1
00:00:04,171 --> 00:00:16,683
---_*@ dvd4arab @*_---
*-   Presents   -*

2
00:00:25,025 --> 00:00:37,538
---_*@ منتدى الديفيدي للعرب @*_---
*-   يقدم   -*

3
00:00:40,332 --> 00:00:42,501
----   القَنَّاص   ----

4
00:01:02,563 --> 00:01:19,246
@@__ ترجمة __@@
^^__ أحمد الشريفي __^^

5
00:01:23,417 --> 00:01:35,929
@@__ Translated By __@@
^^__ Ahmed El.Sherefi__^^

6
00:02:01,455 --> 00:02:02,581
حركة

7
00:02:03,874 --> 00:02:04,958
رجلان

8
00:02:06,543 --> 00:02:08,003
تقريبا

9
00:02:10,464 --> 00:02:12,216
أربعين من الماعز

10
00:02:12,341 --> 00:02:16,053
إنهم ليسوا في صف أحد
ليس علينا قتلهم

11
00:02:17,054 --> 00:02:18,180
مخرج ؟

12
00:02:18,931 --> 00:02:23,727
الأول فوق القمة, الثاني أسفل
الطريق, الثالث خلال النهر

13
00:02:25,103 --> 00:02:28,232
لايستطيع أحد إقتفاء أثرك
خلال المياه ماعدا سمكه

14
00:02:38,116 --> 00:02:41,078
ساره ستذهب لمدرسة التمريض
الشهر القادم

15
00:02:42,079 --> 00:02:43,664
لقد حسمت هذا بنفسها

16
00:02:43,872 --> 00:02:45,123
إنها جميلة

17
00:02:47,251 --> 00:02:49,545
هل أنت متأكد أن هذه
مهمة لحفظ السلام

18
00:02:50,254 --> 00:02:53,048
لا يوجد سلام لتبدأ به هنا

19
00:02:55,008 --> 00:02:57,052
هذا هو الهدوء الذي يسبق العاصفة

20
00:03:04,601 --> 00:03:08,856
معسكر الجيش الأميركي
- إثيوبيا -

21
00:03:09,606 --> 00:03:10,732
- ليس على تلك الإحداثيات
- نعم, سيدي

22
00:03:10,858 --> 00:03:12,025
استمر واصنع بديلا

23
00:03:12,109 --> 00:03:13,318
نعم, سيدي

24
00:03:13,610 --> 00:03:16,738
مقر القيادة, مقر القيادة,
هذا تي إس - 129, حول

25
00:03:17,364 --> 00:03:20,492
سيدي, لدي برهان مرئي
لـموقع تي إس - 129 الحالي

26
00:03:20,617 --> 00:03:24,079
المهمة أنجزت, في الطريق لموقع الإنزال.
المسافة ثمانية ,, حول

27
00:03:24,204 --> 00:03:26,123
مقر القيادة, مقر القيادة,
هذا فايبر

28
00:03:26,206 --> 00:03:28,542
لدي قوات صديقة تتحرك
تجاه نقطة الإنزال , حول

29
00:03:30,127 --> 00:03:32,087
الرؤوس للأعلى, أولادنا قادمون

30
00:03:32,171 --> 00:03:34,006
فايبر, هذا سي بي.
كن مطلع على الوضع

31
00:03:34,131 --> 00:03:37,467
قوات معادية تقترب
من   تي إس - 129

32
00:03:37,634 --> 00:03:38,760
إستدعهم

33
00:03:39,261 --> 00:03:40,220
الهدف

34
00:03:41,013 --> 00:03:42,723
القطاع برافو, في العمق

35
00:03:42,806 --> 00:03:45,100
عربة مزودة بمدفع رشاش

36
00:03:45,184 --> 00:03:46,143
حدد مداها

37
00:03:50,731 --> 00:03:52,441
ثمنمائة وسبعون يارده وتقترب

38
00:03:53,400 --> 00:03:55,861
الرياح, بقيمة تلاتة أرباع , إدفع اثنان لليسار

39
00:03:56,862 --> 00:04:00,073
تسعمائة ياردة, النقطة العريضة على الطريق

40
00:04:01,617 --> 00:04:02,784
على الهدف

41
00:04:02,910 --> 00:04:04,244
أمسك المجهر

42
00:04:04,328 --> 00:04:05,662
أطلق عندما تستعد

43
00:04:09,291 --> 00:04:10,292
إضرب

44
00:04:16,131 --> 00:04:19,134
مقر القيادة, هذا فايبر
تم إسقاط العدو, حول

45
00:04:19,301 --> 00:04:22,679
فايبر, هذا مقر القيادة
حددنا موقع مرورك.

46
00:04:32,981 --> 00:04:35,359
أبلغهم, هذا وقت الذهاب

47
00:04:35,484 --> 00:04:37,361
مقر القيادة, هذا فايبر
المهمة أنجزت

48
00:04:37,486 --> 00:04:38,487
- حزم الأمتعة
- تباً

49
00:04:38,612 --> 00:04:41,990
فايبر, كن مطلعاً. قوات معادية
أكثر تقترب قرب قطاع برافو

50
00:04:42,074 --> 00:04:44,409
ليس من المفترض أن نكون
عدائيين لهذا الحد

51
00:04:51,542 --> 00:04:55,838
الهدف التالي
ستمائة خمسة وسبعين, ثلاثين ميل في الساعة

52
00:05:01,343 --> 00:05:04,847
الموقع للمدفع الرشاش
تسعمائة, بقيمة ثلاثة أرباع

53
00:05:04,972 --> 00:05:06,306
أطلق عندما تستعد

54
00:05:10,727 --> 00:05:14,398
تسعمائة وعشرون, بقيمة ثلاثة أرباع

55
00:05:14,606 --> 00:05:17,609
- أراها يا دوني, أراها
- أطلق عندما تستعد

56
00:05:26,410 --> 00:05:28,787
- لا يعرفون أين نكون
- ولكن من الممكن أن يحالفهم الحظ

57
00:05:31,206 --> 00:05:33,250
مقر القيادة, مقر القيادة
هذا فايبر

58
00:05:33,375 --> 00:05:35,627
تم إيقاف قوات الأعداء

59
00:05:35,752 --> 00:05:38,463
الأصدقاء مستمرون نحو نقطة الإنزال

60
00:05:38,589 --> 00:05:42,467
نحن نستقبل قوة صغيره ونيران
غير مباشرة من جماعة معادية

61
00:05:45,220 --> 00:05:46,638
مقر القيادة, هل تسمعني؟

62
00:05:46,763 --> 00:05:47,973
أغلقه

63
00:05:48,265 --> 00:05:49,224
إنهم رجال مدربون جيداً

64
00:05:49,308 --> 00:05:52,060
ثمانية كيلومترات داخل بلد
ليس من المفترض أن نكون داخله

65
00:05:52,186 --> 00:05:54,521
أنا متأكد أنهم سيخرجوا
بحال جيدة. أغلقه الآن

66
00:05:54,605 --> 00:05:56,106
محقق الراديو, هل تسمعني؟

67
00:05:56,190 --> 00:05:58,233
- حسنا, أغلقه. لنذهب
- هل تسمعني؟

68
00:06:12,956 --> 00:06:15,000
الإستخبارات تقول أنهم لا يملكون دعم جوي

69
00:06:15,125 --> 00:06:16,251
إستدعهم

70
00:06:19,463 --> 00:06:22,382
تباً, الإرسال إنقطع

71
00:06:22,466 --> 00:06:23,509
مستحيـل !

72
00:06:23,634 --> 00:06:25,010
لقد إنقطع خط الربط

73
00:06:25,135 --> 00:06:27,971
لقد تركونا هنا
لا تقلق, سوف نعود لديارنا

74
00:07:09,638 --> 00:07:10,806
دونــي ؟

75
00:07:13,433 --> 00:07:14,643
دونــــي ؟

76
00:08:16,622 --> 00:08:19,082
بَــعـد 36 شهراً

77
00:08:43,273 --> 00:08:44,691
هيا يا ولد

78
00:08:46,443 --> 00:08:47,736
تعالى, سام

79
00:08:49,530 --> 00:08:51,657
ماذا تفعل؟
ماذا تفعل؟

80
00:08:51,782 --> 00:08:52,783
هيا

81
00:08:52,908 --> 00:08:53,992
ماذا؟ ليس لدي شيء.

82
00:08:54,201 --> 00:08:55,160
ماذا؟

83
00:08:56,286 --> 00:08:58,372
حسنا, هيا. دعنا نذهب

84
00:09:00,707 --> 00:09:02,125
هذا ولد جيد

85
00:09:15,305 --> 00:09:16,765
ولد جيد

86
00:09:22,521 --> 00:09:25,399
حسناً, دعنا نرى الأكاذيب التي
يحاولون بيعها لنا اليوم

87
00:09:29,319 --> 00:09:30,362
هـنــا

88
00:09:31,738 --> 00:09:32,990
ولد جيد

89
00:09:34,324 --> 00:09:36,410
- لانجلي, فيرجينيا -

90
00:09:43,417 --> 00:09:47,045
رقيب رمي المدفعية, بوب لي سواجر

91
00:09:47,171 --> 00:09:49,631
سلاح البحرية الأميركي. متقاعد

92
00:09:50,340 --> 00:09:52,134
هو الأفضل حيث يكون

93
00:09:52,217 --> 00:09:54,803
مهمته الأخيرة لم تفلح

94
00:09:54,928 --> 00:09:58,223
وضع في منطقة معادية
وترك مهملاً

95
00:09:58,348 --> 00:10:01,768
القوة المعادية أرسلت هيليكوبتر
مقاتلة ورفقة من مئة رجل

96
00:10:01,852 --> 00:10:04,688
صديقة المفضل ومراقبه قد قتل

97
00:10:04,813 --> 00:10:06,064
لا يوجد تقرير رسمي

98
00:10:06,190 --> 00:10:10,402
التقرير الشبح يقول بأنه أوقع
سبعين بالمائة إصابات, والبقية هربت

99
00:10:10,527 --> 00:10:12,613
قيادة القوات هناك
تركتهم هناك للموت ؟

100
00:10:12,696 --> 00:10:15,866
بعد أسبوعين, أزيل فجأة
من على وجه الأرض

101
00:10:15,991 --> 00:10:17,868
بوب لي لم يتسلم هذا التقرير

102
00:10:17,993 --> 00:10:19,745
لقد تقاعد بعد أسبوع

103
00:10:19,870 --> 00:10:22,956
أعتقد بأن بوب لي لم يتخيل
أنه تُرك مهملاً

104
00:10:33,884 --> 00:10:35,385
يربي ويصطاد غذائه الخاص

105
00:10:35,511 --> 00:10:37,679
نعم, هو نادرا ما يغامر على الإطلاق

106
00:10:37,804 --> 00:10:41,934
هذا رجل له تاريخ من
الواجب والوطنية

107
00:10:42,059 --> 00:10:45,729
- ليست كالأفكار العابرة,
ولكنها معتقدات أساسية - نعم

108
00:10:45,979 --> 00:10:49,358
بعض الناس لا يعرفون ماذا يفعلون
عندما تنهار معتقداتهم

109
00:10:49,942 --> 00:10:51,693
بوب لي. واحد من هؤلاء

110
00:11:01,828 --> 00:11:03,038
هل أنت متأكد يا ولد

111
00:11:16,343 --> 00:11:19,847
لا. أنا لا أشتري, لا أريد شيئا

112
00:11:19,930 --> 00:11:23,642
أنتم تستديرون وتعودوا
من حيث أتيتم

113
00:11:24,518 --> 00:11:26,937
بوب لي سواجر ؟

114
00:11:27,020 --> 00:11:29,064
إسمي. كولونيل إيزاك جونسون

115
00:11:29,439 --> 00:11:30,732
أنت رجل صعب العثور عليه

116
00:11:30,816 --> 00:11:32,067
ولكن ليس صعباً كفاية

117
00:11:32,192 --> 00:11:33,735
سلكنا طريقاً طويلاً لرؤيتك

118
00:11:34,069 --> 00:11:36,029
لدينا بعض العمل
يحتاج لإنتباهك

119
00:11:36,113 --> 00:11:37,698
أتريد أن تأخذ ناقل الحركة
وتعود إلى الطريق

120
00:11:37,781 --> 00:11:38,907
أم ستفعلها مكابحك

121
00:11:38,991 --> 00:11:41,869
- تعالى هنا يا ولد
- لا تفعل ذلك

122
00:11:43,078 --> 00:11:46,373
إقترب أكثر من الشرفة التي لم
أدعوك إليها وعليك قتل الكلب

123
00:11:47,457 --> 00:11:48,959
هذا سحب بطيء لسلاحك

124
00:11:49,084 --> 00:11:50,502
أمتأكد أنك تريد أن تفعل ذلك

125
00:11:50,961 --> 00:11:52,421
أقتل كلباً في تلك المقاطعة
على أرض رجل

126
00:11:52,546 --> 00:11:54,882
وسوف أدفنك في التل
وأخبر المأمور شهر أو إثنين لاحقا

127
00:11:54,965 --> 00:11:56,091
وهو سيَتفهم ذلك

128
00:11:57,593 --> 00:11:59,136
إبعد يدك عن سلاحك

129
00:11:59,261 --> 00:12:00,387
ببطئ

130
00:12:00,637 --> 00:12:03,640
حتى لا يضطر جندي المدفعية
لدفنك في التل

131
00:12:05,851 --> 00:12:07,603
أنا لا أحمل سلاحاً

132
00:12:11,982 --> 00:12:13,108
أتعرف ما هذا ؟

133
00:12:13,192 --> 00:12:15,152
إنه وسام الكونجرس للشرف

134
00:12:15,694 --> 00:12:17,237
إنهم لا يرمونه بسهولة

135
00:12:17,404 --> 00:12:18,363
أهو  لك ؟

136
00:12:18,655 --> 00:12:20,073
نعم

137
00:12:20,157 --> 00:12:22,159
والدك كان يمتلك واحداً. أليس كذلك ؟

138
00:12:22,284 --> 00:12:23,785
ماذا فعلت ؟

139
00:12:23,911 --> 00:12:27,623
شيء متهور
أبقَى بعض الأولاد على قيد الحياة

140
00:12:27,748 --> 00:12:29,499
هلا أعطيتني خمس دقائق من وقتك ؟

141
00:12:32,002 --> 00:12:33,712
نعم, ولكن أبق كلابك بالخارج

142
00:12:34,922 --> 00:12:36,548
هيا يا ولد, أدخل هنا

143
00:12:37,966 --> 00:12:42,179
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

144
00:12:42,304 --> 00:12:43,305
رئيس من ؟

145
00:12:43,430 --> 00:12:44,473
نحن

146
00:12:46,141 --> 00:12:47,476
أنا لا أقول تنفيذ

147
00:12:48,227 --> 00:12:49,186
تخطيط

148
00:12:50,020 --> 00:12:52,064
حتى نستطيع إيقافها

149
00:12:52,189 --> 00:12:55,817
ستكون هناك محاولة لإغتيال الرئيس
الأسبوعين القادمين

150
00:12:55,901 --> 00:12:59,238
الشفرة كسرت بواسطة
إرسال مجهول المصدر

151
00:13:01,156 --> 00:13:02,908
لقد كان داخلي

152
00:13:03,033 --> 00:13:05,369
لا نستطيع الذهاب إلى
الوكالات العادية

153
00:13:05,494 --> 00:13:08,330
الحكومة نفسها إخترقت

154
00:13:08,413 --> 00:13:13,877
الرئيس لديه ثلاثة إرتباطات
عامه خلال هذه الفترة

155
00:13:14,002 --> 00:13:18,507
بالتيمور, فيلاديلفيا, واشنطن

156
00:13:18,590 --> 00:13:21,426
نطاق الخدمة السرية الوقائية القياسي

157
00:13:21,718 --> 00:13:24,346
إنه يمتد لـ ثمنمائة وثمانون ياردة

158
00:13:24,471 --> 00:13:29,142
ولكن هذا الجزء المحصور يدعي بأن
الطلقة ستضرب من على بعد ميل

159
00:13:29,226 --> 00:13:32,229
نحتاجك لتستكشف وتخبرنا كيف ستفعلها

160
00:13:32,604 --> 00:13:34,106
حيث نستطيع إيقافها

161
00:13:35,065 --> 00:13:39,611
أنا لست مقتنعاً تماماً
أن ضربه مثل تلك ممكن أن تحدث

162
00:13:40,904 --> 00:13:43,115
لكن دعنا لا ننتهز الفرصة

163
00:13:44,366 --> 00:13:46,535
ضرباتك البعيده لم تؤكد

164
00:13:46,660 --> 00:13:48,579
ذلك لأن الضربات البعيدة
تذهب للأماكن عموماً

165
00:13:48,662 --> 00:13:51,498
وأنت لا تذهب ورائها لتؤكدها

166
00:13:51,582 --> 00:13:54,209
التأكيد في حد ذاته مشكلة

167
00:13:55,043 --> 00:13:57,296
أنت تعرف ماذا يتطلب
لضرب طلقة بهذا المدى

168
00:13:57,421 --> 00:13:58,922
كل شيء يأتي من خلال اللعب على هذا البُعد

169
00:13:59,047 --> 00:14:02,134
الرطوبة, الإرتفاع, درجة الحرارة,
الرياح, الإنسياق اللولبي

170
00:14:02,259 --> 00:14:03,552
هناك من ستة إلى عشرة ثواني
وقت للتحليق

171
00:14:03,677 --> 00:14:05,762
لذا عليك أن تصوب في المكان
الذي سيتواجد به الهدف

172
00:14:05,888 --> 00:14:08,974
حتى في الماضي
كان دوران الأرض مسبباً

173
00:14:09,099 --> 00:14:11,310
الرئيس سيرتدي درع واقي
هذا يعني أن الضربة ستكون في الرأس

174
00:14:11,435 --> 00:14:12,561
من على بعد ميل

175
00:14:12,686 --> 00:14:14,938
أتؤمن بتورط قناص قادر
على عمل هذه الضربة؟

176
00:14:15,063 --> 00:14:16,273
نعم

177
00:14:16,398 --> 00:14:18,734
إذن لديك مشكلة حقيقية
عليك إيجاد القناص

178
00:14:18,859 --> 00:14:21,236
نحن نعمل على ذلك في إتجاه آخر

179
00:14:21,445 --> 00:14:23,071
نحتاجك لفعل ذلك

180
00:14:23,197 --> 00:14:25,157
لا أحب الرئيس كثيرا

181
00:14:25,282 --> 00:14:27,159
لم أحب الذي سبقه أيضا

182
00:14:27,284 --> 00:14:29,119
ألا يعجبك الرئيس كمثل أعلى ؟

183
00:14:29,494 --> 00:14:30,954
الحياة في بلد حر ؟

184
00:14:31,079 --> 00:14:33,498
هل نسمح لأميركا
أن تُحكَم بواسطة سفاحين؟

185
00:14:33,624 --> 00:14:35,375
أكيد, بعض السنوات نفعلها

186
00:14:36,627 --> 00:14:39,463
أعتقد أنك وقفت أمام عَلَم

187
00:14:39,963 --> 00:14:41,256
وأَقسَمت بِشَرَف

188
00:14:42,132 --> 00:14:46,011
أنكَ ستدعم وتدافع عن
دُستور الولايات المتحدة

189
00:14:46,136 --> 00:14:47,763
ضد كل الأعداء

190
00:14:47,888 --> 00:14:49,515
الأجانب والمحليين

191
00:14:49,640 --> 00:14:51,558
أعتقد أن الخمس دقائق إنتهت

192
00:15:01,026 --> 00:15:02,569
إسمعني , يا بني

193
00:15:04,655 --> 00:15:06,782
لا أريدك أن تفتح التلفاز
الأسبوع القادم

194
00:15:07,991 --> 00:15:10,285
وترى الرئيس ميت

195
00:15:10,369 --> 00:15:13,038
وتعرف بأنك كنت تستطيع
أن تفعل شيئا حيال ذلك

196
00:15:13,872 --> 00:15:15,916
لا تفعل هذا بنفسك

197
00:15:36,687 --> 00:15:38,480
أهذه هي الجديدة؟

198
00:15:38,605 --> 00:15:39,857
الشاحنة

199
00:15:41,358 --> 00:15:42,860
لديك المحرك الكبير هنا

200
00:15:42,943 --> 00:15:46,488
رائع, أنظر إليه؟  ثمانية ليترات

201
00:15:46,613 --> 00:15:50,325
إنه كبير جدا, لا يضايقك حتى
لإعطائه الوقود لتسير بالأميال

202
00:15:50,409 --> 00:15:51,994
هل تمانع أن آخذ له صوره

203
00:15:53,787 --> 00:15:55,330
هذا جميل

204
00:15:59,835 --> 00:16:02,546
سينتظرك أحد ما في هذا الرقم
ليلاً أو نهاراً

205
00:16:07,718 --> 00:16:10,345
أرأيت ما فعل ؟
إنه لا يحتاج أن يأخذ صورة للمحرك

206
00:16:10,470 --> 00:16:12,764
لا, هو لا يهتم مطلقا بالمحرك

207
00:16:12,890 --> 00:16:14,391
إنه مدرب ببراعه

208
00:16:14,516 --> 00:16:16,852
ذو كفاؤة عالية لـتصوير لوحات السيارة

209
00:16:16,935 --> 00:16:18,437
هذا هو رَجُلَنا

210
00:16:18,562 --> 00:16:19,938
إعتقدت أنكَ لم تُقنِعَه

211
00:16:20,063 --> 00:16:22,482
لقد قال نعم, وهو لا يعرف حتى الآن

212
00:17:37,307 --> 00:17:39,434
1.760, ميل

213
00:17:40,310 --> 00:17:43,897
قطعة بعيده
تخيل الرئيس هناك لتقلق

214
00:18:15,721 --> 00:18:17,306
نعم, أعتقد من الأفضل له أن يَقلق

215
00:18:32,070 --> 00:18:33,822
نعم, سَيكون بخير

216
00:18:34,990 --> 00:18:38,952
فقط, أطعمه مرة في اليوم
أو إقرأ له إن شَعَر بالوحدة

217
00:18:39,036 --> 00:18:40,329
نعم أنا سأخرج.

218
00:18:42,122 --> 00:18:43,540
تعالى هنا يا رفيق

219
00:18:44,333 --> 00:18:45,501
نعم

220
00:18:46,210 --> 00:18:49,630
أعتقد بأنك سَتَقوى على العيش
بدوني بضعة أيام

221
00:18:50,506 --> 00:18:51,465
نعم

222
00:19:09,566 --> 00:19:13,237
- واشنطن -

223
00:19:47,020 --> 00:19:50,399
- ميريلاند, بالتيمور -

224
00:20:12,713 --> 00:20:16,049
- بنسيلفينيا, فيلاديلفيا -

225
00:20:18,635 --> 00:20:20,762
هذا مَركز القيادة
ما هو وضعك؟ حول

226
00:20:20,888 --> 00:20:22,723
نعم, سننتهي هنا في السادسة

227
00:20:22,806 --> 00:20:25,601
إستلم هذا, نسمعك. حول

228
00:21:04,097 --> 00:21:05,098
في الثلاثة مدن

229
00:21:05,182 --> 00:21:08,143
واحدة فقط بها فرصة جيدة للنجاح

230
00:21:08,810 --> 00:21:10,020
ليس هناك مجال في بالتيمور

231
00:21:10,145 --> 00:21:11,563
الشارع ليس بالعرض الكافي
للتعامل مع حالة الرياح

232
00:21:11,688 --> 00:21:13,440
المباني ستحجب الرؤية

233
00:21:13,524 --> 00:21:15,067
واشنطن, مهمة إنتحارية

234
00:21:15,192 --> 00:21:17,319
أعني, إذا كنت متأكد أن القناص
مهتم بـسبعين من العذارى

235
00:21:17,402 --> 00:21:18,445
ينتظرنـه في الجنة

236
00:21:18,529 --> 00:21:20,072
وأنا لا أعتقد ذلك

237
00:21:20,197 --> 00:21:21,323
الضربة يجب أن تكون من فيلاديلفيا

238
00:21:22,115 --> 00:21:24,034
من على بعد ألف وثمنمائة ياردة

239
00:21:24,117 --> 00:21:25,577
إنه واحد من ستة مواقع ممكنة

240
00:21:25,702 --> 00:21:28,622
تقريباً خمسة طوابق فوق موقع الرئيس

241
00:21:29,206 --> 00:21:31,834
من هذه المسافة تصل الرصاصة
خلال خمسة إلى ستة ثواني

242
00:21:31,959 --> 00:21:33,168
سيكون عليه الإنتظار حتى يتقدم إلى المنصة

243
00:21:33,293 --> 00:21:34,837
وحتى يُلقي عدة جُمَل في خطابه

244
00:21:34,920 --> 00:21:37,714
بهذه الطريقة يكون ثابت
ويَرى بوضوح

245
00:21:37,840 --> 00:21:39,758
الضربة تحتاج لـسلاح كبير ذو كفاءة عالية

246
00:21:39,883 --> 00:21:42,636
أتوقع أن تكون الرصاصة صناعة يدوية
سبيكة برونزية مخروطة

247
00:21:42,719 --> 00:21:44,012
نحيلة بدرجة قليلة

248
00:21:44,137 --> 00:21:45,180
ملمسها أكثر إنزلاقاً

249
00:21:45,264 --> 00:21:46,765
هذا أدنى ما سأفعله

250
00:21:46,890 --> 00:21:49,184
تستطيع قتله من هذا البعد

251
00:21:51,228 --> 00:21:53,188
ميل ونصف, الطلقات تذهب مباشرةً
بـقوة أكثرر

252
00:21:53,272 --> 00:21:54,481
من أي سلاح آخر

253
00:21:54,565 --> 00:21:56,275
نعم, أعتقد أنك تستطيع قتله هكذا

254
00:21:56,900 --> 00:21:58,151
التحدي هو الرياح

255
00:21:58,235 --> 00:22:00,112
النسيم الخفيف في هذه المسافة

256
00:22:00,237 --> 00:22:01,530
كافٍ لإفساد الضربة

257
00:22:01,613 --> 00:22:04,825
سوف يحتاج إلى مؤشرات بين المنصة
ومـوقع الضربة

258
00:22:04,908 --> 00:22:06,410
تعديل السرعة سهل

259
00:22:06,535 --> 00:22:08,328
ولكن تغيير زاوية, تصبح مشكلة كبيرة

260
00:22:08,412 --> 00:22:10,414
يجب أن يصوب على الرأس وهو يتحرك

261
00:22:10,497 --> 00:22:13,458
بدون شيء لتحديد مدى طلقاتك
هذا كافٍ لعمل ضربة ضعيفة

262
00:22:13,584 --> 00:22:16,628
تقرير مذهل يا بُني

263
00:22:16,753 --> 00:22:18,755
سنتحرك قريبا, وإلا سنفقده

264
00:22:18,881 --> 00:22:20,174
نريد أن نقبض عليه حياً

265
00:22:20,799 --> 00:22:23,802
إذا لم نعرف من إستأجره
من الممكن أن تحدث ثانيةً

266
00:22:25,095 --> 00:22:29,391
ستكون معنا مُسَاندة

267
00:22:30,517 --> 00:22:32,060
رقيب سواجر؟

268
00:22:32,186 --> 00:22:33,312
لحظة من فضلك !

269
00:22:35,480 --> 00:22:37,941
لقد خدمت وطنك خدمة عظيمة

270
00:22:38,066 --> 00:22:39,026
- في اليوم...
- أنظر...

271
00:22:39,151 --> 00:22:40,235
إسمعني

272
00:22:41,278 --> 00:22:44,615
أنت من القلائل الذين يعرفون
إلى ماذا ينظرون

273
00:22:45,616 --> 00:22:47,451
كان بإمكاني إستخدام مستكشف

274
00:23:56,353 --> 00:23:58,480
الرئيس سيتحدث خلال عشرون دقيقة

275
00:24:00,315 --> 00:24:02,985
أبلغ الفرق, وتأكد من مواقعهم

276
00:24:08,156 --> 00:24:09,283
سيدي؟

277
00:24:15,080 --> 00:24:16,874
كل الفرق تستعد
هذه وحدة التحكم

278
00:24:16,999 --> 00:24:19,751
موقع الكاشف الحالي يقترب
من نقطة التفتيش

279
00:24:20,878 --> 00:24:23,338
كل فرق القناصة, ترسل تحديث لمواقعها

280
00:24:24,381 --> 00:24:27,134
- إستعد
- نعم, لدي مجال جيد للرؤية

281
00:24:33,724 --> 00:24:35,225
سجل هذا

282
00:24:35,350 --> 00:24:37,686
الموقع 18 آمن, حول

283
00:24:37,811 --> 00:24:40,439
الموقع 19, ماهي حالتك؟

284
00:24:41,231 --> 00:24:43,859
آمن
لا شيء يحدث هنا

285
00:24:44,484 --> 00:24:46,403
رئيس أساقفة إثيوبيا

286
00:24:46,528 --> 00:24:48,989
الرئيس سَيُهدي وسام فيلاديلفيا للأخوة

287
00:24:49,114 --> 00:24:51,783
إلى سمو رئيس أساقفة إثيوبيا
ديسموند موتومبو

288
00:24:51,909 --> 00:24:54,453
هناك بعض الجدل الذي يحيط بـرئيس الأساقفة

289
00:24:54,578 --> 00:24:57,706
حيث أنه تكلم عن الأعمال الوحشية في بلاده

290
00:24:57,831 --> 00:25:00,209
وهو يهدف لملاقاة الرئيس بعد المراسم

291
00:25:00,292 --> 00:25:01,627
لمناقشة هذه الأمور

292
00:25:01,752 --> 00:25:04,046
هذه أوقات عظيمة

293
00:25:05,047 --> 00:25:07,257
هذه أوقات تاريخية

294
00:25:07,382 --> 00:25:10,677
وفي هذه الأوقات العصيبة

295
00:25:11,970 --> 00:25:14,806
وهذا الوسام الذي منحه بلدكم لي

296
00:25:14,932 --> 00:25:16,141
أشرطة صفراء

297
00:25:16,266 --> 00:25:18,810
نعم, رفعها الناس لتذكر الحشود

298
00:25:18,936 --> 00:25:21,146
لا, تم ربطهم على مستوى منخفض
حول الأشجار

299
00:25:21,480 --> 00:25:23,440
هذه علامات للرياح

300
00:25:23,690 --> 00:25:25,067
تقريباً, كنت سأضعهم في نفس المكان

301
00:25:25,192 --> 00:25:26,693
للضرب من برج الكنيسة

302
00:25:26,818 --> 00:25:29,071
نعم, ربما

303
00:25:29,154 --> 00:25:31,240
لا, بلا شك. إنه يعرف ماذا يفعل

304
00:25:31,323 --> 00:25:33,283
هل لديكم فريق في المكان للإنقضاض
على الكنيسة

305
00:25:33,367 --> 00:25:36,203
سيتجهوا يميناً قبل الضربة
عندما يكون تركيزه في مكان آخر

306
00:25:52,219 --> 00:25:56,306
المستكشف وصل
أكرر, المستكشف وصل

307
00:26:00,477 --> 00:26:03,105
الضابط تيمونز, مصدرنا المحلي

308
00:26:04,439 --> 00:26:05,732
بوب لي سواجر

309
00:26:07,484 --> 00:26:10,612
إنه لَـشرف أن أقابلك

310
00:26:10,696 --> 00:26:12,406
جراب سلاحك مفتوح أيها الضابط

311
00:26:13,323 --> 00:26:15,868
تباً

312
00:26:15,993 --> 00:26:18,245
لا تريد أن تخسره الآن, أليس كذلك

313
00:26:18,328 --> 00:26:20,831
مجدداً إنه لَـشرف

314
00:26:28,922 --> 00:26:32,467
- هذا هو رجلنا, ذو القلادة؟
- رئيس أساقفة إثيوبيا

315
00:26:32,551 --> 00:26:34,803
سيحصل على وسام, أتعرف؟

316
00:26:34,928 --> 00:26:37,014
القرن الأفريقي, نعم

317
00:26:37,139 --> 00:26:39,099
أتعرف أني عَمِلت هناك؟

318
00:26:39,183 --> 00:26:40,976
أتعرف ماذا يقولون عن أول ما تشعر به؟

319
00:26:41,101 --> 00:26:43,020
عندما تقتل مدني؟

320
00:26:43,145 --> 00:26:45,439
- أعد حشو سلاحك
- صحيح

321
00:26:45,522 --> 00:26:47,024
هذا هو القول المأثور

322
00:26:50,485 --> 00:26:52,946
الرئيس سيتحدث

323
00:26:53,071 --> 00:26:54,323
كل الفرق تستعد

324
00:27:03,790 --> 00:27:05,709
- الرياح معتدلة

325
00:27:07,878 --> 00:27:10,005
إجعلها أربع دقائق ونصف للزاوية

326
00:27:10,881 --> 00:27:12,966
ثلاثةأميال, في حال سكون الرياح

327
00:27:36,532 --> 00:27:38,200
لقد أتم حشو سلاحه

328
00:27:38,325 --> 00:27:42,246
الإرتفاع, الرطوبة,
درجة الحرارة,, كله مهيأ

329
00:27:46,083 --> 00:27:47,543
يجب أن نقبض عليه

330
00:27:47,626 --> 00:27:49,086
عشرة ثواني

331
00:27:49,211 --> 00:27:51,880
الرياح تجاري إعداده
إقبضوا عليه, إقبضوا عليه الآن

332
00:27:51,964 --> 00:27:53,382
أرسلوا فريق الطوارئ, أمسكوا الـ

333
00:27:55,968 --> 00:27:57,469
تم إطلاق نار, تم إطلاق نار

334
00:28:12,818 --> 00:28:15,070
المستكشف سقط,
المستكشف سقط

335
00:28:15,153 --> 00:28:17,239
- ماذا؟ المستكشف سقط؟
- أكرر, المستكشف سقط

336
00:28:17,364 --> 00:28:20,409
- الرئيس قُتِل
- هناك فَوضى عارمة

337
00:28:20,659 --> 00:28:22,619
هل قُتِل الرئيس ؟

338
00:28:25,289 --> 00:28:26,498
يميناً عند برج الكنيسة

339
00:28:30,169 --> 00:28:31,295
كيف أخطأته؟

340
00:28:32,171 --> 00:28:33,881
تباً, كيف أخطأته؟

341
00:28:33,964 --> 00:28:37,134
ثلاثون ثانية, عليك مطاردته

342
00:28:37,259 --> 00:28:38,844
إنه ينزف, أقتله

343
00:28:47,561 --> 00:28:49,104
هيا هيا, إذهبوا

344
00:28:55,485 --> 00:28:57,404
أسرعوا, هيا

345
00:29:15,464 --> 00:29:16,757
مركز القيادة

346
00:29:18,509 --> 00:29:20,177
مركز القيادة
مركز القيادة, معك الموقع 19

347
00:29:20,302 --> 00:29:21,303
هل تسمعوني؟

348
00:29:21,428 --> 00:29:22,471
- هل أبقى بمركزي؟
- من فضلك

349
00:29:22,596 --> 00:29:24,848
ساعدني من فضلك. لقد أطلقوا النار علَي

350
00:29:24,973 --> 00:29:27,226
- إف بي آي, إرفع يديك
- من فضلك

351
00:29:29,478 --> 00:29:30,437
أنقذني

352
00:29:31,563 --> 00:29:32,523
ماذا؟

353
00:29:40,739 --> 00:29:42,115
أعطني المفاتيح

354
00:29:42,199 --> 00:29:44,868
لم أقتل الرئيس
تيمونز كان فَخ

355
00:29:46,495 --> 00:29:47,621
النجدة

356
00:29:49,164 --> 00:29:51,458
لقد أخذ سلاحي وسيارتي

357
00:29:56,380 --> 00:29:59,049
لا تقلق, لقد أطلقت عليه النار مرتين

358
00:29:59,174 --> 00:30:03,011
سي بي 17, هل لديك أوصاف
المشتبه به

359
00:30:03,095 --> 00:30:05,138
سلبي, غير متاح لي حالياً

360
00:30:05,222 --> 00:30:07,766
معك الموقع 15, لا يوجد حركة هنا

361
00:30:07,891 --> 00:30:09,935
أنا جاهز للإنتقال عند الضرورة

362
00:30:15,232 --> 00:30:17,526
هذا الضابط تيمونز, يطلب الدعم

363
00:30:17,609 --> 00:30:19,570
مطاردة القاتل

364
00:30:19,653 --> 00:30:23,782
تم سرقة سيارة إف بي آي
متجهة جنوباً من دايموند

365
00:30:23,907 --> 00:30:25,534
المشتبه به مسلح وخطر
أكرر

366
00:30:26,201 --> 00:30:27,744
المشتبه به مسلح وخطر

367
00:30:27,870 --> 00:30:30,205
إلى جميع وحدات فيلاديلفيا

368
00:30:30,330 --> 00:30:33,208
المشتبه به سرق سيارة
إف بي آي

369
00:30:33,333 --> 00:30:36,044
ويتجه جنوباً من دايموند

370
00:30:39,214 --> 00:30:41,383
هل لدينا أوصاف السيارة

371
00:30:44,928 --> 00:30:46,972
هل نعرف أي لون للسيارة

372
00:30:52,603 --> 00:30:55,230
سيارة المشتبه به

373
00:30:55,355 --> 00:30:59,193
فورد سوداء موديل 2006

374
00:30:59,276 --> 00:31:04,948
ترخيص بينسيلفينيا رقم
7-3-1-7

375
00:31:05,616 --> 00:31:08,202
ماهو آخر موقع معروف للمشتبه به؟

376
00:31:08,285 --> 00:31:10,495
كان متجه جنوباً

377
00:31:37,648 --> 00:31:38,815
تيمونز أبلغ عنه؟

378
00:31:38,941 --> 00:31:41,151
في الوقت المناسب, كما كان مفترض

379
00:31:41,276 --> 00:31:42,986
- قبل أن يطلق عليه ثانيةً
- نعم, لقد أصيب مرتين

380
00:31:43,111 --> 00:31:45,822
إلا إذا إستطاع إيقاف النزيف
بدون الذهاب للمستشفى أو الطبيب

381
00:31:45,948 --> 00:31:47,074
لا يهم

382
00:31:47,157 --> 00:31:51,119
سوف يجدونه ميتا خلا 20 دقيقة

383
00:31:51,328 --> 00:31:52,287
ماهو موقعك؟

384
00:32:03,507 --> 00:32:06,718
سيارة المشتبه به سوداء

385
00:32:22,693 --> 00:32:23,694
كل الوحدات تسمع

386
00:32:23,819 --> 00:32:27,239
من شهود العيان .. سيارة المشتبه به
في مغسلة السيارات

387
00:32:27,364 --> 00:32:30,158
في الركن الشمالي

388
00:32:31,368 --> 00:32:33,787
جاري تحديد موقع المشتبه به

389
00:32:41,170 --> 00:32:42,838
حاذر يا رجل

390
00:33:03,192 --> 00:33:04,234
تباً

391
00:33:56,703 --> 00:33:59,248
سيارة المشتبه به إصطدمت بـشاحنة

392
00:34:03,168 --> 00:34:06,505
تعطلت السيارة

393
00:34:16,974 --> 00:34:18,517
أطلقوا عليه النار

394
00:34:43,625 --> 00:34:46,879
وجدت سيارة سوداء

395
00:34:47,004 --> 00:34:49,089
هل هناك رجل ميت بالمقعد الأمامي

396
00:34:52,593 --> 00:34:56,680
أريد دائرة من 30 ميل حول ضفاف
هذا النهر, منذ خمس دقائق

397
00:34:56,930 --> 00:34:58,849
حسناً, لنبدأ البحث مع إمتداد النهر

398
00:35:19,661 --> 00:35:23,207
أنا هنا مع الضابط تيمونز الذي طارد
المشتبه به سيراً على الأقدام

399
00:35:23,540 --> 00:35:25,876
هل تستطيع إخبارنا بما حدث ؟

400
00:37:06,602 --> 00:37:09,021
تم التعرف على المشتبه به

401
00:37:09,146 --> 00:37:12,608
جندي البحرية المتقاعد, بوب لي سواجر

402
00:37:12,733 --> 00:37:17,279
تتم مطاردته من قِبَل الآلاف من القوات

403
00:37:17,404 --> 00:37:18,614
كما نتحدث

404
00:37:18,697 --> 00:37:22,451
برغم تضييق نطاق البحث, لا يوجد
أي أثر لـ سواجر

405
00:37:22,534 --> 00:37:24,828
لا شيء سوى سيارة محطمة

406
00:37:24,953 --> 00:37:26,788
في قاع نهر ديلوار

407
00:37:26,914 --> 00:37:30,542
الضابط المحنك, ستانلي تيمونز

408
00:37:30,667 --> 00:37:32,127
أول من رد على الواقعة

409
00:37:32,252 --> 00:37:35,255
أكد أنه أصاب سواجر

410
00:37:35,339 --> 00:37:37,508
التقرير المبدئي يشير إلى أن القاتل

411
00:37:37,633 --> 00:37:40,594
ضرب أكثر من مرة

412
00:37:40,719 --> 00:37:43,472
في الوقت الراهن, لا تنوي
المباحث الفيدرالية التعليق على

413
00:37:43,555 --> 00:37:45,849
المعلومات التي تدل أن أحد عملائها

414
00:37:45,974 --> 00:37:50,103
تمت مهاجمته, وتجريده من سلاحه
من قِبَل بوب سواجر

415
00:37:50,187 --> 00:37:52,689
كما سُرِقَت سيارته

416
00:37:52,773 --> 00:37:56,276
في هذا الوقت, لا أثر لـ سواجر قد وُجِد

417
00:37:56,401 --> 00:37:58,487
لقد أَحرجت هذا المكتب

418
00:37:58,570 --> 00:38:02,991
ستواجِه إعادة النظر من قِبَل المكتب
عن مسئوليتك الكاملة

419
00:38:03,075 --> 00:38:04,076
سيدي !

420
00:38:05,577 --> 00:38:07,371
حسناً, أنا لا أشعر بإحراج

421
00:38:07,496 --> 00:38:09,414
قنَّاص من جُند البحرية

422
00:38:09,540 --> 00:38:12,417
جردني من سلاحي, خارج الأكاديمية

423
00:38:12,543 --> 00:38:15,671
عامةً, أشعر أني محظوظ لبقائي حياً

424
00:38:23,220 --> 00:38:25,639
لماذا يقول أنه لم يقتل الرئيس ؟

425
00:38:25,722 --> 00:38:27,099
لأنه لم يفعل

426
00:38:30,978 --> 00:38:33,856
أيضا, قال أن تيمونز كان مكيدة

427
00:38:33,939 --> 00:38:35,274
لم يَقُل هذا

428
00:38:35,399 --> 00:38:37,526
هذا الضابط أصابه مرتين

429
00:38:37,609 --> 00:38:39,111
وأنت قد هُزِمت

430
00:38:39,236 --> 00:38:40,612
ذاكِرَتَك ضعيفة

431
00:38:41,154 --> 00:38:43,448
هذا طبيعي, تحت ضغط الأحداث

432
00:38:44,449 --> 00:38:46,368
هل كتبت تقريرك الرسمي ؟

433
00:38:46,451 --> 00:38:49,454
لأني سأكون حَذِر جدا لما سيتواجد به

434
00:38:49,580 --> 00:38:53,709
حسناً, ربما يجب أن أنتظر حتى أقرأ
التقرير وأتَذَكر

435
00:38:58,422 --> 00:38:59,590
حسناً

436
00:39:00,465 --> 00:39:01,466
- نعم ؟
- المعلومات جاهزة

437
00:39:01,592 --> 00:39:02,467
من الشبكات

438
00:39:20,819 --> 00:39:24,406
كاميرات المراقبة في واشنطن

439
00:39:24,531 --> 00:39:26,491
ومواقع عديدة في فيلاديلفيا

440
00:39:26,617 --> 00:39:29,828
أظهرت, بوب لي سواجر

441
00:39:29,953 --> 00:39:33,874
يستكشف مواقع الضرب
ويأخذ قراءة الرياح

442
00:39:34,124 --> 00:39:38,879
ومع تشدي البحث, مازال سواجر مختفياً

443
00:40:08,492 --> 00:40:09,660
عذراً

444
00:40:09,785 --> 00:40:12,871
لا أستطيع بَيعَك شيئاً
لقد إنقطعت الكهرباء

445
00:40:12,996 --> 00:40:15,207
من فَضِلَك, معي المال
وبإمكانِك الإحتفاظ بالباقي

446
00:40:15,332 --> 00:40:17,042
لن أستطيع أن أجد شيئاً

447
00:40:17,167 --> 00:40:19,628
من فضلِك, كل ما أحتاجه هو,
حقنة ماء تخليل , و ماء و سكر

448
00:40:19,711 --> 00:40:21,296
و زجاجتين من المياه

449
00:40:22,130 --> 00:40:23,090
كَم؟

450
00:41:09,178 --> 00:41:12,181
حسناً سيدي, آسف لسماع ذلك

451
00:41:12,306 --> 00:41:14,808
أنا متأكد أنها إمرأه جيده

452
00:41:14,892 --> 00:41:17,728
ولكننا لا نهتم بِتِلك الأمور

453
00:41:17,853 --> 00:41:19,897
- نعم, حسناً

454
00:41:22,149 --> 00:41:23,150
إسألي الدكتور فيل, أو أي شيء

455
00:41:25,652 --> 00:41:28,238
نفذ العملاء الفيدراليون اليوم بحث واسع

456
00:41:28,363 --> 00:41:30,532
في المقاطعة التي

457
00:41:30,657 --> 00:41:33,535
عاش بها سواجر عدة أعوام

458
00:41:33,660 --> 00:41:37,039
في الوقت الراهن, لا تنوي المباحث الفيدرالية
التعليق على أي شيء

459
00:41:37,164 --> 00:41:39,499
ولم يُوجَد سواجر حتى الآن

460
00:41:40,542 --> 00:41:42,794
- لديك شيء ؟
- لا

461
00:42:44,523 --> 00:42:46,275
نعم, إنتظر, أين كان ذلك

462
00:42:58,787 --> 00:42:59,788
و؟ نعم ؟

463
00:42:59,913 --> 00:43:03,083
تعتقد أنه كان هو, ولكن كانت
هناك ظُلمَة بسبب إنقطاع الكهرباء

464
00:43:03,166 --> 00:43:04,501
- ماذا إشترى ؟

465
00:43:04,626 --> 00:43:07,588
ملح, ماء, سكر, و حقنة ماء تخليل

466
00:43:07,713 --> 00:43:09,089
هل لديه حفله ؟

467
00:43:09,173 --> 00:43:11,800
الملح والسكر والحقنة ممكن أن تستخدم
في ماذا ؟

468
00:43:11,925 --> 00:43:12,926
ولكن ماذا مع السكر ؟

469
00:43:13,051 --> 00:43:14,303
إنتظر! أمسك هذا

470
00:43:14,428 --> 00:43:16,013
حسناً, السكر كان يستخدم لمعالجة
جروح الحروب

471
00:43:16,138 --> 00:43:17,097
لـمئات السنين

472
00:43:17,181 --> 00:43:19,433
تفعل شيئاً لكتم الجروح

473
00:43:19,516 --> 00:43:21,977
كان ذلك شائعا
خلال حروب نابليون

474
00:43:22,060 --> 00:43:24,521
عليك الذهاب لـمكتب هاورد
بـحرب نابليون هذه

475
00:43:24,646 --> 00:43:25,814
سيضعك في قسم الأمور المستحيلة

476
00:43:25,939 --> 00:43:28,150
إرجع لـمكتبك
أنا أنقذ حياتك

477
00:45:17,801 --> 00:45:18,969
آسف لإزعاجك, سيدتي

478
00:45:19,094 --> 00:45:20,512
أعرف من تكون

479
00:45:20,637 --> 00:45:23,473
أنت بوب لي سواجر
رفيق دوني القديم

480
00:45:23,599 --> 00:45:26,226
لم أقتل الرئيس

481
00:45:26,310 --> 00:45:27,436
أعرف

482
00:45:27,519 --> 00:45:28,520
تعرفي ؟

483
00:45:28,645 --> 00:45:32,149
الرئيس لم يمت
رئيس أساقفة إثيوبيا هو الذي مات

484
00:45:34,193 --> 00:45:36,778
لماذا يريد أحد أن يقتله

485
00:45:37,487 --> 00:45:38,614
أنت ممرضة, أليس كذلك ؟

486
00:45:38,739 --> 00:45:43,327
لا لا, هذا كان حُلم دوني
لا أستطيع أن أرى الدماء

487
00:45:43,452 --> 00:45:44,620
أدَرِّس للصف الثالث

488
00:45:45,329 --> 00:45:46,914
- من فضلِك
- يجب أن تذهب

489
00:45:47,039 --> 00:45:48,123
من فضلِك

490
00:45:48,332 --> 00:45:49,416
من فضلِك ؟

491
00:45:49,750 --> 00:45:51,752
لم أفعل أياً مما قالوا

492
00:45:52,336 --> 00:45:53,337
أقسم لكِ

493
00:45:53,837 --> 00:45:56,048
أنا في ورطة كبيرة وأحتاج المساعدة

494
00:45:56,173 --> 00:45:58,675
لم آتِ كل هذا الطريق لأكذب عليكِ

495
00:46:02,179 --> 00:46:04,848
مازلت تفكرين في قتلي

496
00:46:04,973 --> 00:46:07,768
هذه البندقية ستفي بالغرض

497
00:46:07,851 --> 00:46:10,979
إذا كنت ستفعلينها, فقط كوني سريعة

498
00:46:11,104 --> 00:46:13,065
ليس لدي مكان آخر ألجأ إليه

499
00:46:16,318 --> 00:46:20,030
أدخل شاحنتك في المرأب
حتى لا يراها الجيران

500
00:46:20,155 --> 00:46:21,657
من الأفضل أن تناديني, سارة

501
00:46:21,782 --> 00:46:22,991
حسناً

502
00:46:38,298 --> 00:46:40,467
معك الطوارئ, ما هي حالتك ؟

503
00:47:09,162 --> 00:47:10,163
ألو

504
00:47:10,289 --> 00:47:12,124
معك الطوارئ, لقد تلقينا مكالمة
من هذا الرقم ولكنها إنقطعت

505
00:47:12,249 --> 00:47:14,751
نعم, كلب الجيران قفز فوق برميل النفايات

506
00:47:14,877 --> 00:47:17,337
وأرعبني كثيراً
ولكن كل شيء بخير, شكراً

507
00:47:17,462 --> 00:47:18,422
حسناً

508
00:47:24,553 --> 00:47:27,723
يبدو أنك إتصلت بالشرطة وأغلقت الخط
بدون أن تقول شيئاً

509
00:47:27,806 --> 00:47:29,850
لقد إتصلوا ثانيةً

510
00:47:36,106 --> 00:47:38,483
ما كان علىَّ أن آتي وأراك شخصياً

511
00:47:41,570 --> 00:47:43,906
قبل. أعني أنه

512
00:47:43,989 --> 00:47:45,365
نعم, لقد قرأت الرسالة

513
00:47:47,451 --> 00:47:48,744
كانت جيده

514
00:47:50,787 --> 00:47:52,998
وفي عام, إستلمت الزهور

515
00:47:55,542 --> 00:47:57,044
لا تبدو جيداً

516
00:47:58,462 --> 00:48:02,341
مفترض أن أكون ميتاً من وقتٍ طويل

517
00:48:02,466 --> 00:48:04,426
ولماذا لم تَمُت

518
00:48:04,510 --> 00:48:06,887
أنفقت الحكومة الأمريكية كثيراً
من الوقت والمال

519
00:48:06,970 --> 00:48:08,764
لـتعليمي كيف أبقى حياً

520
00:48:08,889 --> 00:48:11,391
بعد أن علموني كيف أقتُل الناس

521
00:48:12,768 --> 00:48:15,103
إذاً, كيف لي أن أساعدَك

522
00:48:16,355 --> 00:48:20,567
هل تستطيعين أن تعملي غُرزَة مُزدَوَجة
وتُنهِيهَا بِعُقدَة خِيَاطة

523
00:48:20,651 --> 00:48:21,652
نعم

524
00:48:31,578 --> 00:48:33,580
عليك محاولة تَوسِيعَهَا

525
00:48:33,664 --> 00:48:36,041
سيبدو لكِ غريباً أن تكون في مكان واحد

526
00:48:44,132 --> 00:48:46,969
كيف تمر ثلاثة سنوات وهي
تبدو لِي عشرة

527
00:48:50,889 --> 00:48:52,516
المسافة بالأميال قد تكون قاسية

528
00:49:03,902 --> 00:49:05,654
لم يهزمني أحد من قبل

529
00:49:13,036 --> 00:49:14,329
لم تستسلم أبداً

530
00:49:15,205 --> 00:49:17,332
الجميع يخبرونني أنني مجنون

531
00:49:17,457 --> 00:49:20,586
كأنني لم أرى ما رأيت
أو لم أسمع ما سَمِعت

532
00:49:21,670 --> 00:49:24,131
أنا لست مجنوناً
أتظني أنني مجنون ؟

533
00:49:25,507 --> 00:49:27,634
من أين أتت كل هذه الأشياء ؟

534
00:49:28,343 --> 00:49:31,430
إعتقدت أولاً أنها, كوانتيكو-واشنطن

535
00:49:31,513 --> 00:49:35,434
تحققت منها ولم تأت من هناك
فقط جاءت بطريقة سحرية

536
00:49:35,517 --> 00:49:39,938
في تعاون الوكالات مع بعضها
لا يكون للأماكن حتي حروف أولية

537
00:49:40,022 --> 00:49:42,858
يتعاونون في أوقات الطواريء الدولية

538
00:49:43,442 --> 00:49:44,568
تحتاج للنوم

539
00:49:44,693 --> 00:49:47,446
أتعرفين أن الرسم البياني للطلقات جاء هنا

540
00:49:47,529 --> 00:49:49,364
بعد 22 دقيقة من الضرب

541
00:49:49,489 --> 00:49:50,490
نحن جيدون في عملنا

542
00:49:50,616 --> 00:49:53,076
بعد 12 دقيقة من الضرب كانوا
يخرجون الهيليكوبتر

543
00:49:53,202 --> 00:49:54,328
المجال كان مغلقاً

544
00:49:55,662 --> 00:49:58,916
كيف عكسوا زاويتهم بعد
ذلك بـعشرة دقائق ؟

545
00:49:59,041 --> 00:50:00,125
أعني, نحن نعمل للحكومة الفيدرالية

546
00:50:00,209 --> 00:50:01,543
لَسنا بهذه الكفاءة في عملنا

547
00:50:02,419 --> 00:50:04,004
- أَتَوَدِي أن أُريكِ شيئاً
- أعتقد, لا

548
00:50:04,129 --> 00:50:05,506
لقد حَمَّلتُ هذا

549
00:50:05,589 --> 00:50:06,715
هذا مقياس مُدَرَّج للطلقات

550
00:50:06,840 --> 00:50:09,843
هدف لـ بوب سواجر من على بعد ألف ميل

551
00:50:09,927 --> 00:50:13,222
لقد ثقبتها بنفسي, وكانت منافسة

552
00:50:13,305 --> 00:50:18,060
لقد قرأت مقالة تقول أن سواجر أصاب
علامة فضية على ورقة الدولار

553
00:50:18,143 --> 00:50:19,353
خمس مرات

554
00:50:19,686 --> 00:50:20,896
على بعد ألف ياردة

555
00:50:21,146 --> 00:50:23,398
فرق بوصة ونصف
بوصة ونصف ؟

556
00:50:27,402 --> 00:50:30,906
هذا العلم وراء الرئيس
بالكاد يُرَفرِف

557
00:50:31,031 --> 00:50:32,449
هذه سرعة الرياح وإتجاهها

558
00:50:32,574 --> 00:50:33,825
تبعاً للطقس المحلي

559
00:50:33,909 --> 00:50:36,245
في وقت الضربة. لقد قارنتهما

560
00:50:36,328 --> 00:50:38,956
إذن, كيف لـرجل فعل ذلك

561
00:50:39,790 --> 00:50:43,043
يخطئ بـقدمين ونصف
من على بعد 2000 ياردة ؟

562
00:50:43,710 --> 00:50:44,837
لا أفهم ذلك

563
00:50:44,920 --> 00:50:47,756
لقد مررت بـليلة طويلة
دعها واذهب للنوم

564
00:50:47,881 --> 00:50:50,008
أتعرفي ؟ لقد رأيت مقابلة تيمونز

565
00:50:50,092 --> 00:50:52,344
قال أنه يمر في دورية

566
00:50:52,427 --> 00:50:55,055
ورأى ماسورة بندقية خارج نافذة

567
00:50:55,138 --> 00:50:57,975
ذهب هناك لـيتحقق, وأصاب سواجر

568
00:50:58,100 --> 00:50:59,977
لا يوجد قناص يخرج ماسورة
بندقيته خارج النافذة

569
00:51:00,102 --> 00:51:02,855
يطلقون تحت غطاء, من داخل الغرفة

570
00:51:03,230 --> 00:51:05,148
هذا غير منطقي

571
00:51:07,401 --> 00:51:09,069
- سوف أتحدث مع تيمونز
- لا, لن تفعل

572
00:51:09,152 --> 00:51:11,238
لماذا ؟ لأنهم سيفصلونني إن فعلت ؟

573
00:51:12,155 --> 00:51:14,867
تيمونز قد قتله أحد العامة, اللية الماضية

574
00:51:18,954 --> 00:51:21,039
في أي مؤامرة, كل الأطراف الغير محكومة
يتم التخلص منها

575
00:51:21,665 --> 00:51:23,542
جاك روبي قتل أوزوالد ؟

576
00:51:23,625 --> 00:51:25,627
الأشياء السيئة تحدث للأشخاص الجيدين

577
00:51:25,752 --> 00:51:26,753
نعم, ولكن ليس بهذه السرعة

578
00:51:32,801 --> 00:51:35,220
حسناً, لقد أوقفت النزيف, مؤقتاً

579
00:51:36,138 --> 00:51:38,390
ولكنه سيعود ثانيةً

580
00:51:38,473 --> 00:51:41,810
لقد أجلت الأسوأ في الإصابة
ولكن عليك فتح الجرح

581
00:51:41,894 --> 00:51:44,688
عليك قطع أي تلوث ورميه بعيداً

582
00:51:44,813 --> 00:51:47,649
إفعليه بطريقتك, وأتمي خياطته من جديد

583
00:51:47,774 --> 00:51:50,569
وعليك التأكد من عدم تلويثه من جديد

584
00:51:52,988 --> 00:51:54,448
جاهزة لذلك ؟

585
00:51:56,783 --> 00:51:59,494
سأشرب ذلك المخفوق, وسيغمى على

586
00:52:02,664 --> 00:52:03,999
حظاً سعيداً

587
00:53:17,948 --> 00:53:21,368
أحتاجك للتخطيط لإغتيال الرئيس

588
00:53:21,451 --> 00:53:22,911
هذا رَجُلَنا ذو القلادة ؟

589
00:53:22,995 --> 00:53:24,246
رئيس من ؟

590
00:53:24,329 --> 00:53:25,747
لا أقول تنفيذ

591
00:53:25,831 --> 00:53:28,750
سيحصل على وسام, أتعرف ؟

592
00:53:28,834 --> 00:53:31,086
رئيس أساقفة إثيوبيا

593
00:53:35,465 --> 00:53:36,967
عليك إيجاد القناص

594
00:53:40,304 --> 00:53:41,263
لا

595
00:55:34,626 --> 00:55:37,254
يومين ونصف, به إصابتين, ولا أثر له ؟

596
00:55:37,379 --> 00:55:38,755
جِد لي شيئاً

597
00:55:38,881 --> 00:55:41,008
ربما زحف إلى حفرة و مات

598
00:55:42,217 --> 00:55:43,886
إنه لم يَمُت

599
00:55:45,721 --> 00:55:47,139
مَزِّق حياته

600
00:55:47,222 --> 00:55:48,557
مجدداً

601
00:55:53,770 --> 00:55:54,855
تمت بِـنَجَاح

602
00:56:00,194 --> 00:56:01,570
لقد كنت أَهذِي

603
00:56:04,573 --> 00:56:06,491
علىَّ إخباركَ شيئاً

604
00:56:09,745 --> 00:56:11,580
رالفي قد مات

605
00:56:11,663 --> 00:56:12,915
من رالفي ؟

606
00:56:13,999 --> 00:56:15,459
حسناً, قالو أنك قتلت كلبك

607
00:56:15,584 --> 00:56:17,461
لأنك كنت تعلم أنك لن تعود ثانيةً

608
00:56:17,586 --> 00:56:19,046
قالوا ماذا ؟

609
00:56:23,425 --> 00:56:24,885
كان إسمه سام

610
00:56:25,969 --> 00:56:28,430
كان كلب جيد
ربيته من صِغَرُه

611
00:56:32,518 --> 00:56:33,727
هل أنت بخير ؟

612
00:56:35,687 --> 00:56:36,647
لا

613
00:56:37,814 --> 00:56:39,525
ماذا سَتَفعَل ؟

614
00:56:40,984 --> 00:56:42,653
سَأَتَحَسَّن

615
00:56:44,530 --> 00:56:47,032
ثم سأحرِق مَسرَحهُم

616
00:56:52,037 --> 00:56:57,626
ما هو السلاح الذي يتطلب حامل ثلاثي القوائم
أبعاده 43 * 43 * 29

617
00:57:07,719 --> 00:57:10,514
سهل جداً.  إم3 يدعم العديد من الأسلحة
حتى مدفع رشاش وزنه 50 كيلوجرام

618
00:57:10,931 --> 00:57:16,770
لماذا تمد كابل طوله 100 متر
وعرضه حوالي ربع بوصة لهذا النظام

619
00:57:22,901 --> 00:57:23,986
هل أستطيع مساعدتك ؟

620
00:57:29,283 --> 00:57:31,785
جرب هذا الموقع

621
00:57:53,015 --> 00:57:54,141
إنتظر

622
00:58:05,736 --> 00:58:07,613
كنت أسألك

623
00:58:08,363 --> 00:58:10,032
هل لديكِ صديق ؟

624
00:58:12,034 --> 00:58:13,076
لماذا ؟

625
00:58:14,286 --> 00:58:16,872
هل المفروض أن أظل أرملة حزينة ؟

626
00:58:16,997 --> 00:58:18,665
مرَّت ثلاثة أعوام

627
00:58:18,749 --> 00:58:19,708
لا

628
00:58:20,292 --> 00:58:21,710
أتسائل إن كنت سأقتل أحداً

629
00:58:21,835 --> 00:58:23,003
يدخل من هذا الباب بدون أن يَطرِقَه

630
00:58:23,086 --> 00:58:25,047
يبحث عنكِ

631
00:58:27,299 --> 00:58:28,884
حسناً, لا

632
00:58:29,009 --> 00:58:31,220
لاشيء, ليس لي صديق

633
00:58:55,744 --> 00:58:57,037
ليس سيئاً

634
00:58:58,288 --> 00:58:59,957
كثيف قليلاً, لكن

635
00:59:03,961 --> 00:59:06,672
أتعرفين, كنتي لتكوني ممرضه بارعة

636
00:59:07,923 --> 00:59:09,758
كانت هذه شجاعة منكِ

637
00:59:10,133 --> 00:59:11,301
لقد أنقذتي حياتي

638
00:59:15,430 --> 00:59:18,100
لقد تحسَّنت, من الأفضل أن أذهب

639
00:59:18,183 --> 00:59:20,519
لن يتوقفوا عن مطاردتَك

640
00:59:21,645 --> 00:59:22,729
أبداً

641
00:59:23,981 --> 00:59:26,149
لن يتوقفوا عن البحث أبداّ

642
00:59:28,026 --> 00:59:31,321
في الوقت الراهن
يحتاجوا إيجاد شخصاً آخر

643
00:59:31,405 --> 00:59:32,906
سأعطيه لهم

644
00:59:32,990 --> 00:59:34,491
عذراً ؟

645
00:59:35,659 --> 00:59:38,745
ربما هي طريقة لـضرب عصفورين
بحجرٍ واحد

646
00:59:47,254 --> 00:59:49,131
- سواجر ؟
- نعم

647
00:59:58,932 --> 01:00:01,643
السلاح الذي تعلم عليه دوني
الصيد عندما كان طفلاً

648
01:00:03,395 --> 01:00:06,857
ليس عظيماً, ولكنه يضرب بِدقة

649
01:00:06,940 --> 01:00:09,359
لقد قمت بـتنظيفه وتزييته
قبل أن أُخَزِّنه

650
01:00:09,484 --> 01:00:10,527
مُتَأكِده ؟

651
01:00:11,778 --> 01:00:12,738
نعم

652
01:00:17,075 --> 01:00:18,452
لماذا عليك أن تذهب

653
01:00:19,203 --> 01:00:20,996
عندما يأتون إليكَ

654
01:00:23,373 --> 01:00:25,542
يعرفون أي زِر عليهم الضغط عليه

655
01:00:26,376 --> 01:00:28,462
مازِلت هذا المغفل الذي بإمكانكِ
الضغط على زِر الوطنية لديه

656
01:00:28,545 --> 01:00:32,174
سأجلس في كُرسيَ وأقول
أي طريق تريدني أن أذهب, سيدي ؟

657
01:00:32,257 --> 01:00:35,886
أعني, لم أكن فخوراً بذلك
ولم أكن خَجِلاً أيضاً

658
01:00:37,262 --> 01:00:38,639
تعرفين, لديَ خطة

659
01:00:40,057 --> 01:00:42,351
ولكنِّي سأحتاج مساعدتكِ

660
01:00:42,518 --> 01:00:44,436
حسناً, سأفعَلُها

661
01:00:45,145 --> 01:00:47,481
لم أُخبرك بها حتى الآن

662
01:00:48,065 --> 01:00:49,191
أعرف

663
01:00:57,074 --> 01:00:58,158
أنظري

664
01:00:59,243 --> 01:01:00,452
لقد كان خطئي

665
01:01:03,247 --> 01:01:04,248
ماذا ؟

666
01:01:07,793 --> 01:01:09,962
مع دوني ما كان عليَ أن

667
01:01:17,052 --> 01:01:18,053
ماذا ؟

668
01:01:23,225 --> 01:01:24,852
إياكَ أن تجرؤ

669
01:01:26,895 --> 01:01:29,940
لا تحاول وتأخذ هذا منه

670
01:01:30,983 --> 01:01:34,736
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل
عندما يكون مجنداً

671
01:01:34,820 --> 01:01:35,904
كان يعرف بالضبط ماذا يفعل

672
01:01:36,029 --> 01:01:38,782
عندما سجل نفسه في تدريب القناصة

673
01:01:40,534 --> 01:01:42,452
لقد أحب ما فَعَل

674
01:01:42,578 --> 01:01:44,538
ولم يجبره أحد عليه

675
01:01:46,957 --> 01:01:49,084
هذا ليس لكَ لتتحمله

676
01:01:52,462 --> 01:01:53,630
معكِ حق

677
01:01:55,257 --> 01:01:56,675
آسف لـمحاولتي

678
01:02:22,576 --> 01:02:23,827
لا بأس

679
01:02:29,833 --> 01:02:32,127
أريدك أن تقابلي هذا العميل الفيدرالي

680
01:02:32,211 --> 01:02:35,005
إستخدميه لنخرج جونسون من مخبأه

681
01:02:35,088 --> 01:02:39,092
إعطيه رقم الشاحنة وسيفعل ما دُرِّب عليه

682
01:02:39,176 --> 01:02:41,678
ستدخلين وتخرجين
ولكن لابد ألا يقبض عليكِ

683
01:02:41,970 --> 01:02:43,555
إذا قُبِض عليكِ, سيقبض عليَ أنا أيضا

684
01:02:43,680 --> 01:02:45,224
أتعرف ما هذا ؟

685
01:02:47,017 --> 01:02:49,728
قال أنه لم يقتل أحداً
ولكني لا أعرف

686
01:02:49,853 --> 01:02:51,146
حسناً, كان يقيم معي

687
01:02:51,230 --> 01:02:53,315
من كان يقيم معكِ
بوب لي سواجر ؟

688
01:03:02,032 --> 01:03:05,994
اللوحات قد تكون مزيفة
ولكني متأكدة أن الرقم الآخر صحيح

689
01:03:06,119 --> 01:03:07,704
- وما هذا ؟
- رقم السيارة

690
01:03:07,829 --> 01:03:11,041
يبدو أن أحداً لم يقحم نفسه
في مشاكل لتغييره

691
01:03:12,292 --> 01:03:15,212
وستظل جالساً حتى أذهب

692
01:03:46,827 --> 01:03:48,036
أترى الرجل الذي يرتدي سترة الصقور ؟

693
01:04:13,729 --> 01:04:15,606
عذراً, سيدي
هل أستطيع أن أرى هويتك, من فضلك ؟

694
01:04:22,863 --> 01:04:25,199
سيدي, أريدك أن تخلع قبعتَك

695
01:04:25,282 --> 01:04:26,450
وتريني هويتك

696
01:04:30,579 --> 01:04:32,164
لن أسألَك مجدداً

697
01:04:33,582 --> 01:04:35,334
إخلع قبعتك, أيها الأحمق

698
01:04:44,468 --> 01:04:47,304
إنزل على الأرض
أنزل مؤخرتك على الأرض

699
01:05:23,674 --> 01:05:24,842
مرحباً, جون

700
01:05:28,720 --> 01:05:29,763
الموطفون المرخص لهم فقط

701
01:05:48,365 --> 01:05:49,575
- مرحباً إيد
- نعم

702
01:05:49,700 --> 01:05:51,618
هل لديك ملف ستيفينز ؟
نريد إسترجاعه

703
01:05:54,079 --> 01:05:57,249
إلى أي مدى تريد أن تعرف ؟
لأن هذا سيتسبب في فصلِك

704
01:05:57,583 --> 01:06:03,297
حسناً, عليَ أن أذهب قبل
أن أذهب إلى مكتب المسئولية المحترفة

705
01:06:03,380 --> 01:06:05,382
خلال 45 دقيقة للمراجعة

706
01:06:05,507 --> 01:06:08,510
سأُفصل بأي حال
لم أعد أقلق حول ذلك

707
01:06:09,720 --> 01:06:11,722
ما رأيك ؟

708
01:06:12,389 --> 01:06:14,850
أعتقد أن الـ سي إن إن
حصلت على الشريط قبلنا

709
01:06:14,933 --> 01:06:17,269
وتم تعديله ليظهر الزوايا

710
01:06:17,394 --> 01:06:18,478
من أوصله لهم ؟

711
01:06:18,562 --> 01:06:21,982
وكالة غير مُسَماه
التي لن تؤكد أو تنفي

712
01:06:22,065 --> 01:06:24,067
لقد أنكروا ما يسمى

713
01:06:26,653 --> 01:06:29,823
ما يسمى بـتأكيد الأنواع

714
01:06:29,907 --> 01:06:31,742
عن ماذا ؟

715
01:06:31,867 --> 01:06:35,370
أنت تسأل أسئلة
ستطيح بك من هنا

716
01:06:35,495 --> 01:06:36,622
هيا, فقط أخبريني

717
01:06:36,747 --> 01:06:38,207
لا تريد أن تكون هنا من أجل
تلكَ المراجعة

718
01:06:38,332 --> 01:06:41,877
لن يتوقفوا عند فصلِك
بإمكانهم إتهامَك وإحتجازَك

719
01:06:50,761 --> 01:06:54,473
عمل هذه الوكالة يأتي
مع ترخيص دلتا

720
01:06:57,518 --> 01:06:58,810
- شكراً
- إذهب

721
01:07:05,984 --> 01:07:07,986
هذه نسخة من حديث غرفة المحادثة

722
01:07:08,111 --> 01:07:11,198
هؤلاء الرفاق يتكلمون عن كل شيء
لم أعطِه إهتماماً في ذلك الوقت

723
01:07:11,281 --> 01:07:13,784
نحن فقط تتبعناه إلى
محل دونات, بـثلاثة واي فاي

724
01:07:13,867 --> 01:07:16,620
لكن هذا
هذا مستوى عالى من طلب التصريح

725
01:07:16,745 --> 01:07:19,540
خرج من مكتب المباحث الفيدرالية
منذ سبع دقائق

726
01:07:19,623 --> 01:07:22,251
شيء مُضحِك
خريطة جوجل, وضعت محل الدونات

727
01:07:22,334 --> 01:07:24,878
على بعد ثلاث بنايات من المكتب

728
01:07:24,962 --> 01:07:28,048
هناك شخص واحد قابل سواجر
قبل أن يختفي

729
01:07:28,131 --> 01:07:29,341
يعيش في فيلاديلفيا

730
01:07:29,591 --> 01:07:31,009
ويعمل للمباحث الفيدرالية

731
01:07:32,302 --> 01:07:33,637
نيكولاس ممفيس

732
01:07:34,096 --> 01:07:37,558
فعلاً شركة غريبة
عقود بـثروةٍ كبيرة

733
01:07:37,641 --> 01:07:40,477
هناك 500 مكتب في فيرجينيا, ديلوار
مسجلة في بنما

734
01:07:40,602 --> 01:07:42,396
يملكون سفينة
تحمل علَم ليبيا

735
01:07:42,479 --> 01:07:43,480
هم بالتأكيد ليسوا حكومة

736
01:07:43,605 --> 01:07:46,316
ولهم إتصالات مباشره مع أفراد
سابقين في الجيش, ولن تصدق

737
01:07:46,441 --> 01:07:47,609
إنهم مقاولون

738
01:07:47,734 --> 01:07:50,237
لا أستطيع إخبارَك
ماذا فعلت تلكَ الشركة, لكن

739
01:07:59,162 --> 01:08:00,330
ممفيس ؟

740
01:08:00,455 --> 01:08:01,415
ممفيس ؟

741
01:08:08,672 --> 01:08:10,507
لـرجل لا يعرف كثيراً

742
01:08:10,632 --> 01:08:13,927
ستأخذ وقتاً طويلاً من الألم لـتخبرنا

743
01:08:14,011 --> 01:08:15,637
أعطه بعض الماء

744
01:08:24,771 --> 01:08:25,814
جيد

745
01:08:36,366 --> 01:08:37,618
أتريد أن تقضي حاجتك

746
01:08:37,701 --> 01:08:39,578
يجب أن تعطيهم مخدراً

747
01:08:39,703 --> 01:08:41,997
سيبدو مريبا إن قتلت نفسك

748
01:08:42,080 --> 01:08:44,374
مليئاً بـالهراء الذي تستخدمه الوكالة

749
01:08:44,458 --> 01:08:46,376
لا أنوي قتل نفسي

750
01:08:47,211 --> 01:08:48,337
بالتأكيد ستفعل

751
01:08:49,379 --> 01:08:50,797
خذوه للخارج, وأعدوه

752
01:08:50,881 --> 01:08:51,882
لا

753
01:08:57,596 --> 01:08:58,722
هذا سلاحي

754
01:08:58,847 --> 01:08:59,848
نعم

755
01:09:00,390 --> 01:09:02,851
لقد كتبت رسالة إنتحار مؤثرة أيضاً

756
01:09:02,935 --> 01:09:05,270
مليئة بالذنب تجاه أخطائك

757
01:09:12,361 --> 01:09:13,862
لا تقاوم

758
01:09:17,491 --> 01:09:21,286
هذا الشيء يعمل
ليست المرة الأولى لنا في إستخدامه

759
01:09:25,791 --> 01:09:27,501
روسو ! .  روسو

760
01:09:27,584 --> 01:09:29,211
دافيس, تعالى هنا

761
01:09:34,091 --> 01:09:36,218
ماذا يحدث ؟

762
01:10:13,797 --> 01:10:17,009
لا تقتلني من فضلك
لا تقتلني, أنا أصدِقُك

763
01:10:17,134 --> 01:10:18,218
أقتُلَك ؟

764
01:10:18,302 --> 01:10:20,929
كانت أمامي فُرَص عديدة
لو كنت أريدك ميتاً, كنت ستكون ميتاً

765
01:10:22,181 --> 01:10:24,975
أي نوع من الحمقى يفكر في شيءٍ كَهذا

766
01:10:33,233 --> 01:10:36,486
ليس سيئاً, بواسطة بندقية قديمة
وكاتم صوت مؤقت

767
01:10:37,779 --> 01:10:39,907
أتساعدني في رَمي
هؤلاء الرجال في المياه

768
01:10:39,990 --> 01:10:42,326
لقد أوقعتني واستخدمتني كَـطُعم

769
01:10:42,409 --> 01:10:45,245
ما رأيك ؟ أثرنأهم, أليس كذلك ؟

770
01:10:45,329 --> 01:10:46,371
كنت آمل أن أُبقي أحداً منهم حياً

771
01:10:46,496 --> 01:10:48,582
ولكنهم كانوا ينوون قتلك

772
01:10:48,665 --> 01:10:50,918
يمكنك إستخدام محامي جيد
أستطيع الإتصال بالمكتب

773
01:10:51,001 --> 01:10:52,961
يمكنهم عقد صفقةٍ ما

774
01:10:53,921 --> 01:10:56,798
هذا يمكن شرحَه, أنك لم تقتل
رئيس الأساقفة

775
01:10:56,882 --> 01:10:58,008
لا أعتقد أنكَ تفهم

776
01:10:58,133 --> 01:10:59,301
لقد قتلوا كَلبِي

777
01:11:02,221 --> 01:11:05,182
هذا القرن 21, يمكنك
أن تذهب للحرب معهم

778
01:11:05,265 --> 01:11:06,808
في النهاية, القانون هو كل...َ

779
01:11:06,934 --> 01:11:09,645
في النهاية
القانون لن يقبض عليهم

780
01:11:09,728 --> 01:11:11,021
في عام أو عامان
سيُعاودون أعمالهم

781
01:11:11,146 --> 01:11:13,649
بأسماء جديدة, نفس القصة القديمة

782
01:11:13,899 --> 01:11:15,067
وسأكون ميتاً

783
01:11:15,192 --> 01:11:17,110
سيكون عمل شاق, أيها الشاب

784
01:11:17,194 --> 01:11:19,321
سيكون هناك ضرب أكثر
وناس كثيرون سيموتون

785
01:11:19,404 --> 01:11:22,658
لم أكن من بدأها, ولكن تأكد
أنني سأُنهيها

786
01:11:22,741 --> 01:11:25,244
هل فهمت, أنت مشترك أن لا ؟

787
01:11:28,539 --> 01:11:29,873
أتعرف ؟ لقد فَوَّت مقابلة اليوم

788
01:11:29,998 --> 01:11:33,460
حيث كنت سَأُفصَل لـسوء التصرف

789
01:11:33,544 --> 01:11:36,547
لأنني إختُطِفت بواسطة رجال وهميين

790
01:11:41,218 --> 01:11:42,594
سآخذ قَدَمَهُ

791
01:11:42,719 --> 01:11:44,346
فكرة جيدة

792
01:11:44,930 --> 01:11:47,724
أتُحَاول أن تخبرني أن عميل مبتدئ

793
01:11:47,850 --> 01:11:49,643
تغلب على ثلاثة رجال وقَتَلَهُم

794
01:11:49,726 --> 01:11:50,727
لا

795
01:11:51,436 --> 01:11:55,357
لقد ضُرِبوا من مسافة 200 ياردة

796
01:11:57,234 --> 01:11:58,485
بواسطة بندقية 22 ـ

797
01:12:00,445 --> 01:12:02,698
- سواجر مازالَ حياً
- نعم

798
01:12:02,781 --> 01:12:04,241
وهذا الشاب الصغير

799
01:12:04,533 --> 01:12:06,034
عميل المباحث الفيدرالية

800
01:12:08,537 --> 01:12:09,705
نيك, ممفيس

801
01:12:09,830 --> 01:12:13,625
الذي طلب التصريح على الإنترنت

802
01:12:13,750 --> 01:12:17,462
لم يَعُد للمكتب وظل معه

803
01:12:19,631 --> 01:12:20,591
ماذا ؟

804
01:12:20,716 --> 01:12:22,885
لقد دخلت مجدداً على حسابات
سواجر المالية

805
01:12:23,343 --> 01:12:27,014
منذ عام, بعث بـباقة ورود
إلى أحدٍ ما بواسطة بطاقته الإئتمانية

806
01:12:27,222 --> 01:12:29,600
ولقد حصلت على العنوان

807
01:12:29,725 --> 01:12:32,895
أرملة دوني فين
الذكرى السنوية لـوفاته

808
01:12:32,978 --> 01:12:34,188
لقد عادت لإستخدام إسمها القديم

809
01:12:34,271 --> 01:12:36,523
الذي هو, لماذا فوتناه في المقام الأول ؟

810
01:12:37,691 --> 01:12:39,443
إنها الشخص الوحيد في العالم كُلَه

811
01:12:39,568 --> 01:12:41,612
الذي سيصدِق أي يء يقوله سواجر

812
01:12:41,737 --> 01:12:45,115
أنظر, مدينة كيين, كنتاكي

813
01:12:45,240 --> 01:12:46,909
ذهبت في جولة قيادة

814
01:12:47,868 --> 01:12:50,579
- ماذا تنتظر؟ خذ الطائرة
- حسناً

815
01:12:58,337 --> 01:13:00,047
لقد أعطينا لـسواجر حرب جديدة

816
01:13:00,464 --> 01:13:01,965
وهو وجد مراقب جديد

817
01:13:03,300 --> 01:13:04,927
هذا يذهب نحو الأسوأ

818
01:13:05,928 --> 01:13:09,515
- أثينا. تينيسي -

819
01:13:34,039 --> 01:13:35,666
أعتقد أننا وصلنا

820
01:13:36,834 --> 01:13:38,043
سواجر

821
01:13:42,464 --> 01:13:43,882
أعتقد أننا وصلنا

822
01:13:47,010 --> 01:13:49,137
أهلاً بكَ في تينيسِّي

823
01:13:49,221 --> 01:13:51,348
الراعي الرسمي لمُتَطلِّبات إطلاق النار

824
01:13:53,642 --> 01:13:55,060
من هذا الرجل ؟

825
01:13:55,185 --> 01:13:58,689
كان أفضل صانع للأسلحة في شرق
الميسيسيبي, إنه أسطورة

826
01:13:58,814 --> 01:14:00,858
يعرف الكثير عن الأسلحة, ومن يستعملها

827
01:14:00,983 --> 01:14:02,025
أكثر من أي شخص آخر

828
01:14:02,150 --> 01:14:04,653
لا يهم, إنه يعرف أننا قادمون
من على بعد ثلاثة أميال

829
01:14:04,736 --> 01:14:05,904
-  تَدبر أساليبَك
- حسناً

830
01:14:06,029 --> 01:14:09,616
لقد مررتم بـرحلة طويلة
ماذا تريدون ؟

831
01:14:09,908 --> 01:14:10,993
حِكمَة

832
01:14:13,036 --> 01:14:14,663
جئتم للمكان الخاطئ

833
01:14:14,788 --> 01:14:16,039
ربما

834
01:14:16,164 --> 01:14:17,749
لـنَقُل, أن أحداص يريد أن يطلق
رصاصة من بندقية

835
01:14:17,875 --> 01:14:19,501
وتكون مطابقة لـبندقية أخرى

836
01:14:19,626 --> 01:14:21,003
هل يمكن لهذا أن يحدث ؟

837
01:14:21,086 --> 01:14:22,129
إجلِس

838
01:14:23,005 --> 01:14:24,214
إجلِس, يا بُنَي

839
01:14:28,510 --> 01:14:32,472
إذا أحضرت رصاصة تم إطلاقها
من الأولى

840
01:14:32,556 --> 01:14:34,057
يمكن أن تطابقهما

841
01:14:34,183 --> 01:14:36,518
وهذا شيءٌ لم يحدث منذ فترة طويلة

842
01:14:36,602 --> 01:14:38,145
الرصاصة التي إستُخرجت
من جسد رئيس الأساقفة

843
01:14:38,228 --> 01:14:39,813
كانت تالفة تماماً

844
01:14:39,897 --> 01:14:42,149
تقرير المباحث الفيدرالية لم يفيدنا

845
01:14:42,232 --> 01:14:43,400
شكراً لكِ

846
01:14:43,525 --> 01:14:45,903
ولكن لا يمكنك ضمان ذلك
لذا عليهم التأكد

847
01:14:46,028 --> 01:14:48,530
ولم أعرف كيف فعلوا ذلك

848
01:14:51,450 --> 01:14:53,035
- قهوة جيدة ؟
- نعم

849
01:14:55,037 --> 01:14:58,207
أنظر يسارك, هناك
الرف الثاني, الأسفل

850
01:14:59,082 --> 01:15:01,293
الكتاب ذو الجلد الأحمر

851
01:15:01,502 --> 01:15:04,379
كُتِبَ بواسطة شخص يُدعَى شوفيلد

852
01:15:05,589 --> 01:15:09,426
وضع هنا منذ 15 عام
لم أكتشف أنه تحرك منذ حينِها

853
01:15:29,112 --> 01:15:31,365
نعم, ترقيع الورقة

854
01:15:31,448 --> 01:15:34,618
منزلة الفن 1870, أفريقيا

855
01:15:34,743 --> 01:15:35,953
الرصاصة الورقية الملفوفة

856
01:15:36,078 --> 01:15:38,580
الرصاصة المعدنية تخرج بِدُخان
من البندقية

857
01:15:38,705 --> 01:15:41,750
الأخاديد ستتطابق
الورقة ستلف عند فُوَهة البندقية

858
01:15:41,834 --> 01:15:43,877
لا تترك آثار عند الضرب.

859
01:15:43,961 --> 01:15:47,589
سؤال مشَوِّق, آمل أن أكون أرضيتك

860
01:15:47,714 --> 01:15:49,007
لدي سؤال آخر

861
01:15:49,758 --> 01:15:50,759
لا مانع, تَفَضَّل

862
01:15:50,884 --> 01:15:53,887
لنفترض أنني أبحث عن رجل
لعمل ضربه على بعد 2200 ياردة

863
01:15:53,971 --> 01:15:55,681
من يكون برأيك ؟

864
01:15:56,265 --> 01:16:00,394
يبدو أني سمعت بمثل تلكَ الضربة
تمت من فترة ليست بعيدة

865
01:16:00,477 --> 01:16:03,605
كان شخص يُدعى
بوب لي سواجر

866
01:16:03,730 --> 01:16:05,941
لم أُقابله, لذا فأنا لا أعرفه

867
01:16:06,066 --> 01:16:07,526
نعم, قالوا ذلك

868
01:16:07,651 --> 01:16:11,321
قالوا أيضاً
أن المُحَلِّيات الصناعية كانت آمنة

869
01:16:12,322 --> 01:16:14,867
وأن أسلحة الدمار الشامل
كانت في العراق

870
01:16:14,992 --> 01:16:17,619
وأن آنَّا نيكول ( الممثلة) تزوجت بسبب
الحب

871
01:16:19,621 --> 01:16:21,498
كانت مهمة سيئة

872
01:16:21,582 --> 01:16:22,624
كيف ذلك ؟

873
01:16:22,749 --> 01:16:25,294
من يتلقى تلك الطلقات
من المفترض أن يكون ميتاً

874
01:16:25,419 --> 01:16:27,337
كذلك تعمل المؤامرة

875
01:16:27,421 --> 01:16:31,049
أصيب أولاد بها من قبل
وماتوا خلال ثلاث ساعات

876
01:16:31,175 --> 01:16:35,095
دفنوا في الصحراء اللعينة
في قبور بلا علامات, في تيرلنجوا

877
01:16:35,179 --> 01:16:36,638
وأنت تعرف أن ذلك حقيقة ؟

878
01:16:36,722 --> 01:16:38,515
مازال لديهم المجرفة

879
01:16:40,684 --> 01:16:42,519
خلاصة الأمر
هل هناك أحد غيره ؟

880
01:16:42,644 --> 01:16:44,146
هناك رجل في روسيا

881
01:16:44,271 --> 01:16:46,023
تم القبض عليه

882
01:16:46,732 --> 01:16:49,401
وآخر في فرنسا, أعلم أنه ميت

883
01:16:50,319 --> 01:16:52,196
هناك واحداً

884
01:16:52,279 --> 01:16:54,531
لكنه لم يعد يعمل

885
01:16:54,907 --> 01:16:57,659
الوحشي إبن العاهرة

886
01:16:57,784 --> 01:17:00,913
الغالبية تضرب لِتَقتُل
وهو يضرب لِيَجرح

887
01:17:01,663 --> 01:17:03,332
ينتظر أن يأتي أصدقاؤه ليساعدوه

888
01:17:03,749 --> 01:17:04,917
فَيَقتُلهم أيضاً

889
01:17:05,042 --> 01:17:07,169
يحول هدف واحد لأربعة

890
01:17:07,961 --> 01:17:11,673
رجال, نساء, أطفال
قَتَلهُم بالمئات

891
01:17:11,798 --> 01:17:14,051
الجانب الآخر أراده بشده

892
01:17:14,176 --> 01:17:19,473
ضيقوا عليه الخِنَاق
في بناية مهجورة ذات ستة طوابق

893
01:17:20,682 --> 01:17:22,601
أعدوا خطة مُحكمة

894
01:17:22,726 --> 01:17:25,354
قاموا بـضربة مدفعية

895
01:17:25,437 --> 01:17:27,356
على تلك الكتلة المُربعة

896
01:17:27,439 --> 01:17:29,608
وأسقطوا البناية فوق رأسه

897
01:17:29,733 --> 01:17:32,152
البعض قال أنه زحف هارباً من هناك

898
01:17:32,236 --> 01:17:33,987
والبعض قال أنه مات

899
01:17:34,071 --> 01:17:36,031
لم أسمع عنه بعد ذلك

900
01:17:36,740 --> 01:17:38,283
تباً لِي

901
01:17:38,408 --> 01:17:39,368
ماذا ؟

902
01:17:39,493 --> 01:17:40,911
لقد قابلت هذا الوغد

903
01:17:45,415 --> 01:17:48,418
نعم, العالم ليس كما يبدو يا بُنَي

904
01:17:49,419 --> 01:17:50,546
لا, سيدي

905
01:17:50,629 --> 01:17:52,214
إحفظ ذلك في عقلِك

906
01:17:52,339 --> 01:17:54,091
اللحظة التي تعتقد أنك فهمت

907
01:17:54,258 --> 01:17:55,259
تكون مخطئ

908
01:17:59,304 --> 01:18:00,389
ألديه إسم ؟

909
01:18:05,894 --> 01:18:07,312
مرحباً, أنا نيك

910
01:18:07,437 --> 01:18:10,357
ألديك أدنى فكرة
في أي مشكلة أنت ؟

911
01:18:11,108 --> 01:18:13,068
- نعم
- هل أنت بخير ؟ نيك أين انت ؟

912
01:18:13,193 --> 01:18:14,403
من الأفضل ألا أُخبرَكِ

913
01:18:15,279 --> 01:18:17,614
ألديكِ قلم ؟

914
01:18:17,739 --> 01:18:20,200
أريدك أن تجدي شخصاً ما
- ميخايلو زيربياك -

915
01:18:20,284 --> 01:18:21,285
- حسناً
- هل كتبتي ؟

916
01:18:21,368 --> 01:18:22,369
نعم

917
01:18:22,494 --> 01:18:24,329
هذا صعب النطق يا رجل

918
01:18:30,544 --> 01:18:33,714
سواجر سيحاول أن يستخدم معرفته

919
01:18:33,797 --> 01:18:36,091
سيحاول تعقب القناص

920
01:18:36,175 --> 01:18:37,718
لن يصل إليه

921
01:18:37,801 --> 01:18:39,303
نعم, سيفعل

922
01:18:39,428 --> 01:18:41,513
- كيف ذلك ؟
- سوف نساعده

923
01:18:41,638 --> 01:18:44,683
أحياناً, عندما تريد إصطياد ذئب
عليكَ ربط الطعم إلى شجرة

924
01:18:51,815 --> 01:18:53,525
وماذا سيحدث للطعم ؟

925
01:18:55,068 --> 01:18:56,445
يصعُب القول

926
01:18:57,446 --> 01:19:00,115
ولكن هذه طبيعة أن تكون الطعم

927
01:19:13,170 --> 01:19:15,506
- معكِ نك, هل وجدتيه ؟
- إنه في فيرجينيا

928
01:19:16,590 --> 01:19:18,675
وعندما إعتقدنا أننا فككناه

929
01:19:18,884 --> 01:19:19,968
تجمع من جديد

930
01:19:20,928 --> 01:19:22,596
ماذا تعني, يا كولونيل ؟

931
01:19:22,679 --> 01:19:24,515
سواجر مازال حياً

932
01:19:27,976 --> 01:19:29,353
يا إلهى

933
01:19:29,978 --> 01:19:34,608
أحتاج لإستخدام إحدى طائراتك

934
01:19:36,276 --> 01:19:39,863
أنا متأكد أني لا أريد أن أعرف
ولكن, ماذا سيكون على الطائرة ؟

935
01:19:41,698 --> 01:19:43,450
طاقم ممن إستخدمناهم في إثيوبيا

936
01:19:43,534 --> 01:19:46,537
أربعة وعشرون من الرجال الأكفاء

937
01:19:46,662 --> 01:19:48,830
بالملابس والأسلحة

938
01:19:48,914 --> 01:19:50,457
فقط أربعة وعشرون ؟

939
01:19:51,875 --> 01:19:53,293
أُقتُله

940
01:19:55,045 --> 01:19:56,964
لا مجال للخطأ هذه المرة

941
01:19:57,881 --> 01:19:59,258
ليلة سعيدة أيها الكولونيل

942
01:20:00,926 --> 01:20:01,927
ليلة سعيدة أيها السيناتور

943
01:20:20,779 --> 01:20:21,864
من ؟

944
01:20:24,074 --> 01:20:25,450
هل من أحدٍ هنا ؟

945
01:21:01,737 --> 01:21:02,863
أنظري الآن

946
01:21:03,572 --> 01:21:05,365
أنظري ماذا فعلتي

947
01:21:08,619 --> 01:21:10,078
أعطني هذا

948
01:21:10,162 --> 01:21:13,165
لا أريدكِ أن تؤذي نفسك, حسناً ؟

949
01:21:21,673 --> 01:21:23,509
أين صديقك ؟

950
01:21:24,468 --> 01:21:25,302
- لينشبرج. فيرجينيا -

951
01:21:25,761 --> 01:21:27,346
ماذا لو كان فخَّاً ؟

952
01:21:27,804 --> 01:21:29,139
نعم, إنه فخ

953
01:21:29,264 --> 01:21:31,600
موجود, طوال الوقت

954
01:21:33,477 --> 01:21:35,145
السؤال هو, لِـمَن ؟

955
01:21:36,647 --> 01:21:38,482
- معكَ قائمَتك ؟
- نعم

956
01:21:38,607 --> 01:21:40,817
حسناً, عليك الإلتزام بها

957
01:22:08,887 --> 01:22:09,847
هيَّا بِنا

958
01:22:15,394 --> 01:22:17,437
أخبرني إذاً,
كيف سنستفيد من تلك الأشياء

959
01:22:18,146 --> 01:22:19,815
الغز المسيل للدموع سيكون معي

960
01:22:19,940 --> 01:22:21,483
حسناً

961
01:22:21,608 --> 01:22:25,821
النابلم في الطابق الأول
القنابل الأنبوبية للبقية منهم

962
01:22:25,946 --> 01:22:29,992
يجب أن تكون شديد الحذر معهم
مدى إنفجارها 15 قدم

963
01:22:30,075 --> 01:22:32,244
إذن ماهو تحديداً ما نستعد له

964
01:22:32,369 --> 01:22:33,787
لأقصى ما نقدر عليه

965
01:22:46,925 --> 01:22:49,178
حسناً, لديك أربعة أعداء مقاتلون

966
01:22:49,261 --> 01:22:51,013
أقتلهم واحداً تلو الآخر

967
01:22:51,096 --> 01:22:53,056
إستمر بالضرب, لا تدع شيئاً يُلهِيك

968
01:23:01,648 --> 01:23:02,691
تباً

969
01:23:05,027 --> 01:23:07,446
ألم أقل لك, لا تدع شيئاً يُلهِيك

970
01:23:07,571 --> 01:23:10,073
البطئ هادئ, الهدوء سريع
دعنا نرى

971
01:23:26,173 --> 01:23:27,716
لا, لا

972
01:23:28,258 --> 01:23:30,093
إنه مجرد أنا وأنت, عزيزتي

973
01:23:30,177 --> 01:23:31,220
لا

974
01:23:34,306 --> 01:23:35,766
هناك ثلاثة حراس

975
01:23:36,683 --> 01:23:38,101
واحداً على يمينك

976
01:23:39,520 --> 01:23:40,604
في الوسط

977
01:23:41,980 --> 01:23:43,106
على اليسار

978
01:23:51,740 --> 01:23:52,741
خطر يقترب, على يمينك

979
01:23:52,866 --> 01:23:53,825
خمسون ياردة

980
01:24:57,472 --> 01:24:58,515
هناك خطراً قادم من اليمين

981
01:24:58,974 --> 01:24:59,933
عشرون ياردة, ويقترب

982
01:25:50,651 --> 01:25:52,069
إذهب وتحقق من الحدود

983
01:25:52,486 --> 01:25:54,029
وأخبر الآخرين أن يبقوا مُنتبهين

984
01:25:54,112 --> 01:25:55,864
أنا مستعد جيداً, سيدي

985
01:26:30,023 --> 01:26:31,525
سواجر, هناك واحداً فوقَك
على السقف

986
01:26:50,252 --> 01:26:51,545
هل قتلت الثلاثة ؟

987
01:26:52,462 --> 01:26:53,797
كانوا أربعة

988
01:26:54,756 --> 01:26:58,218
أريد إسم جونسون الحقيقي
أريد أن أعرف لِـحساب من يعمل

989
01:26:58,302 --> 01:27:00,179
أريد أن أعرف لماذا كان ضروري

990
01:27:00,304 --> 01:27:01,722
قتل رئيس الأساقفة

991
01:27:02,639 --> 01:27:04,141
ألست أنت من قتله ؟

992
01:27:04,266 --> 01:27:06,310
وماذا لو كنت لا أعرف شيئا
من ذلك

993
01:27:06,435 --> 01:27:07,519
إذن فَـلست ذو أهمية عندي

994
01:27:07,644 --> 01:27:09,771
وربما سأقتلك وأذهب

995
01:27:13,984 --> 01:27:16,403
جونسون لديه العديد من الأسماء

996
01:27:16,486 --> 01:27:20,282
لا أعرف أيهم أقرب للحقيقة من الآخر

997
01:27:20,365 --> 01:27:22,117
مجرد المعرفة خطر

998
01:27:23,785 --> 01:27:25,287
إنه أحد أفراد الجيش السابقين

999
01:27:25,412 --> 01:27:27,831
متأكد تماماً أنه كان أحد القادة

1000
01:27:31,168 --> 01:27:32,252
إستمر

1001
01:27:34,087 --> 01:27:36,840
لقد جاؤوا لي, مثلما جاؤوا لك

1002
01:27:38,008 --> 01:27:40,427
التجنيد لمهمة واحدة

1003
01:27:42,137 --> 01:27:43,555
أعجبهم المجروح

1004
01:27:44,681 --> 01:27:46,308
سهل إستخدامه

1005
01:27:47,351 --> 01:27:49,353
وعندما تنتهي مهمتك

1006
01:27:50,729 --> 01:27:52,731
تيمونز, أنت وأنا

1007
01:27:55,359 --> 01:28:00,322
عندما تكون ذئب, يصعب أن تُعامل كَـعنزة

1008
01:28:01,406 --> 01:28:06,161
هذا مجرد رجل ميت يتحدث لِـمثلَه

1009
01:28:07,246 --> 01:28:08,580
ورئيس الأساقفة ؟

1010
01:28:10,207 --> 01:28:14,044
بإمكانك محو كل الشبهات
بِـقَتلِكَ أحدٍ ما

1011
01:28:14,336 --> 01:28:16,713
تنتظر حتى يقف بِـجانب الرئيس

1012
01:28:18,173 --> 01:28:19,591
ماذا كان سيقول ؟

1013
01:28:20,634 --> 01:28:21,969
الحقيقة

1014
01:28:22,052 --> 01:28:25,639
أنه لا شيء أفظع

1015
01:28:25,722 --> 01:28:29,226
مِمَّا حدث بدون عِلم الحكومة

1016
01:28:29,351 --> 01:28:31,353
هنا, وهناك

1017
01:28:33,438 --> 01:28:35,232
المشكلة ليست

1018
01:28:36,733 --> 01:28:38,861
أن من في السلطة عليهم الإعتراف

1019
01:28:39,319 --> 01:28:40,404
أنهم كانوا يعرفون أن

1020
01:28:42,197 --> 01:28:44,992
السجناء عُذِّبوا في سجن أبو غريب

1021
01:28:45,075 --> 01:28:47,244
فقط, المرؤوسين هم من يذهبون للسجن

1022
01:28:47,995 --> 01:28:49,580
رؤسائهم يعرفون

1023
01:28:49,705 --> 01:28:51,832
نحن نعلم أن رؤسائهم يعرفون

1024
01:28:51,915 --> 01:28:53,166
ولكنك لن تقولها

1025
01:28:53,250 --> 01:28:55,002
ماذا حدث بالضبط في أفريقيا ؟

1026
01:28:55,085 --> 01:28:57,588
بطريقةٍ ما, القرويون لم يتخيلوا

1027
01:28:57,838 --> 01:28:59,756
أن خط أنابي بترول

1028
01:29:00,340 --> 01:29:03,093
سبب كافٍ لِـنقلهم من قريتهم

1029
01:29:03,218 --> 01:29:06,638
لِـمكان, لا توجد به رحمة

1030
01:29:06,763 --> 01:29:07,723
أتشرب ؟

1031
01:29:07,806 --> 01:29:08,891
لذا طلبوا منهم بِـلطف أن يرحلوا

1032
01:29:08,974 --> 01:29:10,350
وعندما لم يفعلوا
تم قتلهم جميعاً ؟

1033
01:29:10,434 --> 01:29:11,435
لا

1034
01:29:11,643 --> 01:29:12,895
لم يطلبوا

1035
01:29:13,270 --> 01:29:14,605
فقط, قتلوهم

1036
01:29:14,730 --> 01:29:15,689
كلهم

1037
01:29:15,939 --> 01:29:18,942
لذا, فالقرية التالية
لم تحتاج أن يُطلب منها

1038
01:29:19,026 --> 01:29:20,360
رحلوا بأنفسهم

1039
01:29:32,164 --> 01:29:36,418
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثة

1040
01:29:36,502 --> 01:29:40,214
رجال, نساء, أطفال

1041
01:29:40,297 --> 01:29:44,927
أسفل محطة ضخ البترول
عشرة كيلومترات من حدود إريتريا

1042
01:29:46,720 --> 01:29:48,138
يجب أن تعرف

1043
01:29:48,263 --> 01:29:52,267
لقد قمت بـتغطية تراجع المقاولين
الذين قامول بـتلك المهمة

1044
01:29:53,644 --> 01:29:56,438
بالطبع, لم يكن مفترضاً
أن تنجو أيضاً

1045
01:30:05,572 --> 01:30:06,740
من يأمر جونسون ؟

1046
01:30:06,823 --> 01:30:09,243
أعتقد أنه سيناتور من مونتانا

1047
01:30:10,827 --> 01:30:12,454
لم تفهم

1048
01:30:12,871 --> 01:30:14,957
ليس هناك رأس لـتقطعها

1049
01:30:16,166 --> 01:30:17,960
إنها كتلة مختلطة

1050
01:30:18,585 --> 01:30:21,338
إذا خان أحدهم مبادئ

1051
01:30:22,840 --> 01:30:25,092
تراكم المال والسلطة

1052
01:30:26,176 --> 01:30:27,886
الآخرين يخونوه

1053
01:30:29,012 --> 01:30:30,514
وهو ما يكون

1054
01:30:32,808 --> 01:30:35,102
ضعف الإنسان

1055
01:30:36,478 --> 01:30:39,356
لا يمكنك قتله بِـبُندقية

1056
01:30:47,281 --> 01:30:48,240
سواجر

1057
01:30:48,365 --> 01:30:49,324
سواجر

1058
01:30:49,449 --> 01:30:52,244
عليك أن تخرج من عِندِك
إنهم في كل مكان

1059
01:30:53,036 --> 01:30:56,164
كان عليَّ أن أبقيك هنا
حتى يأتوا

1060
01:30:57,624 --> 01:31:00,919
الكذب ما كان ليبقيك هنا

1061
01:31:01,712 --> 01:31:03,255
والآن تعرف الحقيقة

1062
01:31:08,218 --> 01:31:11,513
بالمناسبة, لقد إختطفوا صديقتك

1063
01:31:14,600 --> 01:31:15,684
سواجر

1064
01:31:15,767 --> 01:31:19,229
إنهم على بعد 20 ياردة ويقتربون
عليك أن تخرج

1065
01:31:21,023 --> 01:31:22,900
- تحرك بسرعة, وإختبئ في الموقع 2
- سأفعل

1066
01:31:54,973 --> 01:31:56,642
سواجر. أنا في الموقع 2

1067
01:31:57,559 --> 01:31:58,685
عليك أن تخرج من هناك

1068
01:31:58,769 --> 01:32:00,270
- إنهم في المكان كله

1069
01:32:00,854 --> 01:32:02,272
إهدأ

1070
01:32:02,356 --> 01:32:04,858
فجِّر القنابل الأنبوبية عند إشارتي
هل أنت مستعد ؟

1071
01:32:05,150 --> 01:32:06,944
نعم, نعم. مستعد

1072
01:32:14,535 --> 01:32:15,494
إستمع جيداً

1073
01:32:15,661 --> 01:32:17,287
عندما أصل لـ1 فَجِّر القنابل

1074
01:32:17,412 --> 01:32:18,372
بعد ذلك, الغاز

1075
01:32:19,414 --> 01:32:21,166
3,2,1

1076
01:32:51,071 --> 01:32:52,197
فجِّره, فَجِّر النابلم

1077
01:33:47,336 --> 01:33:48,295
سواجر

1078
01:33:55,552 --> 01:33:56,845
سأفعلها

1079
01:34:08,232 --> 01:34:09,358
سواجر

1080
01:34:11,777 --> 01:34:13,362
سواجر

1081
01:34:14,071 --> 01:34:15,405
سواجر

1082
01:34:21,995 --> 01:34:23,872
عليك التحرك مع ذهابي لـتلك الحظيرة

1083
01:34:23,956 --> 01:34:24,915
حسناً

1084
01:34:25,040 --> 01:34:26,083
- مستعد ؟
- نعم

1085
01:34:26,208 --> 01:34:27,209
إذهب

1086
01:34:30,712 --> 01:34:31,672
هيَّا

1087
01:35:00,117 --> 01:35:01,368
عليك سحبهم لـتلك الشجرة

1088
01:35:01,660 --> 01:35:02,619
ماذا ؟

1089
01:35:02,786 --> 01:35:04,663
تبقى لك خمس طلقات
عليك تشتيتهم بعيداً

1090
01:35:04,788 --> 01:35:06,081
حسناً. حسناً

1091
01:35:06,206 --> 01:35:08,083
- تحت تغطيتي, فَهِمت ؟
- حسناً

1092
01:35:09,835 --> 01:35:10,836
حسناً, إذهب

1093
01:35:24,266 --> 01:35:25,767
هيَّا بنا

1094
01:35:41,825 --> 01:35:42,784
وقت الذهاب

1095
01:36:00,677 --> 01:36:01,637
دعني أرى

1096
01:36:02,054 --> 01:36:03,013
ليس الآن

1097
01:36:03,639 --> 01:36:04,932
صباح الخير, يا جميلة

1098
01:36:05,015 --> 01:36:07,267
أرأيت تبادل إطلاق النار الغريب
في فيرجينيا ؟

1099
01:36:07,351 --> 01:36:11,688
القذائف في كل مكان,
بقايا طائرة هيليكوبتر, دماء,  ولا يوجد جثث

1100
01:36:11,813 --> 01:36:15,442
قد تم رفع البصمات عن خرطوشات القذائف

1101
01:36:15,526 --> 01:36:18,779
الأولى تخص, بوب لي سواجر

1102
01:36:20,572 --> 01:36:24,034
الثانية تخص, العميل الخاص نيك ممفيس

1103
01:36:24,493 --> 01:36:25,869
من المباحث الفيدرالية

1104
01:36:26,203 --> 01:36:27,704
ماذا ؟ هناك خطأ ما

1105
01:36:31,041 --> 01:36:34,503
الآن, السؤال المنطقي الوحيد
بعد ما حدث. هو

1106
01:36:36,880 --> 01:36:38,131
ما الذي يحدث بحق الجحيم ؟

1107
01:36:44,137 --> 01:36:45,472
ضربة جيده

1108
01:36:51,645 --> 01:36:54,898
بدأت بالإعتقاد بأنك
الرجل غير المناسب للمهمة

1109
01:36:56,525 --> 01:36:57,985
إعتقد ما تريد

1110
01:37:00,529 --> 01:37:04,491
يبدو أننا أسأنا الحكم
على جندي المدفعية

1111
01:37:06,285 --> 01:37:08,287
هناك دوماً أحداً مشوشاً

1112
01:37:08,412 --> 01:37:10,998
يعتقد بأن رجلاً واحداً
يمكنه أن يصنع فرقاً

1113
01:37:12,165 --> 01:37:15,294
وعليك قتله لتُقنِعه بأي حال

1114
01:37:17,629 --> 01:37:19,590
هذه هي مشكلة الديموقراطية

1115
01:37:23,552 --> 01:37:26,930
- بوزمان. مونتانا -

1116
01:37:35,480 --> 01:37:37,441
إضرب عليهم من كل ناحية
أتفهمني ؟

1117
01:37:37,524 --> 01:37:39,067
نحتاج تلك النتائج الآن

1118
01:37:39,193 --> 01:37:41,528
آنا, وأنتم يا رفاق تأخذون الفريق للموقع

1119
01:37:41,612 --> 01:37:44,239
حسناً, لا يهمني من على حق الآن
لا أهتم

1120
01:37:44,323 --> 01:37:47,492
يا رفاق, ممفيس على الهاتف

1121
01:37:47,618 --> 01:37:48,827
إبدأ التعقب

1122
01:37:49,745 --> 01:37:51,330
حسناً, لقد بدأت

1123
01:37:51,455 --> 01:37:53,665
أهلا نيك, معك هاورد
كيف حالك ؟

1124
01:37:53,957 --> 01:37:57,085
بعض الأمور تعقدت قليلاً
معي, بوب لي سواجر. تحت مراقبتي

1125
01:37:58,170 --> 01:38:00,130
نعم, لم يمت يا هاورد

1126
01:38:00,214 --> 01:38:02,799
نعم, لقد إقتنعنا بإمكانية ذلك

1127
01:38:03,550 --> 01:38:04,760
أتعقبه

1128
01:38:04,885 --> 01:38:06,512
هل كنت في النزاع الذي حدث
في فيرجينيا بالأمس ؟

1129
01:38:06,637 --> 01:38:09,431
كما قلت
الأمور تعقدت قليلاً

1130
01:38:09,515 --> 01:38:13,894
حسناً, من الواضح أن أفضل شيء
أن تجلبه إلينا, أليس كذلك ؟

1131
01:38:13,977 --> 01:38:15,896
لا, لن أستطيع أن أفعل ذلك

1132
01:38:15,979 --> 01:38:16,980
لماذا ؟

1133
01:38:17,105 --> 01:38:19,107
الأمور أصبحت أعمق
ليس معروف من هو موضع ثقة

1134
01:38:19,983 --> 01:38:22,361
- لكن نحن المباحث الفيدرالية يا بني
- نعم, أعلم

1135
01:38:22,778 --> 01:38:23,904
حسناً, سأبقى على إتصال

1136
01:38:24,196 --> 01:38:25,280
نيك, إنتظر

1137
01:38:25,405 --> 01:38:27,324
إبن العاهرة

1138
01:38:27,407 --> 01:38:28,450
- هل حددنا مكانه ؟
- نعم

1139
01:38:28,534 --> 01:38:29,618
- فـلنتحرك
- هما بين ولايتين

1140
01:38:29,743 --> 01:38:31,954
- خارج بوزمان, في مونتانا
- لِـنَتحرَّك

1141
01:38:37,751 --> 01:38:38,710
سواجر يتكلم

1142
01:38:38,836 --> 01:38:40,504
- معك الكولونيل جونسون
- أعتقد أنك ستسمع

1143
01:38:40,629 --> 01:38:43,006
- يبدو أنك لا تجد مكان تذهب إليه
- كولونيل ؟

1144
01:38:43,549 --> 01:38:44,508
لو كنت فعلاً, كولونيل

1145
01:38:44,967 --> 01:38:46,093
أنا كذلك

1146
01:38:47,594 --> 01:38:50,639
- لدي شيئاً يخصك
- حسناً, يبدو أني مثلك

1147
01:38:53,684 --> 01:38:58,480
قبالة الحدود الإريترية
هناك مقبرة جماعية بها 400 جثة

1148
01:38:58,564 --> 01:39:01,275
رجال, نساء, أطفال

1149
01:39:02,442 --> 01:39:04,361
سأعطيه لك ونكون بذلك متعادلين

1150
01:39:04,486 --> 01:39:05,946
أريد فقط شخصاً أثق فيه

1151
01:39:06,029 --> 01:39:08,657
كما تأمر,  من تريد ؟

1152
01:39:08,740 --> 01:39:10,659
ما رأيك بـذلك الرجل
من يو.تو (فريق غنائي). الذي يرتدي نظَّارة

1153
01:39:10,742 --> 01:39:13,161
صديق نيلسون مانديلا
(رئيس جنوب أفريقيا الأسبق )
وهو يبدو جدير بالثقة

1154
01:39:13,245 --> 01:39:15,247
بونو (عضو في فريق - يو.تو) ؟
أتريدهم أن يحضروا بونو ؟

1155
01:39:15,372 --> 01:39:18,667
كان سؤال لـزميل لي في الأكاديمية

1156
01:39:18,792 --> 01:39:22,296
لـنرى كيف كان ذلك مشكلة صعبة

1157
01:39:23,255 --> 01:39:25,048
ماذا عن السيناتور لـست دورات
تشارليز ميتشم

1158
01:39:25,382 --> 01:39:26,592
من مونتانا ؟

1159
01:39:26,717 --> 01:39:29,553
يبدو أنه أفضل إختيار ثانً. أليس كذلك ؟

1160
01:39:31,305 --> 01:39:32,556
لا أعتقد ذلك

1161
01:39:32,681 --> 01:39:35,559
سأُزَوِدك بـرقمين, ثم نتحدث

1162
01:39:35,642 --> 01:39:38,270
النقطة 732, والنقطة 648

1163
01:39:38,812 --> 01:39:40,022
وما هذا بحق الجحيم ؟

1164
01:39:40,105 --> 01:39:43,275
تلك آخر ثلاثة إحداثيات قرب بضعة
أمتار من خط الطول, وخط العرض

1165
01:39:43,400 --> 01:39:45,360
من محطة ضخ خط أنابيب, في إريتريا

1166
01:39:45,485 --> 01:39:46,820
وتحوي تحتها 400 جثة

1167
01:39:47,529 --> 01:39:48,697
أين سنلتقي ؟

1168
01:39:50,407 --> 01:39:52,492
مكنٍ ما حيث أستطيع أن أراك

1169
01:39:53,577 --> 01:39:56,330
قادماً من طريق طويل لعين

1170
01:41:04,815 --> 01:41:06,149
أين صديقَكِ ؟

1171
01:41:20,539 --> 01:41:22,165
حسناً, أنا هنا

1172
01:41:31,008 --> 01:41:32,009
ها هو

1173
01:41:32,134 --> 01:41:33,427
أنظري, أنظري

1174
01:41:34,261 --> 01:41:36,305
ها هو صديقَكِ
ها هو صديقك, عزيزتي

1175
01:41:44,980 --> 01:41:47,065
هيَّا, هيَّا, أنظري, أنظري, أنظري للأعلى

1176
01:41:57,367 --> 01:41:58,660
حسناً

1177
01:42:42,204 --> 01:42:43,830
أظنني كسرت ضلعاً

1178
01:42:45,457 --> 01:42:46,667
لا تتحرك

1179
01:42:47,084 --> 01:42:48,544
هل هناك أحداً آخر

1180
01:42:49,127 --> 01:42:50,087
لا

1181
01:43:17,030 --> 01:43:19,658
يريد أن يقتلني,, التشنج يقتلها

1182
01:43:20,951 --> 01:43:22,953
ليس لديك طلقات

1183
01:43:23,078 --> 01:43:26,456
ليس هناك طلقات يا سواجر
أتسمع هذا, يا سواجر ؟

1184
01:43:29,251 --> 01:43:30,919
ليس لديك طلقات

1185
01:43:31,587 --> 01:43:34,381
ماذا ستفعل ؟

1186
01:43:43,348 --> 01:43:45,017
كل شيء إنتهى بالنسبة لك

1187
01:43:50,063 --> 01:43:52,691
ليس هناك طلقات, تباً له

1188
01:44:06,705 --> 01:44:08,248
ليس سيئاً

1189
01:44:08,332 --> 01:44:10,542
جيد جداً, لقد فعلها

1190
01:44:13,003 --> 01:44:14,129
ياللمسيح

1191
01:44:31,980 --> 01:44:33,065
كيف نستطيع مساعدتك ؟

1192
01:44:33,190 --> 01:44:35,317
ضيف في الفندق أعطاني 100 دولار
اللية الماضية

1193
01:44:35,442 --> 01:44:37,236
كي أحضر هذا هنا في الثالثة عصراً

1194
01:44:41,114 --> 01:44:42,115
هيا لِـنَتَحرك

1195
01:45:11,019 --> 01:45:11,979
هل أنت بخير ؟

1196
01:45:12,813 --> 01:45:13,772
نعم

1197
01:45:24,157 --> 01:45:25,117
فَتِّشه

1198
01:45:25,242 --> 01:45:26,785
لا أحمل سلاح

1199
01:45:29,788 --> 01:45:31,039
عادي

1200
01:45:31,582 --> 01:45:33,709
مصرَّح لي بحمله

1201
01:45:41,758 --> 01:45:43,051
أنزل الطيار

1202
01:45:44,636 --> 01:45:46,722
أنزل سلاحك, أنزله

1203
01:45:46,847 --> 01:45:48,015
ضع سلاحك على الأرض

1204
01:45:48,098 --> 01:45:49,224
حسناً, لا عليك

1205
01:45:59,693 --> 01:46:00,736
ساره

1206
01:46:01,778 --> 01:46:03,405
أعطني السلاح

1207
01:46:04,114 --> 01:46:05,908
كل شيء على ما يرام, أعطني السلاح

1208
01:46:15,250 --> 01:46:16,418
هل أنت بخير ؟

1209
01:46:19,296 --> 01:46:20,881
تصويب جيد

1210
01:46:21,965 --> 01:46:24,551
نعم, لقد حصلن على ما جئت من أجله

1211
01:46:24,635 --> 01:46:26,929
أعتقد أنه الوقت لـترد لنا
جانبنا من الصفقة

1212
01:46:27,012 --> 01:46:27,971
أفعلت ؟

1213
01:46:28,138 --> 01:46:31,099
نعم بُنَي, مؤكداً فعلت

1214
01:46:31,808 --> 01:46:34,770
لـنعتبر هذا كأنه لم يحدث

1215
01:46:34,895 --> 01:46:36,647
مجرد تمهيد

1216
01:46:36,772 --> 01:46:38,607
ألديك أية مخططات بعد هذا ؟

1217
01:46:39,316 --> 01:46:43,737
تتمتع بمهارة إستثنائية
سأكون مهتماً بـعرض وظيفة عليك

1218
01:46:43,820 --> 01:46:46,031
عمل ؟ لكَ أنت ؟

1219
01:46:46,156 --> 01:46:49,910
ليس سيئاً كما يبدو
كل شيء سيتم في جميع الحالات

1220
01:46:49,993 --> 01:46:53,580
لـعَلَّك في الجانب الذي ستحصل
فيه على مقابل لـمجهوداتك

1221
01:46:53,664 --> 01:46:55,749
وفي أي جانب أنت ؟

1222
01:46:55,832 --> 01:46:58,710
ليس هناك جوانب
ليس هناك سُنَّة وشيعة

1223
01:46:58,836 --> 01:46:59,962
ليس هناك ديموقراطيون وجمهوريون

1224
01:47:00,087 --> 01:47:02,381
هناك فقط من يملكون ومن لا يملكون

1225
01:47:02,506 --> 01:47:05,467
ما الذي يستلزم للعمل لديك
أيها السيناتور ؟

1226
01:47:05,884 --> 01:47:09,096
إعتقال وقتل النساء والأطفال
أيها المريض اللعين

1227
01:47:09,179 --> 01:47:11,014
أجزت القتل الجماعي لـقرية بأكملها

1228
01:47:11,139 --> 01:47:12,099
لِـيَمُر خط أنابيب بترول

1229
01:47:12,224 --> 01:47:13,809
قرية واحدة

1230
01:47:13,934 --> 01:47:15,978
وجلبت الإستقرار للمنطقة

1231
01:47:16,061 --> 01:47:19,231
مما يعني أنه لا أحد ضرب في القتال

1232
01:47:19,356 --> 01:47:21,149
لأن أجدادهم

1233
01:47:21,233 --> 01:47:22,818
ينتمون لـقبيلة أخرى

1234
01:47:23,861 --> 01:47:25,320
لقد أحبونا هناك, أيها الشاب

1235
01:47:32,369 --> 01:47:34,496
هذا بلد

1236
01:47:35,205 --> 01:47:37,416
حيث يستطيع وزير الدفاع

1237
01:47:39,585 --> 01:47:41,170
أن يظهر على التلفاز

1238
01:47:41,545 --> 01:47:43,672
ويخبر الشعب الأميركي

1239
01:47:43,881 --> 01:47:47,509
هذا من أجل الحرية, وليس
من أجل البترول

1240
01:47:48,343 --> 01:47:50,262
ولا أحد يسأله

1241
01:47:50,387 --> 01:47:51,805
لأنهم لا يريدون سماع الإجابة

1242
01:47:51,889 --> 01:47:53,223
لأنها كذبة

1243
01:47:55,684 --> 01:47:59,897
هناك فقط أماكن كثيرة على الطاولة

1244
01:48:00,314 --> 01:48:01,982
هل أنت بداخلها ؟

1245
01:48:02,316 --> 01:48:03,609
أم خارجها ؟

1246
01:48:10,699 --> 01:48:12,034
إنها المباحث الفيدرالية

1247
01:48:12,868 --> 01:48:14,453
سيكون كل شيء على ما يرام, أمسك هذه

1248
01:48:17,206 --> 01:48:20,542
إذا خان أحدهم المبادئ

1249
01:48:20,667 --> 01:48:22,336
لا أعتقد ذلك, أيها السيناتور

1250
01:48:26,590 --> 01:48:28,509
- ماذا تفعل ؟
- أنقذ حياتنا

1251
01:48:28,926 --> 01:48:31,053
- هذا يثبت براءتك
- لا أحد هنا بريء

1252
01:48:31,178 --> 01:48:35,015
هذه الأمور مثل البلوتونيوم
لا يستطيع أحد التعامل معه بدون أن يموت

1253
01:48:35,098 --> 01:48:38,560
إنسلمت هذا للسلطات, سوف يختفي
كما سنختفي نح أيضاً

1254
01:48:38,685 --> 01:48:41,688
إلا إذا كنت تريد أن تدفن في التلال
خارج ترلنجوا (في ولاية تكساس) َ

1255
01:48:41,772 --> 01:48:43,315
أنا خارجها, أيها الرجل العجوز

1256
01:48:43,440 --> 01:48:46,235
أنا مجرد رجل يعيش في التلال
مع كثير من الأسلحة

1257
01:48:46,318 --> 01:48:47,611
هل أنت سعيد ؟

1258
01:48:51,949 --> 01:48:53,700
إلى أين أنت ذاهب ؟

1259
01:48:53,784 --> 01:48:55,244
واشنطن

1260
01:48:55,327 --> 01:48:59,790
هل ستقتل سيناتور أميركي من الخلف ؟

1261
01:48:59,873 --> 01:49:01,416
الله يعلم أني أريد

1262
01:49:02,292 --> 01:49:03,752
لا أعتقد ذلك

1263
01:49:05,003 --> 01:49:06,213
دعه يذهب

1264
01:49:07,256 --> 01:49:08,882
لديهم بندقيتك

1265
01:49:10,467 --> 01:49:12,928
من البداية وهي لديهم

1266
01:49:13,011 --> 01:49:14,680
إكتشفت في موقع الحادث

1267
01:49:22,020 --> 01:49:24,690
يمكن أن تتكلم كما تريد
ولكن في النهاية

1268
01:49:25,148 --> 01:49:27,651
سوف تموت بـالحقن القاتل

1269
01:49:27,776 --> 01:49:30,237
وأنا سوف أعود لما كنت أفعله

1270
01:49:35,492 --> 01:49:36,618
لقد كسبت

1271
01:49:37,661 --> 01:49:38,996
وأنت خسرت

1272
01:49:39,830 --> 01:49:41,957
تعود على الفكرة يا بُنَي

1273
01:49:42,457 --> 01:49:43,876
أنا لست إبنك

1274
01:49:58,515 --> 01:50:00,809
- ألقوا أسلحتكم, ضعوها أرضاً
- لا تتحرك

1275
01:50:00,893 --> 01:50:04,479
العميل الخاص, نيك ممفيس
لا تضرب

1276
01:50:04,563 --> 01:50:06,732
- إنزل الآن
- على الأرض

1277
01:50:07,357 --> 01:50:08,358
لقد قلت إنزل

1278
01:50:08,984 --> 01:50:12,196
- وزارة العدل -
-- واشنطن --

1279
01:50:27,711 --> 01:50:30,339
- هلا حررت يديَّ من فضلك ؟
- حسناً

1280
01:50:30,464 --> 01:50:32,090
شكراً, سيدي

1281
01:50:33,550 --> 01:50:35,219
شكراً لإحضارها

1282
01:50:40,766 --> 01:50:43,393
آسف على كل شيء

1283
01:50:43,519 --> 01:50:45,812
ليس خطؤك, لم يكن لك يد فيه

1284
01:50:49,566 --> 01:50:52,194
هذا وزير العدل, الجنرال روسيرت

1285
01:50:53,195 --> 01:50:55,781
- المدير, براندت
- سيدي

1286
01:50:55,906 --> 01:50:58,200
السيناتور ميتشم لن يستطيع أن يكون
معنا اليوم

1287
01:50:58,325 --> 01:51:00,494
وأنا متأكد أننا نستطيع
إدارة الجلسة بدونه

1288
01:51:00,577 --> 01:51:02,829
رقيب سواجر, لقد طلبت هذا الإجتماع

1289
01:51:03,914 --> 01:51:07,125
ولِـحكم أفضل, وافقت عليه
كَـجَمِيل للمباحث الفيدرالية

1290
01:51:07,251 --> 01:51:08,710
ماذا أفعل هنا بحق الجحيم ؟

1291
01:51:08,919 --> 01:51:11,046
ليس لديك شيء ضدي, أنا مُغَطَّى

1292
01:51:11,505 --> 01:51:12,923
إتصل بالرئيس المشترك

1293
01:51:14,550 --> 01:51:15,843
لن يكون هذا ضروري, أيها الكولونيل

1294
01:51:15,926 --> 01:51:18,303
لقد تلقيت العديد من الإتصالات

1295
01:51:18,428 --> 01:51:20,889
من أماكن كثيرة ذات منصب وقوة

1296
01:51:20,973 --> 01:51:22,474
تخبرني أن أتركك

1297
01:51:22,599 --> 01:51:25,686
ولكن قانون حكومتنا يمكنني أن

1298
01:51:26,603 --> 01:51:28,105
وأنا بالفعل مقيد بالقانون

1299
01:51:28,230 --> 01:51:30,399
أن أخبرهم بالتوقف عن ذلك

1300
01:51:30,524 --> 01:51:32,192
هذا عن الأدلة, وإيجاد الحقيقة

1301
01:51:32,276 --> 01:51:34,236
لذا فإجلس هنا وكن هادئاً

1302
01:51:37,865 --> 01:51:39,867
أيها الرقيب, لديك 5 دقائق

1303
01:51:39,950 --> 01:51:41,076
شكراً

1304
01:51:43,287 --> 01:51:45,038
هذا سلاحي

1305
01:51:45,122 --> 01:51:47,457
لا خلاف على ذلك, أنا لا أنكره

1306
01:51:47,583 --> 01:51:49,918
لقد وجدتموه في موقع الحادث
بعد الإغتيال

1307
01:51:50,043 --> 01:51:51,003
أليس كذلك ؟

1308
01:51:51,753 --> 01:51:53,255
كان في حوزة المباحث الفيدرالية
منذ ذلك الوقت

1309
01:51:53,380 --> 01:51:54,798
لم يُعبَث به بأي حال ؟

1310
01:51:54,882 --> 01:51:56,383
لا. مطلقاً

1311
01:51:56,508 --> 01:51:58,635
- هل أطلقت من السلاح ؟
- لم يكن هناك هدف

1312
01:51:58,760 --> 01:52:00,929
الكتلة المعدنية شوهت
إلى ما بعد التمييز

1313
01:52:01,013 --> 01:52:03,932
لقد كانت مطابقة

1314
01:52:04,016 --> 01:52:06,393
حقاً, بالتأكيد رصاصتي

1315
01:52:07,519 --> 01:52:09,188
هو حتماً سلاحي

1316
01:52:09,313 --> 01:52:11,773
العميل ممفيس
أتعتقد أني قتلت رئيس الأساقفة

1317
01:52:11,857 --> 01:52:13,400
لا, لا أعتقد

1318
01:52:13,483 --> 01:52:16,028
- هل لديك دليل على تلك الحقيقة ؟
- لا

1319
01:52:16,153 --> 01:52:17,571
- أتثق بي ؟
- نعم

1320
01:52:17,654 --> 01:52:18,822
حقاً تثق بي ؟

1321
01:52:19,198 --> 01:52:20,157
نعم

1322
01:52:21,241 --> 01:52:22,451
بِـحًياتك ؟

1323
01:52:23,035 --> 01:52:24,453
- نعم
- جَيِّد

1324
01:52:25,996 --> 01:52:28,373
- ماذا تفعل بحق الجحيم ؟
- ألقِ السلاح, حالاً

1325
01:52:28,498 --> 01:52:31,293
إذا كنت مصَّفِّر إلى 600
فـعليك الإنخفاض قليلاً

1326
01:52:31,418 --> 01:52:32,920
لن يُحدِث فرقاً

1327
01:52:33,003 --> 01:52:34,129
فقط ما سَيُحدِث فرقاً

1328
01:52:34,254 --> 01:52:35,797
هو هل أنا مجنون أم لا ؟

1329
01:52:42,179 --> 01:52:43,972
كنت أستطيع فعل ذلك طوال اليوم

1330
01:52:44,681 --> 01:52:46,308
بـكل سلاح في بيتي

1331
01:52:46,808 --> 01:52:49,853
بدَّلت كل الزنادات قبل تركي للبيت
دائماً أفعل ذلك

1332
01:52:49,978 --> 01:52:51,980
يبدو صحيحاً, تريد ميكروميتر ليخبرك

1333
01:52:52,481 --> 01:52:53,815
ولكن البندقية لم تُطلق

1334
01:52:54,233 --> 01:52:56,235
هذه الرصاصة التي إستخرجت من الأُسقُف
قد أُطلقت من سلاحي

1335
01:52:56,360 --> 01:52:58,111
قبل أسبوع, على علبة حساء

1336
01:52:58,195 --> 01:53:01,448
لم أقسم على الدفاع عن هذا البلد
ضد أعداءه, المحليين والأجانب

1337
01:53:01,532 --> 01:53:03,825
لأكتشف أني سأنتهي متورطاً في هذا

1338
01:53:03,951 --> 01:53:05,702
وفي النهاية
عندما يستقر التراب

1339
01:53:05,827 --> 01:53:08,372
لن تستطيع الإخنبتء من الحقيقة
يا إبن العاهرة

1340
01:53:09,706 --> 01:53:10,832
أياً كان

1341
01:53:11,583 --> 01:53:13,043
من يبالي ؟

1342
01:53:14,378 --> 01:53:15,879
تقديم جيد

1343
01:53:15,963 --> 01:53:17,756
ولكن لا شيء من ذلك يتعلق بي

1344
01:53:18,966 --> 01:53:22,177
أيها السادة, لقد إنتهى الإجتماع

1345
01:53:22,261 --> 01:53:23,512
إنتهى

1346
01:53:23,637 --> 01:53:24,972
سوف أراك

1347
01:53:25,055 --> 01:53:28,267
معه حق
لا شيء يثبت تورطه

1348
01:53:28,392 --> 01:53:29,560
نعم, في هذا البلد

1349
01:53:29,685 --> 01:53:32,312
سيدي, عليك أن تلقي نظرة على هذا

1350
01:53:37,734 --> 01:53:43,156
هذه الصور من ملف يوضح
سكان قرية في إفريقيا

1351
01:53:43,282 --> 01:53:45,993
أبيدت بواسطة الكولونيل ومساعديه

1352
01:53:46,076 --> 01:53:47,077
يا إلهي

1353
01:53:47,244 --> 01:53:48,453
أنظر حولك

1354
01:53:49,037 --> 01:53:51,164
هذا ليس القرن الإفريقي

1355
01:53:51,248 --> 01:53:52,833
هذه كلها إشاعات

1356
01:53:52,916 --> 01:53:55,544
هذه أرض الحرية
ووطن الشجاعة

1357
01:53:55,669 --> 01:53:57,087
وأنا حر أن أذهب

1358
01:53:57,754 --> 01:53:59,548
أيها الكولونيل, بوصلتك الأخلاقية خربت

1359
01:53:59,631 --> 01:54:03,594
سوف أصدم إذا دبرت للعودة من جديد
لأعمالك

1360
01:54:03,677 --> 01:54:05,804
بـغض النظر عمَّا أشعر حيال ذلك

1361
01:54:06,847 --> 01:54:08,348
تلك الأحداث وقعت في بلد آخر

1362
01:54:08,432 --> 01:54:09,725
خارج قوانيننا

1363
01:54:09,850 --> 01:54:12,394
هذا فقط أفضل ما تستطيع عمله ؟

1364
01:54:12,477 --> 01:54:14,521
هذه ليست محكمة العالم, أيها الرقيب

1365
01:54:15,397 --> 01:54:17,691
وليس لدي السلطة القضائية
للقبض على الكولونيل

1366
01:54:17,774 --> 01:54:20,444
لـجرائم التي إرتكبها أم لم يرتكبها
تتعلق بقارة أخرى

1367
01:54:20,569 --> 01:54:24,072
- سيدي, عليك الأخذ في الإعتبار
- لا يوجد شيء للأخذ في الإعتبار, يا بني

1368
01:54:27,576 --> 01:54:29,203
كسبت

1369
01:54:29,286 --> 01:54:30,537
وأنت خسرت

1370
01:54:31,288 --> 01:54:32,247
مجدداً

1371
01:54:34,625 --> 01:54:36,168
هذه سخافة

1372
01:54:58,482 --> 01:55:02,027
للملاحظة, لم تعجبني الطريقة
التي سار بها الأمر مثلك تماماً

1373
01:55:02,736 --> 01:55:04,655
ولكن هذا هو العالم الذي نعيش فيه

1374
01:55:04,738 --> 01:55:07,658
والعدالة لا تسود دائماً

1375
01:55:07,783 --> 01:55:08,742
هذا ليس الغرب الشرس

1376
01:55:08,825 --> 01:55:11,119
الذي فيه تستطيع تنظيف الشوارع
بـسلاحك

1377
01:55:12,496 --> 01:55:15,290
بالرغم من أنه أحياناً
هذا ما يكون مطلوباً

1378
01:55:19,962 --> 01:55:22,464
بوب لي سواجر, أنت حر الآن للذهاب

1379
01:55:26,635 --> 01:55:28,428
فُكَ قيود الرقيب

1380
01:55:31,765 --> 01:55:33,976
كنت لأقول أنها إصابة محكمة, أيها السيناتور

1381
01:55:34,101 --> 01:55:35,352
في الوجه

1382
01:55:36,770 --> 01:55:38,981
سمعت هذا التعبير

1383
01:55:39,106 --> 01:55:41,400
"أنت لم تعرف أتتغوط أم تصبح أعمى"

1384
01:55:45,362 --> 01:55:48,615
كان عليك رؤية وجه الوزير

1385
01:55:49,700 --> 01:55:53,996
هل تكلم بهذه الطريقة

1386
01:55:54,121 --> 01:55:57,499
"هذا حول الأدلة والحقيقة"

1387
01:55:57,624 --> 01:56:00,169
وأنت فقط قلت له

1388
01:56:00,252 --> 01:56:01,545
"تباً لك"

1389
01:56:02,629 --> 01:56:05,048
"أمسك سيجاري, سيد إيه جي"

1390
01:56:07,301 --> 01:56:08,594
"تباً لك!

1391
01:56:10,387 --> 01:56:12,806
"الحقيقة هي ما أقوله"

1392
01:56:19,897 --> 01:56:22,191
أتعلم
عليك أن تكون خارج البلاد في الصباح

1393
01:56:22,316 --> 01:56:24,067
ستذهب للإكوادور

1394
01:56:27,571 --> 01:56:31,158
لدينا بعض المشاكل
مع المحليات

1395
01:56:31,241 --> 01:56:34,828
لدينا مجموعة من الموظفين
لـحل المشكلة لكن...َ

1396
01:56:35,078 --> 01:56:36,788
لقد تم إستدعاؤك

1397
01:56:38,582 --> 01:56:39,917
إنها قابلة للحل

1398
01:56:42,586 --> 01:56:43,795
تم إستدعاؤك ...َ

1399
01:56:46,131 --> 01:56:47,174
إنه سواجر

1400
01:56:52,054 --> 01:56:53,096
أطفئ الأنوار

1401
01:57:00,687 --> 01:57:01,730
أحضر سيارتي

1402
01:57:01,897 --> 01:57:03,023
أحضر سيارتي

1403
01:57:22,876 --> 01:57:23,836
إفعل شيئاً

1404
01:57:24,628 --> 01:57:25,879
إفعل شيئاً

1405
01:57:34,179 --> 01:57:35,305
أين هو ؟

1406
01:57:47,985 --> 01:57:49,111
إنه تحت الأرضية

1407
01:58:19,933 --> 01:58:21,518
لا حاجة لك في قتلي

1408
01:58:22,853 --> 01:58:24,479
لا حاجة لك في قتلي, هم من آذوك

1409
01:58:24,938 --> 01:58:25,898
كانوا هم

1410
01:58:28,692 --> 01:58:31,486
اللعنة, إنتظر لحظة

1411
01:58:33,697 --> 01:58:36,074
إنتظر لحظة, إنتظر

1412
01:58:38,410 --> 01:58:41,830
هل فقدت عقلك ؟
هل فقدت عقلك اللعين ؟

1413
01:58:41,914 --> 01:58:44,750
أنا سيناتور أميركي

1414
01:58:44,958 --> 01:58:45,918
تماماً

1415
02:00:33,650 --> 02:00:37,237
نرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم بمشاهدة طيبة

1416
02:00:38,071 --> 02:00:49,750
تمت الترجمة بواسطة
@@__ أحمد الشريفي __@@

1417
02:00:51,835 --> 02:01:02,262
ahmed_sherifi
www.dvd4arab.com

1418
02:01:04,348 --> 02:01:08,519
تلك الترجمة مهداه إلى

1419
02:01:10,604 --> 02:01:14,775
said00

1420
02:01:16,860 --> 02:01:21,031
sheko_elanteko

1421
02:01:23,116 --> 02:01:27,287
the rian

1422
02:01:29,373 --> 02:01:33,544
سلطان العرب

1423
02:01:35,629 --> 02:01:41,885
RV_RV

1424
02:01:42,719 --> 02:01:48,100
إلى اللقاء في ترجمات أخرى بإذن الله تعالى

