1
00:00:02,365 --> 00:00:05,294
آخر مرة تحدث فيها ذو الساقان الطوياتان عن السلام كنت صغيرا

2
00:00:05,882 --> 00:00:09,162
وكل النبلاء الاسكتلنديين الذين رفضوا أن يكونوا عبيدا له

3
00:00:09,359 --> 00:00:14,152
أقنعهم بأنه يريد السلام وجمعهم فى حظيرة، حيث قام بشنقهم جميعا

4
00:00:15,260 --> 00:00:19,753
كنت صغيرا جدا، ولكننى أتذكر جيدا فكرة ذو الساقان الطويلتان عن السلام

5
00:00:23,655 --> 00:00:29,355
أنا أعلم انك قد عانيت كثيرا، أنا أعلم عن عشيقتك

6
00:00:40,766 --> 00:00:47,909
لقد كانت زوجتى، تزوجتها سرا حتى لا يشاركنى فيها لورد انجليزى

7
00:00:50,588 --> 00:00:54,037
لقد قتلوها لكى يقبضوا علىّ .... ؟؟

8
00:00:58,484 --> 00:01:10,234
لم أتحدث عنها أبدا، ولا أعلم لماذا أتحدث عنها الأن ؟ فيما عدا أننى أرى فيك قوتها

9
00:01:15,393 --> 00:01:22,631
ذات يوم سوف تصبحين ملكة، ولابد أن تفتحى عينيك جيدا

10
00:01:29,082 --> 00:01:37,820
والأن أخبرى ملكك أن ويليام والاس لن يخضع لسيطرتكم، ولا أى اسكتلندى آخر طالما أنى حى

11
00:02:09,176 --> 00:02:13,279
لقد عادت زوجة ابنى الوفية، ولم يقتلها الكافر

12
00:02:13,593 --> 00:02:14,703
هل قبل بعرضنا ؟

13
00:02:14,703 --> 00:02:16,351
لا، لم يقبل

14
00:02:18,267 --> 00:02:20,037
اذا لماذا ينتظر ولا يتحرك ؟

15
00:02:20,037 --> 00:02:22,921
كشّافونا أخبرونى أنه مازال فى مكانه ولا يتقدم

16
00:02:23,188 --> 00:02:30,126
انه ينتظرك فى يورك، ويقول أنه لن يهاجم مدن أخرى، الى أن تكون عندك الشجاعة الكافية فتذهب اليه وتواجهه

17
00:02:30,785 --> 00:02:31,805
هل قال هذا ؟

18
00:02:33,114 --> 00:02:41,140
الجنود من ويلز، لن يكشف أمرهم ، سيصلون حول أرضه

19
00:02:41,353 --> 00:02:46,589
القوة الأساسية لقواتنا، قادمة من فرنسا، ستنزل هنا فى شمال ادنبرة

20
00:02:47,547 --> 00:02:52,758
ومجنّدون من أيرلندا سوف يأتون من الجنوب الغربى الى هنا

21
00:02:52,758 --> 00:02:58,921
جنود من ويليز، قوات من فرنسا، مجنّدون من أيرلندا. حتى لو أرسلت فى طلبهم الآن سيأخذون أسابيع لكى يصلوا

22
00:02:59,833 --> 00:03:04,698
لقد أرسلت لهم قبل أن أرسل زوجتك الى والاس

23
00:03:07,734 --> 00:03:10,656
اذن فقد نجحت خدعتنا الصغيرة

24
00:03:10,656 --> 00:03:11,719
شكرا لك

25
00:03:12,470 --> 00:03:20,207
وبينما ينتظر هذا المبتدء وصولنا الى يورك، سنصل الى أدنبرة من خلفه

26
00:03:21,224 --> 00:03:32,258
لقد تحدثت مع والاس هذا على انفراد، فأى نوع من الرجال هو ؟

27
00:03:34,328 --> 00:03:39,399
رجل بربرى لا عقل له، ليس ملك مثلك يا مولاى

28
00:03:41,551 --> 00:03:44,200
يمكنك أن تعودى الى أعمال التطريز الآن

29
00:03:44,582 --> 00:03:45,773
بكل تواضع يا مولاى

30
00:03:46,733 --> 00:03:48,556
لقد أحضرت النقود معك بالطبع ؟

31
00:03:52,417 --> 00:03:56,763
لا، لقد أعطيتها لكل الأطفال الذين تضرروا فى هذه الحرب

32
00:03:59,223 --> 00:04:01,739
هذا ما يحدث عندما تتدخل النساء

33
00:04:03,545 --> 00:04:10,614
سامحنى يا سيدى، اعتقد ان كرمك سوف يظهر عظمتك، أمام هؤلاء الذين تريد أن تحكمهم

34
00:04:13,870 --> 00:04:23,356
عظمتى ستظهر على أكمل وجه، عندما يعود والاس الى بلده فيجدها رماد

35
00:04:27,103 --> 00:04:30,234
ويليام هناك راكب يقترب

36
00:04:37,567 --> 00:04:40,110
الوصيفة الشخصية للأميرة

37
00:04:40,349 --> 00:04:41,122
نعم

38
00:04:42,600 --> 00:04:43,699
لابد من أنك تركت انطباعا جيدا لديها

39
00:04:45,537 --> 00:04:46,502
نعم

40
00:04:46,760 --> 00:04:48,964
لا أعتقد أنك قد بقيت معها لمدة طويلة فى الخيمة

41
00:04:53,234 --> 00:04:54,055
آنستى

42
00:04:55,672 --> 00:04:57,547
رسالة من مولاتى

43
00:04:58,644 --> 00:04:59,447
شكرا

44
00:05:23,395 --> 00:05:27,504
انها حقيقة فالسفن الانجليزية وصلت من الجنوب، ولا أعلم بأمر الجنود الويلزيين حتى الآن

45
00:05:27,784 --> 00:05:31,748
وقد وصل الجنود الأيرلنديين أيضا، ولم أستطع أن أصدق هذا حتى رأيتهم بعينى

46
00:05:32,384 --> 00:05:34,476
لماذا يحارب الأيرلنديين الى جانب الانجليز ... ؟؟

47
00:05:34,476 --> 00:05:39,826
لا تقلق بشأنهم، ألم أقل لك من قبل انها جزيرتى

48
00:05:40,438 --> 00:05:44,422
هيمش، اذهب الى ادنبرة، وامر بعقد اجتماع

49
00:05:50,002 --> 00:05:50,806
جزيرتك ... ؟؟

50
00:05:50,806 --> 00:05:52,367
جزيرتى

51
00:05:54,254 --> 00:05:56,522
لابد أن نتفاوض

52
00:05:59,523 --> 00:06:04,762
فى هذا الوقت، خيارنا الوحيد هو التفاوض، حتى لا تهلك هذه البلد

53
00:06:12,053 --> 00:06:18,551
لقد مشى جيشى أياما أكثر من أن أتذكرها، ومازال أماما تجهيزات، لذا فسوف أقولها لكم ببساطة

54
00:06:20,200 --> 00:06:26,940
نحتاج الى كل جندى لديكم، حراسكم الشخصيين، حتى أنتم أنفسكم، نحتاجهم الأن

55
00:06:29,034 --> 00:06:32,040
بكل هذه القوات التى جمعت ضدنا، لابد أن نناقش اختيارات أخرى

56
00:06:32,333 --> 00:06:33,239
اختيارات اخرى ... ؟؟

57
00:06:35,310 --> 00:06:42,718
هل تريد أن تقود رجالا الى أرض المعركة، فقط لكى تقوم بعقد اتفاقا أفضل مع الانجليز، ثم تهرب

58
00:06:43,118 --> 00:06:43,713
أيها السيد ويليام

59
00:06:43,713 --> 00:06:45,073
لا نستطيع أن نهزم هذا الجيش

60
00:06:45,073 --> 00:06:45,679
نستطيع

61
00:06:45,679 --> 00:06:46,249
سيد ويليام

62
00:06:46,249 --> 00:06:47,592
وسنفعل

63
00:06:50,305 --> 00:06:56,380
لقد انتصرنا فى ستيرلنج، وأنتم مازلتم تزحفون وراء الفتات، وانتصرنا فى يورك ولم تساعدوننا

64
00:06:58,116 --> 00:07:00,981
واذا لم لم تقفوا الى جانبنا الآن فسوف أقول أنكم جبناء

65
00:07:07,188 --> 00:07:11,867
ولو انتم رجالا اسكتلنديين، فأنا أشعر بالعار أننى اسكتلندى

66
00:07:11,867 --> 00:07:17,394
أرجوك يا سيد ويليام تحدث معى على انفراد، أتوسل اليك

67
00:07:21,362 --> 00:07:23,695
لقد حققت أكثر مما يحلم به أى شخص

68
00:07:24,200 --> 00:07:26,839
ولكن القتال الآن يبدو تهورا، وليس شجاعة

69
00:07:27,165 --> 00:07:36,635
انه أكثر من هذا، ساعدونى، باسم المسيح ساعدوا أنفسكم

70
00:07:37,359 --> 00:07:47,405
الآن هى فرصتنا، الآن، اذا توحدنا فمن الممكن أن نفوز، وان فزنا سنحقق ما لم يحققة أحد من قبل، بلد خاص بنا

71
00:07:49,796 --> 00:07:53,891
أنت القائد الشرعى، وفيك قوة أراها بداخلك

72
00:07:59,408 --> 00:08:06,026
وحدنا، وحد العشائر

73
00:08:13,165 --> 00:08:15,908
حسنا ، حسنا

74
00:08:20,707 --> 00:08:22,302
لا يمكن أن تكون هذه هى الطريقة

75
00:08:22,986 --> 00:08:27,542
لقد قلت بنفسك أن النبلاء لن يساعدوا والاس

76
00:08:29,148 --> 00:08:32,951
فكيف تريدنا أن ننضم الى الجانب الذبيح

77
00:08:33,960 --> 00:08:35,955
لقد أعطيته وعد

78
00:08:43,939 --> 00:08:48,095
أعلم أنه من الصعب ، كونك قائد

79
00:08:49,393 --> 00:09:03,827
بنى، يا بنى، انظرالىّ أنا لا أستطيع أن أكون ملك

80
00:09:04,082 --> 00:09:06,811
أنت وأنت وحدك هو الذى يستطيع أن يكون ملك

81
00:09:07,618 --> 00:09:13,723
وما سأخبرك به لابد أن تفعله، ليس من أجلى ولا من أجل نفسك، ولكن من أجل بلادك

82
00:09:39,686 --> 00:09:42,803
افسحو الطريق يا رفاق

83
00:09:46,249 --> 00:09:47,634
بروس لن يأتى يا ويليام

84
00:09:49,176 --> 00:09:56,581
سيأتى. مورناى و لوكلان، قد أتوا وكذلك سوف يفعل بروس

85
00:10:00,637 --> 00:10:03,849
يا له من جمع جميل

86
00:10:05,330 --> 00:10:07,116
هل توافقنى فى هذا... ؟

87
00:10:10,321 --> 00:10:11,805
رماة السهام جاهزون يا مولاى

88
00:10:11,805 --> 00:10:16,328
ليس السهام، فرماة السهام عندهم على بعد أميال ولا يمثلون أى خطورة علينا

89
00:10:16,699 --> 00:10:20,358
السهام تكلف أموال، استخدم الأيرلنديين، فالأموات لا يكلفون شىء

90
00:10:21,159 --> 00:10:23,179
ارسل معهم الخيالة

91
00:10:24,316 --> 00:10:29,112
الأيرلنديين .... الخيالة

92
00:12:01,070 --> 00:12:02,974
الأيرلنديين .... ؟

93
00:12:03,245 --> 00:12:05,588
يسعدنا أن تكونوا معنا، راقبوا هذا

94
00:14:11,509 --> 00:14:13,052
مورناى .... ؟ لوكلان .... ؟

95
00:14:13,323 --> 00:14:17,327
لقد أعطيت مورناى ضعف أراضيه فى اسكتلندا، وكذلك مقاطعان فى انجلترا

96
00:14:18,180 --> 00:14:21,836
أما لوكلان فقد قبل بأقل من هذا بكثير

97
00:14:22,532 --> 00:14:23,280
رماة السهام

98
00:14:23,962 --> 00:14:26,197
عفوا يا مولاى، ولكننا سنصيب قواتنا .. ؟

99
00:14:28,903 --> 00:14:33,908
نعم، وسنصيب قواتهم أيضا، ولدينا احتياطى فى القوات

100
00:14:35,566 --> 00:14:36,498
هجوم

101
00:14:38,107 --> 00:14:41,728
السهام ... السهام

102
00:15:15,615 --> 00:15:18,049
ارسل بتعزيزات

103
00:15:18,466 --> 00:15:19,828
ارسل البقية

104
00:15:29,810 --> 00:15:35,719
احضروا لى والاس حيا أو ميتا، كلاهما جيد

105
00:15:36,830 --> 00:15:40,624
ابعثوا بأخبار انتصارتنا، هيا بنا

106
00:17:02,067 --> 00:17:03,671
احم الملك

107
00:19:02,347 --> 00:19:10,931
انهض، انهض، انهض، خذه بعدا عن هنا

108
00:19:11,121 --> 00:19:12,537
يا الهى

109
00:19:16,736 --> 00:19:17,695
اذهب

110
00:20:16,391 --> 00:20:23,057
أنا اموت، دعنى أموت

111
00:20:28,219 --> 00:20:32,132
لا، ستعيش

112
00:20:34,244 --> 00:20:48,150
لقد عشت كثيرا لكى أعيش حرا، فخورا بأن أراك على ما أنت عليه الآن، أنا رجل سعيد

113
00:22:33,723 --> 00:22:40,184
أنا الذى أتعفن، وأعتقد ان وجهك يبدو أكثر منى حزن

114
00:22:44,379 --> 00:23:01,650
يا بنى، لابد أن نتحالف مع الانجليز حتى نسود هنا، وأنت قد حققت هذا وأنقذت عائلتك وزدت من أراضيك

115
00:23:02,393 --> 00:23:06,245
ومع الوقت سيكون لك كل القوة فى اسكتلندا

116
00:23:06,852 --> 00:23:12,258
أراضى، ألقاب، رجال، قوة، لا تعنى الىّ شىء

117
00:23:12,740 --> 00:23:13,569
لا شىء ... ؟

118
00:23:13,921 --> 00:23:15,167
ليس لها أى معنى

119
00:23:16,739 --> 00:23:22,591
الرجال يقاتلون من أجلى، لأنهم اذا لم يفعلوا، فسأطردهم من ارضى، ويجوع أطفالهم وزوجاتهم

120
00:23:24,321 --> 00:23:35,683
أما هؤلاء الرجال الذين خضبوا الأرض بدمائهم فى فالكرك، قاتلوا من أجل والاس وهو أيضا قاتل من أجل شىء لم أمتلكه من قبل

121
00:23:38,353 --> 00:23:45,445
ولقد أخذته منه عندما خنته، ورأيته فى وجهه فى ميدان المعركة، وهذا يمزقنى اربا

122
00:23:46,925 --> 00:23:49,728
كل الرجال يخونون، كلهم تضعف عزائمهم

123
00:23:49,728 --> 00:24:00,902
لا اريد ان أكون ضعيف العزيمة، أريد أن أؤمن بالقضية كما يؤمن هو بها

124
00:24:06,440 --> 00:24:10,677
أبدا لن أكون على الجانب الخاطىء مرة أخرى

125
00:25:53,545 --> 00:25:55,571
لورد كريج، أهو صحيح ما حدث لمورناى

126
00:25:56,290 --> 00:26:00,569
نعم، لقد دخل عليه والاس حجرته وقتله

127
00:26:01,419 --> 00:26:03,379
لقد أصبحت خطورته أكثر من أى وقت مضى

128
00:26:04,320 --> 00:26:05,809
ولا أحد يعلم من سيكون التالى

129
00:26:08,916 --> 00:26:20,630
ربما أنت ... ربما أنا ، لا يهم

130
00:26:22,835 --> 00:26:23,604
أنا جاد يا روبرت

131
00:26:24,233 --> 00:26:25,893
وكذلك أنا

132
00:26:40,761 --> 00:26:43,128
فتشوا المكان

133
00:26:45,715 --> 00:26:47,316
لوكلان

134
00:26:53,111 --> 00:26:56,906
ويليام والاس قتل50 رجلا، 50

135
00:26:58,435 --> 00:27:01,077
مائة رجلا، بسيفه فقط

136
00:27:02,830 --> 00:27:05,386
أبحر حتى وصل الى البحر الأحمر .. ؟

137
00:27:37,479 --> 00:27:40,899
أسطورته تتزايد، وستكون أسوأ مما كانت عليه

138
00:27:41,339 --> 00:27:44,466
يجمع متطوعين جدد من كل مدينة اسكتلندية

139
00:27:46,441 --> 00:27:53,997
الأغنام تظل أغنام، يسهل تفريقهم عندما تضرب الراعى

140
00:27:55,109 --> 00:28:00,908
حسنا، اختر مجموعة من أمهر القتلة وأعقد معه اجتماع

141
00:28:01,707 --> 00:28:05,133
يا مولاى، معروف عن والاس قدرته على كشف الأفخاخ

142
00:28:08,946 --> 00:28:16,320
اذا كان ما يقوله اللورد هاميلتون صحيح، فهو يعرف مدى ثقتنا بأميرة المستقبل

143
00:28:18,352 --> 00:28:21,836
لذا فسوف نرسلها له كأنها آتية لكى تتحدث عن الهدنة

144
00:28:22,133 --> 00:28:26,013
من الممكن أن تؤخذ الأميرة رهينة، يا مولاى، وتتعرض حياتها للخطر

145
00:28:26,707 --> 00:28:41,323
ابنى سيحزن اذا حدث ذلك، ولكن اذا قتلت سيكون ملك فرنسا حليفا لنا فى هذه الحرب ضد اسكتلندا

146
00:28:41,524 --> 00:28:48,047
أترى، كملك لابد أن تجد النافع فى كل المواقف

147
00:29:14,009 --> 00:29:20,049
انه ويليام والاس أكيد، لقد ترك سيفه، كونوا مستعدين

148
00:30:56,180 --> 00:30:57,755
سيدتى

149
00:31:01,113 --> 00:31:02,459
لقد تلقيت رسالتك

150
00:31:15,346 --> 00:31:22,060
هذه هى المرة الثانية التى تحذرننى فيها من الخطر، لماذا ؟

151
00:31:23,637 --> 00:31:28,643
ستأتى سفينة المؤن من الشمال محملة بأسلحة وطعام

152
00:31:28,838 --> 00:31:33,813
لا تكملين ... لماذا تساعديننى .. ؟

153
00:31:40,184 --> 00:31:42,223
لماذا تساعديننى .... ؟

154
00:31:43,151 --> 00:31:46,689
بسبب الطريقة التى تنظر بها الىّ الآن

155
00:33:33,998 --> 00:33:39,227
بعد أن فقدنا كل الأمل، قد وصل نبلائنا المنقذون

156
00:33:42,012 --> 00:33:43,974
ارفعوا أغطية الرأس

157
00:33:48,158 --> 00:33:50,816
أيها السيد ويليام لقد جئنا لندعوك لعقد اجتماع

158
00:33:51,245 --> 00:33:55,520
وما الفائدة ... ؟لقد أقسمتم الولاء لذو الساقان الطويلتان

159
00:33:56,285 --> 00:33:58,579
القسم للكاذب ليس بقسم على الاطلاق

160
00:33:58,889 --> 00:34:00,986
كل رجل منا مستعد أن يقسم لك بالولاء أيضا

161
00:34:01,274 --> 00:34:03,553
اذن نجعل النبلاء يقسمون على الملأ

162
00:34:03,850 --> 00:34:10,135
لا نستطيع، فالبعض يعتقد أنك كاذب وسوف تفعل بهم مثلما فعلت بمورناى

163
00:34:10,427 --> 00:34:16,253
لذا نريدك أن تأتى الى ادنبرة وتقابلنا بعد يومين من الآن، تقسم بالولاء ومن بعدك نحن، وقتها ستصبح اسكتلندا واحدة

164
00:34:16,503 --> 00:34:18,812
واحدة ... أنت تعنى أنتم ونحن

165
00:34:19,384 --> 00:34:22,395
لا. اعنى هذا

166
00:34:25,514 --> 00:34:27,845
مع تحيات، روبرت بروس

167
00:34:37,100 --> 00:34:39,194
ألا تعلم، انه فخ، أخبره

168
00:34:39,647 --> 00:34:42,551
أعتقد أن بروس لو اراد قتلك، لفعلها فى فالكيرك

169
00:34:42,551 --> 00:34:43,492
نعم

170
00:34:44,033 --> 00:34:45,463
أنا أعلم، لقد رأيته

171
00:34:45,768 --> 00:34:52,441
دع بروس جانبا، ماذا عن الآخرين، انهم اوغاد لا يستطيعون أن يتفقوا على شىء واحد

172
00:34:52,757 --> 00:34:53,878
انه فخ، هل أنت أعمى .. ؟

173
00:34:54,244 --> 00:34:59,489
انظر الينا، لابد أن نحاول هذه المرة لا نستطيع أن نكون وحدنا

174
00:35:00,896 --> 00:35:03,145
انضمام النبلاء لنا هو الأمل الوحيد لشعبنا

175
00:35:03,580 --> 00:35:05,198
هل تعرف ماذا سيحدث اذا لم نحاول هذه المرة ؟

176
00:35:05,198 --> 00:35:05,719
ماذا ؟

177
00:35:06,573 --> 00:35:07,840
لا شىء

178
00:35:09,813 --> 00:35:11,482
لا أريد أن أكون شهيدا

179
00:35:12,155 --> 00:35:17,813
ولا أنا، أريد أن أعيش، أريد منزل وأطفال وسلام

180
00:35:18,124 --> 00:35:18,836
هل تريدهم حقا ؟

181
00:35:18,836 --> 00:35:19,784
نعم أريدهم

182
00:35:19,784 --> 00:35:24,627
لقد سألت الله أن يعطينى هذه الأشياء، ولكننى رايت أن ليس لها قيمة بدون الحرية

183
00:35:24,627 --> 00:35:25,651
انه مجرد حلم يا ويليام

184
00:35:26,123 --> 00:35:34,222
حلم .... اذن ماذا كنا نفعل طوال هذه السنوات ؟ لقد عشنا هذا الحلم

185
00:35:34,577 --> 00:35:40,736
حلمك ليس الحرب من اجل الحرية، انما الحرب من أجل مارون، تريد أن تصبح بطلا لأنك تظن أنها تراك

186
00:35:41,036 --> 00:35:43,104
لا أظن أنها ترانى، أنا أعلم أنها ترانى

187
00:35:44,586 --> 00:35:46,407
وأعلم أن أباك يراك أيضا

188
00:35:56,490 --> 00:35:57,733
يا الهى

189
00:36:04,962 --> 00:36:06,156
اذن، هل آتى معك ؟

190
00:36:07,986 --> 00:36:10,582
لا، سوف اذهب بمفردى

191
00:36:12,169 --> 00:36:13,997
اذن، أراك بعد الاجتماع

192
00:36:15,021 --> 00:36:15,586
حسنا

193
00:36:20,035 --> 00:36:21,689
عاجلا وليس آجلا، أتمنى هذا

194
00:36:28,539 --> 00:36:29,336
لن يأتى

195
00:36:29,336 --> 00:36:32,467
سيأتى، أنا أعلم أنه سيأتى

196
00:36:47,137 --> 00:36:48,409
مولاى، انه يقترب

197
00:37:30,875 --> 00:37:31,354
لا

198
00:37:37,502 --> 00:37:39,173
ابقى بعيدا يا روبرت

199
00:37:41,084 --> 00:37:43,179
ابتعدوا ، ابتعدوا

200
00:37:45,224 --> 00:37:48,611
لا تؤذوا بروس، هكذا كان الاتفاق

201
00:37:56,617 --> 00:37:58,554
أبتاه

202
00:38:03,882 --> 00:38:09,273
أيها السافل المتعفن، لماذا .. ،لماذا .... ؟

203
00:38:13,547 --> 00:38:21,780
لقد أراد ذو الساقان الطويلتان والاس، وكذلك نبلائنا، هذا هو ثمن عرشك

204
00:38:22,078 --> 00:38:25,901
مت، أريدك أن تموت

205
00:38:26,726 --> 00:38:30,664
قريبا سأموت، وأنت ستصبح ملك

206
00:38:30,664 --> 00:38:31,883
لا أريد شىء منك

207
00:38:33,410 --> 00:38:37,080
أنت لست رجلا، ولست أبى

208
00:38:42,626 --> 00:38:45,981
أنت ابنى ودائما تعرف ما فى نيتى

209
00:38:48,264 --> 00:38:49,610
لقد خدعتنى

210
00:38:49,838 --> 00:38:51,423
أنت قد تركت نفسك تخدع

211
00:38:52,249 --> 00:38:55,262
وفى داخلك كنت تعرف ما سوف يحدث هنا

212
00:38:58,980 --> 00:39:01,951
أخيرا عرفت كيف تكره

213
00:39:06,564 --> 00:39:09,376
الآن فأنت جاهز لكى تكون ملك

214
00:39:10,521 --> 00:39:15,158
كراهيتى سوف تموت بموتك

215
00:39:19,754 --> 00:39:23,307
ويليام والاس أنت متهم بتهمة الخيانة العظمى

216
00:39:24,866 --> 00:39:25,666
ضد من ؟

217
00:39:26,084 --> 00:39:30,533
ضد ملكك، هل لديك شىء تريد أن تقوله ؟

218
00:39:32,075 --> 00:39:37,668
أبدا فى حياتى لم أقسم له بالولاء

219
00:39:39,004 --> 00:39:41,804
هذا لا يهم، انه ملكك

220
00:39:44,650 --> 00:39:51,953
اعترف وستتلقى ميتة سريعة، انكر وسيتم تعذيبك، هل تعترف ؟

221
00:39:54,499 --> 00:39:58,605
هل تعترف .... ؟

222
00:40:03,243 --> 00:40:06,451
غدا فى الصباح سيتم تطهيرك

223
00:40:18,329 --> 00:40:19,032
مولاتى

224
00:40:19,032 --> 00:40:19,983
أريد أن أرى السجين ؟

225
00:40:19,983 --> 00:40:21,594
هناك تعليمات من الملك بألا يسمح لأحد بمقابلة المسجون

226
00:40:21,594 --> 00:40:25,161
الملك سيموت فى خلال شهر، ولا يوجد الا ابنه الضعيف، فمن برأيك سيحكم هذه المملكة ؟

227
00:40:26,077 --> 00:40:27,036
الآن افتح الباب

228
00:40:29,917 --> 00:40:30,663
أمر جلالتك

229
00:40:37,546 --> 00:40:39,446
قم أيها القذر

230
00:40:39,692 --> 00:40:40,303
توقف

231
00:40:41,612 --> 00:40:42,639
اتركنى

232
00:40:43,867 --> 00:40:45,906
لقد قلت اتركنى

233
00:40:58,049 --> 00:40:59,293
سيدتى

234
00:41:00,309 --> 00:41:10,417
سيدى، جئت لكى أتوسل اليك أن تعترف بالخيانة، ثم تقسم لهم بالولاء، وقتها من الممكن أن يرحمك

235
00:41:11,770 --> 00:41:14,078
وهل سيرحم بلادى أيضا .. ؟

236
00:41:14,789 --> 00:41:20,367
الرحمة هى أن تموت بدون تعذيب، وربما العيش سجينا، ومع الوقت من يعلم ماذا سيحدث .. ؟

237
00:41:23,024 --> 00:41:25,103
لو فقط يمكنك ان تعيش ... ؟

238
00:41:29,421 --> 00:41:35,010
اذا أقسمت لهم بالولاء، فان كل ما أمثله سيموت

239
00:41:44,181 --> 00:41:46,581
موتك سيكون شىء مريع وقاسى

240
00:41:46,920 --> 00:41:56,841
كل الرجال تموت، ولكن ليس كل رجل حقا يعش

241
00:41:59,072 --> 00:42:03,461
اشرب هذا فسوف يخفف من آلامك

242
00:42:04,075 --> 00:42:07,746
لا، فسوف يبلد احاسيسى، ولابد أن أمتلكها كلها

243
00:42:09,095 --> 00:42:13,527
لأنى لو فقدتها أو تألمت، سيكون ذو الساقان الطويلتان قد انتصر علىّ

244
00:42:14,384 --> 00:42:16,276
لا أستطيع أن أتحمل فكرة أنك ستعذّب

245
00:42:17,864 --> 00:42:19,619
اشرب هذا

246
00:42:23,874 --> 00:42:24,833
حسنا

247
00:43:10,555 --> 00:43:15,084
لقد جئت لكى أتوسل من أجل الحياة لويليام والاس

248
00:43:17,006 --> 00:43:18,841
قلبك معلق به، أليس كذلك .. ؟

249
00:43:19,845 --> 00:43:20,790
أنا أحترمه

250
00:43:23,236 --> 00:43:29,288
على الأقل كان عدوا جديرا بالاحترام، ارحمه أيها الملك العظيم، واكسب احترام شعبك لك

251
00:43:38,868 --> 00:43:43,863
حتى الآن .. أنت غير قادر على الرحمة

252
00:43:49,826 --> 00:43:58,437
وأنت، بالنسبة اليك هذه الكلمة غير مألوفة مثل كلمة الحب

253
00:43:59,214 --> 00:44:05,352
قبل أن يفقد القدرة على الكلام، قال أن عزائه الوحيد لكى يعيش، هو قتل والاس

254
00:44:23,987 --> 00:44:43,170
أترى، الموت يأتى الينا جميعا، ولكن قبل أن يأتى اليك، اعلم هذا

255
00:44:43,949 --> 00:44:51,565
دمك سيموت معك، هناك طفل ليس من دمك ينمو فى أحشائى

256
00:44:54,726 --> 00:44:59,523
فلن تجلسوا طويلا على العرش، أقسم بذلك

257
00:45:34,628 --> 00:45:37,003
أنا خائف جدا

258
00:45:43,906 --> 00:45:47,608
أعطنى القوة لكى أموت بشكل لائق

259
00:46:11,784 --> 00:46:12,705
انه قادم

260
00:47:38,151 --> 00:47:42,147
والآن الثمن الغالى للخيانة

261
00:47:47,595 --> 00:48:05,195
أو اركع على ركبتيك، وأعلن ولائك للملك وتوسل لرحمته، وسوف تحصل عليها

262
00:48:17,061 --> 00:48:18,260
الحبل

263
00:48:39,262 --> 00:48:46,168
هكذا، شدوه

264
00:49:22,026 --> 00:49:24,973
تجربة جميلة، أليس كذلك .. ؟

265
00:49:26,879 --> 00:49:34,229
قم على ركبتيك، وقبل الشعار الملكى على عبائتى، ولن تشعر بشىء بعد الآن

266
00:50:13,285 --> 00:50:15,148
اجذبوا أطرافه

267
00:51:06,925 --> 00:51:09,564
هل هذا يكفى .. ؟

268
00:51:59,043 --> 00:52:13,449
من الممكن أن ينتهى كل هذا الآن، السلام، فقط قلها، اصرخ بها، الرحمة

269
00:52:22,829 --> 00:52:24,619
الرحمة

270
00:52:25,545 --> 00:52:26,236
الرحمة

271
00:52:31,825 --> 00:52:43,909
اصرخ بها عاليا، فقط قلها، الرحمة

272
00:53:05,203 --> 00:53:08,088
الرحمة يا ويليام، الرحمة

273
00:53:08,404 --> 00:53:09,853
بحق السماء، قلها

274
00:53:15,214 --> 00:53:19,029
السجين يريد أن يقول كلمة

275
00:53:37,556 --> 00:53:51,376
الحــــــــــــــــــــــــــــــــــــــريــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــة

276
00:55:28,566 --> 00:55:34,145
بعد قطع رأس ويليام والاس، تم تقطيع جسده الى قطع صغيرة

277
00:55:36,717 --> 00:55:47,299
وضعت رأسة معلقة على كوبرى لندن، وأرجله وأيديه فى أرجاء بريطانيا الأربعة، كتحذير

278
00:55:48,605 --> 00:55:52,351
ولكنها لم تأتى بالنتائج التى كان يخطط لها ذو الساقان الطويلتان

279
00:55:53,867 --> 00:56:04,824
وأنا روبرت بروس، خرجت لكى استقبل جيوش الملك الانجليزى، وأقبل تنصيبه لىّ ملكا على اسكتلندا

280
00:56:05,632 --> 00:56:10,096
أتمنى أن تكون قد غسلت مؤخرتك يا مولاى، فان ملك سيقوم بتقبيلها الآن

281
00:56:39,177 --> 00:56:42,133
هيا بنا، لننتهى من هذا كله

282
00:56:53,102 --> 00:56:54,061
توقف

283
00:57:11,582 --> 00:57:22,038
لقد نزفت دماؤكم مع والاس، والآن لتنزف دماؤكم معى

284
00:58:00,689 --> 00:58:07,903
والاس ... والاس ... والاس ... والاس

285
00:58:25,747 --> 00:58:35,330
وفى عام 1314 ، هاجم المناضلون الاسكتلنديون وهم جوعى وعددهم قليل، ميدان بانوكبرن

286
00:58:36,641 --> 00:58:41,544
فحاربوا كالمحاربين الاسطوريين، كرجال اسكتلنديين أبطال

287
00:58:42,522 --> 00:58:48,624
ونالـــــــــــــــــــــوا حريتــــــــــــــــــــهم

