1
00:01:10,367 --> 00:01:20,367
:: ترجمة نبيل عيسى ::
admin-33@hotmail.com
www.dvd4arab.com
2
00:01:42,368 --> 00:01:44,199
هل سبق لك ان رأيت شهاباً؟

3
00:01:46,606 --> 00:01:49,302
طبعا,و أنت؟

4
00:01:53,379 --> 00:01:55,711
أنت تعلم ما يجب عليك فعله,صحيح؟

5
00:01:55,815 --> 00:01:57,976
,ماذا تعني
اتمنى أمنية؟

6
00:01:59,886 --> 00:02:02,787
,اذا رأيت واحد الآن
ماذا قد تتمنى؟

7
00:02:06,459 --> 00:02:08,723
.حسنا,هذا سر

8
00:02:09,896 --> 00:02:11,864
ماذا عنك؟

9
00:02:13,399 --> 00:02:16,368
.ان اعرف لماذا اخذت كل هذا الوقت

10
00:02:17,437 --> 00:02:19,405
,كل أحياء السنة الأولى

11
00:02:19,506 --> 00:02:22,134
,كنا نجلس بجوار بعضنا البعض
.أنت لا تتذكر حتى

12
00:02:22,242 --> 00:02:24,301
.لا ,أنا اتذكر

13
00:02:24,944 --> 00:02:26,536
حسنا؟

14
00:02:26,646 --> 00:02:29,672
,العام التالي كان لدينا فصلين
هل تذكر ما هما؟

15
00:02:31,851 --> 00:02:34,479
.لم تلاحظ حتى -
.مهلا هذا ليس صحيحا-

16
00:02:37,123 --> 00:02:40,388
هكذا إذن,نحن على وشك التخرج
.و أنت تطلب مني الخروج معك

17
00:02:41,661 --> 00:02:44,562
الآن هل تريد ان تبدأ شيئا؟-
.حسنا,أنا آسف -

18
00:02:45,798 --> 00:02:47,698
.حسنا, يجب عليكي ان تسامحيني

19
00:02:49,235 --> 00:02:53,501
... احيأنا,أنت فقط
.لا ترى ماذا يوجد امامك

20
00:02:53,606 --> 00:02:56,040
.نعم,أنت لا ترى

21
00:02:56,142 --> 00:02:59,908
حسنا ا,أنت الآن ستغادرين؟
أنت تتركينني,هكذا نكون متساوون؟

22
00:03:02,315 --> 00:03:06,274
.انظري,أنا لا استطيع تغيير الماضي يا اميلي

23
00:03:06,386 --> 00:03:09,549
.كل ما اعرفه هو عن هذه الليلة

24
00:03:11,925 --> 00:03:13,586
و الليلة
.أنت أمنيتي

25
00:03:28,474 --> 00:03:30,101
...إذن

26
00:03:31,511 --> 00:03:33,138
...تصرفي

27
00:03:33,246 --> 00:03:34,873
.كما تعرفين...

28
00:03:35,748 --> 00:03:37,773
.انه مكان جميل-
.شكرا -

29
00:03:40,420 --> 00:03:44,083
هل تأخر الوقت؟

30
00:03:44,190 --> 00:03:46,954
.اعتقد ان والديك بعيدا -
.انهم كذلك -

31
00:03:47,060 --> 00:03:51,622
.أنا فقط فقدت مسار الوقت
هل احضر لكي شيئا لتشربيه؟

32
00:03:51,731 --> 00:03:54,222
.بالتأكيد-
.نعم؟ حسنا -

33
00:04:01,541 --> 00:04:04,635
سوف أعود حالا,حسنا؟ -
.حسنا -

34
00:04:33,406 --> 00:04:34,964
.مرحبا

35
00:04:35,074 --> 00:04:36,701
.مرحبا

36
00:04:39,145 --> 00:04:40,578
.اريد ان أريكي شيئا

37
00:04:42,148 --> 00:04:43,877
ماذا؟

38
00:04:50,456 --> 00:04:52,549
.شكرا -
.ها هو -

39
00:04:52,659 --> 00:04:55,150
.الى الأسرار

40
00:04:56,129 --> 00:04:59,656
أسرار؟ -
.و اشاركهم -

41
00:05:06,439 --> 00:05:09,306
هل رأيت شيئا مرعب للغاية

42
00:05:09,409 --> 00:05:12,139
لدرجة اجبرتك ان تريه لشخط آخر؟

43
00:05:13,813 --> 00:05:17,112
,اعني ,كما تعرفين
.فيلم او ما شابه

44
00:05:17,717 --> 00:05:18,741
...حسنا

45
00:05:18,851 --> 00:05:23,845
لدي اكثر الأفلام رعبا
.يمكن ان تريه في حياتك

46
00:05:25,858 --> 00:05:28,486
صديق لي في الواقع
.هو من قام بعرضه علي

47
00:05:28,594 --> 00:05:30,528
.و قد صنع لي نسخى منه

48
00:05:30,630 --> 00:05:33,895
.لذا ... فقد صنعت بدوري نسخة لك

49
00:05:34,000 --> 00:05:35,900
هل احضرتني هنا
لأشاهد فيلما؟

50
00:05:36,002 --> 00:05:37,970
دقيقتان فقط,حسنا؟

51
00:05:38,471 --> 00:05:42,737
.دقيقتان و سوف ينتهي الأمر
.انها اشياء شيطانية

52
00:05:42,842 --> 00:05:46,243
...أنا اعتقدت اننا فقط سوف -
.لا, سوف نفعل.سوف نفعل -

53
00:05:46,346 --> 00:05:50,043
.عليك فقط ان تشاهدي هذا
...كما اقول لك ,انها

54
00:05:50,149 --> 00:05:53,380
...ما رأيا ان نؤجلها لما بعد ان؟ -
.لا يجب عليك رؤيتها الآن -

55
00:05:55,755 --> 00:05:57,518
حسنا؟

56
00:06:00,526 --> 00:06:02,721
,فقط ضعيه في مشغل الفيديو

57
00:06:02,829 --> 00:06:05,957
, و اضغطي تشغل ,و وقتما أنتهي
.سوف اعود الي الداخل

58
00:06:06,065 --> 00:06:08,124
إنتظر,تعود؟ -
.نعم,لقد رأيته -

59
00:06:10,536 --> 00:06:13,505
.انه اكثر رعبا و أنتي وحدك

60
00:06:17,377 --> 00:06:21,780
.انظري,صديقي فعل هكذا معي
حسنا؟

61
00:06:29,756 --> 00:06:31,747
.هذا حقا سوف يعني شيئا لي

62
00:06:34,360 --> 00:06:36,089
...كما تعرفين,مثل

63
00:06:36,195 --> 00:06:38,425
.كما لو اننا معا...

64
00:06:46,038 --> 00:06:48,700
و ما المخيف جدا فيه؟

65
00:07:00,586 --> 00:07:02,486
.سوف ترين

66
00:07:23,109 --> 00:07:25,737
.قومي بتشغيله,فقط قومي بتشغيله

67
00:07:25,845 --> 00:07:28,643
هيا
.، لم يتبقي لي سوي دقيقتين ، أرجوك

68
00:08:48,628 --> 00:08:50,528
!اميلي,قومي بتشغيل الشريط الملعون

69
00:09:56,228 --> 00:09:59,425
مرحبا؟ -
.تيك توك,لقد إنتهي  الوقت -

70
00:09:59,532 --> 00:10:02,729
ماذا حدث يا رجل؟
احضرت شخصا ما ليشاهده؟

71
00:10:04,403 --> 00:10:08,772
.نعم. فتاة غبية من مدرستي

72
00:10:08,874 --> 00:10:12,002
.هذا جيد
.كنت خائف الا تصدقني

73
00:10:12,111 --> 00:10:14,875
اذا لم تجل شخصا ما يشاخد نسحة من الشريط
,خلال اسبوع,

74
00:10:14,981 --> 00:10:16,915
.اقسم لك انه ميت

75
00:10:17,016 --> 00:10:19,883
,انها اشياء مخيفة يا رجل
.اشياء مخيفة

76
00:10:19,986 --> 00:10:24,252
,قريبي اراه لصديق له
,و صديقه لم يصدقه

77
00:10:24,357 --> 00:10:26,484
.و قد مات خلال اسبوع

78
00:10:27,126 --> 00:10:30,220
جاك؟

79
00:10:30,329 --> 00:10:33,264
هل أنت معي؟

80
00:10:33,899 --> 00:10:35,890
.لا تلعب معي

81
00:10:36,402 --> 00:10:38,233
اميلي؟

82
00:10:53,686 --> 00:10:54,846
!اميلي

83
00:11:01,293 --> 00:11:02,760
!اميلي

84
00:11:03,663 --> 00:11:06,928
اميلي,ماذا فعلتي بحث الجحيم؟ -
.لقد قمت بتشغيله,فقط لم انظر -

85
00:12:38,257 --> 00:12:40,623
,هيا ، يا إيدن
.فلنذهب إلى البيت

86
00:13:33,479 --> 00:13:36,812
.لقد كان إختيارا صائبا بلا جدال

87
00:13:42,988 --> 00:13:46,549
.إيدن,العشاء جاهز

88
00:13:49,895 --> 00:13:51,328
.اللعنة

89
00:13:53,265 --> 00:13:54,926
!إيدن

90
00:14:09,949 --> 00:14:14,249
,حسنا,قبل ان تقول اي شيء
.لقد اتبعت الوصفة هذه المرة

91
00:14:14,353 --> 00:14:17,322
,لكن ليس لانها لا تبدو مثل التي في المجلة

92
00:14:17,423 --> 00:14:20,449
.فهذا لا يعني ان طعمها ليس جيد

93
00:14:24,163 --> 00:14:28,566
.هذه جميلة يا عزيزي
.أنت موهوب بالفعل

94
00:14:34,106 --> 00:14:36,506
.كان سيكون فخورا بك

95
00:14:37,176 --> 00:14:39,337
.شكرا رايتشل

96
00:14:42,348 --> 00:14:46,182
.اتعلم ,لن يقتلك ان تناديني "امي" بين الحين و الآخر

97
00:14:46,285 --> 00:14:48,685
.امي او مامي

98
00:14:48,787 --> 00:14:52,314
.شيئا ما بجانب رايتشل

99
00:14:52,424 --> 00:14:54,255
.نعم ، أنا أحب أسم راتشيل

100
00:14:54,360 --> 00:14:56,954
,حسنا, و "امي" لها سحرها أيضا
.كما تعرف

101
00:14:57,062 --> 00:14:59,326
.لكن "راتشيل" يجسد شخصيتك أكثر

102
00:14:59,431 --> 00:15:00,557
حقا؟

103
00:15:01,400 --> 00:15:06,394
.حسنا ، راتشيل تعلن وقت العشاء

104
00:15:13,445 --> 00:15:16,278
إن الأمور تجري على ما يرام
ألا تظن ذلك؟

105
00:15:16,382 --> 00:15:19,943
.كل هذه المساحة الواسعة و الهواء النقي

106
00:15:20,052 --> 00:15:24,250
.نحن نمتلك حديقة
.إنها فعلا جميلة

107
00:15:31,463 --> 00:15:33,488
...إسمع يا عزيزي

108
00:15:38,470 --> 00:15:40,199
.نحن لم نفعل اي شيء خاطئ...

109
00:15:42,341 --> 00:15:44,605
.لقد فعلنا ما قد يفعله اي شخص

110
00:15:47,346 --> 00:15:49,405
.لقد بدأنا من جديد

111
00:16:10,903 --> 00:16:12,461
.نعم

112
00:16:14,039 --> 00:16:16,633
.مرحبا -
.مرحبا -

113
00:16:18,143 --> 00:16:21,601
هل تعلمين كيف سيخبرونك بأنك
كنت تعملين فى جريدة حقيقية ؟

114
00:16:21,714 --> 00:16:23,978
.انك أنتي الوحيدة التي تغلقين باب مكتبك

115
00:16:24,083 --> 00:16:25,846
.عادة

116
00:16:31,290 --> 00:16:33,781
.أردت أن أتحدث معك عن مقالي الإفتتاحي

117
00:16:34,259 --> 00:16:35,954
هل هذه التغييرات تروقك؟

118
00:16:36,061 --> 00:16:39,360
حسنا ، لقد طلبت منك أن تقومي بنسخها
.فقمت بإعادة صياغتها

119
00:16:39,465 --> 00:16:43,162
.فقط الجزء الخاص بتقييم العلاقة -
.هذا كان كل شيء -

120
00:16:43,268 --> 00:16:47,329
,حسنا,انه الجسر الذي سيأتي بالمال
.و ليس مواجهة النهر

121
00:16:47,439 --> 00:16:49,407
...نعم

122
00:16:49,508 --> 00:16:52,306
انه نوع من التقليد هنا

123
00:16:52,411 --> 00:16:54,208
.انني اكتب المقال الافتتاحي

124
00:16:54,313 --> 00:16:55,940
.انها جريدتي -
.بالطبع -

125
00:16:56,048 --> 00:16:58,380
.أنا فزت بها و أنا وظفتك -
.هذا صحيح -

126
00:17:00,252 --> 00:17:03,221
...أنا فقط لا أريد ان اعتاد ان اكتب رأي قد يكون

127
00:17:03,322 --> 00:17:06,052
ما هي الكلمة؟

128
00:17:07,693 --> 00:17:09,684
خاطيء؟

129
00:17:18,037 --> 00:17:20,062
,كما تعلمين
ان اضخم الأحداث في استوريا

130
00:17:20,172 --> 00:17:23,107
,انعقاد مجلس الآباء
.سيارة تستضم بشجرة

131
00:17:23,208 --> 00:17:25,301
.هذه اخبار كبيرة

132
00:17:25,411 --> 00:17:29,177
الآن هل أنتي واثقة ان هذه هي الوظيفة التي تبحثين عنها؟

133
00:17:29,281 --> 00:17:31,977
.حسنا,أنا موجودة من اجل ابني

134
00:17:32,084 --> 00:17:36,248
.في سياتل لم اكن كذلك -
.سبب معقول جدا -

135
00:17:37,122 --> 00:17:40,580
.أنا مسرور ان اراكي تستقرين هنا
...أنا اعجبني

136
00:17:40,692 --> 00:17:42,250
,ماكس,بينما أنت هنا

137
00:17:42,361 --> 00:17:45,228
هل لديك اي افكار من أجل مقالة الغد؟

138
00:17:45,330 --> 00:17:48,527
هل تعرفين ماذا؟
.لا تقلقي بشأنها

139
00:17:56,608 --> 00:17:58,269
.آسف

140
00:18:02,581 --> 00:18:05,880
.إنها 442 ريدج كرست

141
00:18:05,984 --> 00:18:08,452
اعد ذلك,انها ماذا؟

142
00:18:08,554 --> 00:18:11,148
!ريدج كرست. ريدج كرست

143
00:18:11,256 --> 00:18:14,350
.لقد إتصلت بالطب الشرعي
.انهم في طريقهم الآن

144
00:18:14,460 --> 00:18:16,087
.الفرقة 19 تجيب

145
00:18:16,195 --> 00:18:19,062
الفرقة 19,هل يمكننا ان نبقى هذه القناة واضحة؟

146
00:18:19,164 --> 00:18:21,792
.الشرطة عثرت على جثة -
.جريمة قتل محتملة -

147
00:18:21,900 --> 00:18:25,734
.أرجوكم ، يبدو أننا محظوظون بشدة -
ماذا يقولون؟ -

148
00:18:25,838 --> 00:18:29,638
طالب بالمدرسة الثانوية ، ذكر ، 17 عاما
.والعنوان هو 442 ريدج كرست

149
00:18:29,741 --> 00:18:33,541
,أرضية المنزل غارقة بالماء جزئيا
."و صديقته وجدت مختبئة في القبو

150
00:18:33,645 --> 00:18:37,240
.شاهدة او مشتبه بها ,لا يعرفون -
.لقد وجد الشاب ميتا أمام التليفزيون -

151
00:18:37,349 --> 00:18:40,147
.يتحدثون باستمرار عن وجهه

152
00:18:40,853 --> 00:18:43,083
ماذا عن وجهه؟

153
00:18:43,222 --> 00:18:43,244
,كل وجدات الطوارئ في منطقة استوريا
.تحول الى القناة خمسة

154
00:19:02,941 --> 00:19:05,307
.أيها المحقق

155
00:19:05,410 --> 00:19:08,607
ايها المحقق,هل يمكن لي بدقيقة؟
هل كانت جريمة قتل ام لا؟

156
00:19:08,714 --> 00:19:11,444
أنت تعرف كيف مات,أليس كذلك؟

157
00:19:22,794 --> 00:19:27,629
.لدي بعض الأسئلة الأخيرة
.لو أمكنك أن تعيد ما حدث ثانية

158
00:20:00,399 --> 00:20:03,562
.فقط ان ما حدث كان رهيب
.لقد كان شابا يافعا

159
00:20:58,457 --> 00:21:01,517
.ارجوك,ليس هنا

160
00:21:19,778 --> 00:21:21,473
.لقد وجدتك

161
00:21:39,965 --> 00:21:43,492
.لقد صنعنا فقط نسخة واحدة

162
00:21:45,070 --> 00:21:48,631
.يا إلهي

163
00:21:55,213 --> 00:21:58,580
.المعذرة يا سيدي-
أنتظر قليلا. نعم؟ -

164
00:21:58,684 --> 00:22:01,482
مرحبا أنا رايتشل كيللر
.من جريدة أستوريا اليوم

165
00:22:01,586 --> 00:22:04,453
.سوف نقوم باصدار بيان لاحقا -
.أنا اريد ان اعرف عن الفتاة -

166
00:22:04,556 --> 00:22:07,650
.سوف نصدر بيأنا -
انها لم تقل اي كلمة,اليس كذلك؟ -

167
00:22:08,260 --> 00:22:11,889
.يمكنك الأنتظار
.المعذرة

168
00:22:14,933 --> 00:22:17,697
.راقبي خطواتك
اجلسي هنا,حسنا؟

169
00:22:17,803 --> 00:22:20,738
.اجلسي
.أنا فقط اريد منكي ان تسترخي

170
00:22:20,839 --> 00:22:22,101
.لا يمكنك الإبقاء عليها هنا

171
00:22:22,207 --> 00:22:25,540
.ركزي على الحائط ,و استرخي -
.انها مرعوبة. نحن نريد ان نأخذها -

172
00:22:25,644 --> 00:22:28,306
.سوف تتحدث الينا -
.أنا أتفهم إهتمامك -

173
00:22:28,413 --> 00:22:30,904
.أنا فقط سوف أسأل بعض الأسئلة. من فضلكم

174
00:22:31,016 --> 00:22:33,450
.سوف اعود حالا يا اميلي -
.شكرا لكم. شكرا لكم -

175
00:22:34,486 --> 00:22:36,818
.حسنا
.اعطني رقمه. نعم

176
00:22:36,922 --> 00:22:39,083
.حسنا

177
00:22:52,404 --> 00:22:54,372
.اميلي

178
00:22:55,407 --> 00:22:59,503
.اميلي,استمعي الي
.أنا اعرف ما حدث

179
00:22:59,611 --> 00:23:01,203
.أنا اعرف

180
00:23:01,313 --> 00:23:04,476
.الآن يجب ان تخبرينني
.الشريط

181
00:23:07,919 --> 00:23:10,353
هل شاهدتيه؟

182
00:23:12,791 --> 00:23:16,192
هل تعرفين أحدا آخر شاهده؟

183
00:23:17,396 --> 00:23:21,025
هل شاهده أحدا آخر؟

184
00:23:22,768 --> 00:23:24,065
إذن اين هو؟

185
00:23:24,169 --> 00:23:27,297
.هاي ، أنت
.ابتعدي عنها

186
00:23:27,406 --> 00:23:31,706
.راي -
.اميلي,تحدثي الي -

187
00:23:31,810 --> 00:23:33,471
.أنا اريدها خارج هذا المكان. الآن

188
00:23:33,578 --> 00:23:36,513
.يمكنك ان تخبريني يا اميلي

189
00:26:27,085 --> 00:26:31,784
.ليس هنا, يا سمارا. ليس هنا

190
00:27:21,906 --> 00:27:23,965
رايتشل؟

191
00:27:25,477 --> 00:27:27,536
رايتشل؟

192
00:27:43,361 --> 00:27:45,226
رايتشل؟

193
00:28:33,111 --> 00:28:34,976
!رايتشل

194
00:28:37,182 --> 00:28:39,377
!رايتشل

195
00:28:39,484 --> 00:28:41,884
!رايتشل

196
00:28:41,986 --> 00:28:43,544
عزيزي,ما الأمر؟

197
00:28:43,655 --> 00:28:45,987
ماذا حدث؟
ها؟ ما الأمر؟

198
00:28:46,091 --> 00:28:47,615
.انظر الي

199
00:28:48,727 --> 00:28:52,185
حسنا,ماذا حدث؟ -
.لقد راودني كابوس -

200
00:28:52,297 --> 00:28:56,529
.هون عليك
.كلنا نحلم بكوابيس

201
00:28:58,236 --> 00:29:01,535
.يا إلهي أنت مبتل
.و جسدك يكاد يتجمد

202
00:29:01,639 --> 00:29:04,767
.فلنخلع هذه الملابس
.هيا

203
00:29:04,876 --> 00:29:06,241
إيدن؟

204
00:29:06,344 --> 00:29:09,507
ماذا حدث في كابوسك؟

205
00:29:12,884 --> 00:29:17,446
.لقد استيقظت و أنتي لم تكوني هنا
.لم تكوني هنا

206
00:29:18,990 --> 00:29:23,256
.أنا هنا الآن يا عزيزي
أنا هنا بجانبك,حسنا؟

207
00:29:25,296 --> 00:29:26,786
.إسمع

208
00:29:26,898 --> 00:29:30,891
كل ما عليك هو ان تنادي على اسمي
.و أنا سأتبع صوتك

209
00:29:31,936 --> 00:29:33,597
حسنا؟

210
00:29:35,273 --> 00:29:39,937
.حتى و إن اضطرني هذا الى ان أدخل للكابوس معك

211
00:29:41,279 --> 00:29:43,213
.حسنا أخبرني ماذا حدث

212
00:29:48,286 --> 00:29:49,651
.أنا لا أتذكر

213
00:29:50,588 --> 00:29:52,021
لا تتذكر؟

214
00:29:53,057 --> 00:29:55,025
.أنا لا أتذكر

215
00:30:25,790 --> 00:30:27,587
.إيدن

216
00:30:29,994 --> 00:30:31,723
.إيدن

217
00:30:38,503 --> 00:30:40,300
.إيدن

218
00:30:44,275 --> 00:30:46,175
حبيبي,هل سمعتني؟

219
00:30:47,645 --> 00:30:49,510
.لقد كنت أناديك

220
00:30:50,748 --> 00:30:52,909
.آسف

221
00:30:54,552 --> 00:30:57,453
هل أنت مستعد للذهاب؟ -
.نعم -

222
00:31:00,859 --> 00:31:02,622
.حسنا

223
00:32:00,518 --> 00:32:03,180
حسنا نحن فقط سنمر و نرى ماذا لديهم, موافق؟

224
00:32:03,288 --> 00:32:06,724
.و أنت يمكنك ان تشاهد أشياء الحديقة الخلفية
ما رأيك؟

225
00:32:11,729 --> 00:32:14,857
.انظر لكل هذه الأشياء
من في رأيك يبتاع هذه الخردة؟

226
00:32:16,367 --> 00:32:18,597
.رايتشل. مرحبا

227
00:32:18,703 --> 00:32:21,103
.مرحبا -
.يا جماعة,تعالوا هنا -

228
00:32:21,205 --> 00:32:24,003
.هذه هي الجارة الجديدة التي كنت اخبركم عنها

229
00:32:24,108 --> 00:32:27,839
.انها تعمل في جريدة استوريا اليوم
قابلي ميج, لوري و اندري فلينت

230
00:32:27,946 --> 00:32:30,005
.مرحبا -
.مرحبا -

231
00:32:30,114 --> 00:32:33,140
إذن تبحثين عن أشياء
تملأي بها هذا المنزل الجديد؟

232
00:32:33,251 --> 00:32:36,482
...يجب ان تروم ماذا تفعل به, نوعا من

233
00:32:36,587 --> 00:32:40,023
شكل ريفي, اليس كذلك؟

234
00:32:40,124 --> 00:32:44,424
هل قامو باستبدال ذلك اللينوليوم البرتقالي في
الحمام قبل ان تقوموا بالأنتقال؟

235
00:32:44,529 --> 00:32:47,020
.أنتي سيئة جدا

236
00:32:47,131 --> 00:32:50,828
كان حقا يجب عليك ان تاتي هنا مبكرا
.لان الأشيء الجيدة قد ذهبت منذ الظهر

237
00:32:50,935 --> 00:32:52,596
.آسفة,ثانية واحدة

238
00:32:55,239 --> 00:32:58,436
,مهما اقول
امشي و استمر في المشي,حسنا؟

239
00:33:01,379 --> 00:33:04,177
.آسفة,لقد نسيت اسمائكن -
.ميج و أودري -

240
00:33:04,282 --> 00:33:07,376
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

241
00:33:08,619 --> 00:33:11,281
.إيدن ابقى معي يا حبيبي

242
00:33:14,459 --> 00:33:16,154
.اطفال

243
00:33:16,260 --> 00:33:19,525
نعم,حسنا هناك سبب ان خلقهم الله
.شديدوا الجمال

244
00:33:19,630 --> 00:33:22,531
.حتى لا نقتلهم

245
00:33:22,633 --> 00:33:24,897
...أنا حقا يجب ان -
.اه,نحن نعلم -

246
00:33:25,003 --> 00:33:28,131
.اذهبي ,نحن بالجوار
.سوف نأتي اليكي

247
00:33:28,239 --> 00:33:30,002
.من الجيد مقابلتكم -
.و أنتي ايضا -

248
00:33:30,108 --> 00:33:32,906
.بالتوفيق في كل شيء

249
00:33:33,011 --> 00:33:34,945
.اعتني بنفسك الآن -
.سلام -

250
00:33:39,317 --> 00:33:41,285
إيدن؟

251
00:33:42,387 --> 00:33:47,086
.شكرا لك,أنا ادين لك بواحدة -
ألا تريدين اصدقاء؟ -

252
00:33:47,191 --> 00:33:50,388
.انهم ليسو اصدقاء يا حبيبي
.انهم شرطة سرية

253
00:33:51,629 --> 00:33:54,723
هل مازلت تشعر بالبرد؟

254
00:33:55,466 --> 00:33:57,525
ما الأمر يا حبيبي؟
هل أنت بخير؟

255
00:34:01,239 --> 00:34:05,141
.سوف القي نظرة حول المكان -
.حسنا -

256
00:34:05,576 --> 00:34:07,806
.ابقى قريبا

257
00:34:46,584 --> 00:34:50,247
, مرحبا أيها الشاب
هل حصلت على بليتك المحظوظة المجانية اليوم؟

258
00:35:07,705 --> 00:35:09,969
.لن أفعل ان كنت مكانك

259
00:35:10,074 --> 00:35:12,634
.أنا سمعت انهم لم يعودوا يصنعون الآلات حتى

260
00:35:12,743 --> 00:35:15,541
.جيد لي

261
00:35:15,646 --> 00:35:18,444
.اعتقد ان هذا إثبات انه لا يوجد الكثير لنفعله هنا

262
00:35:19,617 --> 00:35:21,676
.لا يحدث الكثير

263
00:35:21,786 --> 00:35:25,620
رغم هذا ففي الشهور الثلاثة الماضية
.واجهتنا زوجا من الأحداث المثيرة للاهتمام

264
00:35:25,723 --> 00:35:28,590
زوجا؟
هل حدث شيئا قبل جريمة القتل؟

265
00:35:29,293 --> 00:35:32,751
.نعم,حسنا,أنت اتيتي هنا
.هذا كان مثيرا للاهتمام

266
00:35:34,165 --> 00:35:35,792
هل هذا سطر يا ماكس؟

267
00:35:38,269 --> 00:35:41,363
.المزيد من الأسئلة
لماذا اخترتي ان تعيشي هنا؟

268
00:35:41,639 --> 00:35:44,199
.لا أحد سوف يختار ان يعيش في مكان كهذا

269
00:35:45,543 --> 00:35:48,068
.إنه... هادئ

270
00:35:51,115 --> 00:35:53,049
.حسنا,اعتقد انه هادئ زيادة عن اللازم

271
00:35:53,151 --> 00:35:56,746
.أنا لا استطيع النوم, أفتقد الضجيج
.افتقد عربات القمامة

272
00:35:56,854 --> 00:35:58,913
.لقد عشت في نيويورك لعشر سنوات

273
00:35:59,023 --> 00:36:02,288
,اربع سنوات في كولومبيا
...و بعد ذلك الدايلي نيوز, بالنسبة لي

274
00:36:02,393 --> 00:36:04,657
.هذا المكان هو الوطن...

275
00:36:04,762 --> 00:36:07,253
.اعتقدت انك قد ولدت هنا -
.نعم هذا صحيح -

276
00:36:07,365 --> 00:36:09,128
.لقد عدت

277
00:36:09,233 --> 00:36:12,999
. الأمر ليس مأسوي لهذه الدرجة -
.أنا فقط كنت متفاجأة ليس أكثر -

278
00:36:13,404 --> 00:36:17,238
,وجدت اني والدي ليسوا في حالة جيدة
.فقررت العودة لأساعد لبعض الوقت

279
00:36:18,009 --> 00:36:20,705
.أنا مازلت هنا -
...هل هم مازالوا -

280
00:36:20,811 --> 00:36:24,008
,لا. أنا حصلت على المنزل
.و حصلت على الجريدة

281
00:36:24,115 --> 00:36:28,415
لدي 20 موظفا في البلدة
.التي اقسمت على عدم العودة اليها

282
00:36:28,519 --> 00:36:31,613
.مرض الوطن -
.نعم -

283
00:36:32,823 --> 00:36:36,782
.حالة قائمة -
.الاحظ الأعراض -

284
00:36:39,497 --> 00:36:41,761
مرحبا ماكس,كيف حالك؟ -
.جيد يا دال -

285
00:36:41,866 --> 00:36:43,663
من هي الجميلة؟

286
00:36:44,969 --> 00:36:47,733
.محررة جديدة
.زميلة عمل, زميلة

287
00:36:48,706 --> 00:36:51,072
.مهما تقول

288
00:36:54,212 --> 00:36:56,305
.سوف ينمو هذا المكان عليك يا رايتشل

289
00:36:58,182 --> 00:37:00,616
هل أنت مستعد؟
هل كلكم مستعدون للذهاب؟

290
00:37:00,718 --> 00:37:03,346
,على إشارتك
,استعد

291
00:37:03,788 --> 00:37:05,483
!انطلق

292
00:37:33,150 --> 00:37:35,846
.احب ان اقابله
.يجب ان تحضريه بعض الوقت

293
00:37:36,387 --> 00:37:39,015
.سوف أفعل -
.الجريدة هي العائلة الوحيدة التي املكها -

294
00:37:39,123 --> 00:37:43,457
.اعتقدت انني ربما احاول ان اعاملها على انها واحدة -
.أستطيع ان أرى ذلك -

295
00:37:44,195 --> 00:37:46,356
, مهما كان ما تريدين ان تقولينه لي
.كوني حرة في ذلك

296
00:37:46,464 --> 00:37:49,695
اخبرك بماذا؟ -
.لماذا أنتي هنا -

297
00:37:49,800 --> 00:37:52,098
.كما قلت, انه مكان هادئ

298
00:37:53,871 --> 00:37:55,736
.حسنا

299
00:37:55,840 --> 00:37:58,001
,أنت ليس لديك ابناء يا ماكس
أليس كذلك؟

300
00:37:58,109 --> 00:38:01,272
.كل شيء افعله هو من أجل إبني

301
00:38:01,379 --> 00:38:03,438
.كل شيء

302
00:38:05,716 --> 00:38:08,776
...أنا يجب ان -
.بالتأكيد -

303
00:38:10,154 --> 00:38:13,988
.أنا حقا سوف أحب ان اقابله
.لأرى ان كان يشبهك في أي شيء

304
00:38:17,895 --> 00:38:20,125
.يا رجل, لقد كان هذا عبقريا

305
00:38:30,107 --> 00:38:31,574
إيدن؟

306
00:39:31,502 --> 00:39:34,198
إيدن؟

307
00:39:36,707 --> 00:39:38,072
إيدن؟

308
00:39:58,262 --> 00:39:59,729
إيدن؟

309
00:39:59,830 --> 00:40:02,321
.تذكر,يجب عليك ان تنتظر الصفارة

310
00:40:08,706 --> 00:40:10,799
إيدن؟

311
00:41:30,221 --> 00:41:32,746
إيدن؟ إيدن؟

312
00:41:41,866 --> 00:41:44,630
هل أنت هنا؟

313
00:41:44,735 --> 00:41:46,293
إيدن؟

314
00:41:51,809 --> 00:41:55,711
لماذا لم تجبني يا حبيبي؟
...ماذا كنت

315
00:41:55,813 --> 00:41:57,246
.يا إلهي

316
00:41:57,348 --> 00:42:01,682
.يا إلهي, أنت تكان تتجمد يا حبيبي
ماذا يحدث؟ هل أنت مريض؟

317
00:42:01,785 --> 00:42:03,514
.تكلم معي يا حبيبي

318
00:42:03,621 --> 00:42:05,714
تكلم معي. ماذا يحدث؟

319
00:42:05,823 --> 00:42:09,020
ما الأمر؟ -
.أشعر بالبرد -

320
00:42:14,231 --> 00:42:17,667
.هون عليك. هون عليك

321
00:42:29,179 --> 00:42:32,512
حبيبي,متى بدأ هذا؟

322
00:42:33,284 --> 00:42:35,377
,هل كانت الليلة الماضية

323
00:42:35,486 --> 00:42:37,613
ام هذا الصباح؟

324
00:42:38,789 --> 00:42:40,552
.لا أتذكر

325
00:42:40,658 --> 00:42:43,559
,أنا اعلم انك لا تحبني ان الح عليك
.لكن هذا مهم

326
00:42:45,896 --> 00:42:48,456
هل كان السبب هو الكابوس؟

327
00:42:49,133 --> 00:42:52,796
.أنا حقا لا اتذكر يا رايتشل -
.أنا اريدك ان تحاول -

328
00:42:54,605 --> 00:42:58,302
أنت مريض, حسنا؟
.و نحن نريد ان نعرف متى بدأ هذا

329
00:43:06,317 --> 00:43:08,512
هل كانت هي في كابوسك؟

330
00:43:18,963 --> 00:43:20,260
!رايتشل

331
00:43:35,079 --> 00:43:37,445
.لا تتوقفي

332
00:43:38,582 --> 00:43:40,777
.لا تتوقفي

333
00:43:41,251 --> 00:43:43,845
!هيا! قودي! قودي -
ما الأمر يا حبيبي؟ -

334
00:43:43,954 --> 00:43:45,387
!فقط لا توقفي السيارة

335
00:44:00,037 --> 00:44:02,005
!فقط لا توقفي السيارة

336
00:44:13,517 --> 00:44:15,144
!انخفض

337
00:44:38,475 --> 00:44:40,534
...لماذا قلت -
!رايتشل -

338
00:44:57,394 --> 00:44:59,760
."لا تتوقفي"

339
00:45:00,831 --> 00:45:03,664
."لقد قلت, "لا تتوقفي

340
00:45:19,183 --> 00:45:21,549
.لا إلهي

341
00:46:01,692 --> 00:46:03,284
.لا تتوقفي

342
00:46:54,978 --> 00:46:58,072
.حسنا,لنرى

343
00:47:02,219 --> 00:47:04,847
.هذا مستحيل

344
00:47:05,589 --> 00:47:07,921
...رايتشل

345
00:47:08,859 --> 00:47:10,349
ماذا يحدث؟...

346
00:47:21,338 --> 00:47:22,771
.نعم, مرحبا

347
00:47:22,873 --> 00:47:25,000
ابني مريض جدا

348
00:47:25,108 --> 00:47:28,475
...و اريد ان اتحدث لشخص ما يكون

349
00:47:28,579 --> 00:47:30,171
...نعم

350
00:47:32,983 --> 00:47:37,920
.حسنا,انها درجة الحرارة
.انها... انها منخفضة خمس درجات

351
00:48:24,868 --> 00:48:26,927
.قومي بتدفئته

352
00:48:27,304 --> 00:48:29,067
.حافظي عليه دافيء

353
00:49:30,067 --> 00:49:31,557
إيدن؟

354
00:49:33,203 --> 00:49:34,864
حبيبي؟

355
00:49:38,342 --> 00:49:40,640
.حبيبي ,هذا لا يجب ان يكون مفتوحا

356
00:49:59,830 --> 00:50:02,924
.إيدن,هيا بنا
.اخرج من الفراش

357
00:50:07,037 --> 00:50:10,006
إيدن,ماذا تفعل هناك؟

358
00:50:11,575 --> 00:50:14,009
.عد للفراش حالا

359
00:50:15,212 --> 00:50:17,612
.قد شاهدت شيئا

360
00:50:29,760 --> 00:50:31,227
...إيدن

361
00:50:31,328 --> 00:50:34,491
.تحرك! ابتعد
.ابتعد عن هناك

362
00:50:35,399 --> 00:50:38,163
.حبيبي هيا بنا. هيا

363
00:50:44,841 --> 00:50:47,002
.لقد رأيتها

364
00:50:47,110 --> 00:50:50,273
.لقد رأيتها في رأسي -
.هيا بنا -

365
00:51:13,570 --> 00:51:15,629
...سيدة كللر

366
00:51:15,739 --> 00:51:18,902
...بالنسبة لقصتي. أنا -
.ليس الآن -

367
00:51:29,386 --> 00:51:34,380
.الآن, إسمع يا حبيبي
.الليلة الماضية أنا وجدت شريطا

368
00:51:34,491 --> 00:51:36,459
.لقد كان احد اشرطتها

369
00:51:36,560 --> 00:51:39,791
وقد أتلفت تلك النسخة
.حتي لا نضطر لرؤيتها ثانية

370
00:51:41,765 --> 00:51:44,996
,لكن اذا عرفت هذا

371
00:51:45,102 --> 00:51:48,560
.ما فعلته أنا قد يجعلها ترغب في ايذائنا

372
00:51:48,672 --> 00:51:52,699
هل أنا على حق؟
هل تعرف شيئا يا حبيبي؟

373
00:51:53,510 --> 00:51:56,502
, انظر ,اذا كنت تعلم لماذا هي هنا
.يجب ان تخبرني

374
00:51:56,613 --> 00:51:59,138
...إيدن

375
00:51:59,249 --> 00:52:02,013
هل هي هنا لتؤذيك؟...

376
00:52:03,753 --> 00:52:05,744
.حبيبي

377
00:52:13,763 --> 00:52:15,390
.يمكنها سماعنا

378
00:52:18,568 --> 00:52:20,729
.يمكنها ان تسمع كل شئ

379
00:52:22,372 --> 00:52:25,102
.الا عندما نكون نائمين

380
00:52:25,775 --> 00:52:27,936
لا يمكنها سماعنا و نحن نائمين؟

381
00:52:28,778 --> 00:52:31,110
ماذا يعني هذا؟

382
00:52:31,882 --> 00:52:34,350
.يجب علينا ان ننام

383
00:52:36,620 --> 00:52:39,748
رايتشل,هل يمكنني الدخول من فضلك؟

384
00:52:39,856 --> 00:52:41,687
.نعم

385
00:52:44,728 --> 00:52:46,855
ماذا حدث لسيارتك؟

386
00:52:46,963 --> 00:52:48,863
.سيارتك
.من الواضح انها محطمة

387
00:52:48,965 --> 00:52:52,628
هل أنتم بخير؟ -
.نعم. لقد صدمنا -

388
00:52:52,736 --> 00:52:54,863
و لم يصب احد بأذي؟

389
00:52:54,971 --> 00:52:56,871
.هذا جيد

390
00:52:57,741 --> 00:53:01,404
إيدن,صحيح؟
.مرحبا, أنا ماكس

391
00:53:03,146 --> 00:53:06,013
هل هو بخير؟ -
.إنه مريض -

392
00:53:06,116 --> 00:53:07,981
مريض الى اي مدى؟

393
00:53:13,356 --> 00:53:18,293
.ماكس ,أنا احتاج مساعدتك

394
00:53:53,096 --> 00:53:54,563
.هنا

395
00:53:54,664 --> 00:53:56,757
.سوف احضر بعض البطانيات

396
00:53:56,866 --> 00:53:59,733
.المنزل منزلك,اذا احتجتم اي شيء على الإطلاق

397
00:53:59,836 --> 00:54:01,997
.حسنا. شكرا

398
00:54:02,105 --> 00:54:03,834
.هنا -
.شكرا لك -

399
00:54:03,940 --> 00:54:06,841
الا يجب ان يكون هو في المستشفى؟ -
.لا,إنه بخير -

400
00:54:06,943 --> 00:54:10,970
الحمام؟ -
.في القاعة السفلية. سوف اعده لكم -

401
00:54:12,115 --> 00:54:13,878
.حبيبي

402
00:54:15,652 --> 00:54:18,086
سوف أذهب للمنزل
.و احضر بعضا من اغراضنا

403
00:54:18,188 --> 00:54:23,057
بعد ذلك سنغادر المكان
و لن نعود أبدا,حسنا؟

404
00:54:27,264 --> 00:54:30,461
.هيا نقوم بتدفئتك -
,ضغط المياه ليس في أفضل حالاته -

405
00:54:30,567 --> 00:54:32,398
.لكنه يؤدي الغرض -
.انه جيد,شكرا -

406
00:54:32,502 --> 00:54:35,300
.لا أدري لماذا إنقطع التيار عندنا
.باقي المنطقة تبدو بخير

407
00:54:35,405 --> 00:54:38,499
أنا لدي الكثير من الشموع
.في حالة استمرت المشكلة

408
00:54:38,608 --> 00:54:41,076
.هيا، إنزل فى المغطس
.سيعطيك الشعور بالدفئ

409
00:54:41,177 --> 00:54:45,978
,ماكس، أنا أحتاج للذهاب للمنزل
.لأحضر بعض الأغراض وبعض الأدوية

410
00:54:46,082 --> 00:54:47,982
...هل تمانع لو إستطعت؟

411
00:54:48,084 --> 00:54:50,484
.سوف أرعاه بالطبع -
.حسنا, شكرا -

412
00:54:50,587 --> 00:54:53,351
.حبيبي، هيا إنزل فى المغطس
.هيا . هيا

413
00:54:55,058 --> 00:54:57,856
.نحتاج إلى أن نرفع درجة حرارتك
.الآن ,هيا أدخل

414
00:54:57,961 --> 00:55:01,089
إيدن,ما الأمر؟
.انها مجرد مياه

415
00:55:01,197 --> 00:55:04,826
.نحن نحتاج ان نرفع درجة حرارتك -
.أنا لا أريد يا رايتشل -

416
00:55:04,934 --> 00:55:07,266
هل تريدني ان أدخل معك؟

417
00:55:07,370 --> 00:55:11,170
.هيا إذن
.إيدن. هيا

418
00:55:12,042 --> 00:55:13,976
.هو كذلك

419
00:55:14,077 --> 00:55:17,046
.هيا يا حبيبي
.هيا . هيا

420
00:55:17,147 --> 00:55:19,445
.هو كذلك . هو كذلك

421
00:55:20,550 --> 00:55:22,518
هذا أفضل, أليس كذلك؟

422
00:55:22,619 --> 00:55:26,385
.أرأيت؟ انها لطيفة و دافئة

423
00:55:26,489 --> 00:55:30,050
.هون عليك. فقط استرخ

424
00:57:40,457 --> 00:57:42,254
مرحبا؟

425
00:57:42,358 --> 00:57:45,759
.الضابط راي
كيف حالك؟

426
00:57:45,862 --> 00:57:49,161
.نعم, جيد, جيد
حسنا, ماذا لديك من أجلي؟

427
00:57:51,067 --> 00:57:54,696
.صحيح. نعم. نعم

428
00:57:54,804 --> 00:57:57,967
نعم, حسنا, هذا كل شيء
.يبدو مكانه الصفحة 26

429
00:57:58,074 --> 00:58:01,168
ليس لديك اي عناوين رئيسية؟

430
00:58:01,277 --> 00:58:03,211
لا؟

431
00:58:03,313 --> 00:58:05,645
.حسنا, العمل هو العمل

432
00:58:05,748 --> 00:58:09,081
.نعم. لا, لا, أنا بخير
.بخير بالفعل

433
00:58:09,185 --> 00:58:11,915
هل يمكنك أن تقدم لي خدمة صغيرة
طالما أنني قد إتصلت بك؟

434
00:58:12,021 --> 00:58:14,251
هل لك أن تتطلع
على تقارير الحوادث لديك

435
00:58:14,357 --> 00:58:17,656
وإطلع على بيانات عن حادث
سيارة لإمرأة وإبنها ؟

436
00:58:17,760 --> 00:58:20,228
.كاف أول حرف من كيللر

437
00:58:20,330 --> 00:58:23,197
لا، لا كل ما أبغيه هو أن أتأكد
.من سياق القصة

438
00:58:24,667 --> 00:58:26,100
راي؟

439
00:58:26,202 --> 00:58:29,467
.راي، سأوافيك بإتصال أخر بعد قليل
.حسنا

440
00:58:35,945 --> 00:58:38,675
هل كل شئ على ما يرام هنا؟

441
00:58:43,653 --> 00:58:48,454
إيدن، هل يمكنك أن
تفتح قفل الباب، لو سمحت؟

442
00:58:50,059 --> 00:58:51,754
إيدن، هل تسمعني؟

443
00:59:08,711 --> 00:59:10,838
!إيدن,من فضلك افتح الباب

444
00:59:10,947 --> 00:59:12,209
!إيدن,افتح الباب

445
00:59:15,018 --> 00:59:17,578
.إنه فى الحمام
.لقد كان الباب مفتوحا منذ لحظة

446
00:59:17,687 --> 00:59:19,746
!إيدن، إفتح الباب

447
00:59:19,856 --> 00:59:24,020
.سأحضر شيئا لكسر الباب -
.إفتح الباب .أنا هنا -

448
00:59:24,127 --> 00:59:25,788
حبيبي، هل تسمعني؟
.أرجوك

449
00:59:25,895 --> 00:59:28,193
.عليك أن تفتح الباب

450
00:59:37,206 --> 00:59:39,766
.يا إلهي

451
00:59:51,588 --> 00:59:54,113
...أرجوك، يا حبيبي، إفتح ال

452
00:59:59,562 --> 01:00:02,087
.يا إلهي

453
01:00:19,916 --> 01:00:23,283
.انظر إلي. إيدن, انظر إلي
.انظر إلي

454
01:00:50,213 --> 01:00:52,545
!أمي

455
01:01:04,460 --> 01:01:06,826
!رايتشل, لا

456
01:01:10,867 --> 01:01:12,994
.حبيبي

457
01:01:14,937 --> 01:01:17,929
.يا إلهي
.حبيبي، أنا آسفة

458
01:01:20,009 --> 01:01:23,172
.لم يكن هو
.لم يكن هو

459
01:01:23,279 --> 01:01:24,974
.لقد كنت أحاول مساعدته

460
01:01:25,081 --> 01:01:29,017
,حسنا, رايتشل
.فلنخرجه من هنا فقط

461
01:01:36,526 --> 01:01:38,153
لماذا تفعل ذلك بي؟

462
01:01:39,962 --> 01:01:41,088
.أنا هنا الآن ، يا حبيبي

463
01:01:41,197 --> 01:01:43,825
لماذا تفعل ذلك بي؟ -
.هون عليك يا إيدن -

464
01:01:43,933 --> 01:01:47,198
.سوف تكون بخير
.سوف نأخذه للمستشفى

465
01:01:47,303 --> 01:01:48,895
.إنهم لا يستطيعون فعل أي شئ

466
01:01:49,005 --> 01:01:51,496
,لقد طلبت مساعدتي
.وأنا سأقدم إليك المساعدة

467
01:01:51,607 --> 01:01:53,541
.سوف يذهب للمستشفى يا رايتشل
.الآن

468
01:02:21,571 --> 01:02:24,699
.عدنا, نستمر الآن مع فكرة الوجود خارج المنزل

469
01:02:24,807 --> 01:02:26,934
.لتمنى انكم تستمتعون بالعرض

470
01:02:27,043 --> 01:02:29,204
الصيف اخيرا يبدو انه هنا

471
01:02:29,312 --> 01:02:33,009
,و مع ذكرى تقترب
.انها البداية الرسمة للصيف

472
01:02:33,149 --> 01:02:35,743
شيئا واحد نحب فعله طوال الصيف

473
01:02:35,852 --> 01:02:39,253
و هو البقاء خارج المنازل
.مع الأصدقاء و العائلة

474
01:02:39,355 --> 01:02:41,585
لقد عرضنا عليكم ما اعتقد انه

475
01:02:41,691 --> 01:02:43,488
...واحد من أرخص المجوعات

476
01:03:01,644 --> 01:03:04,670
.شديدة الجمال...
.آسفة ,أنا متعرقة قليلا

477
01:03:04,781 --> 01:03:07,306
.الجو حار هنا في فلوريدا

478
01:03:13,055 --> 01:03:17,549
.أنا أتسائل منذ متى و هذا يحدث
ماذا تفعل هذه الكدمات هنا؟

479
01:03:17,660 --> 01:03:22,324
,اذا أردت ان تصنع واحد من تلك المشروبات التي تحتاج مظلة

480
01:03:22,431 --> 01:03:24,729
.يمكنك ان تصنعه بضخامة ,لو كنت ستفعل

481
01:03:24,834 --> 01:03:26,859
ضعه في القنينة
.و ها أنت

482
01:03:26,969 --> 01:03:29,335
هذه مجموعة رائعة فعلا

483
01:03:29,438 --> 01:03:31,906
,لانك سوف تحصل عليهم مع كركديه في جميع الآنحاء

484
01:03:32,008 --> 01:03:35,535
,انها قنينة كركديه
...انها قنينة تزن 30 اونصة, لذلك

485
01:03:35,645 --> 01:03:37,374
.نحن نعمل على رفع درجة حرارته الداخلية

486
01:03:37,480 --> 01:03:39,471
لقد كان درجة حرارته 90 درجة
.عندما وصل إلى هنا

487
01:03:39,582 --> 01:03:43,746
ألم يكن فى الخارج طوال الليل؟ -
.لا، لقد كان فى البيت معي -

488
01:03:45,054 --> 01:03:48,490
فجسم الآنسان لا يمكنه التعافي
.من تدني درجات الحرارة الشديدة من تلقاء نفسه

489
01:03:48,591 --> 01:03:52,220
أيا كان المسبب، فإنه يقاومه الآن
.وحالته فى طريقها إلى الإستقرار

490
01:03:52,328 --> 01:03:55,092
وهو على ما يبدو نائما الآن؟ -
.صحيح -

491
01:03:55,965 --> 01:03:58,798
.وهناك حلم يراود خياله الآن

492
01:04:15,785 --> 01:04:18,379
ما هي القصة يا راتشيل ؟

493
01:04:20,556 --> 01:04:24,083
.لقد إستقرت درجة حرارته

494
01:04:24,193 --> 01:04:26,593
.أعني قصتك أنت مع إيدن

495
01:04:26,696 --> 01:04:28,823
.يبدو وكأنك تعاملينه بقسوة شديدة

496
01:04:34,337 --> 01:04:38,569
أنظري، أنا أعلم أنك تقعين
.تحت ضغط كبير الآن

497
01:04:38,674 --> 01:04:41,905
.الآنتقال من مكان لأخر وبدأ حياة جديدة

498
01:04:42,979 --> 01:04:45,948
...لربما يمكنك أن تصرحي لي

499
01:04:50,253 --> 01:04:54,246
كل ما كنت أحاول أن أفعله له
,هو الشئ الصحيح

500
01:04:54,991 --> 01:04:57,459
.ولكن يبدو أنه كان يزيد الأمور سوء

501
01:04:57,560 --> 01:05:00,791
إذن لم يكن شيئا صحيحا, أليس كذلك؟

502
01:05:17,613 --> 01:05:19,877
ما رأيك أنت؟

503
01:05:23,753 --> 01:05:26,017
.حسنا ، إنه فقط إيدن

504
01:05:27,256 --> 01:05:31,022
هل هذه فتاة هنا؟ -
لماذا هي فى الصورة برأيك؟ -

505
01:05:31,127 --> 01:05:34,028
لماذا ؟ وكيف لي أن أعرف؟ -
و لماذا هي في كل الصور؟ -

506
01:05:36,899 --> 01:05:39,060
.إسمها هو سمارا

507
01:05:40,536 --> 01:05:46,099
.لقد قتلت بواسطة أمها
.تركت لتموت في قاع بئر

508
01:05:46,208 --> 01:05:49,507
أنتظري إنها ... إنها ماذا؟ -
.لكنها لم تمت -

509
01:05:49,612 --> 01:05:54,447
.على الأقل، ليس شبحها
.لقد أبقيتها حية لإيدن

510
01:05:54,550 --> 01:05:57,644
,أنا اخرجتها
.فأنتشرت وأضطررنا للهروب

511
01:05:57,753 --> 01:06:01,849
عن ماذا تتحدثين؟ -
,أعلم أن هذا يبدو جنونا -

512
01:06:01,958 --> 01:06:06,452
.لكنها هنا الآن

