
" كانت تقيم في " تارزانا

771
00:42:45,959 --> 00:42:48,545
هذه مسقط رأسي

772
00:42:50,964 --> 00:42:55,510
هل حان جزء الهجوم من المقابلة؟

773
00:42:55,552 --> 00:42:57,554
هل حان وقت الفتاة الشريرة؟

774
00:42:57,596 --> 00:42:59,681
لا، هذا كي نضع الأمور في نصابها

775
00:42:59,723 --> 00:43:02,684
ولتوضيح أجوبتك عن السؤال السابق

776
00:43:02,726 --> 00:43:04,019
أي سؤال؟

777
00:43:04,061 --> 00:43:06,855
)لقد سمعت أن أمك ماتت يا (فرانك

778
00:43:14,947 --> 00:43:16,990
هذا ما سمعتي

779
00:43:19,076 --> 00:43:21,203
هل تذكر الآنسة (سيمز) ؟

780
00:43:25,958 --> 00:43:27,459
لا

781
00:43:27,459 --> 00:43:31,046
)لقد تكلمت مع الآنسة (سيمز
... جارتك وولية أمرك

782
00:43:31,088 --> 00:43:34,591
بعد وفاة أمك بالعام 1980

783
00:43:34,633 --> 00:43:38,053
... ووفقاً لبحثي

784
00:43:38,095 --> 00:43:43,809
)فأنت الإبن الأوحد لـ(إيرل) و(ليلي بارتريدج

785
00:43:43,850 --> 00:43:45,936
... )وما علمته من (باربرا سيمز

786
00:43:45,978 --> 00:43:51,817
أن أمك (ليلي) قد ماتت بالعام 1980

787
00:43:51,858 --> 00:43:55,487
... لذا، هذا ما فهمته من المعلومات التي حصلت عليها

788
00:43:55,529 --> 00:43:58,657
منك ومن وشركتك

789
00:43:58,699 --> 00:44:00,993
والأجوبة عن سؤالي ليست صحيحة
)يا (فرانك

790
00:44:01,034 --> 00:44:05,455
وإن كنت أريد الوصل إلى حقيقتك

791
00:44:05,497 --> 00:44:07,708
إذاً، أعتقد أن تاريخ عائلتك

792
00:44:07,791 --> 00:44:11,003
تاريخ عائلتك الحقيقية

793
00:44:11,044 --> 00:44:16,133
حسناً، هذا أمر هام

794
00:44:18,010 --> 00:44:20,887
ما هو سؤالك اللعين؟

795
00:44:23,640 --> 00:44:28,061
... حسناً، أعتقد أن سؤالي هو

796
00:44:28,103 --> 00:44:31,273
لماذا تكذب يا (فرانك) ؟

797
00:44:32,691 --> 00:44:36,194
... الأطفال ... الراشدون

798
00:44:36,236 --> 00:44:39,448
أريد منكم أن تهيئوا أنفسكم
إلى نزهة

799
00:44:39,489 --> 00:44:42,701
... تخيلوا أنفسكم هناك مع عائلاتكم وأصدقائكم

800
00:44:42,743 --> 00:44:44,328
إن كنتم تودون

801
00:44:44,369 --> 00:44:47,289
ستسمعون إلى ثلاث نغمات موسيقية
... وعليكم أن تخبروني

802
00:44:47,331 --> 00:44:51,251
بما قد تمثله إن تخيلتموها كنزهة

803
00:44:51,293 --> 00:44:53,211
النغمات الثلاث الأولى يا رجال

804
00:44:58,926 --> 00:45:00,052
)نعم يا (تود

805
00:45:00,093 --> 00:45:01,678
)أعرف ذلك يا (جيمي

806
00:45:01,720 --> 00:45:05,223
عندي طبقة إنحدار مطلق
" وذلك سيكون " إيه دي إي

807
00:45:05,265 --> 00:45:07,267
وذلك يمثل شراب الليمون

808
00:45:07,267 --> 00:45:09,811
للـ250 نقطة
النغمة القادمة من فضلكم

809
00:45:15,067 --> 00:45:19,112
" كان ذلك " ب .. ي .. ض
وتمثل البيضة

810
00:45:19,154 --> 00:45:22,699
للـ500 نقطة
المجموعة الثالثة من النغمات، رجال؟

811
00:45:27,079 --> 00:45:28,705
ألا تريدين بعض الماء؟

812
00:45:28,747 --> 00:45:30,624
... كلا، أنا فقط

813
00:45:30,666 --> 00:45:32,668
)أنا منهارة تماماً الآن يا (ألان

814
00:45:32,709 --> 00:45:34,670
هناك الكثير جداً من الأمور

815
00:45:34,711 --> 00:45:36,463
هل أنت تحت تأثير المخدرات الآن؟

816
00:45:36,505 --> 00:45:40,467
إن أخبرتك ببعض الأشياء
أنت محامي، صحيح؟

817
00:45:40,509 --> 00:45:42,469
يمكنك أن تقول أي شيء
يمكنك أن تخبر أي أحد

818
00:45:42,511 --> 00:45:44,304
إنه كالإمتياز بين المحامي وموكله

819
00:45:44,346 --> 00:45:46,306
أتفهمني؟ -
ليس تماماً -

820
00:45:46,348 --> 00:45:47,474
كالطبيب النفساني

821
00:45:47,516 --> 00:45:49,476
إن ذهبت لمقابلة الطبيب النفساني
فأنا تحت الحماية

822
00:45:49,518 --> 00:45:51,478
... يمكنني أن أقول الأشياء
تباً

823
00:45:51,520 --> 00:45:53,355
لا أعرف ما أفعل

824
00:45:53,438 --> 00:45:56,275
ليندا، أنت بأمان، حسناً؟
لا بأس

825
00:45:56,316 --> 00:45:59,444
أنت صديقتي
أنت و(إيرل) عملائي

826
00:45:59,486 --> 00:46:01,446
أياً كان ما تريدين قوله
فلن يغادر هذه الغرفة

827
00:46:01,488 --> 00:46:03,949
ألديك ما تودين إخباري به؟

828
00:46:06,285 --> 00:46:10,163
علي أن أخبرك بشيء
عندي ما أخبرك به

829
00:46:10,163 --> 00:46:12,124
أريد أن أغير وصيته

830
00:46:12,207 --> 00:46:14,126
هل أستطيع أن أغير وصيته
أحتاج لذلك

831
00:46:14,209 --> 00:46:18,088
كلا، لا تستطيعين أن تغيري وصيته
إيرل) وحده يستطيع(

832
00:46:18,130 --> 00:46:21,967
كلا، أترى
لم أحبه قط

833
00:46:22,009 --> 00:46:24,011
لم أحب (إيرل) قط

834
00:46:24,052 --> 00:46:28,307
حينما قابلته، عاشرته ثم تزوجت منه

835
00:46:28,348 --> 00:46:30,851
لأني أردت أمواله، أتفهم؟

836
00:46:30,892 --> 00:46:32,644
... أنا أخبرك بذلك

837
00:46:32,686 --> 00:46:34,980
لم أخبر أحداً
لم أحبه قط

838
00:46:35,022 --> 00:46:38,483
الآن، أعرف أن لي نصيباً بهذه الوصية

839
00:46:38,525 --> 00:46:40,444
لقد قمنا بذلك الشيء اللعين
وسوف أحصل على المال بأكمله

840
00:46:40,485 --> 00:46:42,446
لا أريده لأنني أحبه كثيراً الآن

841
00:46:42,446 --> 00:46:45,949
لقد وقعت في حبه الآن وهو يحتضر

842
00:46:45,991 --> 00:46:48,076
)أنظر إليه وهو على وشك الرحيل يا (ألان

843
00:46:48,118 --> 00:46:49,494
في هذه اللحظة...

844
00:46:49,536 --> 00:46:52,956
أعتنيت به خلال ذلك
ماذا الآن، وبعد الآن؟

