1
00:01:47,239 --> 00:01:50,800
الميل الأخضــــــــــــــــــــــــر

2
00:02:07,630 --> 00:02:09,715
!كاتى

3
00:02:10,340 --> 00:02:11,842
!كورا

4
00:02:12,092 --> 00:02:13,635
أنت تحبين أختك؟

5
00:02:13,886 --> 00:02:16,430
.إذا صنعتى أى ضجه تعرفين ما سيحدث

6
00:03:02,898 --> 00:03:04,398
.صباح الخير يا إستللا

7
00:03:04,649 --> 00:03:08,277
.كيف أبدوا يا بول-
.هكذا أفضل.. هكذا أفضل-

8
00:03:24,587 --> 00:03:26,005
.صباح الخير ياسيد إيدجكومب

9
00:03:26,464 --> 00:03:27,590
بعض المعجنات الدانماركيه؟

10
00:03:27,841 --> 00:03:30,968
لا شكراً فقط قطعتين من التوست
. الجاف يا هكتور

11
00:03:31,219 --> 00:03:32,595
.بقايا الطعام الجيده

12
00:03:32,847 --> 00:03:34,974
.جافه وبارده كالعاده

13
00:03:35,224 --> 00:03:36,266
.بارده تكون أفضل

14
00:03:37,977 --> 00:03:39,728
. خاصة أثناء المشى الطويل

15
00:03:41,313 --> 00:03:42,398
هل أنا على صواب ؟

16
00:03:43,899 --> 00:03:47,361
.لا تدع الممرضه الضخمه تمسكك
. سوف تصب الجحيم عليك

17
00:03:47,612 --> 00:03:49,655
لا يجب أن نتركك
. تتجول بعيداً

18
00:03:52,617 --> 00:03:56,873
أين تذهب كل يوم ؟
ماذا تفعل على التلال

19
00:03:57,372 --> 00:03:58,999
. فقط أتمشى

20
00:03:59,584 --> 00:04:01,085
. أنا أحب أن أتمشى

21
00:04:03,671 --> 00:04:05,590
. حاول ألا تسقط و تحطم عظامك

22
00:04:06,257 --> 00:04:08,634
لا أريد أن أكون فى فريق
البحث

23
00:05:24,383 --> 00:05:27,261
تونى يصر عل إنه لم يرتكب أخطاء
.وأنه أب جيد

24
00:05:27,511 --> 00:05:30,556
.لا أستطيع ألا أطلب شيئاً
. أنا عندى 6 أطفال عن نفسى

25
00:05:32,392 --> 00:05:34,310
لماذا نشاهد دائماً هذا السخف

26
00:05:35,103 --> 00:05:36,521
. إنه مفيد

27
00:05:37,523 --> 00:05:41,902
مفيد
كلها إعلانات عن مخلفات الطبيعه ؟

28
00:05:42,153 --> 00:05:44,697
.كل ما يتكلمون عنه هو الهراء

29
00:06:06,637 --> 00:06:08,555
هل أنت بخير ؟

30
00:06:09,807 --> 00:06:12,268
.تبدو مرهقاً .. لست من أعرفه

31
00:06:12,519 --> 00:06:15,189
.لا أنا جيد

32
00:06:15,605 --> 00:06:19,276
أعتقد إنك ترهق نفسك
.بهذا المشى اليومى

33
00:06:19,526 --> 00:06:21,403
. ليس هذا ماطلبته منى

34
00:06:21,737 --> 00:06:24,573
أنا فقط لم أنم جيداً هذا كل
.ما فى الأمر

35
00:06:25,574 --> 00:06:28,869
لقد زارتنى أحلام مزعجه
.وهذا يحدث

36
00:06:29,120 --> 00:06:30,746
. سأكون بخير

37
00:06:39,339 --> 00:06:41,883
,إذا لم يكن مادج يهتم
.فأنا بالتأكيد كذلك

38
00:06:42,133 --> 00:06:43,259
. ولا أنا أيضاً

39
00:06:44,053 --> 00:06:46,095
. حسناً هذا جدير بالمشاهده

40
00:06:47,932 --> 00:06:49,809
أنا فى الجنه

41
00:06:51,018 --> 00:06:55,982
.وقلبى يدق لهذا لا أستطيع أن أتكلم

42
00:06:57,442 --> 00:06:59,361
ويبدو إننى واجد

43
00:06:59,612 --> 00:07:03,323
السعاده التى أتمناها

44
00:07:03,782 --> 00:07:06,701
ونحن معاً

45
00:07:06,953 --> 00:07:09,955
نرقص خداً لخد

46
00:07:10,998 --> 00:07:12,834
الجنه

47
00:07:13,376 --> 00:07:15,878
أنا فى الجنه

48
00:07:16,797 --> 00:07:19,341
و العنايه التى تدور حولى

49
00:07:19,591 --> 00:07:22,386
طوال الأسبوع

50
00:07:23,095 --> 00:07:24,345
يبدو إنها تلاشت

51
00:07:24,596 --> 00:07:27,683
مثل حظ المقامرين

52
00:07:31,563 --> 00:07:32,981
بول ماذا هناك ؟

53
00:07:35,440 --> 00:07:36,859
. يا إلهى

54
00:07:42,116 --> 00:07:44,368
. يجب أن أخرج من هنا

55
00:08:06,392 --> 00:08:09,811
أخمن إن شيئاً ما من الماضى
. . . قد لحق بك

56
00:08:10,062 --> 00:08:13,149
لو كنت تريد ذلك أم لا
. فهذا سخيف

57
00:08:13,524 --> 00:08:16,861
هل كان الفيلم هو السبب؟
لقد كان ..أليس كذلك ؟

58
00:08:18,112 --> 00:08:22,532
لم أتكلم عن هذا الشىء منذ فتره طويله
(يا (إيلى

59
00:08:22,783 --> 00:08:24,118
. منذ 60 عاماً

60
00:08:24,368 --> 00:08:27,163
. بول أنا صديقتك

61
00:08:31,711 --> 00:08:35,422
لقد أخبرتك من قبل إننى كنت
حارس سجن أبان فترة الكساد؟

62
00:08:35,673 --> 00:08:37,549
. لقد أشرت إلى هذا

63
00:08:38,425 --> 00:08:40,845
هل أشرت إننى كنت
مكلف بالإعدام ؟

64
00:08:41,095 --> 00:08:43,348
.كنت مشرف على الإعدام

65
00:08:47,895 --> 00:08:52,440
عادة صف الموت يسمى
." الميل الأخير"

66
00:08:52,817 --> 00:08:55,235
."سمينا الخاص بنا " الميل الأخضر

67
00:08:55,986 --> 00:08:59,031
الدور كان لونه بلون
.الليمون الباهت

68
00:08:59,866 --> 00:09:02,494
.كان لدينا كرسى كهربائى

69
00:09:02,994 --> 00:09:04,746
سباركى العجوز" هكذا سميناه"

70
00:09:07,124 --> 00:09:09,961
. . . لقد عشت طويلاً يا إيلى

71
00:09:10,752 --> 00:09:14,631
لكن عام 1935 نال نصيب الأسد

72
00:09:15,925 --> 00:09:17,718
. . . فى هذا العام أصابنى

73
00:09:17,969 --> 00:09:21,180
.أسواء مرض بولى حدث لى فى حياتى

74
00:09:22,891 --> 00:09:24,350
...لقد كان

75
00:09:25,351 --> 00:09:27,603
...لقد كان أيضاً عام

76
00:09:28,105 --> 00:09:30,357
جون كوفى

77
00:09:31,483 --> 00:09:33,901
. والفتاتان الميتتان

78
00:10:48,983 --> 00:10:50,527
.( أوصلنى بالمكعب (هـ

79
00:11:04,543 --> 00:11:05,919
.(المكعب (هـ

80
00:11:06,418 --> 00:11:07,710
.نعم

81
00:11:08,171 --> 00:11:09,422
. حسناً

82
00:11:30,486 --> 00:11:32,780
.بول ! هناك سجين

83
00:11:33,030 --> 00:11:34,657
.يا إلهى . أمهلنى دقيقه

84
00:11:40,205 --> 00:11:41,415
هل أنت بخير

85
00:11:44,126 --> 00:11:48,046
بالنسبه لرجل يتبول شفرات حلاقه
.أعتقد إننى بخير

86
00:12:02,521 --> 00:12:04,857
يجب أن تأخذ يوماً أجازه
. لتزور الطبيب

87
00:12:05,149 --> 00:12:07,859
مع الوافد الجديد
. أنت تعرف جيداً

88
00:12:08,402 --> 00:12:09,945
إلى جانب

89
00:12:10,404 --> 00:12:13,950
.ليست بالسوء التى كانت عليه..
.أعتقد إنها تتعافى

90
00:12:17,162 --> 00:12:18,873
. دعنا نبدو نشيطين يا دين
.تمام ياسيدى-

91
00:12:26,255 --> 00:12:27,507
. اللعنه

92
00:12:28,758 --> 00:12:30,759
. إنهم يركبون على المحور

93
00:12:40,395 --> 00:12:41,814
ماذا سيفعلون ؟

94
00:12:42,649 --> 00:12:43,816
.إنهم سيكسرونها

95
00:12:52,617 --> 00:12:54,117
! رجل ميت

96
00:12:54,911 --> 00:12:56,579
! رجل ميت يمشى

97
00:12:57,997 --> 00:13:00,290
! عندنا رجل ميت يمشى هنا

98
00:13:01,167 --> 00:13:03,628
فليرحمنا الرب
مالذى يصرخ به ؟

99
00:13:06,549 --> 00:13:07,757
بول ؟

100
00:13:08,802 --> 00:13:11,720
يجب أن تعيد التفكير فى إتخاذ
.هذا الفتى للعمل معنا فى الزنزانه

101
00:13:11,971 --> 00:13:13,347
. إنه شنيع

102
00:13:13,598 --> 00:13:15,599
.ليس أكثر منك

103
00:13:26,070 --> 00:13:27,404
! رجل ميت

104
00:13:28,489 --> 00:13:29,656
! رجل ميت يمشى

105
00:13:29,907 --> 00:13:31,408
! رجل ميت

106
00:13:31,909 --> 00:13:33,119
! رجل ميت يمشى

107
00:13:34,162 --> 00:13:36,372
.رجل ميت يمشى هنا

108
00:13:37,624 --> 00:13:38,833
! رجل ميت

109
00:13:42,503 --> 00:13:44,339
!لدينا رجل ميت يمشى هنا

110
00:13:45,966 --> 00:13:47,176
!رجل ميت يمشى

111
00:13:49,304 --> 00:13:52,055
! لدينا رجل ميت يمشى هنا-
بيرسى-

112
00:13:53,473 --> 00:13:54,725
. هذا يكفى

113
00:14:17,917 --> 00:14:20,377
هل سأواجه معك أى مشاكل
أيها الفتى الكبير؟

114
00:14:25,467 --> 00:14:26,551
هل تستطيع الكلام ؟

115
00:14:32,433 --> 00:14:36,144
.نعم يا سيدى القائد أستطيع

116
00:14:44,613 --> 00:14:45,531
. حرك مؤخرتك

117
00:14:46,198 --> 00:14:47,240
.هيا تحرك

118
00:14:47,740 --> 00:14:49,116
. هيا

119
00:14:54,415 --> 00:14:55,375
بيرسى

120
00:14:57,335 --> 00:14:59,545
.إنهم يحركون بيتاً فى مشفى العجزه

121
00:15:00,129 --> 00:15:03,048
لماذا لا تذهب لترى
إذا كانوا يحتاجون مساعده؟

122
00:15:03,758 --> 00:15:05,469
. لديهم كل ما يحتاجون من رجال

123
00:15:06,135 --> 00:15:07,762
لماذا لا تتأكد ؟

124
00:15:10,599 --> 00:15:14,270
لا يهمنى أين تذهب طالما إنه
.ليس هنا فى هذه اللحظه

125
00:15:18,607 --> 00:15:19,899
حسناً

126
00:15:32,874 --> 00:15:35,083
ياربى . .لقد حطمت إصبعى

127
00:15:35,334 --> 00:15:37,670
لقد مسحت هذه الإبتسامه من
على وجهك أليس كذلك ؟

128
00:15:37,919 --> 00:15:40,255
عليك اللعنه يا بيرسى
.أخرج من المكعب بحق الجحيم

129
00:15:53,228 --> 00:15:54,271
. عليك اللعنه يابيرسى

130
00:15:54,522 --> 00:15:57,775
. سوف أفحص هذا يا ديل
. لكن فى الوقت الحالى أصمت

131
00:15:58,567 --> 00:15:59,985
.نعم

132
00:16:04,491 --> 00:16:07,118
إذا جعلت هارى يخلع هذه القيود عنك

133
00:16:07,660 --> 00:16:08,952
ستكون لطيفا ؟

134
00:16:26,097 --> 00:16:27,641
. إسمك هو جون كوفى

135
00:16:28,016 --> 00:16:29,600
.نعم يا سيدى القائد

136
00:16:29,851 --> 00:16:33,355
, مثل المشروب
.لكن ليس نفس الهجاء

137
00:16:33,688 --> 00:16:35,148
تستطيع أن تتهجاه أليس كذلك ؟

138
00:16:36,025 --> 00:16:38,735
. فقط إسمى يا سيدى

139
00:16:39,486 --> 00:16:41,863
.ج....و

140
00:16:42,281 --> 00:16:44,242
إسمى هو بول إيدجكومب

141
00:16:45,201 --> 00:16:47,870
إذا لم أكن هنا فتستطيع
أن تسأل السيد تير ويلجر

142
00:16:48,121 --> 00:16:51,208
.السيد هويل أو السيد ستانتون
.هذا السيد هنا

143
00:16:53,710 --> 00:16:54,919
أى أسئله

144
00:16:55,629 --> 00:16:58,047
هلا جعلت النور مضائاً
بعد وقت النوم ؟

145
00:17:00,760 --> 00:17:04,264
. . .لأننى أخاف قليلاً من الظلام

146
00:17:04,930 --> 00:17:07,516
. إذا كان مكاناً غريباً

147
00:17:12,355 --> 00:17:16,401
إنه يظل مضائاً بخفه
. طوال الليل

148
00:17:16,652 --> 00:17:19,196
نحن ندع بعض الأضواء مضائه
. فى الممر

149
00:17:20,282 --> 00:17:22,283
الممر ؟

150
00:17:23,868 --> 00:17:25,286
.نعم هنا

151
00:17:53,441 --> 00:17:55,026
. تستطيع أن تجلس

152
00:18:17,300 --> 00:18:19,677
.لم أستطع المساعده يا سيدى

153
00:18:20,011 --> 00:18:23,389
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

154
00:18:28,437 --> 00:18:29,313
دين ؟

155
00:18:29,563 --> 00:18:33,609
.خذ ديلاكوا إلى المستشفى
.لترى إن كانت أصابعه كسرت أم لا

156
00:18:33,860 --> 00:18:36,320
. بالطبع لقد كسرت
.لقد سمعت العظام تتشقق

157
00:18:36,571 --> 00:18:39,324
لقد سمعت ما كان يصرخ به
عندما أحضرنا الفتى ؟

158
00:18:39,616 --> 00:18:41,535
وكيف أنسى ذلك ؟
.كل سجين سمعه

159
00:18:42,411 --> 00:18:43,663
. عليك اللعنه يا بيرسى

160
00:18:44,413 --> 00:18:47,333
يجب أن تعطى رأياً فى موضوع
.إرساله بعيداً عن الميل

161
00:18:48,000 --> 00:18:50,502
.سأمضغ هذا الطعام عندما يتوجب علىّ

162
00:18:50,795 --> 00:18:55,175
أما الآن فأريد أن أعرف عن النزيل الجديد
.علاوة عن حجمه الضخم

163
00:18:55,759 --> 00:18:58,011
.ضخم بتوحش ..  اللعنه

164
00:18:58,303 --> 00:19:00,221
. إنه يبدو مسكيناً جداً

165
00:19:00,472 --> 00:19:02,224
هل تعتقد إنه معاق؟

166
00:19:02,933 --> 00:19:05,310
يبدو أنهم أرسلوا لنا
.معتوهاً لنعدمه

167
00:19:05,561 --> 00:19:08,856
, معتوه أم لا فإنه يستحق الشوى
. جزاء فعلته

168
00:19:12,442 --> 00:19:14,444
. سيجعل دمك يتخثر

169
00:19:38,305 --> 00:19:42,434
ماذا ,بحق الله ماذا ؟ -
! الفتيات ..الفتيات أختفوا-

170
00:19:43,185 --> 00:19:46,062
. بابا ! بابا ! أنظر ,هناك دماء

171
00:19:50,443 --> 00:19:52,235
. ياإلهى

172
00:19:57,492 --> 00:20:01,455
عليك اللعنه يا إمرأه إذهبى للهاتف
. أخبريهم أننا فى الغرب

173
00:20:01,705 --> 00:20:04,749
هل إستوعبتى ما قلته
! نحن أقصى الغرب

174
00:20:05,000 --> 00:20:07,418
سنترال! هل أنت على الخط؟.

175
00:20:07,669 --> 00:20:11,840
يا إلهى أرجوك
.هناك من أخذ فتاياتى الصغيرات

176
00:20:23,229 --> 00:20:24,897
!كاتى

177
00:20:25,898 --> 00:20:27,441
! كورا

178
00:20:58,516 --> 00:21:00,017
ياإلهى

179
00:21:00,977 --> 00:21:02,478
. يا إلهى

180
00:21:13,323 --> 00:21:14,741
! سأقتلك

181
00:21:18,537 --> 00:21:20,163
! سأقتلك

182
00:21:26,546 --> 00:21:27,714
!بابا

183
00:21:48,987 --> 00:21:50,655
لم أستطع المساعده

184
00:21:51,698 --> 00:21:55,285
حاولت أن أعيدهم
.لكن هذا كان متأخراً

185
00:21:58,915 --> 00:22:02,125
.يافتى أنت رهن الإعتقال لقيامك
.بجريمة قتل

186
00:22:04,170 --> 00:22:05,671
هل أقاطعك ؟

187
00:22:07,257 --> 00:22:09,927
. لقد كدت أنتهى

188
00:22:19,811 --> 00:22:20,729
هيه

189
00:22:21,689 --> 00:22:23,190
كيف حال فتاتك الجميله ؟

190
00:22:25,109 --> 00:22:27,362
.ميليندا ليست على ما يرام يا بول

191
00:22:28,112 --> 00:22:29,280
.ليست على الأطلاق

192
00:22:31,158 --> 00:22:32,535
.المزيد من الصداع

193
00:22:33,118 --> 00:22:35,788
.لقد لازمها واحداً أخر أمس

194
00:22:36,372 --> 00:22:37,830
. الأسواء حتى الآن

195
00:22:38,582 --> 00:22:42,503
سوف أخذها إلى فيكسبيرج
.فى الغد أو أكثر لإجرء بعض الإختبارات

196
00:22:43,462 --> 00:22:46,215
.أشعة إكس على الرأس ومن يعرف ماذا أيضاً

197
00:22:46,508 --> 00:22:49,261
. إنها خائفه لدرجة الموت

198
00:22:51,304 --> 00:22:53,305
. من الحقائق التى ستقال..و أنا أيضاً

199
00:22:54,600 --> 00:22:57,436
إذا رأوا شيئاً بأشعة إكس

200
00:22:58,061 --> 00:22:59,855
. فربما إستطاعوا إصلاحه

201
00:23:00,857 --> 00:23:02,108
. ربما

202
00:23:06,697 --> 00:23:08,281
.لقد وصلنى هذا منذ قليل

203
00:23:08,532 --> 00:23:10,950
تقرير من بيتربك

204
00:23:13,912 --> 00:23:16,415
أنت لم تنزل إلى هنا لتعطينى
. هذا التقرير فى يدى

205
00:23:17,457 --> 00:23:21,503
لقد جائتنى مكالمه غاضبه من
.مجلس الولايه منذ 20 دقيقه

206
00:23:22,046 --> 00:23:24,424
هل صحيح أنك أبعدت  بيرسى ويتمور
عن المكعب ؟

207
00:23:24,674 --> 00:23:25,966
. هذا صحيح

208
00:23:26,801 --> 00:23:30,305
الآن أنا متأكد من وجود سبب يا بول

209
00:23:30,555 --> 00:23:34,309
لكن سواء أعجبك أم لا فزوجة
العمده لها إبن أخت واحد

210
00:23:34,560 --> 00:23:36,395
. وإسمه هو بيرسى ويتمور

211
00:23:36,645 --> 00:23:38,521
بيرسى الصغير إتصل بخالته

212
00:23:38,772 --> 00:23:42,318
وأخذ يصرخ كالفتيات

213
00:23:43,819 --> 00:23:47,947
هل أشار إلى أنه تهجم عل سجين
هذا الصباح بطريقه غير لائقه

214
00:23:48,200 --> 00:23:50,910
لقد كسر ثلاث أصابع
من اليد اليسرى لإدوارد ديلاكوريكس.

215
00:23:51,161 --> 00:23:53,788
. أنا لم أسمع عن هذا
.ومتأكد إنها أيضاً لم تفعل

216
00:23:54,039 --> 00:23:55,875
إنه أنانى وغير حريص و غبى

217
00:23:56,124 --> 00:23:58,877
وهذا المزيج فى مكان كهذا

218
00:23:59,170 --> 00:24:01,588
.فقريباً أو بعيداً سيضر أحد ما
.أو ما هو أسوأ

219
00:24:01,880 --> 00:24:03,215
. تحمل هذا يا بول

220
00:24:03,549 --> 00:24:05,133
.ربما لا يكون بهذا الطول

221
00:24:05,384 --> 00:24:09,764
عندى أخبار إن بيرسى قدم طلباً
.لبراير ريدج

222
00:24:10,014 --> 00:24:12,642
براير ريدج ؟ مستشفى الأمراض العقليه؟

223
00:24:12,893 --> 00:24:14,185
. وظيفه حكوميه

224
00:24:14,603 --> 00:24:15,937
. مرتب أفضل

225
00:24:17,522 --> 00:24:19,607
إذن لماذا لا يزال هنا ؟

226
00:24:21,568 --> 00:24:23,862
. إنه لا يستطيع تقديم الطلب

227
00:24:26,073 --> 00:24:29,326
مع إتصالاته , يستطيع أن يحصل
. على أى وظيفه حكوميه يريد

228
00:24:30,160 --> 00:24:31,787
هل تعرف ما أفكر به ؟

229
00:24:33,873 --> 00:24:37,377
.أعتقد إنه يكذب

230
00:24:40,297 --> 00:24:44,342
حسناً سيحصل على فرصته أليس كذلك ؟

231
00:24:45,220 --> 00:24:49,390
...ربما يرضيك وينتقل.لكن فى الوقت الحالى

232
00:24:49,932 --> 00:24:51,308
ستحافظ  على الهدوء

233
00:24:51,560 --> 00:24:52,851
.بالتأكيد

234
00:24:54,229 --> 00:24:55,480
. بالتأكيد

235
00:24:57,274 --> 00:24:58,525
. أشكرك يا بول

236
00:25:02,487 --> 00:25:03,572
...هال

237
00:25:05,031 --> 00:25:07,075
أبلغ مليندا تحياتى

238
00:25:07,577 --> 00:25:11,872
.وأنا واثق أن أشعة إكس ستسفر عن لا شىء

239
00:25:13,249 --> 00:25:14,416
. بالتأكيد

240
00:25:41,363 --> 00:25:42,198
بول ؟

241
00:25:45,492 --> 00:25:46,869
هل الموسيقى عاليه ؟

242
00:25:48,871 --> 00:25:52,541
إنه فقط المكان الخالى
.حيث ينام زوجى

243
00:25:55,128 --> 00:25:58,798
لقد قال لى أن أقول لك إنه
.لديه بضع مشاكل اليوم

244
00:26:02,219 --> 00:26:04,387
قلق بشأن مليندا وهال؟

245
00:26:05,138 --> 00:26:07,014
أهذا ما أيقظك ؟

246
00:26:07,724 --> 00:26:09,768
نعم هذا

247
00:26:11,102 --> 00:26:12,604
. وأشياء أخرى

248
00:26:13,606 --> 00:26:15,107
أشياء ؟

249
00:26:19,446 --> 00:26:22,740
. كان لدينا نزيل جديد اليوم

250
00:26:23,367 --> 00:26:25,327
. رجل أبله

251
00:26:26,787 --> 00:26:28,872
هل أريد أن أعرف ما فعله ؟

252
00:26:30,040 --> 00:26:30,999
.لا

253
00:26:32,459 --> 00:26:34,628
.الأشياء التى تحدث فى العالم

254
00:26:36,214 --> 00:26:38,466
. تتعجبين أن الله يسمح بحدوثها

255
00:26:42,845 --> 00:26:44,722
لماذا لا تأتى للفراش ؟

256
00:26:45,515 --> 00:26:48,644
أعتقد إن لدى شىء
لك سيساعدك على النوم

257
00:26:50,062 --> 00:26:52,189
. تستطيع أن تفعل ما تريد

258
00:26:53,274 --> 00:26:55,734
لا يزال لدى مشاكل
.فى المسالك البولية

259
00:26:55,986 --> 00:26:57,987
. لا أريد أن أمررها لكى

260
00:26:58,320 --> 00:27:00,322
ألم ترى د. بيشوب بعد

261
00:27:00,573 --> 00:27:01,657
.لا

262
00:27:03,827 --> 00:27:05,996
سوف يطلب منى أخذ أقراص السلفا

263
00:27:06,288 --> 00:27:08,706
.وسوف أقضى الأسبوع أتقيأ فى مكتبى

264
00:27:08,957 --> 00:27:13,003
.سوف تنتهى لوحدها
.شكراً جداً على قلقك

265
00:27:15,923 --> 00:27:17,382
. مسكين يا فتاى العجوز

266
00:27:32,024 --> 00:27:34,401
.بول ؟ لحظه

267
00:27:38,615 --> 00:27:39,449
ماذا ؟ً

268
00:27:44,829 --> 00:27:49,584
الهيئه التشريعيه حررت
.جرزان كثيره لمكافأة الحراس

269
00:27:58,261 --> 00:27:59,512
. أنظر مره أخرى

270
00:27:59,887 --> 00:28:01,179
إنه محق

271
00:28:01,514 --> 00:28:02,599
. هناك

272
00:28:11,858 --> 00:28:14,695
ليس طبيعياً لفأر
.أن يدنوا من البشر

273
00:28:15,529 --> 00:28:17,739
. ربما كان مسعوراً-
. يا إلهى-

274
00:28:17,990 --> 00:28:20,826
. من الممكن-
. الفأر الكبير الخبير-

275
00:28:21,410 --> 00:28:23,162
. الرجل الفأر

276
00:28:23,955 --> 00:28:26,290
هل رأيته يصدر زبد من فمه
ياأيها الرجل الفأر؟

277
00:28:26,541 --> 00:28:28,709
. أنا لا أرى فمه إطلاقاً

278
00:28:37,844 --> 00:28:42,100
.بروتال , سيتعلق الفأر بنا-
.فقط أريد رؤية ما سيفعله-

279
00:28:42,600 --> 00:28:44,686
.بدافع الفضول العلمى

280
00:29:25,104 --> 00:29:27,148
. إنه فى غرفة الحبس الإنفرادى

281
00:29:27,399 --> 00:29:29,734
إنه يقرض البطانه
الخارجيه للحائط

282
00:29:29,984 --> 00:29:31,944
. لقد وجد لنفسه عش جميل

283
00:29:37,284 --> 00:29:38,827
. حسناً

284
00:29:39,369 --> 00:29:41,622
. هيا نقبض على الفأر الصغير الملعون

285
00:29:53,510 --> 00:29:54,385
.سيدى

286
00:29:54,970 --> 00:29:56,931
لتجعل الفأر يذهب

287
00:29:57,514 --> 00:29:59,308
.لا تستطيع أن تجعل شىء يفوتك

288
00:30:32,677 --> 00:30:34,470
. لقد جعلته يفلت منك

289
00:30:34,721 --> 00:30:37,139
. لا لم أفعل
.لقد كنت هنا طوال الوفت

290
00:30:37,391 --> 00:30:39,183
إذن أى هو بحق الجحيم ؟

291
00:30:39,434 --> 00:30:40,852
. حسناً .أنا لا أعرف

292
00:30:43,397 --> 00:30:45,190
ثلاث رجال ناضجين

293
00:30:45,984 --> 00:30:48,528
.ذكائهم أقل من فأر

294
00:30:51,072 --> 00:30:55,909
الجيد إنه من المحتمل أن
.كل هذه الفوضى قد جعلته يهرب

295
00:30:58,538 --> 00:31:01,374
.نعم إنها أخر مره نراه

296
00:31:52,554 --> 00:31:55,474
.يا أيها الحقير الصغير

297
00:31:57,018 --> 00:31:58,937
حسناً سأكون ملعوناً

298
00:31:59,355 --> 00:32:04,026
.إنه كبير أعتقد إن بروتال جذب قدمى

299
00:32:04,985 --> 00:32:06,946
. هذا الفأر اللعين

300
00:32:07,988 --> 00:32:11,075
بروت قال إنه كان هنا الليله الماضيه

301
00:32:11,325 --> 00:32:12,909
يطلب الطعام

302
00:32:13,369 --> 00:32:15,579
. لقد أتى تماماً إلى الطاوله

303
00:32:16,790 --> 00:32:17,957
. أعطه متسع

304
00:32:18,582 --> 00:32:20,918
.لنرى ما سيفعل
.حسناً-

305
00:32:32,181 --> 00:32:35,810
إنه وغد صغير شجاع
.لنعطه هذه

306
00:33:06,719 --> 00:33:09,388
! أيها الحقير الصغير!اللعنه

307
00:33:09,597 --> 00:33:12,600
!بيرسى هل جننت أيها الوغد ؟

308
00:33:13,018 --> 00:33:14,853
سأقتلك

309
00:33:16,437 --> 00:33:18,647
.سوف أقتلك

310
00:33:18,856 --> 00:33:19,690
! بيرسى

311
00:33:19,900 --> 00:33:23,319
أيها الكائن القذر
!سأدهسك لأقتلك

312
00:33:23,570 --> 00:33:25,530
! إنه مجرد فأر

313
00:33:25,822 --> 00:33:27,531
!يا قطعة الحقاره القبيحه

314
00:33:28,784 --> 00:33:30,453
هل تسمعنى ؟
!اللعنه-

315
00:33:30,660 --> 00:33:31,578
!بيرسى

316
00:33:31,786 --> 00:33:34,372
سوف أمزقك إرباً

317
00:33:34,623 --> 00:33:35,999
! أيها الحقير

318
00:33:57,190 --> 00:33:59,275
. بيرسى قابل فأرك

319
00:34:01,611 --> 00:34:06,158
إنه هنا فى مكان ما سأسحل هذا
. الحقير

320
00:34:08,577 --> 00:34:10,995
. لقد حاولنا هذا بالفعل

321
00:34:14,500 --> 00:34:15,876
ماذا قلت ؟

322
00:34:16,127 --> 00:34:17,586
لقد قلت إننا

323
00:34:21,925 --> 00:34:24,594
.إنجز الأمر بسرعه
.أتمنى أن تظفر به

324
00:34:25,971 --> 00:34:27,638
. نعم

325
00:34:39,360 --> 00:34:41,778
ياه ,إنه ليس هنا البته ؟

326
00:34:42,321 --> 00:34:45,116
ألا يضعه هذا فى عصبه المهزومين من الفأر؟

327
00:34:47,828 --> 00:34:48,995
بيرسى ؟

328
00:34:50,998 --> 00:34:53,250
ألا تريد أن تفكر
ماذا تفعل هنا ؟

329
00:34:53,500 --> 00:34:57,129
. أحاول الوصول للفأر
هل أنت أعمى؟

330
00:34:57,379 --> 00:35:00,798
أيضاً أثرت الذعر على الرغم منى وبيل

331
00:35:01,049 --> 00:35:02,633
. بدون الإشاره للنزلاء

332
00:35:02,927 --> 00:35:04,219
ماذا بعد؟

333
00:35:04,469 --> 00:35:07,973
, إنهم ليسوا فى روضه الأطفال
.إذا كنتم لم تلاحظوا

334
00:35:08,600 --> 00:35:10,601
. بالرغم من أنكم تعاملونهم على أنهم كذلك

335
00:35:10,853 --> 00:35:13,939
. نحن لا نخيفهم إلا بما يتطلبه الأمر

336
00:35:14,189 --> 00:35:15,773
. إنهم تحت ضغط كافى

337
00:35:16,025 --> 00:35:18,110
.والرجال تحت الضغط من الممكن أن ينفجروا

338
00:35:18,736 --> 00:35:21,822
. وعندها يؤذون أنفسهم ويؤذون الأخرين
لهذا مهنتنا هى

339
00:35:22,865 --> 00:35:24,241
الكلام

340
00:35:25,035 --> 00:35:26,493
.ليس الصراخ

341
00:35:27,287 --> 00:35:30,623
من الأفضل أن تفكر فى هذا المكان
.على أنه عناية مركزه

342
00:35:31,124 --> 00:35:34,336
.أنا أفكر فيه على إنه مستنقع
.لإغراق الفئران

343
00:35:34,879 --> 00:35:36,212
. هذا كل ما فى الأمر

344
00:35:37,213 --> 00:35:39,299
.و الذى لا يعجبه هذا

345
00:35:39,550 --> 00:35:41,761
. فليضرب رأسه فى الحائط

346
00:35:43,012 --> 00:35:44,763
.حاول.. هيا

347
00:35:45,014 --> 00:35:48,684
حاول ..وستكون على خط توزيع الخبز
. قبل أن ينتهى الإسبوع

348
00:35:48,936 --> 00:35:50,519
. حسناً يا بروتال

349
00:36:02,867 --> 00:36:05,245
. نحن جميعاً نعرف بمن تتصل

350
00:36:05,787 --> 00:36:09,915
لن تهدد أحد فى هذا المكعب بعدد الآن
. وإلا لن يهمنا

351
00:36:10,208 --> 00:36:11,667
. وليذهب العمل للجحيم

352
00:36:14,213 --> 00:36:15,713
هل ستفعل ؟

353
00:36:18,759 --> 00:36:22,972
أعد كل هذا الهراء إلى الغرفه
. لقد أصبح الميل كله فوضى

354
00:36:45,120 --> 00:36:46,371
...أرلين

355
00:36:46,789 --> 00:36:49,083
. إبنتك وعائلتك كلها هنا

356
00:36:55,549 --> 00:36:59,594
لنتحرك أريد على الأقل
.تدريبين قبلما يصل

357
00:37:02,599 --> 00:37:05,058
!إجلس ..إجلس

358
00:37:05,309 --> 00:37:06,935
!التمرين الآن! الكل يسترخى

359
00:37:07,185 --> 00:37:09,062
ألرين بيتربك تقدم

360
00:37:09,606 --> 00:37:12,859
.التقدم ,التقدم ,التقدم

361
00:37:13,110 --> 00:37:16,363
هل رأسه محلوقه جيداً؟ -
. إنها مجرد قشر الشعر و الرائحه-

362
00:37:16,613 --> 00:37:18,032
. سوف أخذ هذا على إنه نعم

363
00:37:18,281 --> 00:37:19,657
. هيا بنا يا أرلين

364
00:37:20,576 --> 00:37:23,494
.المشى فى الميل ,المشى فى الميل

365
00:37:23,787 --> 00:37:27,458
المشى فى الميل ,المشى فى الميل
...المشى فى الميل

366
00:37:27,708 --> 00:37:29,543
.المشى فى الميل

367
00:37:29,793 --> 00:37:32,796
أنا أجلس على ركبتى
.أنا أصلى ,أصلى

368
00:37:33,047 --> 00:37:35,716
ياإلهى يا راعىّ يامشرعى
.و ما إلى ذلك

369
00:37:36,008 --> 00:37:40,429
أسف لكل الهراء الذى فعلته
. والبشر الذين وطأتهم بقدمى

370
00:37:40,681 --> 00:37:43,059
...وأتمنى أن يسامحونى

371
00:37:43,351 --> 00:37:46,061
.ولن أفعلها مره ثانيه, هذا أكيد

372
00:37:46,228 --> 00:37:47,063
بول ؟

373
00:37:47,229 --> 00:37:50,149
...إننا لن نعدم رجلاً

374
00:37:50,399 --> 00:37:52,275
. أبلهاً كل ما يفعله هو الصراخ و العته

375
00:37:52,526 --> 00:37:55,111
...بالتأكيد-
لا زلت أصلى ,لا زلت أصلى

376
00:37:55,363 --> 00:37:57,406
.أخذ حقوقى من المسيح-
! إفعلها بلا صوت يا-

377
00:37:57,657 --> 00:37:59,116
!أيها العجوز الأحمق

378
00:37:59,534 --> 00:38:00,494
...كما قلت

379
00:38:00,743 --> 00:38:03,371
.لا أصدق أنهم ينوون ذلك

380
00:38:03,622 --> 00:38:07,041
السيد بيتربك مسيحى لذا
.فسيحضر القس شوستر

381
00:38:07,292 --> 00:38:10,796
إنه جيد وسريع أيضاً لماذا لا تحضره
فى جميع أعمالنا؟

382
00:38:11,047 --> 00:38:13,924
. قف على قدميك
. لقد صليت ما يكفى ليوم واحد

383
00:38:14,175 --> 00:38:16,844
! أقف على قدى
...أمشى الميل

384
00:38:17,095 --> 00:38:20,389
المشى فى الميل
.المشى فى الميل

385
00:38:20,641 --> 00:38:22,434
.المشى فى الميل

386
00:38:22,726 --> 00:38:24,435
.المشى فى الميل

387
00:38:24,979 --> 00:38:27,313
. الجلوس الآن

388
00:38:28,023 --> 00:38:31,360
الجلوس الآن
. أنا أجلس على سباركى العجوز

389
00:38:31,777 --> 00:38:32,820
ماذا أفعل الآن ؟

390
00:38:33,904 --> 00:38:35,531
. شاهد وتعلم

391
00:38:36,031 --> 00:38:37,658
. شاهد وتعلم

392
00:38:42,330 --> 00:38:43,873
. إربطه

393
00:38:44,833 --> 00:38:46,668
.شده بقوه

394
00:38:48,378 --> 00:38:50,005
.شده بقسوه

395
00:38:51,923 --> 00:38:53,174
.حسناً

396
00:38:54,176 --> 00:38:56,512
.ضع الأقطاب

397
00:39:02,227 --> 00:39:03,227
.تدرج على واحد

398
00:39:04,229 --> 00:39:07,190
تدرج على واحد" معناها أن أجعل"
. المولد يعمل على أخره

399
00:39:07,441 --> 00:39:09,568
.الأضواء تتألق أكثر فى نصف السجن

400
00:39:09,819 --> 00:39:11,570
...أرلين بيتربك

401
00:39:11,946 --> 00:39:14,364
لقد حكم عليك بالإعدام
...من هيئة المحلفين

402
00:39:14,616 --> 00:39:17,743
بالحكم المفروض من القاضى
. بالشأن الجيد فى الولايه

403
00:39:18,286 --> 00:39:20,788
أى شىء لتقوله قبل أن
ينفذ فيك الحكم ؟

404
00:39:21,205 --> 00:39:22,497
. نعم

405
00:39:22,707 --> 00:39:27,545
أريد دجاجه مقليه بالصلصه
.كما أريد أن أبول على قبعاتكم

406
00:39:28,088 --> 00:39:30,174
...وسف أظل أبتسم

407
00:39:30,424 --> 00:39:33,135
.لأننى مجرد عاهره صغيره

408
00:39:37,723 --> 00:39:38,766
. أيها الوغد

409
00:39:39,643 --> 00:39:41,436
. هذه جيده

410
00:39:41,728 --> 00:39:42,979
.الهدوء

411
00:39:43,396 --> 00:39:44,522
.الهدوء , إخرسوا

412
00:39:44,773 --> 00:39:47,193
!إخرسوا-
. أسف ياسيدى-

413
00:39:47,485 --> 00:39:51,529
ملاحظه أخرى كهذه وسوف
.أعاقبك عن جد

414
00:39:51,780 --> 00:39:54,324
.ولن أهتم بمن أعاقبه

415
00:39:54,992 --> 00:39:56,410
. لقد كانت مضحكه

416
00:39:56,702 --> 00:39:59,246
. لم تعجبنى
. سوف نفعل هذا حقيقةً

417
00:39:59,789 --> 00:40:03,793
لا أريد أحداً أن يتذكر دعابه غبيه
.ويبدأ فى الضحك عليها

418
00:40:04,460 --> 00:40:06,337
...ألا تحاول ألا تضحك فى الكنيسه

419
00:40:06,588 --> 00:40:08,923
عندما يطرأ شىء مضحك فى رأسك...؟

420
00:40:09,758 --> 00:40:11,802
. أسف يا بول أنت محق

421
00:40:12,095 --> 00:40:13,638
. دعونا نستمر

422
00:40:13,845 --> 00:40:15,055
بسرعه ؟

423
00:40:19,435 --> 00:40:21,229
. إنقع الإسفنجه

424
00:40:23,982 --> 00:40:26,484
. تضع الغلاله السوداء

425
00:40:29,487 --> 00:40:30,989
. وتضع القبعه

426
00:40:31,240 --> 00:40:33,200
لماذا يضع الإسفنجه على
رأسه ؟

427
00:40:33,450 --> 00:40:36,412
ليوصل الكهرباء بسرعه إلى المخ
.كالرصاصه

428
00:40:37,454 --> 00:40:40,624
.لا تجعل التيار يسرى بدونها

429
00:40:43,544 --> 00:40:45,379
إصمت يا توت

430
00:40:48,258 --> 00:40:50,343
.يلف الصاموله

431
00:40:51,304 --> 00:40:53,179
.أنا أرتدى القبعه

432
00:40:57,226 --> 00:40:58,810
...أرلين بيتربك

433
00:40:59,061 --> 00:41:02,398
...الكهرباء ستعبر جسدك حتى الموت

434
00:41:02,648 --> 00:41:04,900
طبقاً لأحكام الولايه

435
00:41:05,318 --> 00:41:07,653
. فليرحم الله روحك

436
00:41:09,031 --> 00:41:10,407
آمين

437
00:41:12,826 --> 00:41:13,952
تدرج إلى إثنين

438
00:41:17,999 --> 00:41:19,541
و هاهو

439
00:41:22,503 --> 00:41:25,839
! أنا أشوى ! أنا أشوى

440
00:41:27,508 --> 00:41:30,678
! أنا مثل الديك الرومى

441
00:41:32,389 --> 00:41:35,225
! إنها تجربة صدمات

442
00:41:35,893 --> 00:41:39,020
. لقد كان هناك شهود هذا الصباح

443
00:41:46,029 --> 00:41:48,739
لنفعلها ثانيه
. ولنجعلها صحيحه هذه المره

444
00:41:48,990 --> 00:41:51,368
. إنزع هذا الأبله من المقعد

445
00:42:51,473 --> 00:42:56,103
هل تعتقد إن الرجل لو كان صادق
.فى ندمه فيما إرتكبه من آثام

446
00:42:57,105 --> 00:43:00,651
...فربما يأتى الوقت الذى يعود مره أخرى
ويكون هذا الوقت فيه السعاده له.

447
00:43:01,235 --> 00:43:03,029
ويعيش للأبد...؟

448
00:43:05,406 --> 00:43:07,449
هل يمكن أن يكون هذا ما تحبه السماء ؟

449
00:43:08,826 --> 00:43:11,454
.أنا أصدق هذا

450
00:43:17,502 --> 00:43:20,796
كان لى زوجه صغيره عندما كنت فى الثامنة عشر
.من عمرى

451
00:43:21,506 --> 00:43:26,136
قضيت صيفنا الأول فى الجبال
.نحب بعضنا كل يوم

452
00:43:26,846 --> 00:43:29,932
...وكانت تنام بعدها

453
00:43:30,892 --> 00:43:33,226
أمام النيران

454
00:43:34,521 --> 00:43:37,690
وكنا نتكلم أحياناً
.حتى مطلع الشمس

455
00:43:40,986 --> 00:43:43,238
.لقد كان هذا وقتى المفضل

456
00:44:03,259 --> 00:44:04,928
. ستكون بخير

457
00:44:06,180 --> 00:44:07,889
. ستكون بخير

458
00:44:43,971 --> 00:44:47,641
أرلين بيتربك الكهرباء ستسرى الآن فى
...جسدك

459
00:44:47,891 --> 00:44:51,936
حتى موتك
تنفيذاً لحكم المحكمه

460
00:44:52,187 --> 00:44:54,605
.ليرحم الله روحك

461
00:45:14,295 --> 00:45:15,463
. تدرج على إثنين

462
00:46:00,260 --> 00:46:01,095
. مره أخرى

463
00:46:07,936 --> 00:46:09,645
.الوداع يا سيدى

464
00:46:10,022 --> 00:46:14,652
. ألقى لنا ببطاقه من الجحيم
.دعنا نعلم إن كان ساخناً بما يكفى أم لا

465
00:46:17,279 --> 00:46:19,365
. لقد دفع ثمن ما إرتكبه

466
00:46:19,824 --> 00:46:22,034
...لقد مات تماماً

467
00:46:22,284 --> 00:46:24,995
! لذا إبعد يدك اللعينه عنه

468
00:46:45,184 --> 00:46:46,978
ما الذى يزعجه ؟

469
00:46:47,228 --> 00:46:48,479
. أنت

470
00:46:49,480 --> 00:46:52,066
. دائماً أنت يابيرسى

471
00:46:52,651 --> 00:46:55,821
أنتم تكرهون الفتى الجديد؟
هذه هى الطريقه التى تتعاملون بها ؟

472
00:46:57,823 --> 00:47:01,117
لماذا لا تنتقل؟
لتحصل على تلك الوظيفه عند براير ريدج؟

473
00:47:01,702 --> 00:47:04,496
.أوه ..نعم أنا أعرف كل شىء عنها

474
00:47:04,998 --> 00:47:08,292
.تبدو لى كمهنه لطيفه

475
00:47:09,669 --> 00:47:13,131
, ربما أخذها أيضاً
.بعدما تطفىء حماسى

476
00:47:14,258 --> 00:47:15,676
. نعم لقد سمعتنى

477
00:47:16,260 --> 00:47:18,888
أريد أن أقف مكان بروتال
.فى الإعدام القادم

478
00:47:22,392 --> 00:47:26,729
. رؤيتك لرجل يموت ليس كافياً
.يجب أن تشم حماقاته وهى تطهى

479
00:47:26,979 --> 00:47:29,357
. أريد فقط أن أكون فى الخارج
.هذا كل ما فى الأمر

480
00:47:30,734 --> 00:47:32,653
. هيا مره واحده

481
00:47:33,904 --> 00:47:35,323
وعندها هل تعرف ما سيحدث ؟

482
00:47:35,572 --> 00:47:38,450
. ستتخلص منى ..أقسم لك

483
00:47:38,701 --> 00:47:40,536
.و إذا قلت لا

484
00:47:41,704 --> 00:47:45,208
عندها ربما يكون من الأفضل
.لى أن ألتصق هنا للأبد

485
00:47:46,042 --> 00:47:47,918
و يجعلنى أكمل
مستقبلى المهنى هنا

486
00:47:49,212 --> 00:47:50,588
. أيها القائد

487
00:48:43,396 --> 00:48:44,730
. لن تصدقوا هذا

488
00:48:55,200 --> 00:48:56,492
. أنظر

489
00:48:58,120 --> 00:49:00,621
. لقد روضت هذا الفأر إلى

490
00:49:01,622 --> 00:49:02,999
. نحن نرى هذا

491
00:49:04,668 --> 00:49:07,378
.أنظروا لهذا ..إنظروا ماذا سيفعل

492
00:49:15,180 --> 00:49:17,098
ألا يصلح ليكون شىء ما الآن ؟

493
00:49:18,100 --> 00:49:20,227
.السيد جينجلز ذكى جداً

494
00:49:20,478 --> 00:49:22,646
السد جينجلز؟ -
. إنه إسمه

495
00:49:23,022 --> 00:49:25,190
. لقد همس به فى أذنى

496
00:49:25,733 --> 00:49:26,775
...هيه يا سيدى

497
00:49:27,026 --> 00:49:30,655
هل أستطيع الحصول عى صندوق لفأرى
ليستطيع النوم معى؟

498
00:49:30,906 --> 00:49:33,532
.إنجليزيتك تتحسن عندما تريد شيئاً

499
00:49:33,783 --> 00:49:35,660
هل تريد أن ترى ماذا يفعل أيضاً ؟

500
00:49:37,745 --> 00:49:38,621
.راقب..راقب

501
00:49:38,871 --> 00:49:41,874
سيد جينجل؟
هل تريد أن تلعب لعبة الإحضار؟

502
00:49:42,250 --> 00:49:43,669
هل تريد ؟

503
00:49:44,503 --> 00:49:46,797
تريد. راقب ..راقب

504
00:50:06,652 --> 00:50:08,904
.. إنه يحضرها كل مره.كل مره

505
00:50:09,698 --> 00:50:14,410
إنه فأر ذكى يا ديل
. كأنه فأر من السيرك

506
00:50:16,621 --> 00:50:19,708
. تصحيح . إنه بالفعل
.فأر للسيرك

507
00:50:19,959 --> 00:50:22,002
, عندما أخرج
.سيجعلنى غنياً

508
00:50:22,377 --> 00:50:24,712
فقط شاهد وسترى
.إن لم يفعل ذلك

509
00:50:25,047 --> 00:50:27,215
هل تريد اللعب مره أخرى ؟

510
00:50:27,924 --> 00:50:29,718
عظيم ,عظيم

511
00:50:30,219 --> 00:50:32,387
.يبدو إنك وجدت لنفسك صديقاً جديداً

512
00:50:33,055 --> 00:50:34,389
. لا تؤذه

513
00:50:37,059 --> 00:50:38,394
هل هذا الذى طاردته ؟

514
00:50:38,812 --> 00:50:40,480
. نعم إنه هو

515
00:50:40,981 --> 00:50:44,234
. ديل يقول إن إسمه السيد جينجل

516
00:50:45,277 --> 00:50:46,277
هكذا إذن ؟

517
00:50:47,571 --> 00:50:49,239
.ديل يطلب صندوقاً

518
00:50:50,115 --> 00:50:51,783
. يعتقد إن الفأر سينام به

519
00:50:52,285 --> 00:50:53,869
ربما لإبقائه كحيوان أليف

520
00:50:56,289 --> 00:50:57,540
ماذا تعتقد ؟

521
00:50:58,751 --> 00:51:02,587
هل تعرف؟
...أعتقد إننا يجب أن نأتى بعلبة سيجار

522
00:51:03,087 --> 00:51:07,717
...ونأتى ببعض القطن من الصيدليه
.لكى نبطنها

523
00:51:10,972 --> 00:51:13,099
. هذا سيكون جد جميل

524
00:51:22,442 --> 00:51:24,944
. الرجل قال أحضروا صندوق سيجار

525
00:51:34,580 --> 00:51:36,082
.صباح الخير

526
00:51:40,878 --> 00:51:42,380
هال, هل كنت تريد أن ترانى؟

527
00:51:43,173 --> 00:51:44,423
. نعم

528
00:51:44,965 --> 00:51:46,509
. أغلق الباب

529
00:51:53,809 --> 00:51:55,560
...إذن هل تعرف

530
00:51:57,062 --> 00:51:59,523
إن هناك سجين جديد
.قادم هنا غداً

531
00:52:00,650 --> 00:52:02,359
".ويليام وارتون"

532
00:52:03,069 --> 00:52:04,696
...إنه ما تدعوه أنت

533
00:52:05,029 --> 00:52:07,030
.الطفل المشكله

534
00:52:07,825 --> 00:52:11,536
يحمل وشم بيللى الطفل على
يده اليسرى

535
00:52:11,787 --> 00:52:15,833
...إنه يهيم فى الولايات طوال الأعوام الأخيره

536
00:52:16,250 --> 00:52:18,460
. مسبباً كل أنواع المشاكل

537
00:52:19,212 --> 00:52:21,172
. وأخيراً ضرب الضربه القاصمه

538
00:52:22,549 --> 00:52:25,802
. قتل ثلاثه أشخاص فى سطو بالإكراه

539
00:52:26,094 --> 00:52:28,221
.واحد منهم كان إمرأه حامل

540
00:52:30,683 --> 00:52:32,684
. الأخبار السيئه فى كل مكان

541
00:52:34,645 --> 00:52:35,979
هال ؟

542
00:52:47,116 --> 00:52:48,367
. إن ورم خبيث يا بول

543
00:52:50,037 --> 00:52:51,830
. ورم فى المخ

544
00:52:53,540 --> 00:52:54,707
...لقد رأوا صوره

545
00:52:55,542 --> 00:52:57,627
. بأشعة إكس

546
00:52:59,046 --> 00:53:01,590
.لقد قالوا إنه فى حجم ليمونه

547
00:53:04,260 --> 00:53:05,595
...و

548
00:53:06,721 --> 00:53:08,222
...مكانه

549
00:53:10,059 --> 00:53:12,268
.فى العمق ,حيث لا يستطيعون إستئصاله

550
00:53:14,313 --> 00:53:15,981
. لم أخبرها

551
00:53:17,776 --> 00:53:19,735
. لا أعرف كيف أفعل

552
00:53:23,489 --> 00:53:25,658
...أقسم لك يا بول

553
00:53:27,118 --> 00:53:30,120
...لا أعرف كيف أخبر زوجتى

554
00:53:33,625 --> 00:53:35,626
. إنها ستموت

555
00:55:00,218 --> 00:55:02,346
. يا إلهى

556
00:55:02,972 --> 00:55:04,556
. يا إلهى

557
00:55:08,436 --> 00:55:09,770
. سأذهب

558
00:55:10,021 --> 00:55:10,896
ماذا ؟

559
00:55:11,147 --> 00:55:13,983
لأرى د.بيشوب.. سأذهب

560
00:55:14,318 --> 00:55:15,860
.اليوم

561
00:55:16,320 --> 00:55:19,072
.بمجرد أن يصل النزيل الجديد

562
00:55:19,406 --> 00:55:20,615
أهذا سىء ؟

563
00:55:21,325 --> 00:55:22,743
نعم

564
00:55:44,892 --> 00:55:47,060
. إنه لا يدرى شيئاً

565
00:55:50,064 --> 00:55:51,272
. ناولنى ملابسه

566
00:55:54,318 --> 00:55:56,194
وليام وارتون؟

567
00:55:56,530 --> 00:55:57,364
!هيه

568
00:55:57,948 --> 00:55:59,824
.سوف تضع هذه الملابس عليك

569
00:56:07,958 --> 00:56:09,084
. علينا أن نفعل هذا

570
00:56:11,295 --> 00:56:12,879
أنت معترض ,هيه؟

571
00:56:13,131 --> 00:56:15,758
. تبدو لى كأنك عود مكرونه مثنى

572
00:56:17,802 --> 00:56:18,928
!هيه

573
00:56:19,555 --> 00:56:23,350
.أنت مصرح بك كمنافس ,يابنى
هل تعرف ما يعنيه هذا؟

574
00:56:24,059 --> 00:56:25,810
. إنك ستركب الصاعقه

575
00:56:28,939 --> 00:56:30,524
. إصمت يابيرسى وساعدنا

576
00:56:31,401 --> 00:56:33,110
. معترض

577
00:57:04,102 --> 00:57:05,562
. أنت لا تبدو بحاله جيده

578
00:57:07,522 --> 00:57:09,483
. تبدو كمن يتعرض لحمى

579
00:57:15,281 --> 00:57:16,865
يا سيد إيدجكومب

580
00:57:18,368 --> 00:57:20,286
. أريد أن أراك هنا

581
00:57:22,914 --> 00:57:25,208
هناك أشياء على أن أفعلها يا جون كوفى

582
00:57:27,836 --> 00:57:31,256
. عليك فقط أن تجلس فى زنزانتك

583
00:57:42,811 --> 00:57:44,062
المكعب هـ

584
00:58:20,309 --> 00:58:21,768
.هيا يا فتى

585
00:58:23,021 --> 00:58:25,106
. هيا لتبدو حيا يا فتى

586
00:58:39,788 --> 00:58:41,040
.إحذر

587
00:58:44,586 --> 00:58:45,420
. إحذر

588
00:58:45,670 --> 00:58:46,504
.إصعد

589
00:58:46,796 --> 00:58:47,713
. إصعد

590
00:59:28,424 --> 00:59:29,759
أليست هذه حفله؟

591
00:59:30,177 --> 00:59:31,260
أليست أم ماذا؟
. إتركه-

592
00:59:31,512 --> 00:59:33,096
.أطلق النار عليه-
.لنرى من ستصيب-

593
00:59:33,347 --> 00:59:34,806
.أطلق على هذا الوغد

594
00:59:35,099 --> 00:59:35,932
! أطلق

595
00:59:36,141 --> 00:59:38,769
إضربه يا بيرسى
.اللعنه! إضربه

596
00:59:39,019 --> 00:59:40,438
. إضربنى يا عود المكرونه

597
00:59:40,688 --> 00:59:41,563
.إضربه يا بيرسى

598
00:59:41,814 --> 00:59:42,898
!اللعنه إضربه

599
00:59:43,190 --> 00:59:44,441
.هيا يا بيرسى إضربه

600
00:59:45,276 --> 00:59:46,111
. أنا أحذرك

601
00:59:46,361 --> 00:59:47,736
أنت تحذرنى؟

602
00:59:48,279 --> 00:59:49,155
!أنا أحذرك

603
00:59:49,406 --> 00:59:51,408
!أنت تحذرنى
!أطلق النار

604
00:59:51,658 --> 00:59:52,951
...حسناً ,هيا

605
00:59:59,541 --> 01:00:00,583
. أنت معتوه كبير

606
01:00:01,794 --> 01:00:03,254
من أين أتيت ؟

607
01:00:13,849 --> 01:00:16,309
. هيا يا دين هيا يا فتى إنهض

608
01:00:16,560 --> 01:00:18,145
. حسناً إجعله يتنفس

609
01:00:18,688 --> 01:00:20,815
. بالضبط هكذا تنفس فقط تنفس

610
01:00:22,692 --> 01:00:24,444
. تنفس. تنفس يا فتى

611
01:00:24,693 --> 01:00:27,571
!لقد باغتنى
.هيا يا فتى تنفس-

612
01:00:27,822 --> 01:00:29,823
!هيا فقط تنفس

613
01:00:32,702 --> 01:00:34,871
هل تعتقد إنه تعاطى شىء ما؟

614
01:00:36,123 --> 01:00:39,333
ألم ..ألم نعتقد كلنا إنه مخدر؟

615
01:00:39,585 --> 01:00:41,336
ألم تسأل ؟

616
01:00:42,589 --> 01:00:44,465
لا أعتقد إن هذا خطأ

617
01:01:02,151 --> 01:01:05,737
. ستذهب مع دين وهارى إلى الطبيب
. تأكد من أنهم بخير

618
01:01:06,238 --> 01:01:09,657
بيرسى ستعطى التقرير
.للمأمور بدلاً منى

619
01:01:09,909 --> 01:01:12,494
. قل إن الموقف تحت السيطره
. إنها ليست حكايه

620
01:01:12,745 --> 01:01:15,331
.فهى لن تعجبه ..فتجنب القلق

621
01:01:15,581 --> 01:01:17,792
ماذا عنك؟
.أنت على شفا الإنهيار

622
01:01:18,043 --> 01:01:21,380
سوف أرعى الميل ريثما
تعودون

623
01:01:22,172 --> 01:01:24,132
. إذهب الآن. إذهب

624
01:01:31,766 --> 01:01:34,895
هيا يا فتى
. لنرى ما ورائنا

625
01:02:00,464 --> 01:02:03,883
..سيدى أريد أن أراك هنا

626
01:02:07,430 --> 01:02:10,683
...إنه ليس وقتاً جيداً يا جون كوفى

627
01:02:10,933 --> 01:02:12,852
. ليس وقتاً جيداً مطلقاً

628
01:02:13,102 --> 01:02:17,190
لكنى أريد ان أراك يا سيدى
.أريد أن أتحدث إليك

629
01:02:39,256 --> 01:02:40,548
. أقرب

630
01:02:41,091 --> 01:02:43,134
أنت تعرف أنك من غير المفروض
. أن تفعل هذا

631
01:02:44,762 --> 01:02:46,763
ليس هذا من شأنك يا ديل

632
01:02:56,398 --> 01:02:58,442
ماذا تريد يا جون كوفى ؟

633
01:02:59,486 --> 01:03:00,612
. فقط المساعده

634
01:03:04,325 --> 01:03:05,701
.لا تكن خائفاً

635
01:03:06,326 --> 01:03:07,285
! النجده

636
01:03:08,120 --> 01:03:08,954
! النجده

637
01:03:09,205 --> 01:03:10,914
كوفى يقتل الرئيس إيدجكومب

638
01:03:11,164 --> 01:03:12,583
!النجده

639
01:03:12,833 --> 01:03:13,918
ماذا تفعل ؟

640
01:03:18,673 --> 01:03:20,467
!يا سيدى هوويل النجده

641
01:03:21,176 --> 01:03:22,927
!سيدى ستانتون فليأتى أى أحد

642
01:03:41,699 --> 01:03:43,826
! النجده يا سيدى هويل أو ستانتون

643
01:03:44,118 --> 01:03:47,037
!فليأتى أحدكم
جون كوفى يقتل القائد إيدجكومب

644
01:03:47,286 --> 01:03:49,872
.ديل من أجل المسيح إخرس

645
01:04:36,465 --> 01:04:38,759
ماذا فعلت بى الآن ؟

646
01:04:40,678 --> 01:04:42,430
لقد قدمت المساعدة

647
01:04:43,431 --> 01:04:45,099
ألم أساعد

648
01:04:46,226 --> 01:04:48,436
. لقد إسترددتها, هذا كل ما فى الأمر

649
01:04:49,270 --> 01:04:51,731
.تعبى الآن فظيع يا سيدى

650
01:04:52,231 --> 01:04:53,900
. مجهد للغاية

651
01:05:18,052 --> 01:05:21,097
ماذا فعل هذا الرجل بك يا سيدى ؟

652
01:06:23,539 --> 01:06:26,375
أهلاً يا عزيزى كيف تشعر؟

653
01:06:28,128 --> 01:06:30,880
.أوه ليس سيئاً

654
01:06:32,132 --> 01:06:33,925
ماذا قال لك الطبيب ؟

655
01:06:36,137 --> 01:06:37,888
. أنت تعرفين الأطباء

656
01:06:38,305 --> 01:06:40,181
. كلامهم هراء فى الغالب

657
01:06:41,308 --> 01:06:42,684
.هراء

658
01:06:57,951 --> 01:06:59,577
. أعددت لحماً الليله

659
01:07:09,838 --> 01:07:11,547
ماذا تفعل ؟

660
01:07:18,224 --> 01:07:20,100
ماذا يبدو لكى ؟

661
01:07:20,976 --> 01:07:23,396
.حسناً أنا أعرف ماذا يبدو

662
01:07:27,066 --> 01:07:28,983
. يبدو عظيماً

663
01:08:03,313 --> 01:08:04,939
بول؟ -
نعم؟ -

664
01:08:05,733 --> 01:08:08,484
...أنا لا أشتكى من هذا

665
01:08:09,654 --> 01:08:13,324
لكننا لم نفعلها أربع مرات فى ليله واحده
. منذ كنا فى التاسعة عشر

666
01:08:13,616 --> 01:08:15,994
نعم لقد فعلناها فى غرفة أمك

667
01:08:17,454 --> 01:08:19,455
هل تريد إخبارى بما حدث ؟

668
01:08:23,294 --> 01:08:24,294
...حسناً

669
01:08:25,920 --> 01:08:27,922
...أنظرى , الموضوع أننى

670
01:08:29,133 --> 01:08:32,720
إننى لم أذهب فى الواقع إلى عيادة
.الدكتور بيشوب أمس

671
01:08:35,890 --> 01:08:38,642
.بروتال أنا بول إسمع

672
01:08:38,894 --> 01:08:43,356
أنا أفكر فى أن أخذ الصباح أجازه مرضيه
ستغطى غيابى حسناً؟

673
01:08:44,358 --> 01:08:46,611
.هذا جيد أشكرك

674
01:08:46,860 --> 01:08:49,488
.نعم أنا متأكد إنى سأحس بتحسن

675
01:08:49,697 --> 01:08:50,864
. حسناً

676
01:08:57,706 --> 01:08:59,707
أأنت متأكد من أنك يجب أن تفعل هذا

677
01:09:01,292 --> 01:09:03,503
. لست متأكد مما أنا متأكد منه

678
01:09:20,397 --> 01:09:23,358
.بورت
لديك رفاق هنا

679
01:09:24,026 --> 01:09:25,652
هل أستطيع أن أعرض عليك مشروباً بارداً؟

680
01:09:25,902 --> 01:09:28,947
نعم يا سيدتى مشروباً بارداً
.سيكون هذا جيداً

681
01:09:29,281 --> 01:09:32,326
سيد هامرسميث مكتبك قال أننى
. ربما أجدك هنا

682
01:09:32,576 --> 01:09:34,244
أرجوا ألا يكون وجودى يزعجك

683
01:09:34,955 --> 01:09:37,039
حسناً هذا يعتمد يا سيد...؟

684
01:09:37,289 --> 01:09:41,252
بول إيدجكومب أنا مراقب المكعب هـ
فى سجن كولد ماونتن

685
01:09:42,504 --> 01:09:43,796
. الميل الأخضر

686
01:09:44,047 --> 01:09:47,174
. نعم لقد سمعت عنه
.فقدت بعض عملائى عندكم

687
01:09:47,926 --> 01:09:49,677
. أريد أن أسألك عن أحدهم

688
01:09:51,848 --> 01:09:53,849
. إجلس-
. شكراً-

689
01:09:58,563 --> 01:09:59,522
أى عميل؟

690
01:10:01,774 --> 01:10:04,527
لقد جعلت فضولى يتصاعد

691
01:10:04,778 --> 01:10:06,112
. جون كوفى

692
01:10:07,364 --> 01:10:08,490
. كوفى

693
01:10:08,907 --> 01:10:10,117
هل سبب لك متاعب؟

694
01:10:10,617 --> 01:10:14,121
لا أستطيع أن أقول إنه يسبب شىء
,إنه يكره الظلام ويبكى من حين لأخر

695
01:10:14,371 --> 01:10:16,206
...لكن غير هذا

696
01:10:16,458 --> 01:10:19,711
إنه يبكى أليس كذلك؟
.أعتقد أن لديه الكثير ليبكى عليه

697
01:10:19,918 --> 01:10:21,462
. أنت تعرف ما فعل

698
01:10:22,172 --> 01:10:24,132
. لقد قرأت وثيقة المحكمه

699
01:10:25,049 --> 01:10:25,884
. أشكرك يا سيدتى

700
01:10:26,092 --> 01:10:27,801
بكل سرور

701
01:10:28,679 --> 01:10:29,513
! يا أطفال

702
01:10:29,721 --> 01:10:31,973
الغداء على وشك
.يجب أن تصعدوا

703
01:10:32,266 --> 01:10:33,476
! حاضر يا أمى

704
01:10:33,726 --> 01:10:36,853
عن ماذا تبحث بالضبط؟

705
01:10:37,480 --> 01:10:39,815
.أنا أتسائل لو كان فعل شىء كهذا من قبل

706
01:10:41,233 --> 01:10:43,194
لماذا؟ هل قال أى شىء؟

707
01:10:43,445 --> 01:10:46,572
...لا .لكن رجل فعل شىء كهذا

708
01:10:46,823 --> 01:10:50,659
يمتلك عادة حاسة تذوق يطورها بمرور الوقت
هذا ما خطر لى

709
01:10:50,911 --> 01:10:54,789
.يكون من السهل متابعته و تقصى الحقيقه

710
01:10:55,624 --> 01:10:59,377
.رجل بحجمه ولونه لن يكون بهذه الصعوبه لتتبعه

711
01:10:59,629 --> 01:11:02,590
.أنت تعتقد هذا لكنك ربما تكون مخطئاً

712
01:11:02,840 --> 01:11:04,926
. صدقنى, لقد حاولنا

713
01:11:05,803 --> 01:11:07,970
. كأنه نزل من السماء

714
01:11:08,806 --> 01:11:10,182
كيف من الممكن أن يحدث هذا؟

715
01:11:10,432 --> 01:11:14,560
. إننا فى فترة كساد
.ثلث البلاد بلا عمل

716
01:11:14,853 --> 01:11:18,857
, الناس ينساقون بالألاف بحثاً عن عمل
من أجل حياه أفضل

717
01:11:19,150 --> 01:11:22,237
حتى عملاق مثل كوفى
. لن يلاحظ فى كل مكان

718
01:11:22,987 --> 01:11:25,323
ليس إلا عندما يقتل
.فتاتان صغيرتان

719
01:11:26,157 --> 01:11:27,783
...إنه

720
01:11:28,118 --> 01:11:30,203
. غريب أنا أعترف

721
01:11:30,538 --> 01:11:34,875
.لكن لا يبدو عليه من النوع  العنيف

722
01:11:35,292 --> 01:11:37,710
. أنا أعرف الرجال العنيفين
يا سيد هامرسميث

723
01:11:38,003 --> 01:11:40,798
. أتعامل معهم كل يوم

724
01:11:41,590 --> 01:11:44,218
.أنت لم تأتى لتسألنى إذا كان قتل من قبل

725
01:11:44,469 --> 01:11:47,431
لقد جئت لترى إذا كنت أعتقد
. إذا كان فعلها أم لا

726
01:11:48,849 --> 01:11:49,683
هل تعتقد إنه فعلها؟

727
01:11:51,685 --> 01:11:53,812
. قلما رأيت حالة تلبس

728
01:11:54,062 --> 01:11:56,106
لقد عثر عليه و الضحيتين بين
ذراعيه

729
01:11:56,356 --> 01:11:58,150
. ومع ذلك دافعت عنه

730
01:11:59,151 --> 01:12:01,737
.كل واحد مخول للدفاع

731
01:12:02,196 --> 01:12:03,780
!الغداء يا أطفال

732
01:12:04,031 --> 01:12:05,283
لقد سمعتم أمكم

733
01:12:09,913 --> 01:12:11,539
. سوف أخبرك بشىء

734
01:12:12,583 --> 01:12:16,128
أنصت بعمق ربما تريد أن تعرف هذا

735
01:12:16,378 --> 01:12:17,712
أنا مصغى

736
01:12:19,174 --> 01:12:20,257
. كان لدينا كلب

737
01:12:21,258 --> 01:12:23,260
. كان مهجن وجيد

738
01:12:23,511 --> 01:12:25,012
هل تعرف هذا النوع ؟

739
01:12:26,347 --> 01:12:29,808
حسناً فى أحوال كثيره
.الكلب المهجن الجيد يكون مثل الزنجى

740
01:12:30,686 --> 01:12:32,395
. يجب أن تعرف هذا

741
01:12:32,687 --> 01:12:36,982
. أنت غالباً ما تحبه على الرغم
...من عدم وجود فائده له

742
01:12:37,233 --> 01:12:40,779
. لكنك تبقيه جوارك لأنك تعتقد إنه يحبك

743
01:12:42,239 --> 01:12:46,367
إذا كنت محظوظاً يا سيد إيدجكومب
فلن تجد أى فارق

744
01:12:47,454 --> 01:12:49,664
.أنا وزوجتى لم نكن بنفس الحظ

745
01:12:51,624 --> 01:12:53,167
. كاليب تعال هنا لحظه

746
01:12:54,544 --> 01:12:55,754
. تعال هنا

747
01:12:57,256 --> 01:12:58,465
.أرجوك يا بنى

748
01:13:00,050 --> 01:13:02,595
. لا يزال لديه عين سليمه

749
01:13:03,888 --> 01:13:06,140
...أنا أعتقد إنه محظوظ

750
01:13:06,390 --> 01:13:08,767
. لأنه لم يصبه العمى الكامل

751
01:13:11,437 --> 01:13:15,233
إننا نركع على ركبنا ونشكر الرب
. على هذه النعمه

752
01:13:15,942 --> 01:13:17,276
أليس كذلك يا فتى؟

753
01:13:20,154 --> 01:13:21,072
. إدخل الآن

754
01:13:24,493 --> 01:13:27,454
.هذا الكلب هاجم إبنى بلا سبب

755
01:13:28,039 --> 01:13:30,249
.فقط قفزت الفكره لرأسه فى يوم ما

756
01:13:31,000 --> 01:13:32,459
. نفس الشىء مع جون كوفى

757
01:13:32,710 --> 01:13:36,923
. إنه أسف بعد ذلك بلا شك

758
01:13:37,590 --> 01:13:39,384
.لكن هاتان الفتاتان

759
01:13:39,634 --> 01:13:42,137
. أغتصبتا وقتلتا

760
01:13:42,762 --> 01:13:44,764
. ربما لم يفعلها من قبل

761
01:13:46,517 --> 01:13:48,685
. كلبى لم يكن شرساً من قبل

762
01:13:50,439 --> 01:13:53,149
.لكنى لم أقلق نفسى بهذا

763
01:13:54,150 --> 01:13:58,112
لقد خرجت ببندقيتى وجذبته من طوقه
. وفجرت رأسه

764
01:13:59,489 --> 01:14:00,657
هل كوفى مذنب ؟

765
01:14:03,619 --> 01:14:05,328
. نعم إنه كذلك

766
01:14:05,997 --> 01:14:07,622
. لا تشك فى هذا

767
01:14:07,956 --> 01:14:10,459
.ولا تعطه ظهرك أبداً

768
01:14:11,335 --> 01:14:15,505
...ربما نجوت مره أو ألف مره

769
01:14:16,300 --> 01:14:17,968
...لكن فى النهايه

770
01:14:19,970 --> 01:14:21,429
. ستهاجم

771
01:14:33,985 --> 01:14:36,529
يا إلهى

772
01:14:38,865 --> 01:14:40,492
جون؟

773
01:14:40,743 --> 01:14:41,951
جون؟

774
01:14:43,369 --> 01:14:45,622
. أشم رائحة خبز الذره

775
01:14:46,039 --> 01:14:47,957
. إنها من زوجتى

776
01:14:51,670 --> 01:14:54,048
. إنها تريد أن تشكرك

777
01:14:55,383 --> 01:14:56,802
تشكرنى على ماذا؟

778
01:14:57,219 --> 01:14:58,511
. حسناً أنت تعرف

779
01:15:01,264 --> 01:15:02,640
. لمساعدتى

780
01:15:03,391 --> 01:15:04,892
مساعدتك بماذا ؟

781
01:15:05,644 --> 01:15:06,770
. أنت تعرف

782
01:15:09,773 --> 01:15:11,233
...أوه

783
01:15:13,277 --> 01:15:15,238
هل سعدت زوجتك ؟

784
01:15:17,115 --> 01:15:18,741
.عدة مرات

785
01:15:34,258 --> 01:15:37,804
جون أنا أشم الرائحه من هنا
.بالفعل أستطيع

786
01:15:40,640 --> 01:15:42,975
هل أستطيع أن أعطى ديل و السيد جينجل بعضها ؟

787
01:15:43,561 --> 01:15:47,147
حسناً إنها ملكك ياجون
.تستطيع أن تفعل بها ما تشاء

788
01:15:50,150 --> 01:15:53,696
هاك هذه لديل والسيد جينجل

789
01:15:54,447 --> 01:15:58,075
ماذا عنى؟
سأحصل على بعضها أليس كذلك؟

790
01:16:00,162 --> 01:16:03,289
. إنها ملكك يا جون كما ترغب

791
01:16:03,915 --> 01:16:06,585
. أعتقد أننى سأحتفظ بالباقى

792
01:16:12,466 --> 01:16:14,634
مجاملةً من الرجل المهذب
. فى الناحيه الأخرى

793
01:16:16,929 --> 01:16:19,724
جون هذا لطف منك

794
01:16:20,641 --> 01:16:24,562
أنا أشكرك .السيد جينجل يشكرك
أمى كانت لتشكرك لكنها ميته

795
01:16:25,189 --> 01:16:26,522
. على الرحب و السعة

796
01:16:26,774 --> 01:16:27,608
هاى

797
01:16:27,858 --> 01:16:31,986
.ماذا عنى ألم تبقى لى شىء أيها الدميه الزنجيه

798
01:16:36,034 --> 01:16:37,493
ها قد أتى القائد يا شباب

799
01:16:38,411 --> 01:16:40,829
يجب أن تحفظ لسانك
. فى مكعبى

800
01:16:52,258 --> 01:16:54,302
.سأسامحك لأخر مره

801
01:16:55,304 --> 01:16:56,930
. هذه أخر مره

802
01:16:57,681 --> 01:17:00,643
أهذا كل ما فى الأمر تهديد صغير ؟

803
01:17:01,227 --> 01:17:04,563
.أعتقدت إنكم ستعدموننى

804
01:17:17,370 --> 01:17:18,662
ييى هااا

805
01:17:18,913 --> 01:17:19,872
رميه موفقه أليس كذلك؟

806
01:17:22,208 --> 01:17:24,335
.النظره فى وجهك تدل على ذلك

807
01:17:28,632 --> 01:17:30,216
هل تصدق هذا ؟

808
01:17:30,467 --> 01:17:32,678
!هذا الحقير تبول على

809
01:17:33,387 --> 01:17:35,347
هل أعجبكم هذا ؟

810
01:17:35,598 --> 01:17:37,850
لقد طبخت بعض الروث
.لكم

811
01:17:38,100 --> 01:17:39,685
ستكون جيده

812
01:17:40,854 --> 01:17:43,147
. ستأخذونها غداً

813
01:17:44,607 --> 01:17:48,445
كنا على وشك أن ننظف تلك الحجره أليس كذلك؟

814
01:17:50,572 --> 01:17:53,032
. إحرصوا على هذه إنه هشه

815
01:17:54,534 --> 01:17:57,537
ماذا هناك؟
ماذا هناك ؟ أهو يوم الرحيل؟

816
01:17:57,787 --> 01:17:59,914
هل من الممكن أن تأتوا هنا
وتلقوا ببعض القاذورات؟

817
01:18:00,332 --> 01:18:03,752
من الممكن أن تلمعوا زنزانتى
. خلال هذا الوقت

818
01:18:17,309 --> 01:18:19,644
...تستطيعوا أن تدخلوا هنا على أقدامكم

819
01:18:19,896 --> 01:18:22,189
. لكنكم ستخرجون على ظهوركم

820
01:18:22,440 --> 01:18:25,734
.بيللى الطفل يضمن لكم هذا

821
01:18:26,069 --> 01:18:27,028
. هيا تعالوا

822
01:18:27,403 --> 01:18:31,574
لا إخفاقات هذه المره فقط
. ستكون رجلاً لرجل

823
01:18:35,078 --> 01:18:36,120
أتتبول على

824
01:19:02,691 --> 01:19:05,319
هيا يا بيل المتوحش
.مجرد تمشيه صغيره

825
01:19:05,570 --> 01:19:09,907
.لا تسمنى بهذا
!لا مقارنه بينى وبين بيل هيكوك

826
01:19:10,157 --> 01:19:12,118
لقد كان أحد قوانين المراحيض

827
01:19:12,369 --> 01:19:15,914
.هذا الغبى كان يقتل وهو مخمور

828
01:19:16,164 --> 01:19:18,082
.يا إلهى إنه درس فى التاريخ

829
01:19:18,708 --> 01:19:22,587
لن تعلم أبداً ما ستلقاه فى عملك
. كل يوم فى الميل الأخضر

830
01:19:24,715 --> 01:19:26,384
. شكراً يابيل المتوحش

831
01:19:34,517 --> 01:19:35,852
!ليس هنا

832
01:19:36,103 --> 01:19:37,311
. سأكون مطيعاً

833
01:19:37,563 --> 01:19:40,107
بشرفى سأكون سأكون

834
01:19:45,238 --> 01:19:46,572
. إنه يتظاهر

835
01:19:46,823 --> 01:19:49,617
.سيكون بخير ..ثقوا بى هذه المره

836
01:19:52,454 --> 01:19:55,498
! هيه ! هيه ! هيه

837
01:19:58,710 --> 01:19:59,669
هيه يا أخ

838
01:20:06,301 --> 01:20:09,430
كل ما أريده هو قطعة
.خبز الذره يا حقراء

839
01:20:09,681 --> 01:20:12,266
كل ما أريده هو قطعه صغيره
!من خبز الذره

840
01:20:20,150 --> 01:20:22,318
. لقد تعلمت درسى

841
01:20:22,569 --> 01:20:24,112
. سأكون مطيعاً

842
01:20:37,210 --> 01:20:38,210
. هيه

843
01:20:40,421 --> 01:20:42,422
. سأعطيك خمس سنتات مقابل
فطيرة التوت هذه

844
01:21:21,090 --> 01:21:23,384
.سامبو الأسود الصغير

845
01:21:24,511 --> 01:21:28,222
نعم يا سيدى نعم يا سيدى..كيف حالك ؟

846
01:21:29,600 --> 01:21:31,853
. أتمنى أن تكون حقائبك معده

847
01:21:32,270 --> 01:21:34,188
.حقائبى معده ..أنا جاهز للذهاب

848
01:21:34,438 --> 01:21:36,398
.إلى أين سنذهب..هيا بنا

849
01:21:36,732 --> 01:21:39,277
!لا! لا! لا! لا

850
01:21:47,077 --> 01:21:48,996
!أخرجونى من هنا

851
01:21:49,746 --> 01:21:52,124
.فطيرة التوت كانت لذيذه

852
01:21:52,374 --> 01:21:53,917
هذا ما يجب أن تعطيها له

853
01:21:55,587 --> 01:21:57,045
. أوه نعم

854
01:22:12,021 --> 01:22:15,607
ديل أجمع أشيائك وهيا
.إنه يوم عظيم لك و للسيد جينجل

855
01:22:15,858 --> 01:22:17,234
عن ماذا تتحدث

856
01:22:17,486 --> 01:22:21,113
أناس مهمين سمعوا عن فأرك
. يريدون أن يروه وهو يؤدى

857
01:22:21,363 --> 01:22:22,698
.ليس مجرد حراس سجون

858
01:22:22,949 --> 01:22:26,118
.أحدهم هو سياسى من مجلس النواب

859
01:22:28,246 --> 01:22:29,706
هل جاء رجلكم؟

860
01:22:29,956 --> 01:22:33,418
لا لدينا سمكه أخرى لقليها
.الآن يا ديل

861
01:22:34,504 --> 01:22:36,963
. لكنك ستبهرهم بحركاتك

862
01:22:37,215 --> 01:22:38,965
.ستبهرهم بحركاتك

863
01:22:39,383 --> 01:22:41,594
. مثلما قال السيد هارى

864
01:22:53,316 --> 01:22:55,651
. لنتحرك بنشاط
.ليس  لدينا الكثير من الوقت

865
01:22:56,193 --> 01:22:58,778
.حسناً! تدربوا الآن

866
01:22:59,029 --> 01:23:01,490
.فلنتحرك ليس لدينا وقت

867
01:23:01,865 --> 01:23:05,160
.إننى أصلح المواسير هنا منذ عشر سنوات

868
01:23:05,412 --> 01:23:07,580
.لم أرغم على إرتداء كرافته من قبل

869
01:23:07,832 --> 01:23:11,794
حسناً أنت الشخص المهم اليوم يا إيرل
.فلتخرس إذن

870
01:23:13,545 --> 01:23:15,630
.حسناً فليجلس الجميع

871
01:23:31,566 --> 01:23:33,150
. هذا رائع

872
01:23:39,823 --> 01:23:40,949
. حسناً

873
01:23:41,909 --> 01:23:46,497
إدوارد ديلاكوا الكهرباء سوف
...تسرى فى جسدك

874
01:23:46,748 --> 01:23:48,249
...حتى تموت

875
01:23:48,499 --> 01:23:50,835
. تطبيقاً لأحكام الولايه

876
01:23:51,170 --> 01:23:53,714
. فليرحم الله روحك

877
01:24:02,431 --> 01:24:03,557
.تدرج على إثنين

878
01:24:07,729 --> 01:24:08,688
.لقد فعلت

879
01:24:12,275 --> 01:24:15,236
.جيد جداً..كأنك خبير

880
01:24:17,740 --> 01:24:19,408
.لنفعلها ثانيه

881
01:24:19,992 --> 01:24:22,912
. لقد قلت الكلام جيداً
.لقد بدت جيده

882
01:24:23,163 --> 01:24:23,997
. أشكرك

883
01:24:24,205 --> 01:24:27,624
من الصعب أن تبقى وجهك مستقيماً
.عندما يمثل تووت دور الضحيه

884
01:24:27,875 --> 01:24:30,961
لكنك ستحتفظ برباطة جأشك
...لو كنت تعرف  إن رقبته ستطير

885
01:24:31,420 --> 01:24:33,214
. حسناً ..أغلقوا هذا الموضوع

886
01:24:37,302 --> 01:24:38,512
حسناً؟

887
01:24:38,763 --> 01:24:41,515
.لقد أحبوا السيد جينجل
. لم يتوقفوا عن الضحك

888
01:24:41,766 --> 01:24:46,062
. لقد سعدوا وصفقوا بيدهم

889
01:24:46,312 --> 01:24:48,231
حسناً لقد تفوقت

890
01:24:49,024 --> 01:24:50,691
أليس كذلك؟

891
01:24:50,942 --> 01:24:53,027
لقد قمت بعمل رائع يا عجوز

892
01:24:53,278 --> 01:24:55,072
. نحن سعيدون من أجلك

893
01:24:56,573 --> 01:24:58,408
نعم هذا صحيح

894
01:25:14,968 --> 01:25:16,302
.بيرسى أنت مجرد هراء

895
01:25:19,140 --> 01:25:20,014
. هيا

896
01:25:20,224 --> 01:25:21,266
. ديل إنهض

897
01:25:21,517 --> 01:25:25,062
. ديل أنت فاقد للعقل
.أنا لم أقصد شيئاً بهذا

898
01:25:25,312 --> 01:25:28,149
. لقد كنت ألعب معك ..هيا

899
01:25:28,400 --> 01:25:29,818
...لقد كنت فقط

900
01:25:32,487 --> 01:25:34,071
ألست وسيماً ؟

901
01:25:35,114 --> 01:25:37,158
.ناعم كالفتيات

902
01:25:41,914 --> 01:25:43,123
!وارتون

903
01:25:48,463 --> 01:25:52,383
.لقد تركته لقد كنت فقط ألعب
.لقد تركته

904
01:25:52,633 --> 01:25:55,094
لم أؤذى شعره واحده
. من رأسه الجميل

905
01:25:55,804 --> 01:25:58,556
مكرونتك ليست طريه إطلاقاً
ياحبيبى

906
01:25:58,807 --> 01:26:01,517
أظنك ستكون أفضل
.مع بيل الطفل

907
01:26:03,979 --> 01:26:06,022
. لكن رائحتك

908
01:26:12,779 --> 01:26:14,198
.أنظر

909
01:26:14,449 --> 01:26:15,867
. لقد بلل سرواله

910
01:26:18,077 --> 01:26:19,871
. يا إلهى

911
01:26:21,331 --> 01:26:23,124
. إنظر ماذا فعل الرجل الكبير

912
01:26:23,375 --> 01:26:25,710
.لقد بلل من حوله

913
01:26:28,840 --> 01:26:33,135
لو لمسه أحدهم لأطلق مياه
.على سرواله مثل الأطفال الرضع

914
01:26:34,553 --> 01:26:35,721
! ديل

915
01:26:36,056 --> 01:26:37,389
. تعلم متى تصمت

916
01:26:38,600 --> 01:26:40,393
حسناً ..الآن

917
01:26:41,812 --> 01:26:43,437
. لا تلمسنى

918
01:26:59,705 --> 01:27:02,375
...لو قلتم على هذا لأى أحد

919
01:27:02,709 --> 01:27:04,962
. سأعمل على طردكم جميعاً

920
01:27:06,588 --> 01:27:08,257
. أقسم بالله

921
01:27:09,884 --> 01:27:14,471
.دائماً ما يحدث فى الميل يبقى فى الميل

922
01:27:21,187 --> 01:27:25,108
نعم إستمر فى الضحك
! أيها الفرنسى المقلى

923
01:27:25,567 --> 01:27:27,819
! فقط إستمر فى الضحك

924
01:27:30,573 --> 01:27:33,199
! مزيدا من البلل ) سيكون إسماً رائعاً لك)

925
01:27:35,452 --> 01:27:37,371
مزيدا من البلل) أرقص)

926
01:27:37,622 --> 01:27:40,499
.إستمع إليه وهو يلهث

927
01:27:51,846 --> 01:27:54,932
حسناً ماذا عن دين ؟
.إن له إبن صغير

928
01:27:55,183 --> 01:27:57,727
.أراهن إنه سيحب أن يكون له فأر صغير

929
01:28:00,355 --> 01:28:03,149
كيف أثق فى صبى على السيد جينجل؟

930
01:28:03,609 --> 01:28:05,943
. ربما نسى أن يطعمه

931
01:28:06,445 --> 01:28:10,115
كيف سيمارس تمارينه؟
إنه طفل؟

932
01:28:20,210 --> 01:28:22,462
. حسناً سأخذه أنا

933
01:28:23,213 --> 01:28:24,297
أنا

934
01:28:25,590 --> 01:28:28,092
.شكراً جزيلاً
...شكراً للطفك لكن

935
01:28:29,512 --> 01:28:31,847
. أنت تسكن فى الغابه

936
01:28:32,348 --> 01:28:33,682
...السيد جينجل سيكون

937
01:28:34,391 --> 01:28:37,603
.سيكون خائفاً من الحياه فى الغابه الكبيره

938
01:28:42,442 --> 01:28:44,193
ماذا عن الماوسفيل؟

939
01:28:45,362 --> 01:28:46,321
ماوسفيل؟

940
01:28:46,571 --> 01:28:48,991
. منطقة جذب سياحى فى فلوريدا

941
01:28:49,950 --> 01:28:51,493
. فى تلهاس على ما أعتقد

942
01:28:51,868 --> 01:28:54,286
.أليس كذلك يا بول؟ تلهاس-
.نعم-

943
01:28:54,539 --> 01:28:55,665
.تلهاس

944
01:28:55,915 --> 01:28:59,460
.إنها بالقرب من كلية الكلاب

945
01:29:01,838 --> 01:29:05,674
هل تعتقد إنهم سيأخذون السيد جينجل؟

946
01:29:06,635 --> 01:29:08,178
أتعتقد إنه جيد؟

947
01:29:08,470 --> 01:29:10,346
. أقصد إنه لطيف وذكى

948
01:29:11,682 --> 01:29:13,308
ما هى الماوسفيل ؟

949
01:29:13,559 --> 01:29:15,519
.منطقة جذب سياحى كما قلت

950
01:29:15,854 --> 01:29:17,521
. لهم خيمه كبيره

951
01:29:17,771 --> 01:29:20,858
هل يجب أن أدفع شيئاً؟ -
. هل تمزح بالطبع ستدفع-

952
01:29:21,234 --> 01:29:22,193
.عشر سنتات للفرد

953
01:29:22,610 --> 01:29:24,820
.سنتان للأطفال-
. للأطفال-

954
01:29:25,071 --> 01:29:27,282
...بداخل الخيمه يوجد

955
01:29:28,408 --> 01:29:29,367
...مدينة الفئران

956
01:29:30,202 --> 01:29:31,703
...مصنوعه من

957
01:29:31,953 --> 01:29:36,624
.صناديق قديمه و أوراق تواليت ونوافذ لتشاهدهم

958
01:29:37,001 --> 01:29:41,380
.بالإضافة إلى أن بها سيرك النجوم

959
01:29:42,591 --> 01:29:45,552
. نعم هناك فئران تتأرجح على الترابيز

960
01:29:45,802 --> 01:29:49,263
. فئران تدحرج البراميل
. فئران تجمع العملات

961
01:29:53,394 --> 01:29:54,394
.نعم هذا صحيح

962
01:29:56,230 --> 01:29:57,981
.هذا هو المكان الملائم للسيد جينجل

963
01:30:03,029 --> 01:30:06,032
. ستكون فأر سيرك بعد كل هذا

964
01:30:06,491 --> 01:30:10,368
.ستعيش فى مدينة الفئران فى فلوريدا

965
01:30:13,916 --> 01:30:14,750
. أين يذهب

966
01:30:21,090 --> 01:30:23,051
!لا

967
01:30:23,259 --> 01:30:25,303
سيد جينجل

