1
00:01:49,526 --> 00:01:50,527
هنا

2
00:02:16,170 --> 00:02:19,530
هذا والتر
أترك رساله بعد سماع الصفاره

3
00:02:19,730 --> 00:02:23,210
ويل أنت هناك؟
أى مكان آخر يمكن أن تكون فيه؟

4
00:02:23,410 --> 00:02:25,571
لابد أنك تتجمد

5
00:02:25,771 --> 00:02:30,410
إذا أردت, يمكنك أن تأخذ دشا
هناك مناشف نظيفه فى الحمام

6
00:02:36,650 --> 00:02:39,931
هذا والترـ 
أترك رساله بعد سماع الصفاره

7
00:02:40,171 --> 00:02:44,450
ويل, إرفع السماعه
أنا لست أحمقا لأعود

8
00:02:44,610 --> 00:02:47,370
والترفينش
ويل

9
00:02:47,530 --> 00:02:49,651
ويل دورمر, ماذا تفعل؟

10
00:02:49,811 --> 00:02:53,490
أنا أحاول المساعده وأنت
تجرى حولى كالمجنون

11
00:02:53,650 --> 00:02:57,130
هل ستقتلنى؟
كيف ستفسر هذا؟

12
00:02:57,290 --> 00:03:02,651
لا أحد ينزعج عندما يجر
قاتل الأطفال من قدميه

13
00:03:02,811 --> 00:03:07,130
لا يوجد دليل على قتلى لكاي
أنت تعرف لأنى أخبرتك

14
00:03:07,330 --> 00:03:11,451
هيا يا رجل, ماذا بك؟
خمن, أنا معتوه قليلا

15
00:03:11,651 --> 00:03:14,251
لنقص النوم
لتنل قسطا من الراحه, أستفعل؟

16
00:03:14,491 --> 00:03:17,490
لتأخذ بعض الحبوب
سريرى لذيذ ومريح

17
00:03:17,970 --> 00:03:22,530
ليله أخرى من السهر وسوف
تصاب بالهلوسه

18
00:03:22,730 --> 00:03:27,890
غدا عندما تشعر بتحسن
سوف نتقابل فى مكان عام سنرتب لهذا

19
00:03:28,090 --> 00:03:32,210
توجد معديه شمال نايتميوت
سأكون هناك فى الحاديه عشره

20
00:03:32,410 --> 00:03:37,331
وقبل أن ترحل, هل تستطيع
أن تطعم الكلب؟ أنه يسير على نظام غذائى

21
00:04:14,050 --> 00:04:15,930
دورمر؟ فاكس من المعمل

22
00:04:16,090 --> 00:04:18,530
السلاح كان 38 سميث  وواسون

23
00:04:19,690 --> 00:04:24,451
لقد وجدنا شيئا من الممكن أن
وجدت هذا فى منزل كونيل

24
00:04:29,850 --> 00:04:31,130
و؟

25
00:04:31,290 --> 00:04:34,731
إنه مؤلف الكتاب
الذى وجدناه فى حقيبة كاى

26
00:04:34,891 --> 00:04:37,610
إنه موقع من الكاتب
إنه محلى

27
00:04:37,770 --> 00:04:40,930
كاى تملك كل كتبه
يجب أن نفحص هذا

28
00:04:41,890 --> 00:04:45,931
أشياء صغيره, صحيح؟
نعم بالتأكيد بالتأكيد

29
00:04:46,571 --> 00:04:49,690
عمل جيد, إيللى
إن لديها نظره ثاقبه هاه؟

30
00:04:50,090 --> 00:04:52,970
أنت تراهن على خسارتك

31
00:04:53,650 --> 00:04:55,331
عمل جيد

32
00:05:37,770 --> 00:05:40,130
يا له من منظر

33
00:05:41,811 --> 00:05:45,171
أنا لست من تعتقده
لا؟

34
00:05:46,410 --> 00:05:47,490
والتر فينش

35
00:05:48,170 --> 00:05:51,490
الكاتب الحقير الوغد الوحيد

36
00:05:51,690 --> 00:05:54,171
ولكن قاتل, كلا؟

37
00:05:55,291 --> 00:05:58,770
عندما كنت فى السابعه, جدتى
أخذتنى إلى بورتلاند

38
00:05:59,210 --> 00:06:02,930
كنا نتمشى عندما
سرق رجلان كيس نقودها

39
00:06:03,130 --> 00:06:05,971
جاء رجل البوليس
ليسأل بعض الأسئله

40
00:06:06,131 --> 00:06:09,490
وقف طوال الوقت
بزيه الجديد ذو العلامه

41
00:06:10,010 --> 00:06:14,731
الحذاء, والشارة يلمعان
كان مثل الجندى, بل أفضل

42
00:06:14,891 --> 00:06:17,611
أنا إحترمت مهنتك
وكتبت عنها

43
00:06:17,811 --> 00:06:22,450
أنا أردت أن أكون شرطيا بعد المدرسة
ولم أستطع المرور من الإختبارات

44
00:06:22,650 --> 00:06:26,491
كان يجب أن تجرب الشئون الداخلية
كانو سيقبلونك

45
00:06:26,651 --> 00:06:28,691
ماذا تريد منى؟

46
00:06:28,851 --> 00:06:32,850
بعد موت كاى, عرفت أن كل شخص
قد يفكر أنى قصدت أن أقتلها

47
00:06:33,010 --> 00:06:37,410
لذلك نظفت الجسد, وأزلت
كل الأدله التى تربطها بى

48
00:06:38,051 --> 00:06:40,411
إلا قصتك اللعينة!

49
00:06:41,531 --> 00:06:44,370
أنت عادة لا ترى
الأخشاب فى الأشجار

50
00:06:44,530 --> 00:06:47,970
أنت يجب أن
تبعد هذا الأمر عنى ألآن

51
00:06:57,370 --> 00:07:01,611
عندما سمعت أنهم أحضروا
شخصا من لوس أنجيلوس, شعرت بالفزع

52
00:07:01,771 --> 00:07:05,451
أنا كنت أعرف أن المحليين كانوا
سيربطون بينى وكاى فى النهاية

53
00:07:05,611 --> 00:07:10,290
كنت سأتعامل معهم إنهم
لم ينظروا فى عينى قاتل أبدا

54
00:07:11,050 --> 00:07:13,891
القتل يغيرك أنت تعرف هذا

55
00:07:14,051 --> 00:07:15,891
إنه ليس الذنب

56
00:07:16,091 --> 00:07:18,691
أنا لم أقصد أبدا أن أفعل ذلك

57
00:07:19,290 --> 00:07:22,170
إنه مثل الإدراك

58
00:07:22,330 --> 00:07:26,131
الحياه مهمة جدا
كيف يمكن أن تكون بهذا الضعف؟

59
00:07:26,331 --> 00:07:28,851
أنت تراها أمامك دائما,
ألا تفعل؟

60
00:07:29,051 --> 00:07:33,130
لا تحاول أن تؤثر فى؟
لأنك صادفت الرجل الخطأ

61
00:07:33,290 --> 00:07:36,171
قتل هذه الفتاة
يجعلك تشعر أنك مميز

62
00:07:36,491 --> 00:07:39,011
ولكنك لست كذلك

63
00:07:40,131 --> 00:07:45,650
أنت نفس الوغد المثير للشفقة
الذى أتعامل معه منذ 30 عاما

64
00:07:45,850 --> 00:07:49,091
أتعلم كم يوجد من أمثالك
أمسكتهم قبلك

65
00:07:49,251 --> 00:07:55,410
أنا لم يسبق لى أن لمستها مثل ذلك
أنت أردت هذا, والآن أنت تتمنى لو كنت فعلت

66
00:07:56,250 --> 00:07:59,251
أفضل ما تستطيع أن تفعله
أن تقص أظفارها

67
00:08:00,851 --> 00:08:04,611
والآن أنت مختلف
ألّم تستوعب هذا, ألّم؟

68
00:08:04,771 --> 00:08:07,610
أنت وظيفتى
أنت الذى أحصل على أجرى من أجله

69
00:08:07,930 --> 00:08:12,331
أنت تبدو واضحا لى
بالضبط مثل المرحاض للسباك

70
00:08:12,851 --> 00:08:17,610
أسباب لتفعل ما فعلت؟
من أعطاك الحق؟

71
00:08:17,810 --> 00:08:20,330
التحريض هو كل شىء, ويل

72
00:08:21,251 --> 00:08:24,131
ما الذى رأيته خلال الضباب؟

73
00:08:24,971 --> 00:08:28,810
أنا رأيت بوضوح إلى حد ما, ألم أفعل؟
أنا رأيتك تتخذ هدفا

74
00:08:28,970 --> 00:08:32,090
إنسى هذا
أطلقت النار على شريكك فى صدره

75
00:08:33,491 --> 00:08:36,851
أنا سمعته يقول
إبتعد عنى! لماذا؟

76
00:08:37,171 --> 00:08:40,530
أى شىء تفعله مع
تحقيقات رجال الشؤن الداخلية؟

77
00:08:40,690 --> 00:08:43,450
كل هذا الضغط على قسمك؟

78
00:08:43,731 --> 00:08:47,731
هل تعتقد أنى بهذه السهوله؟
أنا فقط أقول كيف سيبدوا الأمر

79
00:08:48,251 --> 00:08:50,771
ما هو شعورك

80
00:08:52,370 --> 00:08:58,771
ما هو شعورك عندما وجدت
أنه كان هاب؟ الذنب؟ الراحه؟

81
00:08:59,691 --> 00:09:04,850
فجأة, أنت حر ونظيف
هل فكرت فى هذا قبل هذه اللحظة

82
00:09:05,330 --> 00:09:08,971
ماذا سيكون الوضع
إذا لم يعد موجودا

83
00:09:11,491 --> 00:09:14,450
ألا يعنى هذا أنك فعلتها عن عمد

84
00:09:22,691 --> 00:09:27,130
إذا أشرت أنك وجدت شيئا ضدى
وعندها سأنقلب ضدك

85
00:09:27,330 --> 00:09:30,531
أحمى سمعتى؟
كلا

86
00:09:30,851 --> 00:09:32,691
تحمى حياتك العملية

87
00:09:33,371 --> 00:09:38,730
حقائب النفايات التى ألقيتها بعيدا ستعود
إلى الشارع قبل حتى أن تفكر فى المحاوله

88
00:09:39,370 --> 00:09:43,331
مع ذهاب هاب, أنت نظيف وحر
لماذا تضيع كل هذا؟

89
00:09:46,211 --> 00:09:49,530
كاى كونيل, أتتذكرها؟

90
00:09:50,890 --> 00:09:52,851
إنه إختيارك

91
00:09:54,371 --> 00:09:56,891
فكر فى كل كاى كونيل الأخريات

92
00:09:57,051 --> 00:10:01,610
وإحسب كل شىء, انت تؤمن بفلسفة الذرائع
أنت يجب أن تكون بسبب عملك

93
00:10:02,370 --> 00:10:05,571
هذا ليس سهلا,
ولكنى أريدك أن تفهم

94
00:10:05,731 --> 00:10:08,331
نحن فى نفس الموقف

95
00:10:08,891 --> 00:10:13,290
أنت لم تقصد أن تقتل هاب
مثل ما لم أقصد أنا أن أقتل كاى

96
00:10:13,730 --> 00:10:18,571
ولكن هذا صعب عليهم أن يصدقوه,
ولهذا فنحن نحتاج بعضنا البعض

97
00:10:19,731 --> 00:10:23,770
سوف نجد مخرج لقضية
كونيل ونجعلها تعلق

98
00:10:24,490 --> 00:10:29,251
أنت تستطيع العوده إلى لوس أنجيلوس
وأنا أستطيع الذهاب لإستكمال حياتى

99
00:10:32,011 --> 00:10:35,930
أذن ماذا تريد منى؟

100
00:10:37,490 --> 00:10:39,931
ماذا يعرفون عنى؟

101
00:10:42,651 --> 00:10:47,170
لقد وجدوا نسخه موقعه من
إحدى كتبك فى شقة كاى

102
00:10:47,330 --> 00:10:51,771
لهذا سوف تستدعى للإستجواب
فى المخفر؟

103
00:10:51,931 --> 00:10:54,451
هذا الذى يفعلونه دائما

104
00:10:54,611 --> 00:10:58,370
أستدعى للإستجواب
أنا أستطيع التأليف بسهوله

105
00:10:58,530 --> 00:11:03,771
إهدأ إنه ليس أمرا كبيراإنه إجراء تمهيدى, إذن

106
00:11:03,931 --> 00:11:06,291
فقط قل الحقيقة

107
00:11:07,399 --> 00:11:11,358
أخبرهم عن راندى
لماذا تتحدث عن راندى؟

108
00:11:11,518 --> 00:11:16,679
أخبرهم عن علاقتك مع كاى
أنت لا تستطيع إخفاءها, لهذا يجب أن تذكرها

109
00:11:16,879 --> 00:11:21,119
لا علاقة لك براندى
ليس من شأنك

110
00:11:21,279 --> 00:11:24,038
ألا يجب إخبارهم
أنها لم تكن سعيدة

111
00:11:24,198 --> 00:11:28,678
أخبرهم أنها لم تكن سعيدة
ولكن دعهم يتوصلوا لراندى وحدهم

112
00:11:28,838 --> 00:11:31,718
بهذه الطريقة سوف نجعل القضية تعلق

113
00:11:31,878 --> 00:11:33,718
مفهوم؟

114
00:11:34,718 --> 00:11:36,838
نحن نحتاج ورقة رابحة

115
00:11:38,398 --> 00:11:42,758
ورقة رابحة؟
نعم شىء يكون هنا

116
00:11:42,918 --> 00:11:46,877
شىء نستطيع إستخدامه
إنه موجود فى كل قصة بوليسية جيدة

117
00:11:47,037 --> 00:11:49,277
أنت لا تزال تملك الـ 38

118
00:11:50,558 --> 00:11:52,038
كلا

119
00:11:53,078 --> 00:11:55,918
حقا؟ إنه لعار

120
00:11:56,397 --> 00:12:00,517
كنا نستطيع إستخدامه
كان هذا سيكون مقنعا لى

121
00:12:03,317 --> 00:12:04,757
هذه محطتى

122
00:12:14,237 --> 00:12:15,597
دورمر!

123
00:12:21,476 --> 00:12:23,556
ورقة رابحة!

124
00:12:28,197 --> 00:12:30,796
مساء الخير, جميعا
مساء الخير فرانسيز

125
00:12:31,916 --> 00:12:33,996
أتعمل بعض الوقت الإضافى؟

126
00:12:34,156 --> 00:12:37,316
جيد
تحل بعض القضايا الكبرى

127
00:12:37,756 --> 00:12:40,116
مساءالخير
مساء الخير يا رجال

128
00:13:26,475 --> 00:13:29,434
هذا دائما الوقت الأسوأ
فى الليل بالنسبة لى

129
00:13:29,674 --> 00:13:33,034
متأخر جدابالنسبة لأمس
ومبكر جدا بالنسبة للغد

130
00:13:33,195 --> 00:13:37,195
أسف بالنسبة للشريط
كنت أحتاج أن أتأكد أنك ستتبع الخطة

131
00:13:37,355 --> 00:13:38,715
أنا سأتبعها

132
00:13:38,875 --> 00:13:42,754
أنا كنت أفكر فيها الآن
أنا أعتقد أنه يجب أن أخبرهم عن راندى

133
00:13:43,554 --> 00:13:47,994
أنا أعتقد أنها فكرة سيئة
ولكنه يستحقها

134
00:13:48,194 --> 00:13:51,235
أنت بالتأكيد سمعت
الهراء الذى أخبرتنى به كاى

135
00:13:51,395 --> 00:13:54,274
ولكنهم رجال شرطة
إنهم ليسوا أطفالا

136
00:13:54,434 --> 00:13:57,434
أنت لن ترمى شيئا
مثل هذا فى ملعبهم

137
00:13:57,594 --> 00:13:59,634
أنا سأدفعهم نحو راندى

138
00:13:59,834 --> 00:14:01,794
عندما يكون التوقيت ملائما

139
00:14:01,994 --> 00:14:06,353
نحن لا نملك المسدس
كيف سنقنعهم أنه مذنب؟

140
00:14:06,513 --> 00:14:08,634
أحتفظت بالفستان؟

141
00:14:09,194 --> 00:14:10,194
الفستان؟

142
00:14:10,354 --> 00:14:13,994
فستان كاى, قصاصات الأظافر
ماذا فعلت بهذه الأشياء

143
00:14:14,194 --> 00:14:18,753
هذا عظيم الفستان, نحن نستطيع
إستخدام ذلك أفضل حتى من المسدس

144
00:14:18,913 --> 00:14:22,513
إلى أين يستطيع أن يأخذها؟
إلى أين ستأخذها أنت؟

145
00:14:22,833 --> 00:14:25,794
هى ماتت فى الكابينه, أليس صحيحا؟
نعم

146
00:14:25,994 --> 00:14:28,673
إلى أين ستأخذها لتنظفها؟

147
00:14:29,233 --> 00:14:32,713
لا تفكر فى هذا
هذا يكفيك بشده

148
00:14:32,873 --> 00:14:34,753
كان حادثا
نعم

149
00:14:34,913 --> 00:14:39,992
أنا لم أقصد أن أقتلها, أتعلم؟
أنا أعلم, ولكن ماذا حدث؟

150
00:14:41,192 --> 00:14:45,553
هى إتصلت و قالت أنها
وراندى تشاجروا معا

151
00:14:46,513 --> 00:14:51,032
أرادت أن تأتى وتتحدث,
وقلت قابلينى فى المكن المعتاد

152
00:14:51,232 --> 00:14:53,272
إنه الكابينه على الشاطىء

153
00:14:53,432 --> 00:14:57,392
هى أتت
كنت هائجه ومخمورة

154
00:14:58,953 --> 00:15:03,232
بدأت تحكى لى كيف أن
راندى وتانيا مستمرين فى علاقتهم

155
00:15:04,792 --> 00:15:08,592
أنا فقط أردت أن أريحها
أضمها

156
00:15:12,711 --> 00:15:16,112
قبلتها
وأصبحت مثارا

157
00:15:17,632 --> 00:15:20,432
وبدأت تضحك على

158
00:15:21,472 --> 00:15:24,111
لم تتوقف عن الضحك

159
00:15:24,631 --> 00:15:29,311
هل ضحك عليك شخص من قبل
عندما كنت فى هذا الموقف؟ شىء جارح

160
00:15:29,471 --> 00:15:33,312
يضحك عليك بشده؟
شخص إعتقدت أنه يحترمك؟

161
00:15:33,832 --> 00:15:36,111
هل حدث لك هذا؟

162
00:15:36,831 --> 00:15:41,111
أنا فقط أردت أن أوقف ضحكها
وعندئذ, أنت تعرف

163
00:15:41,951 --> 00:15:42,951
ضربتها

164
00:15:43,991 --> 00:15:47,670
عدة مرات, لإيقافها
لأحصل على بعض الإحترام

165
00:15:47,830 --> 00:15:51,431
راندى كان يفعل هذا دائما
كانت تحب ذلك منه

166
00:15:51,631 --> 00:15:54,751
لم تلومه أبدا
لم ترد أن تتركه

167
00:15:54,951 --> 00:15:58,311
أنا فعلت ذلك, بدأت تصرخ
لم تتوقف

168
00:15:59,790 --> 00:16:02,790
إنها تصرخ
وضعت يدى على فمها

169
00:16:03,990 --> 00:16:07,310
هنا شعرت بالخوف
أنا فزعت, اللعنة

170
00:16:07,471 --> 00:16:12,070
شعرت بالفزع أكثر من أى مرة سابقة
كنت خائفا أكثر منها

171
00:16:12,230 --> 00:16:13,830
وعندئذ

172
00:16:14,990 --> 00:16:17,350
كل شىء أصبح هادءا

173
00:16:18,470 --> 00:16:20,390
لم يكن هناك رجوع

174
00:16:22,789 --> 00:16:26,030
وبعد ذلك, أصبحت هادءا

175
00:16:27,950 --> 00:16:29,030
هادىء حقا

176
00:16:32,670 --> 00:16:34,989
أنا وأنت
نشترك فى سر

177
00:16:35,789 --> 00:16:38,949
نعرف كيف من السهولة
أن تقتل شخصا

178
00:16:39,989 --> 00:16:45,309
هذا التحريم المطلق
لا يوجد خارج عقولنا

179
00:16:45,629 --> 00:16:47,589
أنا لم أقتلها عن عمد

180
00:16:48,149 --> 00:16:52,229
قتلتها
ولكن هذا حدث بدون أن أدرى

181
00:16:53,149 --> 00:16:55,589
إذن أين أخذت الجثة؟

182
00:16:56,149 --> 00:16:57,948
شكراعلى إستماعك لى

183
00:16:58,108 --> 00:17:02,789
تشعر بتحسن عند تحدثك عن هذه الأمور
أستطيع النوم الآن

184
00:17:03,429 --> 00:17:05,549
هل تريد التحدث عن هاب؟

185
00:17:17,389 --> 00:17:19,908
صباح الخير
تليفونك لم يكن يعمل

186
00:17:20,108 --> 00:17:22,828
أغلقته
إحتجت أن أنام

187
00:17:23,068 --> 00:17:26,868
فرد إتصل بذلك المؤلف
كان سعيدا لتعاونه

188
00:17:27,068 --> 00:17:30,748
سيكون هناك أول النهار
لهذا يجب أن نذهب إلى المكتب

189
00:17:30,948 --> 00:17:34,908
نسيت أن أخبرك أنهم يبيعون
هذة الأشياء فى المرفأ

190
00:17:35,068 --> 00:17:38,268
لا سبيل لمعرفة من إشتراها
حسنا

191
00:17:38,428 --> 00:17:41,948
أراهن أنك تتلهف للعوده إلى لوس أنجيلوس

192
00:17:42,108 --> 00:17:44,707
العودة لجرائم القتل من أجل السرقة, أو

193
00:17:45,067 --> 00:17:46,987
ربما لا

194
00:17:47,147 --> 00:17:51,428
ماذا تقولين إلي؟
لا شىء

195
00:17:54,387 --> 00:17:57,747
هل أنت بخير؟
أنت لم تنم جيدا

196
00:17:57,907 --> 00:18:00,387
كلا, لم أنم

197
00:18:05,107 --> 00:18:09,067
الشرطى الجيد لا يستطيع النوم لأن
هناك قطعة من القصة مفقودة

198
00:18:09,267 --> 00:18:12,467
أما الشرطى السىء, فلأن ضميره يؤنبه

199
00:18:13,427 --> 00:18:16,187
أنت قلت هذا مرة
أنا فعلت؟

200
00:18:19,786 --> 00:18:22,866
أراء, وكأنى أريد
أن أقول شيئا, أليس كذلك؟

201
00:18:25,107 --> 00:18:27,307
سأراك لاحقا هناك

202
00:18:31,786 --> 00:18:35,106
إلى أى درجة كانت علاقتك بها؟

203
00:18:37,106 --> 00:18:40,905
كيف عرفتها؟ لقد كانت قارئة شرهة لقصصى

204
00:18:41,065 --> 00:18:43,106
متى قابلتها؟

205
00:18:43,266 --> 00:18:46,586
منذ سنة جاءت لأوقع لها فى نايتميوت

206
00:18:46,746 --> 00:18:50,626
بقيت بعد ذلك
تحدثنا عن كتاباتى

207
00:18:50,786 --> 00:18:53,145
وأنها أرادت أن تكتب

208
00:18:53,745 --> 00:18:59,426
بعدها سألت إن كانت تستطيع أن تزورنى
لتتحدث عن الكتب وأشياء مثل هذا

209
00:18:59,586 --> 00:19:02,426
وهل فعلت؟
نعم لقد أصبحنا قريبين من بعضنا

210
00:19:02,586 --> 00:19:05,905
إرتاحت للغايه
عندما أرتنى كتاباتها

211
00:19:06,065 --> 00:19:08,625
ماذا كانت تكتب؟
الشعر, فى الواقع

212
00:19:08,825 --> 00:19:11,185
أكان جيدا؟
كلا ليس حقيقة

213
00:19:11,625 --> 00:19:15,264
أخبرتها بذلك؟
ولماذا أفعل؟

214
00:19:16,785 --> 00:19:21,785
بالضبط, ما هى طبيعة العلاقه
التى كانت تربطك بهذه الفتاة, يا فينش؟

215
00:19:21,985 --> 00:19:26,624
كنت شخصا تستطيع التحدث إليه
شخص من خارج حياتها اليومية

216
00:19:27,064 --> 00:19:30,104
لهذا السبب إحتاجتنى
وإقتربت منى

217
00:19:30,264 --> 00:19:32,464
ولماذا تحتاج إليك فى هذا؟

218
00:19:32,984 --> 00:19:37,425
حسنا, صديقها, راندى
راندى ستيز؟

219
00:19:38,304 --> 00:19:42,824
هذا الفاسد الصغير لقد ضربها
نحن نعرف هذا فعلا

220
00:19:42,984 --> 00:19:45,224
كنت الأمور تسوء
وبعد ذلك؟

221
00:19:45,384 --> 00:19:46,944
تسوء جدا, فى الواقع

222
00:19:47,104 --> 00:19:50,504
لماذا كل هذه اللهفة
للتحدث عن راندى؟

223
00:19:51,064 --> 00:19:54,544
أنت صحيح أنا آسف
ربما هى إشاعة

224
00:19:54,704 --> 00:19:57,864
أنا قلت أننى لا أريد أى شىء
آخذا الطريق الخطأ

225
00:19:58,024 --> 00:20:01,743
أعذرنى أستاذ فيتش, أى شىء تقوله إلينا
فى هذه المرحلة سوف يتخذ دليلا

226
00:20:01,903 --> 00:20:06,543
ثانيا, نحن لسنا مجموعة من المتهورين
الذين يأخذون بهذه الإستنتاجات المجنونة

227
00:20:06,703 --> 00:20:09,344
حسنا
من فضلك, أكمل

228
00:20:09,904 --> 00:20:15,183
شىء آخر, من الممكن أن
لا يعنى شيئا, ولكنى أعتقد أن كاى كانت مذعورة

229
00:20:15,383 --> 00:20:18,743
أنا ألوم نفسى على هذا
ولماذا ذلك؟

230
00:20:19,463 --> 00:20:23,383
راندى يعلم من أنا
هو يعلم أن لها صديق

231
00:20:23,543 --> 00:20:26,463
شخص تثق فيه
هذا جعلة غاضبا

232
00:20:26,863 --> 00:20:31,383
كتبت عن كونها خائفة
خطاباتها أصبحت يائسة

233
00:20:31,583 --> 00:20:34,583
هل لا زالت هذه الخطابات لديك,
على أى إحتمال؟

234
00:20:34,743 --> 00:20:38,222
ربما
هل تظن أنها قد تساعد؟

235
00:20:38,582 --> 00:20:40,062
محتمل

236
00:20:42,263 --> 00:20:45,583
حسنا, أى شىء آخر؟

237
00:20:45,743 --> 00:20:50,102
الشىء الذى أقلقها أكثر
كان المسدس

238
00:20:50,262 --> 00:20:53,582
كان يملك هذا المسدس القديم
وصوبه إليها

239
00:20:53,742 --> 00:20:57,502
أنا لا أدرى من أين حصل عليه
ربما حتى يكون

240
00:20:57,662 --> 00:21:01,942
ولكنه قال أنه قد يستخدمه
إذا عرف من تقابل

241
00:21:02,102 --> 00:21:07,022
كان يحتفظ به فى فتحة المدفأة
أنت تعلم, فى حافة الألواح؟

242
00:21:10,941 --> 00:21:13,061
ربما يكون الـ 38

243
00:21:13,781 --> 00:21:15,501
أوصلنى بالقاضى بيجز
ماذا؟

244
00:21:15,661 --> 00:21:18,462
أنا أريد إذن تفتيش
لمنزل راندى

245
00:21:18,622 --> 00:21:22,941
أوصلنى بالقاضى بيجز على التليفون
أنا يجب أن أصل هناك

246
00:21:23,181 --> 00:21:24,501
كلا
كلا؟

247
00:21:24,661 --> 00:21:30,461
أنت الرجل الذى تحدث معه
لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟

248
00:21:33,662 --> 00:21:36,981
أتعلم متى أراها
راندى المسدس؟

249
00:21:37,181 --> 00:21:39,181
فبراير؟

250
00:21:40,301 --> 00:21:42,421
كلا ربما يناير

251
00:21:42,581 --> 00:21:45,340
لماذا لم تأتى إلينا
بعدما ماتت

252
00:21:45,500 --> 00:21:50,701
هى أرادت أن لا يعرف أحد
حتى بعد أن ماتت؟

253
00:21:50,981 --> 00:21:55,221
ضربت حتى الموت
وألقى جسدها فى كيس قمامة فى مقلب النفايات

254
00:21:55,381 --> 00:21:57,140
كنت صديقها
كلا!

255
00:21:57,300 --> 00:22:00,180
أعرفها معرفه شخصية, كنا مقربين
مقربين؟

256
00:22:00,380 --> 00:22:03,980
كانت جذابة
هل مارست الجنس معها؟

257
00:22:04,180 --> 00:22:07,060
كانت فى السابعة عشرة
17؟ ولكن جذابة

258
00:22:07,260 --> 00:22:08,380
أعتقد

259
00:22:08,540 --> 00:22:11,820
تعتقد؟ إنها كانت
لذا هل مارست الجنس معها؟

260
00:22:11,980 --> 00:22:16,020
كلا, كنت معلمها المخلص
أأحضرت لها أشياء, هدايا؟

261
00:22:16,380 --> 00:22:18,380
نعم
ما نوع الهدايا؟

262
00:22:18,540 --> 00:22:23,379
كتب, فى الغالب, هذا ما كانت تحبه
كتب؟ وماذا عن هذا؟

263
00:22:23,659 --> 00:22:26,820
أنت أعطيتها هذا؟
نعم

264
00:22:27,420 --> 00:22:28,940
لماذا؟

265
00:22:29,180 --> 00:22:32,099
لترى كيف ستبدو وهى ترتديه؟
كلا

266
00:22:32,259 --> 00:22:35,099
كلا؟ لماذا المجوهرات؟
كانت فقط هديه

267
00:22:35,259 --> 00:22:39,179
أحضرت الكثير من الهدايا؟ فساتين؟
وما الخطأ فى هذا؟

268
00:22:39,339 --> 00:22:43,179
لا شىء, أنا فقط أشير
إلى أى نوع من القدوة كنت لها

269
00:22:43,379 --> 00:22:45,779
أعطيتها أشياء لم تكن تستطيع أن تحصل عليها

270
00:22:45,939 --> 00:22:49,739
أنت أردت أن تجامعها, ألم تفعل؟
أنت وغد مريض

271
00:22:51,739 --> 00:22:53,699
إهدأ
الوغد المريض

272
00:22:54,299 --> 00:22:57,178
أنت يجب أن تهدأ, حسنا؟
إهدأ

273
00:22:57,338 --> 00:23:00,979
حسنا, أنا أحتاج راحة

274
00:23:17,898 --> 00:23:21,058
أنا يجب أن أعتزر عن
تصرفات زميلى

275
00:23:21,578 --> 00:23:25,658
لقد كان واقعا تحت تأثير الكثير من
الضغوط مؤخرا, لكنه شرطى جيد

276
00:23:26,218 --> 00:23:29,377
إذن أنا سأكره رؤية الشرطى السىء

277
00:23:34,578 --> 00:23:37,178
إذن إعتقال وتفتيش
نعم سيدى

278
00:23:37,338 --> 00:23:38,378
راندى ستيز

279
00:23:52,098 --> 00:23:55,257
حصلنا على الإذن
شكرا لك, نحن نقدر هذا

280
00:24:07,817 --> 00:24:10,417
فرانسيز, تعالى معى, هيا بنا

281
00:24:15,616 --> 00:24:17,536
أنت لن تذهبى؟
كلا

282
00:24:41,816 --> 00:24:44,096
ألست على قضية كونيل؟

283
00:24:44,296 --> 00:24:48,136
أنا أغطى إطلاق النار
على زميل المخبر دورمر

284
00:24:48,336 --> 00:24:49,696
سمعت عن هذا

285
00:24:52,535 --> 00:24:57,175
هل أتصل بشأن خطابات كاى؟
نعم سوف آخذهم غدا

286
00:25:20,735 --> 00:25:23,495
ستيز! نحن سندخل!

287
00:25:40,494 --> 00:25:42,574
إقلب هذا المكان

288
00:25:53,054 --> 00:25:54,974
إبحث هناك
فلتجرب هناك

289
00:25:55,414 --> 00:25:57,574
ريتش, أنظر هنا

290
00:26:04,453 --> 00:26:06,253
وجدته! هاى, فرد!

291
00:26:26,573 --> 00:26:30,053
بالضبط فى الموعد, دورمر
كان يضعه فى زيت الموتور

292
00:26:33,053 --> 00:26:34,412
ما هذا الذى تفعلونه؟

293
00:26:57,811 --> 00:27:00,892
إنه يقول أنه كان مع تانيا
عندما قتلت كاى

294
00:27:01,052 --> 00:27:03,372
هذا ما أخبرتنى به
متى؟

295
00:27:03,532 --> 00:27:07,132
عندما إستجوبتها
هل كنت تخطط أن تخبرنا بهذا؟

296
00:27:07,292 --> 00:27:09,131
هذا ما أفعله اآن

297
00:27:15,051 --> 00:27:19,372
راندى وتانيا كانوا يتلاعبون معا
لذا فهى تحاول حمايته

298
00:27:19,532 --> 00:27:21,811
والمسدس؟قالت أنه لا يملكه

299
00:27:21,971 --> 00:27:25,571
إذا تطابقت المقذوفات
سوف يكون وشيكا

300
00:27:25,731 --> 00:27:27,811
هل سترحل؟
أول شىء فى الصباح

301
00:27:27,971 --> 00:27:31,291
إذا إستطاع سبنسر أن يتذكر
أين ركن الطائرة

302
00:27:57,570 --> 00:28:01,250
أنا إعتقدت أنك تريد قتلى
فى حجرة الإستجواب

303
00:28:01,410 --> 00:28:05,330
نعم, راندى دخل السجن
قلت أنى سأكتب نهايه تعجبهم

304
00:28:05,530 --> 00:28:07,610
أنت تعمقت جدا فى التفاصيل

305
00:28:07,770 --> 00:28:10,730
التفاصيل؟ إنه برىء
كلا إنه مذنب

306
00:28:10,890 --> 00:28:13,850
إنه ضرب كاى
يوما ما كان سيفعل شىء أسوأ

307
00:28:22,009 --> 00:28:23,849
أكنت تعرف أنى زرعت المسدس؟

308
00:28:24,009 --> 00:28:27,130
أنت أردت أن تساعدنى
قبل أن أسجل الشريط

309
00:28:27,290 --> 00:28:29,530
كان يجب أن تحصل على ورقة رابحة

310
00:28:29,689 --> 00:28:33,689
أنت رجل صالح, أنا أعرف ذلك
حتى لو نسيت أنت ذلك

311
00:28:34,209 --> 00:28:39,529
متى كنت ستوجهم نحوى؟
عندما تجد فستان كاى؟

312
00:28:40,129 --> 00:28:43,889
أين أخذت الجثة؟ إذا كنت تملك المسدس والشرعية

313
00:28:44,049 --> 00:28:48,489
هل يهم ماذا كنت سأقول
عن قتلك لشريكك

314
00:29:01,729 --> 00:29:03,929
هل ستعطينى الشريط؟

315
00:29:11,648 --> 00:29:15,088
هل صنعت أى نسخ أخرى؟
ولماذا أفعل؟

316
00:29:15,368 --> 00:29:17,528
لتوقفنى عن تحويلهم إليك

317
00:29:18,208 --> 00:29:19,368
أو حتى قتلك

318
00:29:19,568 --> 00:29:22,768
أنا لم أضغط عليك
أنت صنعت خياراتك

319
00:29:22,928 --> 00:29:26,368
كما لو لم أكن موجودا لماذا تقتلنى؟
هذا لن يساعد راندى

320
00:29:26,568 --> 00:29:31,087
بعد ثورة غضبك فى المخفر
لن يكون من الأفضل لك إن وجدونى ميتا

321
00:29:31,247 --> 00:29:35,888
هناك عدة طرق للموت
كحادث مثلا؟ مثل هاب

322
00:29:37,088 --> 00:29:38,448
مثل كاى

323
00:29:40,487 --> 00:29:44,367
لقد إستغرق الأمر 1 دقائق
لضرب كاى حتى الموت

324
00:29:44,647 --> 00:29:48,807
عشر دقائق لعينة
أتسمى هذا حادثا؟

325
00:29:48,967 --> 00:29:52,767
إستغرقت أنت جزء من الثانية
لقتل زميلك

326
00:29:52,927 --> 00:29:55,247
هل هذا أكثر من حادث؟

327
00:29:57,407 --> 00:29:59,407
هل هذا حادث؟

328
00:30:03,286 --> 00:30:05,566
إذا أردت هذا أن يكون

329
00:30:19,846 --> 00:30:22,046
إنتهى الأمر, ولت

330
00:30:22,646 --> 00:30:27,726
إنتهى, سأقول لهم كل شىء
سأخبرهم عن هاب, عنك, كل شىء

331
00:30:27,886 --> 00:30:30,926
وماذا سيفيد هذا؟ سينهى هذا الأمر

332
00:30:31,326 --> 00:30:34,686
إنه لن ينهى شىء
أنت لا تفكر بوضوح

333
00:30:34,846 --> 00:30:39,445
أستقول الحقيقة؟ أنت قتلت
شريكك وكذبت عليهم فى هذا

334
00:30:39,685 --> 00:30:44,326
بالنسبة إليهم, أنت كذاب, وقاتل
سوف تتعفن إلى الأبد!

335
00:30:44,486 --> 00:30:50,005
انت لا تنتقل إلى الصفوة عندما تقول
الحقيقة الحقيقة وراء ذلك

336
00:30:51,085 --> 00:30:56,245
هذا الشريط كان الإثبات الوحيد اننا
تحدثنا خارج غرفة التحقيقات

337
00:30:57,405 --> 00:31:00,045
بالنسبة إليهم, أنا الكاتب
الذى أعجبت به كاى

338
00:31:00,205 --> 00:31:04,885
راندى هو القاتل, وأنت الشرطى البطل
حياتك العملية سليمة

339
00:31:05,365 --> 00:31:10,005
وكيس نفايه فاسدة فى السجن كل شىء كما يجب أن يكون

340
00:31:10,205 --> 00:31:14,924
إرجع إلى لوس أنجيلوس
القضية ضد رانى محكمة الى حد ما

341
00:31:15,324 --> 00:31:20,805
أنا أستطيع الإعتناء بكل شىء هنا
أنا سأعمل على هذا عد إلى بلدك

342
00:31:25,884 --> 00:31:30,004
منتصف ليلتك السادسة
أنت كسرت رقمى يا ويل!

343
00:32:08,764 --> 00:32:12,683
راندى ستيز كان نفايه
أنت عرفته كطفل

344
00:32:12,843 --> 00:32:16,323
الآباء كانوا على نفس المركب
بذرة سيئة

345
00:32:16,723 --> 00:32:18,803
كيف تعجبك البيرة؟

346
00:32:24,522 --> 00:32:27,163
الذى يحتاجه دورمر
هو إغلاق عينيه

347
00:32:27,363 --> 00:32:30,403
الليالى البيضاء نالت منك؟
لم يكن سهلا

348
00:32:30,563 --> 00:32:32,922
أفضل من الشتاء
فهمت هذا

349
00:32:33,082 --> 00:32:38,242
الشمس تشرق هزيلة لخمس أشهر
وكأنها عالقة فى ثقب أسود

350
00:32:39,042 --> 00:32:44,202
هاى, نانسى درو هل سمعت؟ نلنا منه
ريتش وجد المسدس

351
00:32:45,962 --> 00:32:49,442
شىء فى رأسها
وجدت هذا على الشاطىء

352
00:32:49,602 --> 00:32:52,842
ما هذا؟
ظرف فارغ, 9 مم

353
00:32:53,882 --> 00:32:57,521
سلاح القاتل كان 38
لا أحد منا يحمل 9 مم

354
00:32:57,721 --> 00:32:59,722
أو سلاح تغطية, أليس كذلك؟

355
00:33:01,362 --> 00:33:03,602
فلتمارسى هواية, أستفعلى؟

356
00:33:03,962 --> 00:33:07,201
نقطة منطقية, أليست كذلك, دورمر؟

357
00:33:10,761 --> 00:33:17,162
هذه القضية أغلقت, إيلى دافعوا عن الحصن
يا أولاد, أنا ذاهب إلى حمام الرجال

358
00:33:17,642 --> 00:33:21,601
أريح نفسى من
بيرة آلاسكا الجيدة

359
00:33:21,841 --> 00:33:24,001
أتريدين بيرةأو شىء آخر؟

360
00:33:24,641 --> 00:33:26,281
لا, شكرا

361
00:33:26,681 --> 00:33:31,040
إنه إنسان جيد, أليس كذلك؟
لا تنجرفى بعيدا

362
00:33:32,040 --> 00:33:34,801
ما الذى له إصبعين و

363
00:33:35,001 --> 00:33:37,321
أنا لا أعرف
هذا الرجل

364
00:33:47,240 --> 00:33:49,440
لقد كان أمرا رائعا, دورمر

365
00:33:50,361 --> 00:33:53,360
كان رائعا
العمل معك

366
00:33:57,480 --> 00:34:01,120
أتوصلين ويل إلى المطار؟
كلا أنا سأذهب لآخذ الخطابات

367
00:34:01,280 --> 00:34:02,400
من أمكيوميت

368
00:34:02,560 --> 00:34:07,119
فى منزله الذى على البحيرة
دورمر سيترك سيارتى على الرصيف

369
00:34:07,279 --> 00:34:10,920
أليس هذا جيدا بالنسبة لك؟
نعم, جيد

370
00:34:17,279 --> 00:34:19,279
كانت سعادة لى

371
00:34:19,439 --> 00:34:21,079
أحصل على بعض النوم

372
00:35:44,557 --> 00:35:46,117
مخبر دورمر

373
00:35:47,437 --> 00:35:48,397
ماذا هناك؟

374
00:35:48,636 --> 00:35:52,637
شخص ما يشتكى من الضوضاء
يقول أنه لا يستطيع أن ينام

375
00:35:53,397 --> 00:35:55,237
شىء خطأ؟

376
00:35:57,157 --> 00:35:59,997
إنه الضوء اللعين

377
00:36:02,476 --> 00:36:04,596
كلا, إنها مظلمة هنا

378
00:36:09,517 --> 00:36:11,117
من فضلك؟

379
00:36:25,596 --> 00:36:31,196
كان هناك رجل, واين دوبس, 24
يعمل بعض الوقت فى قسم الشرطة

380
00:36:31,836 --> 00:36:35,195
كل يوم كان يشاهد
صبيا فى الثامنة من عمره

381
00:36:35,395 --> 00:36:38,795
منتظرا أتوبيس مدرسته
عبر الشرع

382
00:36:38,955 --> 00:36:43,356
هذه واحدة من قضاياك؟
نعم أنا وهاب

383
00:36:43,516 --> 00:36:44,996
منذ عام ونصف

384
00:36:45,196 --> 00:36:47,835
لمدة ستة شهور, راقب الصبى

385
00:36:50,675 --> 00:36:54,315
نزل لتحت, إختطف الصبى
قبل أن يأتى الأوتوبيس

386
00:36:54,475 --> 00:36:57,555
أخذه إلى شقته

387
00:36:57,875 --> 00:37:01,595
وإحتفظ به لثلاثة أيام

388
00:37:02,715 --> 00:37:04,995
عذبه

389
00:37:08,355 --> 00:37:10,394
وجعله يفعل أشياء

390
00:37:10,594 --> 00:37:13,834
وفى النهاية, بعد أن إكتفى
أحضر حبلا

391
00:37:13,994 --> 00:37:18,715
وشنق الصبى فى منطقة التخزين
فى بدروم البناية

392
00:37:18,995 --> 00:37:21,274
ولكنه لم يفعلها بطريقة صحيحة

393
00:37:21,554 --> 00:37:27,194
رقاب الأطفال لا تنكسر
لذا تدلى هناك لفترة

394
00:37:27,394 --> 00:37:30,354
وبعدها مات فى النهاية
من الصدمة

395
00:37:30,554 --> 00:37:34,394
صاحب البناية وجد الجثة
بعدها بخمسة أيام

396
00:37:34,914 --> 00:37:38,514
اللحظة التى قابلت فيها هذا الرجل, دوبس,
عرفت أنه مذنب

397
00:37:38,714 --> 00:37:42,274
هذا ما أفعله, هذه وظيفتى
أنا أحدد المذنب

398
00:37:42,434 --> 00:37:44,393
وأجد الدليل

399
00:37:44,913 --> 00:37:49,833
الذى يشير إليه
وأقبض عليه وأرميه بعيدا

400
00:37:51,314 --> 00:37:57,793
هذه المرة لم يكن هناك دليل كافى
والشك المسبب للمحلفين لا يكفى

401
00:37:57,953 --> 00:38:02,433
لأن المحلفون لم يقابلوا
أبدا من قبل قاتل أطفال

402
00:38:02,593 --> 00:38:03,753
ولكنى فعلت

403
00:38:06,073 --> 00:38:07,272
على أى حال

404
00:38:10,953 --> 00:38:15,593
ذهبت وأخذت بعض عينات الدم
من جثة الصبى

405
00:38:18,113 --> 00:38:19,672
وزرعتهم

406
00:38:23,032 --> 00:38:25,073
فى شقة دوبس

407
00:38:30,792 --> 00:38:32,352
إستطعت أن أشعر هناك

408
00:38:33,512 --> 00:38:36,032
أن هذا سوف يوقع بى

409
00:38:36,672 --> 00:38:41,152
أنا لم أفعل شيئا مثل هذا من قبل
ـ إذا كيف سيوقع بك هذا؟

410
00:38:41,352 --> 00:38:44,792
الشئون الداخلية ينزلون
على قسمنا

411
00:38:44,952 --> 00:38:49,472
هاب, كان سيقطع وعدا

412
00:38:50,312 --> 00:38:53,072
وكان سيدخلنى مباشرة فى هذا

413
00:38:53,312 --> 00:38:56,871
كانوا سيعيدون فتح قضية دوبس
كان سيسرح

414
00:38:57,071 --> 00:39:00,392
والآن هذا لن يحدث
وأنا لا أعرف

415
00:39:01,272 --> 00:39:03,472
كيف أشعر حيال هذا

416
00:39:05,231 --> 00:39:08,951
ولكن دوبس كان مذنبا
دوبس كان فقط يحتاج أن يدان

417
00:39:09,151 --> 00:39:13,471
الغاية تبرر الوسيلة

418
00:39:15,191 --> 00:39:16,512
صحيح؟

419
00:39:19,991 --> 00:39:23,631
أنا لست فى موضع يسمح لى بالحكم
لماذا لا؟

420
00:39:24,031 --> 00:39:26,711
نوعان من الناس يعيش فى ألسكا

421
00:39:26,871 --> 00:39:32,190
الذين ولدوا هنا
والذين يأتون هاربون من شىء

422
00:39:32,990 --> 00:39:34,671
أنا لم أولد هنا

423
00:39:35,511 --> 00:39:38,311
لماذا لا تخبرينى بما تفكرين؟

424
00:39:38,671 --> 00:39:42,990
هنا، الآن، فى هذه الحجرة أنت وأنا

425
00:39:43,910 --> 00:39:45,110
من فضلك

426
00:39:49,190 --> 00:39:52,950
أنا أعتقد أنه
ماذا إعتقدت أنه كان صحيحا وقتها؟

427
00:39:54,910 --> 00:39:57,790
ما الأمر الذى أنت مستعد للعيش معه؟

428
00:41:38,427 --> 00:41:41,387
قسم شرطة نايتميوت
المخبر بير

429
00:41:41,547 --> 00:41:45,747
إنها ليست هنالقد غادرت المدينة
منذ 20 دقيقة لتلتقط 

430
00:42:10,666 --> 00:42:13,146
السيد فينش
المخبر بير

431
00:42:13,346 --> 00:42:15,226
هل هم أليفين
نعم

432
00:42:15,386 --> 00:42:20,586
لم أتوقع رؤيتك بهذه السرعة
آسف بشأن الفوضى, أقوم ببعض العمل

433
00:42:33,745 --> 00:42:37,505
هل خطابات كاى
ستقوى القضية ضد راندى؟

434
00:42:37,705 --> 00:42:38,905
ممكن

435
00:43:11,144 --> 00:43:13,344
إحذرى رأسك
فعلت هذا 1000 مره

436
00:43:20,424 --> 00:43:24,424
آسف بشأن الفوضى
أنا أصطاد فأرا

437
00:43:25,784 --> 00:43:27,784
أنا أحتفظ بكل شىء

438
00:43:28,664 --> 00:43:30,983
هم عندى
فقط لا أعلم أين

439
00:43:32,903 --> 00:43:36,904
هم يجب أن يكونوا هنا فى مكان ما
أتعمل على كتاب جديد؟

440
00:43:37,064 --> 00:43:39,864
هل قرأت أى من كتبى؟
لم أفعل

441
00:44:21,222 --> 00:44:23,662
هى تعرف, ويل
أين هى؟

442
00:44:23,822 --> 00:44:28,702
هى تعرف أنك قتلت هاب كنت
ستدرك هذا إذا لم تكن متوتر

443
00:44:28,862 --> 00:44:31,622
الطريقة التى تنظر بها إليك
أين هى؟

444
00:44:31,782 --> 00:44:35,222
أنها تحت تحكمى
إذا حدث لها شىء

445
00:44:35,382 --> 00:44:36,382
إنها بخير

446
00:44:36,542 --> 00:44:41,782
إذا تكلمت, ستضيع
كل شىء عملت من أجله سيضيع

447
00:44:43,902 --> 00:44:46,982
والآن أعطنى
أرنى أين هى, الآن

448
00:44:47,142 --> 00:44:51,422
إنها بخير
إسمع أنا أعنى أن كل شىء بخير

449
00:44:54,541 --> 00:44:57,141
دعنا نبحث فى هذا المكان
عن ماذا؟
عن الفستان

450
00:44:57,341 --> 00:44:59,262
أى فستان؟
فستان إيلى

451
00:44:59,662 --> 00:45:01,502
بل كاى
أنت تخرف

452
00:45:01,662 --> 00:45:02,742
إيلى هنا

453
00:45:02,902 --> 00:45:04,901
أنا أعتنى بأمورنا
أمورنا؟

454
00:45:05,341 --> 00:45:06,901
هى رأت الفستان
أمورنا؟

455
00:45:07,101 --> 00:45:09,701
إلى أين ستذهب بنا
لا تتكلم عنا

456
00:45:09,861 --> 00:45:11,741
إنها حيه يا ويل,
إيلى

457
00:45:42,580 --> 00:45:43,900
توقف!

458
00:45:46,020 --> 00:45:47,180
لا تتحرك

459
00:45:47,820 --> 00:45:50,300
أنت أطلقت النار على المخبر إيكهارت

460
00:45:52,620 --> 00:45:54,900
وشاهدك فينش تفعل ذلك

461
00:45:58,660 --> 00:46:01,019
هل قصدت أن تقتل هاب؟

462
00:46:02,139 --> 00:46:04,459
أنا لم أعد أعرف بعد الآن

463
00:46:06,619 --> 00:46:08,060
أنا لا أعرف

464
00:46:10,740 --> 00:46:16,139
أنا لم أستطع أن أراه خلال الضباب
ولكن عندما إقتربت

465
00:46:17,419 --> 00:46:19,699
كان خائفا منى

466
00:46:20,219 --> 00:46:24,779
وإعتقدت أنى قصدت أن أفعل ذلك
ولذلك ربما فعلت

467
00:46:28,299 --> 00:46:30,779
أنا فقط لم أعد أعرف

468
00:46:46,979 --> 00:46:48,858
أين مسدسك؟
لقد أخذه

469
00:46:53,818 --> 00:46:55,618
إجعل رأسك منخفضا

470
00:46:56,698 --> 00:47:00,898
أنا أخذت سبع دورات على هذا الموقف
فليكن هذا هو الأخير, إبقى منخفضه

471
00:47:04,938 --> 00:47:07,338
حسنا, إذهبى! إذهبى!

472
00:48:03,416 --> 00:48:05,336
أنت نسيت الكارت الرابح

473
00:49:20,254 --> 00:49:22,374
أيها المخبر دورمر

474
00:49:25,294 --> 00:49:30,813
أنا طلبت المساعده سيكونون
هنا قريبا دورمر, فقط أصمد

475
00:49:31,413 --> 00:49:33,334
أصمد

476
00:49:41,333 --> 00:49:44,053
لا أحد يحتاج أن يعرف

477
00:49:47,973 --> 00:49:51,614
أنت لم تقصد أن تفعل ذلك
أنا أعرف ذلك حتى لو لم تعرف أنت

478
00:49:51,774 --> 00:49:54,053
كلا, لا تفعليها لا تفعليها

479
00:49:54,253 --> 00:49:56,053
ماذا؟

480
00:49:57,693 --> 00:49:58,893
لماذا؟

481
00:50:00,933 --> 00:50:03,532
لا تفقدى طريقك

482
00:50:09,213 --> 00:50:11,133
تشبث

483
00:50:13,253 --> 00:50:14,693
دورمر

484
00:50:15,972 --> 00:50:17,732
أتركينى أنام

485
00:50:17,892 --> 00:50:19,812
لا

486
00:50:20,812 --> 00:50:23,772
فقط أتركينى أنام

487
00:51:14,410 --> 00:51:57,770
ترجمة : الغريب
algharib_subs@hotmailcom

