1
00:00:00,162 --> 00:00:02,395
.لقد عثرت علينا

2
00:00:02,862 --> 00:00:06,195
,و رغم اني اعتقدت انها فقط تريد ايذاء إيدن
.الا ان الأمر أكثر من ذلك

3
00:00:06,299 --> 00:00:08,733
.إنها تريد أن تتقمصه

4
00:00:08,835 --> 00:00:12,464
.و هي تريد ان تحيا حياة حقيقية هذه المرة

5
00:00:19,946 --> 00:00:24,110
,أنت أخبرني
من يستطيع مساعدتي؟

6
00:00:24,217 --> 00:00:25,514
من؟

7
00:00:25,618 --> 00:00:27,609
...أنا واثق انه هناك تفسير

8
00:00:27,720 --> 00:00:30,348
.أنت خذ صورته و أخبرني لماذا هي فيها

9
00:00:30,456 --> 00:00:32,788
.رايتشل -
.يمكنك ان تأخذ صورته -

10
00:00:32,892 --> 00:00:35,759
انها تثبت انه ماذا؟
انها يوجد بداخله شبح؟

11
00:00:36,663 --> 00:00:40,565
.لا. الإثبات هو ما سيحدث

12
00:00:51,377 --> 00:00:56,713
إيدن, أنت قلت ان سمارا
.لا تستطيع سماعنا و نحن نائمون

13
00:00:58,051 --> 00:01:01,111
.حسنا, أنت نائم الآن

14
00:01:03,423 --> 00:01:06,256
.أخبرني الآن كيف نوقفها يا حبيبي

15
00:01:07,527 --> 00:01:09,427
.أخبرني كيف أساعدك

16
00:01:09,529 --> 00:01:12,623
.فقط أخبرني,أقسم أنني سأفعل أي شيء

17
00:02:28,408 --> 00:02:30,103
سيدة كيللر؟

18
00:02:32,478 --> 00:02:35,311
.مرحبا أنا الدكتورة اما تمبل

19
00:02:35,415 --> 00:02:39,715
أنا مستشارة فيزيائية فى
.مشفي المقاطعة لخدمات الطفل

20
00:02:39,819 --> 00:02:42,686
حسنا, لفد كنت آمل ان اتحدث مع إيدن
.عندما يستيقط

21
00:02:45,792 --> 00:02:48,283
هل كل شيء على ما يرام هنا؟

22
00:02:48,394 --> 00:02:50,919
.نعم بخير
.شكرا لك

23
00:02:51,030 --> 00:02:54,898
.كنت أمل ان اتحدث معك أنت ايضا
أنت رايتشل,أليس كذلك؟

24
00:02:55,001 --> 00:02:59,131
.نعم,عن حالته

25
00:02:59,238 --> 00:03:02,230
آسفة ، بأي مجال أنت متخصصة به
يا دكتورة قلت لي سابقا؟

26
00:03:02,341 --> 00:03:04,002
.طبيبة نفسية

27
00:03:04,110 --> 00:03:09,207
...نعم,أنا تحدث مع الدكتور

28
00:03:09,315 --> 00:03:12,148
.كوجي في سياتل...
.طبيب إيدن

29
00:03:12,251 --> 00:03:14,742
.انظري, لو ربما امكننا التحدث في وقت لاحق

30
00:03:14,854 --> 00:03:20,383
دكتور كوجي ذكر انك قد تعاملت مع بي بي دي

31
00:03:20,493 --> 00:03:22,688
.عندما ولد إيدن

32
00:03:22,795 --> 00:03:24,262
.الإكتئاب بعد الوضع

33
00:03:24,363 --> 00:03:26,331
.كان هذا في الشهر الأول
.كذا كل شيء

34
00:03:26,432 --> 00:03:28,866
.أنا اتفهم ذلك
.انه شائع جدا

35
00:03:28,968 --> 00:03:33,234
أعني أن الكثير من النساء كن يعانين
.من ضغوط الأمومة عند التبني

36
00:03:33,339 --> 00:03:37,935
ما علاقة كل هذا بما يجري مع إبني الآن؟

37
00:03:38,044 --> 00:03:41,480
هل كنتي تحت ضغط مؤخرا؟

38
00:03:41,581 --> 00:03:45,142
...هل حدث من قبل أن وجدت نفسك

39
00:03:45,251 --> 00:03:48,550
غير قادرة عن التعبير عن حبك لإيدن؟...

40
00:03:48,654 --> 00:03:52,317
ماذا؟ -
,هل قمتي بإيذائه -

41
00:03:52,425 --> 00:03:53,915
و لو بشكل غير متعمد؟

42
00:03:54,026 --> 00:03:56,722
هل كنت تتركينه وحيدا؟
تهجرينه؟

43
00:03:56,829 --> 00:04:00,890
,أنا احب ان اكون مع ابني على انفراد
.من فضلك, ان لم يكن هناك مانع

44
00:04:02,969 --> 00:04:05,267
.نعم, بالطبع

45
00:04:06,472 --> 00:04:08,804
.أنا آسفة, رايتشل

46
00:04:12,111 --> 00:04:17,481
,حتى يمكننا الحديث اكثر
.لا يمكنني ان اتركك بمفردك معه

47
00:04:18,651 --> 00:04:20,084
.أنا أمه

48
00:04:21,587 --> 00:04:24,784
.هناك كدمات على جسده

49
00:04:24,891 --> 00:04:27,917
لقد كانت درجة حرارته شديدة الإنخفاض
.و كان قريبا جدا من الموت

50
00:04:28,027 --> 00:04:30,188
.هذا لم يكن بسببي

51
00:04:34,300 --> 00:04:36,894
.سوف يكون بخير يا رايتشل
.سيكون بخير

52
00:04:37,003 --> 00:04:39,801
.لكن عليك المغادرة

53
00:04:40,239 --> 00:04:42,207
.الآن, رجاءً

54
00:04:47,947 --> 00:04:51,314
.لن تتمكني منه يا سمارا

55
00:04:51,851 --> 00:04:55,218
.أنت عائدة الى المكان الذي أتيت منه

56
00:05:01,694 --> 00:05:03,753
.سوف نتحدث هنا

57
00:05:03,863 --> 00:05:05,888
.أنا حقا سوف أساعد

58
00:05:05,998 --> 00:05:09,024
.مشاركة مشاكل أحدهم لا يمكن ان تؤذي احدا

59
00:05:10,303 --> 00:05:13,101
الآن ,هل أنتي تشربين القهوة؟ -
.سوداء -

60
00:05:13,205 --> 00:05:16,140
.نعم,أنا تصورت ذلك

61
00:05:37,797 --> 00:05:40,459
.دكتور فورست,اتصل ب 118 من فضلك

62
00:05:40,566 --> 00:05:43,729
.دكتور فورست,من فضلك اتصل ب 118

63
00:06:04,023 --> 00:06:06,184
.هيا نتصل بالطبيب في سياتل

64
00:06:06,292 --> 00:06:08,692
.أريد ان أعرف الى أي مدى وصلت حالتها مع الإكتئاب

65
00:06:08,794 --> 00:06:10,625
.حسنا -
.شكرا لك -

66
00:06:13,866 --> 00:06:15,390
.الأم مفقودة

67
00:06:15,501 --> 00:06:17,093
.اريد حراسة في هذه الغرفة

68
00:06:17,203 --> 00:06:20,297
.لو عادت,هي غير مسموح لها بالدخول

69
00:06:20,406 --> 00:06:23,102
.حسنا دكتورة تمبل

70
00:06:59,512 --> 00:07:02,447
كل ما أريد معرفته هو تاريخها
.قبل أن تكون مع عائلة مورجان

71
00:07:02,548 --> 00:07:05,312
أنا آسف لكن قواعد السرية
.مازالت موجودة

72
00:07:05,418 --> 00:07:08,945
حسنا,هل كانت فعلا متبناة؟
هل يمكنك على الأقل ان تخبرينني بهذا القدر؟

73
00:07:09,055 --> 00:07:10,545
هل كانت قصتهم حقيقية؟

74
00:07:10,656 --> 00:07:14,752
.سمارا مورجان كانت متبناة,نعم -
لكنك لن تخبرينني من من؟ -

75
00:07:15,428 --> 00:07:18,795
.لسوف أفقد وظيفتي إذا فعلت -
,إنظري, سيدتي -

76
00:07:18,898 --> 00:07:22,664
إبني لديه حالة طبية
.حتى طبيبه لا يفهمها

77
00:07:22,768 --> 00:07:24,929
.هذه الفتاة كانت لديها نفس الحالة

78
00:07:25,037 --> 00:07:29,440
,الآن ,إذا عرفت ماذا سببها
.من الممكن انقاذ حياته

79
00:07:29,542 --> 00:07:33,535
كل ما أستطيع قوله هو
.يجب عليك الحديث مع عائلة مورجان

80
00:07:33,646 --> 00:07:37,548
.انهم ميتون
.الإثنان قتلا أنفسهم

81
00:09:08,874 --> 00:09:12,002
.حاذري
.أيتها الطيور المبكرة

82
00:09:12,111 --> 00:09:14,409
,مارتي سافيد
.شركة ستيفن الشمال غربي للعقارات

83
00:09:14,513 --> 00:09:16,913
.مرحبا -
.تفضلي -

84
00:09:17,016 --> 00:09:20,474
.إعتقد انني وضعت 12:30 في الإعلان
.من أجل المنزل

85
00:09:20,586 --> 00:09:23,111
كيف تخطيتي البوابة؟ -
...حسنا,أنا فقط -

86
00:09:23,222 --> 00:09:24,712
.من يهتم؟ تفضلي

87
00:09:24,824 --> 00:09:28,885
قدمي لي عرضا مناسبا
.و سكون المنزل لك

88
00:09:28,994 --> 00:09:31,258
.حسنا, اذن, لا تؤاخذينني

89
00:09:31,797 --> 00:09:34,265
,مع محاولتي الأولى في هذه الأمور
.انها الأمر بها طائرة بعيدا

90
00:09:37,036 --> 00:09:38,970
.ها نحن الآن

91
00:09:39,071 --> 00:09:40,971
ماذا تظنين؟

92
00:09:42,474 --> 00:09:45,102
.بعض الألوان سوف تغير شكل المكان حتما

93
00:09:45,211 --> 00:09:47,042
.ان المنزل له تاريخ حافل

94
00:09:47,146 --> 00:09:49,205
.مزرعة خيول  بحالتها
ماذا عن هذا؟

95
00:09:49,315 --> 00:09:54,218
كما أنه يتمتع بمنزل شجرة صغير و لطيف
.فى المزرعة

96
00:09:54,320 --> 00:09:58,814
هل هذا المكان سيتم بيعه
غير مؤثث ام...؟

97
00:09:58,924 --> 00:10:01,620
الملاك السابقون
لم يتركوا أي شيء خلفهم؟

98
00:10:01,727 --> 00:10:07,359
حسنا,كان هناك بعض الأشياء التي تم تركها
...بعد أن

99
00:10:07,466 --> 00:10:08,592
.إنتقلوا...

100
00:10:08,701 --> 00:10:13,434
.نحن نقوم بتخزينها في القبو -
هناك قبو؟ -

101
00:10:15,407 --> 00:10:17,637
.يمكنك ان تراهني على ذلك
.و لا تكلفة إضافية

102
00:10:17,743 --> 00:10:19,711
.من هنا

103
00:10:30,389 --> 00:10:32,550
,اذا لم يكن لديك مانع
.أنا كعربة الترحيب

104
00:10:32,658 --> 00:10:34,785
.و عملي أن أفتح الباب لأي شخص آخر

105
00:10:34,894 --> 00:10:36,862
,لذا من فضلك
.تصرفي كأنك في منزلك

106
00:10:36,962 --> 00:10:41,456
هل تعرف ماذا حدث لهم؟
المُلاك السابقون؟

107
00:10:41,567 --> 00:10:43,831
.اعتقد انهم قد اشترو مكانا في فينكس

108
00:10:43,936 --> 00:10:45,233
حقاً؟

109
00:14:10,709 --> 00:14:13,644
.أمها

110
00:14:49,414 --> 00:14:51,644
.يا إلهي

111
00:14:51,750 --> 00:14:53,945
.لقد استيقظت

112
00:15:09,635 --> 00:15:09,726
.سوف اتولى الأمر من هنا

113
00:15:17,943 --> 00:15:20,605
.مرحبا, إيدن, أنا الدكتورة تمبل

114
00:15:20,712 --> 00:15:24,045
كيف تشعر الآن؟

115
00:15:29,955 --> 00:15:33,823
,كما تعرف
.أنا حقا سوف أحب أن أساعدك

116
00:15:33,926 --> 00:15:37,123
هل يمكنك إخباري كيف تشعر؟

117
00:15:38,630 --> 00:15:40,757
أين أمي؟

118
00:15:40,866 --> 00:15:44,563
.حسنا, سوف تكون هنا قريباً
.انها في الطريق

119
00:15:44,670 --> 00:15:47,264
.أنا أريد أمي

120
00:15:47,372 --> 00:15:51,672
.نعم, أعرف أنك تريدها
.أمك تريد أن تكون معك أيضا

121
00:15:52,344 --> 00:15:55,074
إذن أين هي؟

122
00:15:55,347 --> 00:15:56,905
.لقد ذهبت إلى المنزل

123
00:15:57,015 --> 00:15:59,779
إنها علمت تعقد أنك سوف تستيقظ
.بهذه السرعة

124
00:15:59,885 --> 00:16:01,580
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل أيضا

125
00:16:01,687 --> 00:16:04,053
.حسنا, أنت سوف تفعل

126
00:16:04,156 --> 00:16:08,149
...نحن فقط يجب أن
...نحن فقط يجب أن نجعلك

127
00:16:12,064 --> 00:16:14,123
.أنت تتجمد

128
00:16:15,434 --> 00:16:17,698
.أنا أريد أن أذهب إلى المنزل و إلى أمي

129
00:16:19,838 --> 00:16:23,433
.حسنا, نحن نحتاج أن نتحدث عنها

130
00:16:23,542 --> 00:16:26,443
هل يمكنك أن تحدثني عن أمك قليلا؟

131
00:16:28,013 --> 00:16:30,811
.إنها تحبني

132
00:16:30,916 --> 00:16:32,884
.أعتقد أنها تفعل

133
00:16:32,985 --> 00:16:37,615
.لقد ذهبت للبحث عني
.لقد حاولت أن تجدني

134
00:16:37,723 --> 00:16:40,817
.هذا يعني أنها تحبني

135
00:16:41,593 --> 00:16:43,185
.أنا لا أفهم

136
00:16:46,665 --> 00:16:48,360
هل يمكنني الذهاب للمنزل الآن؟

137
00:16:50,369 --> 00:16:53,202
,لا يا حبيبي
.أنت لست على ما يرام بما يكفي

138
00:16:56,808 --> 00:16:58,639
هل يمكن أن أذهب للمنزل؟

139
00:16:59,378 --> 00:17:00,936
.لا

140
00:17:08,920 --> 00:17:11,081
.أنا آسفة

141
00:17:19,498 --> 00:17:22,626
.إذن يجب أن أريك شيئا

142
00:18:20,192 --> 00:18:21,989
.إنها لن تتوقف

143
00:19:06,204 --> 00:19:09,731
.سوف أقوم بتمشيتك حول هذه الزاوية

144
00:19:37,836 --> 00:19:40,828
.مرحبا,أنا الأخت ديان
كيف يمكنني مساعدتك؟

145
00:19:40,939 --> 00:19:44,375
.أريد أن أسئل عن طفلة ولدت هنا

146
00:19:44,476 --> 00:19:48,936
هل هناك أحدا ظل هنا أكثر من 30 عاما
يمكن أن يتحدث إلي؟

147
00:19:49,047 --> 00:19:50,912
.من فضلك,تفضلي -
.شكرا لك -

148
00:20:33,358 --> 00:20:36,122
.أنا أتذكر هذه, نعم

149
00:20:36,228 --> 00:20:39,459
.فتاة صغيرة كانت
.في السادسة عشرة

150
00:20:39,564 --> 00:20:42,397
...لقد كانت خجولة, هادئة

151
00:20:44,269 --> 00:20:46,396
.جميلة...
هي بقيت هنا؟ -

152
00:20:46,505 --> 00:20:49,167
.نعم -
هل ولدت طفلتها هنا؟ -

153
00:20:49,274 --> 00:20:52,266
.نعم -
و أنت من قمت بترتيب التبني؟ -

154
00:20:52,377 --> 00:20:54,709
.هذا صحيح -
من كانت هي؟ -

155
00:21:02,420 --> 00:21:05,753
لقد كانت تائهة في الشوارع فتم إلتقاطها
.و إحضارها إلى هنا

156
00:21:06,958 --> 00:21:09,950
.لقد كانت من بلدة صغيرة على الجبال

157
00:21:12,163 --> 00:21:16,099
لقد قالت انه قد تم إرسالها بعيدا
.لتعيش مع أقراب في المدينة

158
00:21:16,201 --> 00:21:18,931
.لكن لم يتم اعثور على أي أقارب

159
00:21:23,508 --> 00:21:26,033
.كان إسمها إفيلين

160
00:21:26,745 --> 00:21:30,078
لقد أتت إلينا
.و هي حامل في الشهر الثامن

161
00:21:30,181 --> 00:21:33,582
و الأب؟ -
.لا يوجد أب -

162
00:21:36,488 --> 00:21:38,649
نصف الأمهات اللاتي يأتون إلينا
.يقولون هذا

163
00:21:38,857 --> 00:21:41,382
إذن ,ماذا كانت تعتقد جعلها حامل؟

164
00:21:42,260 --> 00:21:45,889
.إنها لم تكن بخير
:لقد كانت لديها مشاكل أثناء الحمل

165
00:21:45,997 --> 00:21:48,465
.هلاوس, رؤى

166
00:21:48,934 --> 00:21:52,495
لقد كانت تعتقد أن شيئا قد أتى من أجل طفلتها

167
00:21:52,604 --> 00:21:54,936
من المياه في عالم
.خلف عالمنا هذا

168
00:21:55,040 --> 00:21:57,270
.أنا آسفة
هل قلتي مياه؟

169
00:21:57,375 --> 00:22:02,176
حسنا, نحن كل منا لديه رؤيته بشأن
.الحياة الأخرى بشكل مختلف عن الآخرين

170
00:22:02,280 --> 00:22:07,217
,بالنسبة لإفيلين
.هذا ما كانت تعتقده

171
00:22:07,319 --> 00:22:11,415
كما يمكن أن تتخيلين, لقد عأنت
.إكتئاب شديد لما بعد الولادة

172
00:22:11,523 --> 00:22:14,720
.لقد ألقت باللوم في كل مشاكلها على طفلتها

173
00:22:14,826 --> 00:22:17,727
.لذلك حاولت أن تقتلها

174
00:22:23,401 --> 00:22:26,234
.كل الأطفال يعترضون

175
00:22:26,338 --> 00:22:30,798
.لكن سمارا لم تكن تبكي أبدا

176
00:22:30,909 --> 00:22:32,843
.أبداً

177
00:22:32,944 --> 00:22:35,378
. إلا إذا حاولت أمها أن تجعلها تستحم

178
00:22:35,480 --> 00:22:39,507
.عندها كانت تصرخ كأنها نهاية العالم

179
00:22:44,689 --> 00:22:47,249
.لدرجة أن صراخها كان يوقظنا جميعا

180
00:22:54,833 --> 00:22:57,734
!إفيلين, لا تفعلي

181
00:23:02,974 --> 00:23:04,999
!إفيلين

182
00:23:05,110 --> 00:23:06,873
!إفيلين, توقفي

183
00:23:20,158 --> 00:23:22,285
.لقد كانت تحاول أن تغرق الطفلة

184
00:23:22,394 --> 00:23:27,354
.الطفلة أخذت منها, بالطبع
.إفيلين تم إدخالها لمصحة عقلية

185
00:23:27,465 --> 00:23:33,301
,كل هذه الصور التي كانت تقوم بتجميعها
.أخيرا بدت ذات معنى

186
00:23:36,574 --> 00:23:39,304
هل قالت لماذا فعلت ذلك؟

187
00:23:39,711 --> 00:23:43,169
.لقد شعرت أنها يجب أن تقتل إبنتها لكي تنقذها

188
00:24:43,374 --> 00:24:45,842
.أنا هنا لأرى مريضة
.إسمها إفيلين

189
00:24:45,944 --> 00:24:48,538
.لا أعرف إسمها الأخير -
إفيلين؟ -

190
00:24:48,646 --> 00:24:50,773
.هذا صحيح

191
00:24:52,817 --> 00:24:54,751
.إفيلين تتوقع قدومك

192
00:24:54,853 --> 00:24:57,344
كل عدة أعوام, واحدة منكن
.تأتي لترى إفيلين

193
00:24:57,455 --> 00:25:00,583
إنها تبدو كقديس تقي
.أو شيئا من هذا القبيل

194
00:25:00,692 --> 00:25:03,525
,لديك بعض المشاكل مع إبنك
أليس كذلك؟

195
00:25:09,367 --> 00:25:11,392
هل من خطب؟

196
00:25:11,503 --> 00:25:14,802
.هذه الأغنية. أنا أعرفها

197
00:25:14,906 --> 00:25:16,897
.نعم. كلهم كذلك

198
00:25:23,448 --> 00:25:25,279
.مرحبا, إفيلين

199
00:25:25,383 --> 00:25:29,319
.أنت محقة كالمطر
.لديك زائر اليوم

200
00:25:29,420 --> 00:25:31,945
أتمنى أن يكون لديها
.بعض المساعدة لحل مشاكلك

201
00:25:32,056 --> 00:25:34,081
.عشر دقائق

202
00:25:39,998 --> 00:25:42,660
.إسمي رايتشل

203
00:25:43,301 --> 00:25:45,360
.لكنك تعرفين ذلك

204
00:25:50,942 --> 00:25:54,173
.في بعض الأحيان تراودني بعض المشاعر

205
00:25:55,413 --> 00:25:57,677
مشاعر؟

206
00:25:57,782 --> 00:26:00,546
.انها بشأن طفلك

207
00:26:04,656 --> 00:26:05,645
...إنها

208
00:26:08,059 --> 00:26:10,755
.إنها بشأن طفلتك أنت

209
00:26:10,862 --> 00:26:12,830
.سمارا

210
00:26:20,371 --> 00:26:22,771
.إنهم لا يحلمون,  كما تعرفين

211
00:26:23,908 --> 00:26:26,001
.الأموات لا يحلمون

212
00:26:30,014 --> 00:26:32,175
.إنظري, شيئا ما حدث لإبني

213
00:26:32,283 --> 00:26:35,309
.يجب أن تنامي لتحلمي -
.الموضوع مرتبط بإبنتك -

214
00:26:35,420 --> 00:26:37,445
.و الأموات لا ينامون أبدا

215
00:26:37,555 --> 00:26:38,817
...إنهم ينتظرون

216
00:26:40,491 --> 00:26:45,224
.و يتسلمون الطريق للعودة...

217
00:26:45,330 --> 00:26:46,888
.لكنهم لا ينامون أبدا

218
00:26:48,233 --> 00:26:51,134
.لذلك الأحلام آمنة -
...أنا آسفة, أنا فقط -

219
00:26:51,236 --> 00:26:54,899
.أنا ليس لدي الكثير من الوقت
.من فضلك, أنا أحتاج مساعدتك

220
00:26:55,006 --> 00:26:57,133
.أنا يجب أن أعرف
هل يمكن أن تخبرينني؟

221
00:26:58,910 --> 00:27:01,140
لماذا حاولتي قتل طفلتك؟

222
00:27:03,281 --> 00:27:05,215
لماذا؟

223
00:27:06,851 --> 00:27:08,819
.لأن طفلتي أخبرتني أن أفعل ذلك

224
00:27:10,121 --> 00:27:12,316
.بالظبط كما سوف يفعل إبنك

225
00:27:12,423 --> 00:27:15,256
.و أنت يجب عليك أن تفعلي ذلك

226
00:27:15,827 --> 00:27:18,660
.يجب أن تعيديها من حيث أتت -
ماذا؟ -

227
00:27:24,636 --> 00:27:26,831
.لقد قاموا بإيقافي

228
00:27:28,006 --> 00:27:31,373
.لا تجعليهم يمنعوكي -
ماذا؟ -

229
00:27:33,077 --> 00:27:35,170
.إستمعي إلى الأصوات

230
00:27:35,280 --> 00:27:40,149
عن ماذا تتحدثين؟ -
.لأنه خطأنا. نحن فعلنا ذلك -

231
00:27:40,251 --> 00:27:42,481
.نعم. نحن فعلنا ذلك. نعم

232
00:27:42,587 --> 00:27:44,555
.لقد كان أنت
!لقد كان أنت! أنتِ من فعل ذلك

233
00:27:44,656 --> 00:27:46,248
ماذا فعلت؟

234
00:27:48,726 --> 00:27:51,593
.إفيلين, هذا يكفي

235
00:27:53,064 --> 00:27:55,862
.أنا أحب إبني

236
00:27:56,200 --> 00:27:58,862
.هيا بنا. هوني عليك

237
00:27:59,404 --> 00:28:02,430
,أنا آسف يا سيدتي
.هذا يكفي اليوم

238
00:28:03,007 --> 00:28:04,565
.هيا بنا

239
00:28:04,676 --> 00:28:06,837
ماذا فعلت؟

240
00:28:07,712 --> 00:28:09,680
.لقد سمحت للأموات بالدخول

241
00:28:12,250 --> 00:28:13,842
.هيا بنا

242
00:28:27,332 --> 00:28:29,300
ماذا علي أن أفعل؟

243
00:28:31,035 --> 00:28:33,435
.كوني أما جيدة

244
00:28:34,739 --> 00:28:37,572
.إستمعي لطفلك

245
00:28:41,479 --> 00:28:43,572
.إستمعي لطفلك

246
00:28:49,354 --> 00:28:51,754
.إستمعي لطفلك

247
00:28:53,558 --> 00:28:55,822
.إستمعي لطفلك

248
00:28:56,561 --> 00:28:58,927
.إستمعي لطفلك

249
00:29:41,873 --> 00:29:43,670
إيدن؟

250
00:29:47,278 --> 00:29:49,269
.مرحبا

251
00:29:52,083 --> 00:29:55,814
...ألا يجب أن تكون
ألا يجب أن تكون في المستشفى؟

252
00:29:55,920 --> 00:29:58,946
.لا. أنا أنتظر أمي

253
00:29:59,057 --> 00:30:00,490
.حسنا

254
00:30:00,591 --> 00:30:06,359
حسنا, أنت في الحقيقة لا يمكنك
.مغادرة المستشفى حتى يسمح لك

255
00:30:06,464 --> 00:30:09,160
.لقد كنت مريض جدا جدا

256
00:30:11,069 --> 00:30:13,094
هل أنت بخير الآن؟

257
00:30:18,609 --> 00:30:23,239
,خدمة الكيبل تصل لمنزلي
.يجب عليك تغيير القناة الى القناة الثالثة

258
00:30:24,248 --> 00:30:27,046
.إنها تحبني
.إنها لا تحبني

259
00:30:27,885 --> 00:30:29,648
.شكرا لك يا ماكس

260
00:30:29,754 --> 00:30:31,449
.أكيد

261
00:30:31,923 --> 00:30:35,120
!إنها تحبني

262
00:30:35,226 --> 00:30:37,854
!إنظر, ماندي

263
00:30:39,764 --> 00:30:41,732
.أعتقد أنني سأتقيأ

264
00:30:41,833 --> 00:30:44,825
لماذا لا تحاول أن تفعل
شيئا إيجابيا فى حياتك؟

265
00:30:46,671 --> 00:30:49,572
,قل, بيللي
...إن كنت تحب السمك بشدة

266
00:30:49,674 --> 00:30:52,006
.إن أمك تحبك, كما تعرف

267
00:30:52,110 --> 00:30:54,340
.إنها تحبك كثيرا

268
00:30:58,149 --> 00:31:01,482
,كنت لتخبر أحدهم إن لم تكن متأكداً من هذا
صحيح؟

269
00:31:01,586 --> 00:31:05,989
.مثلما لو كانت تؤذيك بشكل ما

270
00:31:07,658 --> 00:31:10,183
هل سبق أن عاملتك كأنك شخص آخر؟

271
00:31:10,928 --> 00:31:13,624
.أنا لست شخص آخر. أنا إيدن -
.لا, أنا أعلم ذلك -

272
00:31:13,731 --> 00:31:16,097
.أنا أعلم ذلك -
.نحن لا نحتاج أي شخص آخر -

273
00:31:16,200 --> 00:31:17,167
.هذا صحيح

274
00:31:17,268 --> 00:31:22,296
,نحن لا نحتاجك
.هذه الطبيبة أو أي شخص آخر

275
00:31:22,406 --> 00:31:24,306
حسنا؟

276
00:31:26,410 --> 00:31:28,378
.حسنا

277
00:31:41,526 --> 00:31:43,585
ماذا تفعل؟

278
00:31:44,795 --> 00:31:47,389
.أنا فقط كنت أريد أن ألتقط صورة لك

279
00:31:47,498 --> 00:31:50,331
.لا

280
00:31:51,969 --> 00:31:53,834
.إنها سوف تكون لأمك -
.لا -

281
00:31:53,938 --> 00:31:56,998
لما لا؟
ما المشكلة في إلتقاط صورة لك؟

282
00:31:57,108 --> 00:32:00,737
سوف أخبرك ما المشكلة
.إذا وعدتني أنك لن تلتقطها

283
00:32:00,845 --> 00:32:03,336
.لكن هذا فقط إذا وعدت

284
00:32:03,447 --> 00:32:05,540
.حسنا. أنا أعدك

285
00:32:14,358 --> 00:32:15,882
إذا, إيدن, ما القصة؟

286
00:32:36,414 --> 00:32:41,511
فرحين يلفنا الحزن

287
00:32:41,619 --> 00:32:45,020
دائما ما نحس بالحزن

288
00:32:45,122 --> 00:32:47,215
مرحبا؟

289
00:32:47,325 --> 00:32:50,817
كيف حالك؟ -
.فظيع -

290
00:32:50,928 --> 00:32:56,889
لهذا فأنت سعيد
عندما تكون حزينا

291
00:33:03,407 --> 00:33:05,034
ماكس؟

292
00:33:07,044 --> 00:33:09,035
هل أنت هنا؟

293
00:33:21,092 --> 00:33:22,821
!هل أنت في المنزل -
.يا إلهي -

294
00:33:22,927 --> 00:33:26,590
ماذا تفعل هنا؟
.إعتقدت أنك كنت في المستشفى

295
00:33:26,697 --> 00:33:28,324
.لا. أنا هنا يا أمي

296
00:33:30,868 --> 00:33:35,134
ماذا قلت؟ -
.لقد قلت أنا هنا -

297
00:33:37,174 --> 00:33:39,199
هل ماكس هنا؟

298
00:33:40,378 --> 00:33:41,970
.لا

299
00:33:42,446 --> 00:33:46,041
...لكن معطفه

300
00:33:52,323 --> 00:33:55,986
.لقد ذهب بعيدا
هل تريدين مشاهدة التليفزيون معي؟

301
00:34:01,132 --> 00:34:06,001
أنا فقط يجب أن أحضر شيئا من السيارة. حسنا؟

302
00:34:11,776 --> 00:34:14,404
.أنا أحبك يا أمي

303
00:34:53,317 --> 00:34:55,080
.ماكس

304
00:35:46,137 --> 00:35:50,130
السمكة الذهبية يجب أن
.تحصل على المياه لتعيش

305
00:35:50,241 --> 00:35:53,472
.لكن السمكة الذهبية تكره القطط

306
00:35:59,617 --> 00:36:03,747
,و على الناحية الأخرى
.القطط تكره الماء

307
00:36:37,555 --> 00:36:39,648
.رايتشل

308
00:36:42,193 --> 00:36:45,651
هل أنت نائمة يا رايتشل؟

309
00:36:45,763 --> 00:36:49,893
.أنا كذلك
.إنها تجعلني نائما طوال الوقت الآن

310
00:36:50,000 --> 00:36:54,403
.إيدن -
.فقط إستمري في النوم يا رايتشل -

311
00:36:54,505 --> 00:36:58,066
.حتى لا تستطيع سماعنا
.إنها الطريقة الوحيدة

312
00:36:58,209 --> 00:37:00,609
.يجب أن تريها يا رايتشل

313
00:37:00,711 --> 00:37:02,770
.تريها أنها لا تستطيع أن تبقى

314
00:37:02,880 --> 00:37:05,348
.في داخلك

315
00:37:05,449 --> 00:37:09,078
كيف؟ كيف أفعل ذلك؟

316
00:37:09,186 --> 00:37:11,017
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

317
00:37:12,356 --> 00:37:15,120
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

318
00:37:15,226 --> 00:37:16,921
...خذيني هناك

319
00:37:18,395 --> 00:37:20,260
.و إقتليني...
.إيدن, لا -

320
00:37:20,364 --> 00:37:23,299
.رايتشل, إستمري في النوم

321
00:37:23,400 --> 00:37:25,595
.إنها لن تبقى إذا علمت أنك ستقتلينني

322
00:37:27,271 --> 00:37:28,568
.إنها الطريقة الوحيدة

323
00:37:28,672 --> 00:37:31,766
.أنا لا أستطيع أن أفعل ذلك. لا أستطيع

324
00:37:36,313 --> 00:37:38,508
.إذن فهي ستبقى

325
00:37:40,751 --> 00:37:42,582
.لقد سمعتنا

326
00:38:04,408 --> 00:38:06,467
حبيبي؟

327
00:38:06,577 --> 00:38:09,137
.إعتقدت أنك كنت نائمة يا أمي

328
00:38:10,781 --> 00:38:13,807
.لقد كنت كذلك, لكن حلما سيئا أيقظني

329
00:38:13,918 --> 00:38:15,579
.لابد أنك رأيت كابوس

330
00:38:16,353 --> 00:38:20,119
.كل شيء على ما يرام
.كلنا يحدث لنا ذلك

331
00:38:22,326 --> 00:38:24,760
هل سبقين معي الآن؟

332
00:38:24,862 --> 00:38:28,457
أبقى؟ -
.البقاء الدائم -

333
00:38:31,201 --> 00:38:33,066
.نعم. نعم

334
00:38:33,170 --> 00:38:36,435
.حسنا
.هيا نشاهد بعض التلفزيون معا

335
00:38:38,943 --> 00:38:41,969
.الوقت متأخر بعض الشيء يا حبيبي

336
00:38:42,913 --> 00:38:45,438
ألا تعتقد أنه يجب عليك النوم؟

337
00:38:49,453 --> 00:38:52,217
.أنا لا أنام أبدا

338
00:38:57,728 --> 00:39:00,697
.إذن إترك أمك تعد لك شيئا

339
00:40:19,843 --> 00:40:23,108
هل هناك شيئا ما؟
.تبدين حزينة

340
00:40:25,149 --> 00:40:27,515
.لا يا حبيبي, أنا لست حزينة

341
00:40:28,986 --> 00:40:31,716
.أنا فقط متعبة, هذا كل شيء

342
00:40:33,424 --> 00:40:36,120
.حسنا, الأن أنا معك لأحميك

343
00:41:07,591 --> 00:41:10,924
أنت لست أكبر سمكة كاتفش فى البحر

344
00:41:23,941 --> 00:41:26,409
.خذيني الى المكان الذي تخاف منه

345
00:41:26,510 --> 00:41:28,535
.أنت تعرفين المكان الذي تخاف منه

346
00:41:30,214 --> 00:41:32,239
.يجب أن تريها يا رايتشل

347
00:41:32,349 --> 00:41:35,182
.يجب أن تريها أنه لا يمكنها البقاء

348
00:41:37,621 --> 00:41:41,887
.إستمعي إلى الأصوات
.يجب أن تستمعي الى الأصوات

349
00:41:45,796 --> 00:41:49,197
.كوني أما جيدة
.كوني أما جيدة

350
00:41:50,400 --> 00:41:52,766
.إستمعي إلى طفلك

351
00:42:48,826 --> 00:42:50,384
.أنا آسفة

352
00:42:51,461 --> 00:42:53,793
.أناآسفة

353
00:42:55,065 --> 00:42:57,727
.لكن لا يمكنك البقاء

354
00:43:04,942 --> 00:43:08,503
ماذا تفعلين؟
!رايتشل

355
00:43:08,612 --> 00:43:10,102
ماذا تفعلين؟

356
00:43:10,247 --> 00:43:12,078
.إنه أنا

357
00:43:12,182 --> 00:43:14,548
.أنا لست هي يا رايتشل -
.أنا اعرف يا صغيري -

358
00:43:14,651 --> 00:43:16,983
.إنه أنا

359
00:43:17,087 --> 00:43:20,420
.أنا أحبك
.أمي, أنا أحبك

360
00:43:20,524 --> 00:43:22,651
.أنا أعرف يا صغيري

361
00:43:24,528 --> 00:43:27,326
.أنا أحبك أيضا

362
00:43:40,010 --> 00:43:42,604
.لكنك لست إبني

363
00:44:20,350 --> 00:44:22,682
.أمي

364
00:44:48,812 --> 00:44:50,370
.حبيبي

365
00:44:52,616 --> 00:44:56,108
.تنفس يا صغيري, تنفس

366
00:44:56,219 --> 00:44:59,382
.رجاء. أنا اعرف أنه أنت يا حبيبي

367
00:45:03,126 --> 00:45:05,822
.إيدن, من فضلك

368
00:45:07,397 --> 00:45:08,830
.رايتشل

369
00:45:12,703 --> 00:45:14,637
.نعم

370
00:45:14,738 --> 00:45:17,104
.أنا هنا

371
00:45:18,408 --> 00:45:19,739
.أنت بخير

372
00:45:19,843 --> 00:45:23,040
.كل شيء بخير يا حبيبي

373
00:45:26,717 --> 00:45:28,912
.لقد كنت نائما

374
00:45:29,619 --> 00:45:32,053
.لقد كنت فقط نائما

375
00:45:48,972 --> 00:45:51,099
.لا

376
00:46:04,054 --> 00:46:05,954
.إنها تريدني ثانيةً

377
00:46:08,592 --> 00:46:10,617
.لا

378
00:46:17,234 --> 00:46:20,670
رايتشل,ماذا تفعلين؟

379
00:46:22,873 --> 00:46:27,640
.كل ما تريده هو أمها
.هذا كل ما تريده

380
00:46:30,080 --> 00:46:33,914
.و هي ستظل تأتي الى أن تجد أماً

381
00:46:34,017 --> 00:46:36,076
!هيا
!تعالى هنا

382
00:46:36,186 --> 00:46:38,552
!إبتعدي عنها
!رايتشل

383
00:46:38,655 --> 00:46:40,714
!إبتعدي عنها

384
00:46:43,560 --> 00:46:46,654
.لا يمكنك الحصول على إبني

385
00:46:49,499 --> 00:46:52,332
.لذلك خذيني

386
00:46:52,436 --> 00:46:53,960
!رايتشل! لا

387
00:47:39,950 --> 00:47:41,349
!سمارا

388
00:47:42,352 --> 00:47:44,843
.ها أنا ذا يا سمارا

389
00:47:46,823 --> 00:47:49,690
.تماما كما كنت تتمنين

390
00:47:51,962 --> 00:47:55,420
!لكن إتركي إبني وشأنه

391
00:47:55,532 --> 00:47:57,227
هل تسمعينني؟

392
00:48:04,641 --> 00:48:06,370
.ساعديني

393
00:48:16,019 --> 00:48:18,180
.إنه مفتوح على الدوام

394
00:48:19,089 --> 00:48:23,458
.طريقها للخارج دائما مفتوح

395
00:48:46,349 --> 00:48:50,945
.أمي

396
00:49:02,165 --> 00:49:05,362
!أمي

397
00:49:11,241 --> 00:49:14,176
.أمي

398
00:51:08,625 --> 00:51:11,890
!أمي -
.أنا لست أمك اللعينة -

399
00:51:32,082 --> 00:51:33,845
.رايتشل

400
00:53:04,274 --> 00:53:08,040
هل تستطيعين سماعي؟ -
.أستطيع سماعك -

401
00:53:08,144 --> 00:53:09,372
.أنا هنا

402
00:53:49,285 --> 00:53:51,253
.أنت هنا

403
00:53:53,056 --> 00:53:56,150
.ها أنت يا رايتشل -
.بالطبع أنا هنا -

404
00:53:56,826 --> 00:53:59,727
.لقد تتبعت صوتك

405
00:54:01,865 --> 00:54:03,696
ماذا حدث؟

406
00:54:05,969 --> 00:54:08,631
.لقد إنتهى الأمر يا حبيبي

407
00:54:09,672 --> 00:54:12,300
.إنها لن تعود

408
00:54:12,408 --> 00:54:15,206
كيف تعرفين يا رايتشل؟

409
00:54:18,114 --> 00:54:20,275
.أنا أعرف

410
00:54:22,218 --> 00:54:24,118
.أنا أعدك

411
00:54:29,259 --> 00:54:31,193
.أنا أعدك

412
00:54:31,294 --> 00:54:33,888
.أنا أحبك يا أمي

413
00:54:36,232 --> 00:54:38,530
هل تعدني بشئ ما؟

414
00:54:38,635 --> 00:54:42,230
.نعم. أي شيء يا أمي
.أي شيء

415
00:54:42,338 --> 00:54:44,772
.فقط ناديني رايتشل

416
00:54:46,509 --> 00:54:48,136
.على الأقل لفترة

417
00:55:30,137 --> 00:55:40,137
:: ترجمة نبيل عيسى ::
admin-33@hotmail.com
www.dvd4arab.com
