1
00:00:06,043 --> 00:00:09,043
...أهنئك على اختيارك لهذا الفلم

2
00:00:09,143 --> 00:00:12,043
الجزء الأول، من قصة (بورن) الأكثر
...من مشوقة

3
00:00:12,143 --> 00:00:17,043
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
* حسن السوادي *

4
00:00:17,043 --> 00:00:17,243
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
h

5
00:00:17,243 --> 00:00:17,443
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi

6
00:00:17,443 --> 00:00:17,843
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_

7
00:00:17,843 --> 00:00:18,043
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_t

8
00:00:18,043 --> 00:00:18,243
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_to

9
00:00:18,243 --> 00:00:18,443
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too

10
00:00:18,443 --> 00:00:18,643
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@h

11
00:00:18,643 --> 00:00:18,843
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@ho

12
00:00:18,843 --> 00:00:19,043
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hot

13
00:00:19,043 --> 00:00:19,243
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotm

14
00:00:19,243 --> 00:00:19,443
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotma

15
00:00:19,443 --> 00:00:19,643
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmai

16
00:00:19,643 --> 00:00:19,843
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail

17
00:00:19,843 --> 00:00:20,043
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.

18
00:00:20,043 --> 00:00:20,243
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.c

19
00:00:20,243 --> 00:00:20,443
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.co

20
00:00:20,443 --> 00:00:25,643
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.com

21
00:00:26,443 --> 00:00:29,643
[ تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة ]

22
00:00:46,545 --> 00:00:50,649
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

23
00:01:40,466 --> 00:01:44,670
[... هوية بورن ...]

24
00:01:56,116 --> 00:01:57,554
.ياله من مأزق -

25
00:01:57,816 --> 00:02:00,254
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

26
00:02:08,795 --> 00:02:11,664
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

27
00:02:13,166 --> 00:02:14,134
..كن حذراً

28
00:02:14,300 --> 00:02:16,703
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

29
00:04:54,336 --> 00:04:56,270
ماذا تفعل بي ؟

30
00:04:59,341 --> 00:05:02,037
ماذا تفعل ؟

31
00:05:02,110 --> 00:05:04,510
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

32
00:05:04,579 --> 00:05:07,047
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

33
00:05:07,115 --> 00:05:10,084
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

34
00:05:10,151 --> 00:05:12,415
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

35
00:05:12,487 --> 00:05:16,719
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

36
00:05:16,791 --> 00:05:19,282
لماذا كانت في وركك ؟

37
00:05:19,361 --> 00:05:20,919
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

38
00:05:20,995 --> 00:05:24,954
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

39
00:05:25,033 --> 00:05:29,231
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

40
00:05:29,304 --> 00:05:33,934
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

41
00:05:34,008 --> 00:05:37,603
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

42
00:05:39,080 --> 00:05:42,481
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

43
00:05:42,550 --> 00:05:44,609
..لا أعرف

44
00:05:46,821 --> 00:05:49,346
!!..آه.. يا إلهي

45
00:05:52,319 --> 00:05:56,823
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

46
00:06:15,950 --> 00:06:18,817
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

47
00:07:03,364 --> 00:07:05,229
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

48
00:07:08,364 --> 00:07:09,729
!!..لا أعرف من أنا

49
00:07:16,275 --> 00:07:17,676
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

50
00:07:20,043 --> 00:07:21,775
..لو تعلم، من أنا

51
00:07:21,976 --> 00:07:23,812
..رجاءً، توقف عن المراوغة

52
00:07:25,212 --> 00:07:26,447
...وأخبرني

53
00:07:38,666 --> 00:07:40,600
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

54
00:07:40,668 --> 00:07:44,331
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

55
00:07:44,405 --> 00:07:47,101
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

56
00:07:47,175 --> 00:07:49,143
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

57
00:07:49,210 --> 00:07:51,701
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

58
00:07:51,779 --> 00:07:54,145
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

59
00:07:54,215 --> 00:07:57,013
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

60
00:07:57,085 --> 00:07:59,519
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

61
00:07:59,587 --> 00:08:02,283
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

62
00:08:02,357 --> 00:08:04,689
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

63
00:08:06,394 --> 00:08:10,353
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

64
00:08:10,431 --> 00:08:13,161
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

65
00:08:17,372 --> 00:08:19,533
..أنت تحتاج للراحة

66
00:08:19,607 --> 00:08:22,872
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

67
00:08:26,047 --> 00:08:28,880
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

68
00:08:59,914 --> 00:09:03,714
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

69
00:09:07,355 --> 00:09:09,346
.شكراً لك

70
00:10:49,043 --> 00:10:50,285
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

71
00:10:50,918 --> 00:10:52,320
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

72
00:10:53,588 --> 00:10:55,490
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

73
00:10:56,064 --> 00:10:57,725
.حسناً

74
00:10:58,526 --> 00:11:00,261
..دعنا نرى هويتك

75
00:11:00,902 --> 00:11:02,093
..لا.. أنا ليس

76
00:11:02,596 --> 00:11:03,598
!!..هيا.. أوراقك

77
00:11:03,604 --> 00:11:08,063
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

78
00:11:11,505 --> 00:11:13,140
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

79
00:11:15,209 --> 00:11:16,143
...أنا فقط أحتاج للنوم...

80
00:11:39,006 --> 00:11:42,169
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

81
00:11:42,243 --> 00:11:45,007
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

82
00:11:45,079 --> 00:11:47,309
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

83
00:11:47,381 --> 00:11:50,646
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

84
00:11:50,718 --> 00:11:52,743
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

85
00:11:52,820 --> 00:11:55,812
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

86
00:11:55,890 --> 00:12:00,122
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

87
00:12:00,194 --> 00:12:02,458
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

88
00:12:02,530 --> 00:12:06,330
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

89
00:12:06,400 --> 00:12:10,496
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

90
00:12:10,571 --> 00:12:13,506
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

91
00:12:13,574 --> 00:12:17,704
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

92
00:12:17,779 --> 00:12:21,545
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

93
00:12:21,616 --> 00:12:24,813
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

94
00:12:26,087 --> 00:12:28,681
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

95
00:12:30,391 --> 00:12:34,851
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

96
00:12:34,929 --> 00:12:39,127
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

97
00:12:45,606 --> 00:12:50,475
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

98
00:12:50,545 --> 00:12:54,174
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

99
00:12:55,883 --> 00:12:57,817
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

100
00:12:57,885 --> 00:13:02,754
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

101
00:13:03,758 --> 00:13:06,249
أكان هو (تريدستون)؟

102
00:13:06,327 --> 00:13:09,228
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

103
00:13:09,297 --> 00:13:12,664
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

104
00:13:12,733 --> 00:13:15,361
ماذا حدث؟

105
00:13:15,436 --> 00:13:21,238
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

106
00:13:21,309 --> 00:13:23,300
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

107
00:13:23,377 --> 00:13:25,937
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

108
00:13:26,013 --> 00:13:28,982
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

109
00:13:29,050 --> 00:13:32,952
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

110
00:13:33,020 --> 00:13:35,887
.لأنك لم تخطئ يوماً

111
00:13:43,958 --> 00:13:46,562
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

112
00:14:07,181 --> 00:14:08,916
بماذا أخدمك ؟

113
00:14:10,291 --> 00:14:13,783
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

114
00:14:13,861 --> 00:14:17,456
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

115
00:15:19,161 --> 00:15:20,236
(مطابق)

116
00:16:18,619 --> 00:16:20,849
.(اسمي: (جيسون بورن

117
00:16:27,461 --> 00:16:29,588
..أعيش في باريس

118
00:18:03,885 --> 00:18:05,187
..أحاول التذكر

119
00:18:05,353 --> 00:18:07,256
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

120
00:18:07,622 --> 00:18:08,857
.لست متأكداً

121
00:18:09,324 --> 00:18:11,193
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

122
00:18:26,113 --> 00:18:30,106
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

123
00:18:32,119 --> 00:18:34,144
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

124
00:18:34,221 --> 00:18:36,689
.نعم، من فضلك

125
00:18:39,426 --> 00:18:43,829
:صوت بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

126
00:18:43,898 --> 00:18:45,832
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

127
00:19:51,131 --> 00:19:53,190
.أنا أمريكي -
.حسناً -

128
00:19:54,301 --> 00:19:56,462
.تمهل، انتظر

129
00:19:56,537 --> 00:19:58,835
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

130
00:20:04,411 --> 00:20:07,778
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

131
00:20:07,848 --> 00:20:09,782
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

132
00:20:09,850 --> 00:20:12,080
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

133
00:20:12,152 --> 00:20:17,249
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

134
00:20:17,324 --> 00:20:21,090
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

135
00:20:21,161 --> 00:20:25,154
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

136
00:20:25,232 --> 00:20:27,666
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

137
00:20:27,735 --> 00:20:30,727
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

138
00:20:30,804 --> 00:20:34,535
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

139
00:20:34,608 --> 00:20:36,803
.إنه هنا، انظر إليه

140
00:20:41,448 --> 00:20:44,383
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

141
00:20:44,451 --> 00:20:48,148
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

142
00:20:48,222 --> 00:20:50,213
.كي تختاري منها ما تريدين

143
00:20:59,099 --> 00:21:02,626
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

144
00:21:02,703 --> 00:21:04,637
..ارفع يديك

145
00:21:49,583 --> 00:21:52,347
..تحركوا، الآن، الآن

146
00:22:11,338 --> 00:22:12,965
خالي

147
00:22:13,040 --> 00:22:16,407
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

148
00:22:35,690 --> 00:22:38,192
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

149
00:22:38,292 --> 00:22:39,828
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

150
00:22:40,868 --> 00:22:43,996
..على الأرض، انخفضوا

151
00:22:44,071 --> 00:22:45,732
خالي

152
00:24:11,291 --> 00:24:13,020
..هيا، تحرك، بسرعة

153
00:24:11,291 --> 00:24:13,020
!!..تحرك، تحرك، هيا

154
00:25:18,325 --> 00:25:22,819
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

155
00:25:22,896 --> 00:25:25,126
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

156
00:25:25,198 --> 00:25:27,132
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

157
00:25:27,200 --> 00:25:30,226
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

158
00:25:30,304 --> 00:25:33,068
..لا أدري، هيا

159
00:25:33,140 --> 00:25:36,337
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

160
00:25:36,410 --> 00:25:38,344
!..قلت بأنني لا أعرف

161
00:25:38,412 --> 00:25:40,937
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

162
00:25:57,331 --> 00:25:59,299
ما الذي تنظر إليه ؟

163
00:25:59,366 --> 00:26:01,960
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

164
00:26:02,035 --> 00:26:05,664
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

165
00:26:05,739 --> 00:26:09,641
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

166
00:26:10,978 --> 00:26:12,912
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

167
00:26:12,980 --> 00:26:15,608
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

168
00:26:17,479 --> 00:26:19,314
أتظنني حمقاء؟

169
00:26:19,548 --> 00:26:21,183
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

170
00:26:23,890 --> 00:26:26,120
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

171
00:26:26,193 --> 00:26:28,593
.لا، ليس نصباً

172
00:26:28,662 --> 00:26:30,721
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

173
00:26:31,765 --> 00:26:34,097
.يا للمسيح

174
00:26:39,373 --> 00:26:42,740
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

175
00:26:46,779 --> 00:26:48,771
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

176
00:26:49,850 --> 00:26:52,182
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

177
00:27:08,201 --> 00:27:12,831
..جيد، استمر

178
00:27:12,906 --> 00:27:15,568
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

179
00:27:15,642 --> 00:27:18,167
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

180
00:27:18,245 --> 00:27:22,875
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

181
00:27:22,949 --> 00:27:25,179
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

182
00:27:25,252 --> 00:27:27,686
.هانحن، حصلت عليه

183
00:27:27,754 --> 00:27:30,780
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

184
00:27:30,857 --> 00:27:32,950
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

185
00:27:33,026 --> 00:27:36,052
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

186
00:27:36,129 --> 00:27:39,257
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

187
00:27:42,536 --> 00:27:45,232
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

188
00:27:45,305 --> 00:27:47,239
،جميعهم
في نفس الوقت؟

189
00:27:47,307 --> 00:27:51,937
لقد سمعتني، أريد بورن في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

190
00:27:52,012 --> 00:27:56,312
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

191
00:27:59,052 --> 00:28:01,043
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

192
00:28:18,552 --> 00:28:24,043
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

193
00:28:34,552 --> 00:28:37,043
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

194
00:28:45,352 --> 00:28:47,043
روما - إيطاليا

195
00:29:18,165 --> 00:29:20,759
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

196
00:29:20,834 --> 00:29:23,359
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

197
00:29:23,436 --> 00:29:26,633
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

198
00:29:26,706 --> 00:29:28,867
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

199
00:29:28,942 --> 00:29:32,901
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

200
00:29:32,979 --> 00:29:36,346
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

201
00:29:36,416 --> 00:29:38,941
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

202
00:29:39,019 --> 00:29:42,978
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

203
00:29:43,056 --> 00:29:48,050
... كان يمتص كل واحد منا و

204
00:29:52,356 --> 00:29:53,550
و ماذا ؟

205
00:29:55,368 --> 00:29:57,302
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

206
00:29:57,370 --> 00:29:59,930
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

207
00:30:00,006 --> 00:30:03,203
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

208
00:30:03,276 --> 00:30:05,767
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

209
00:30:07,447 --> 00:30:09,915
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

210
00:30:11,117 --> 00:30:13,642
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

211
00:30:13,720 --> 00:30:15,950
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

212
00:30:16,022 --> 00:30:19,082
.حسناً، الاستماع إليك مريح

213
00:30:21,895 --> 00:30:24,090
...لم أنم منذ فترة، و

214
00:30:24,164 --> 00:30:27,258
..ولدي هذا الصداع

215
00:30:27,334 --> 00:30:29,268
..إنه كشيء متواصل في رأسي

216
00:30:29,336 --> 00:30:31,736
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

217
00:30:33,106 --> 00:30:35,734
.لذا، واصلي

218
00:30:35,809 --> 00:30:37,868
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

219
00:30:40,714 --> 00:30:42,705
.حسناً

220
00:30:43,750 --> 00:30:45,718
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

221
00:30:47,587 --> 00:30:49,714
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

222
00:30:51,791 --> 00:30:54,624
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

223
00:30:54,694 --> 00:30:57,162
ماذا تريد أن تسمع ؟

224
00:30:57,230 --> 00:31:00,666
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

225
00:31:00,734 --> 00:31:02,861
.ماذا تحب، أخبرني

226
00:31:02,936 --> 00:31:04,927
.لا أعلم

227
00:31:14,814 --> 00:31:17,408
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

228
00:31:27,727 --> 00:31:33,165
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

229
00:31:34,668 --> 00:31:36,659
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

230
00:31:38,238 --> 00:31:41,639
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

231
00:31:41,708 --> 00:31:45,269
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

232
00:31:47,414 --> 00:31:49,507
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

233
00:31:53,420 --> 00:31:55,411
!!..عظيم

234
00:32:01,528 --> 00:32:05,624
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

235
00:32:05,699 --> 00:32:08,566
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

236
00:32:08,635 --> 00:32:10,728
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

237
00:32:13,073 --> 00:32:15,200
ماذا يفعل ؟

238
00:32:16,609 --> 00:32:19,601
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

239
00:32:20,880 --> 00:32:22,871
!!..سيدي، انظر إلى هذا

240
00:32:24,617 --> 00:32:27,347
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

241
00:32:27,420 --> 00:32:31,652
.قرب الصورة

242
00:32:34,561 --> 00:32:37,325
عجباً، من هذه ؟

243
00:32:37,397 --> 00:32:40,127
ماري هيلينا كروتز

244
00:32:40,200 --> 00:32:42,327
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

245
00:32:42,402 --> 00:32:44,836
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

246
00:32:44,904 --> 00:32:46,701
.ولكن لم أعرف من أمها

247
00:32:46,773 --> 00:32:52,173
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

248
00:32:52,245 --> 00:32:56,204
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

249
00:32:56,282 --> 00:33:00,548
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

250
00:33:00,620 --> 00:33:03,145
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

251
00:33:03,223 --> 00:33:07,216
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

252
00:33:07,293 --> 00:33:09,420
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

253
00:33:09,496 --> 00:33:12,988
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

254
00:33:13,066 --> 00:33:15,899
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

255
00:33:15,969 --> 00:33:18,267
..أو أي شخص له علاقة بها

256
00:33:18,338 --> 00:33:21,705
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

257
00:33:21,775 --> 00:33:24,676
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

258
00:33:27,843 --> 00:33:30,279
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

259
00:33:53,273 --> 00:33:55,503
..أنا لست أختلق هذا

260
00:33:55,575 --> 00:33:57,907
.إنها الحقيقة

261
00:34:04,751 --> 00:34:08,414
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

262
00:34:11,324 --> 00:34:13,519
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

263
00:34:16,229 --> 00:34:19,289
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

264
00:34:20,433 --> 00:34:22,401
..لقد جئت إلى هنا

265
00:34:22,469 --> 00:34:26,235
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

266
00:34:26,306 --> 00:34:28,399
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

267
00:34:28,475 --> 00:34:30,807
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

268
00:34:30,877 --> 00:34:35,314
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

269
00:34:41,020 --> 00:34:44,353
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

270
00:34:45,558 --> 00:34:47,492
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

271
00:34:47,560 --> 00:34:51,929
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

272
00:34:51,998 --> 00:34:55,593
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

273
00:34:55,668 --> 00:35:00,469
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

274
00:35:03,343 --> 00:35:05,436
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

275
00:35:08,448 --> 00:35:11,440
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

276
00:35:56,596 --> 00:35:58,587
.أوه، لقد نمت

277
00:36:00,066 --> 00:36:02,557
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

278
00:36:03,635 --> 00:36:07,402
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

279
00:36:09,542 --> 00:36:11,476
هل توقفت للوقود؟

280
00:36:14,113 --> 00:36:16,308
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

281
00:36:21,020 --> 00:36:25,184
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

282
00:36:26,859 --> 00:36:28,850
.لستُ أعلم

283
00:36:29,896 --> 00:36:32,592
.لم أفكر في هذا الأمر

284
00:36:40,073 --> 00:36:42,007
أهذه هي ؟

285
00:36:42,075 --> 00:36:44,805
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

286
00:36:44,877 --> 00:36:47,539
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

287
00:36:47,614 --> 00:36:50,344
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

288
00:37:05,632 --> 00:37:08,965
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

289
00:37:11,004 --> 00:37:13,871
.لكنني لا أعي أياً من هذا

290
00:37:13,940 --> 00:37:15,931
.حسناً، عليك أن تذهب

291
00:37:20,113 --> 00:37:22,638
!!..(جيسون)

292
00:37:23,716 --> 00:37:26,241
!!..أوه، أجرتك، صحيح

293
00:37:27,253 --> 00:37:30,381
.نعم -
.تفضلي -

294
00:37:30,456 --> 00:37:32,822
.شكراً

295
00:37:32,892 --> 00:37:35,326
.شكراً، لإيصالك لي

296
00:37:35,395 --> 00:37:37,386
.أيما وقت أردت

297
00:37:43,202 --> 00:37:46,000
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

298
00:37:46,072 --> 00:37:50,509
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

299
00:37:50,576 --> 00:37:55,980
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

300
00:37:58,051 --> 00:38:01,077
كيف لي أن أنساكِ ؟

301
00:38:01,154 --> 00:38:03,088
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

302
00:38:07,393 --> 00:38:10,487
.نعم، صحيح

303
00:38:24,811 --> 00:38:26,802
.أظنك، لست في المنزل

304
00:38:34,454 --> 00:38:36,718
السيد بورن، أهذا أنت؟

305
00:38:38,754 --> 00:38:42,318
.سيد بورن، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

306
00:38:43,354 --> 00:38:44,518
.ها أنذا

307
00:38:45,754 --> 00:38:47,318
.أظنني نسيت مفتاحي

308
00:39:03,182 --> 00:39:05,173
مرحبا؟

309
00:39:23,903 --> 00:39:26,872
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

310
00:39:26,939 --> 00:39:30,841
.أظن

311
00:39:50,663 --> 00:39:52,688
.هذا مطبخي

312
00:40:10,049 --> 00:40:14,315
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

313
00:40:14,387 --> 00:40:16,378
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

314
00:40:22,528 --> 00:40:25,156
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

315
00:40:26,632 --> 00:40:29,795
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

316
00:40:53,759 --> 00:40:56,489
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

317
00:40:56,562 --> 00:41:00,259
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

318
00:41:00,333 --> 00:41:02,961
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

319
00:41:03,035 --> 00:41:06,095
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

320
00:41:06,172 --> 00:41:09,437
.جيسون بورن -
.لحظة من فضلك -

321
00:41:09,509 --> 00:41:11,500
.شكراً لكِ

322
00:41:15,581 --> 00:41:18,550
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

323
00:41:20,353 --> 00:41:22,787
.حسناً، شكراً لكِ

324
00:41:22,855 --> 00:41:26,188
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

325
00:41:26,259 --> 00:41:29,194
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

326
00:41:29,262 --> 00:41:31,127
ابقي معي لحظة..

327
00:41:34,934 --> 00:41:37,630
جون مايك كين، كين بالكاف

328
00:41:37,703 --> 00:41:39,864
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

329
00:41:48,714 --> 00:41:52,081
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

330
00:41:52,151 --> 00:41:55,587
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

331
00:41:55,655 --> 00:41:58,488
..نعم

332
00:41:58,558 --> 00:42:00,788
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

333
00:42:00,860 --> 00:42:02,828
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

334
00:42:02,895 --> 00:42:06,626
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

335
00:42:06,699 --> 00:42:09,566
..حدث معه حادث على الطريق السريع

336
00:42:09,635 --> 00:42:12,195
.ويبدو أنه توفي على الفور

337
00:42:12,271 --> 00:42:15,001
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

338
00:42:17,143 --> 00:42:19,873
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

339
00:42:20,947 --> 00:42:24,075
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

340
00:42:24,150 --> 00:42:28,052
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

341
00:42:28,120 --> 00:42:30,520
.لا أظن

342
00:42:30,590 --> 00:42:33,058
.أنا آسف لهذا

343
00:42:53,746 --> 00:42:56,442
..جيسون

344
00:42:56,515 --> 00:42:59,484
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

345
00:42:59,552 --> 00:43:02,680
.سأتفقد الماء في المطبخ

346
00:43:02,755 --> 00:43:06,782
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

347
00:43:10,863 --> 00:43:13,093
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

348
00:43:23,876 --> 00:43:26,140
.مازال الماء بارداً

349
00:43:27,546 --> 00:43:30,071
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

350
00:43:30,149 --> 00:43:32,515
..فتحت الصنبور

351
00:43:34,553 --> 00:43:36,544
!!..إذاً

352
00:43:42,795 --> 00:43:44,786
ماذاً ؟

353
00:43:46,666 --> 00:43:49,658
.لاشيء

354
00:43:49,735 --> 00:43:53,364
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

355
00:43:54,733 --> 00:43:56,068
هل أنت بخير؟

356
00:44:07,153 --> 00:44:11,055
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

357
00:44:48,327 --> 00:44:49,555
!جيسون

358
00:45:51,657 --> 00:45:54,990
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

359
00:46:00,332 --> 00:46:03,495
من أنت؟

360
00:46:04,570 --> 00:46:06,970
!!يا إلهي

361
00:46:11,243 --> 00:46:13,609
أجبني ، من أنت؟

362
00:46:13,679 --> 00:46:15,476
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

363
00:46:15,548 --> 00:46:17,413
..لا، لا، لا

364
00:46:17,483 --> 00:46:20,384
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

365
00:46:20,452 --> 00:46:22,579
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري، ابقي هناك، أرجوك -

366
00:46:22,655 --> 00:46:25,920
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

367
00:46:25,991 --> 00:46:29,757
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

368
00:46:45,945 --> 00:46:47,879
.أين حذائك، أحضريه

369
00:46:47,947 --> 00:46:50,347
.بالطبع، حسناً

370
00:46:50,416 --> 00:46:53,681
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

371
00:46:53,752 --> 00:46:56,653
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

372
00:46:56,722 --> 00:46:59,555
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

373
00:47:02,761 --> 00:47:05,491
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

374
00:47:05,564 --> 00:47:08,124
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

375
00:47:08,200 --> 00:47:11,226
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

376
00:47:11,303 --> 00:47:14,966
ماري؟

377
00:47:17,676 --> 00:47:19,667
ماري؟

378
00:47:26,118 --> 00:47:27,710
..اهدئي، اهدئي

379
00:47:39,932 --> 00:47:42,901
..لا تنظري

380
00:47:55,080 --> 00:47:57,947
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

381
00:47:59,752 --> 00:48:01,982
.نعم

382
00:48:08,227 --> 00:48:11,025
.انتظري -
.بورن، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته -

383
00:48:11,096 --> 00:48:14,725
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

384
00:48:14,800 --> 00:48:16,734
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

385
00:48:16,802 --> 00:48:20,329
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

386
00:48:20,406 --> 00:48:23,102
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

387
00:48:23,175 --> 00:48:25,109
!!..هناك شرطة، إنها باريس

388
00:48:25,177 --> 00:48:27,611
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

389
00:48:30,215 --> 00:48:35,050
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

390
00:50:00,606 --> 00:50:02,836
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

391
00:50:07,813 --> 00:50:10,907
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

392
00:50:12,551 --> 00:50:15,145
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

393
00:50:15,220 --> 00:50:17,688
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

394
00:50:17,756 --> 00:50:20,623
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

395
00:50:20,692 --> 00:50:24,287
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

396
00:50:24,363 --> 00:50:26,354
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

397
00:50:26,432 --> 00:50:29,162
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

398
00:50:29,234 --> 00:50:31,259
.لابد، أنهم سيصدقونك

399
00:50:34,640 --> 00:50:38,474
.ماري، لا يمكنك البقاء هنا
.المكان غير آمن هنا

400
00:50:38,544 --> 00:50:41,172
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

401
00:50:41,246 --> 00:50:43,339
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

402
00:50:43,415 --> 00:50:45,349
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

403
00:50:45,417 --> 00:50:48,147
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

404
00:50:48,220 --> 00:50:50,450
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

405
00:50:50,522 --> 00:50:53,548
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

406
00:50:53,625 --> 00:50:55,593
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

407
00:50:55,661 --> 00:50:57,891
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

408
00:50:57,963 --> 00:51:00,557
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

409
00:51:00,632 --> 00:51:03,396
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

410
00:51:10,676 --> 00:51:13,372
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

411
00:51:13,445 --> 00:51:17,006
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

412
00:51:25,491 --> 00:51:28,722
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

413
00:51:30,596 --> 00:51:32,962
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

414
00:51:33,031 --> 00:51:35,124
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

415
00:51:35,200 --> 00:51:38,260
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

416
00:51:38,337 --> 00:51:40,635
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

417
00:51:40,706 --> 00:51:42,731
.إذاً، اكتشفها

418
00:51:59,992 --> 00:52:02,586
هل تعتنين بهذه السيارة؟

419
00:52:02,661 --> 00:52:05,858
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

420
00:52:06,932 --> 00:52:09,025
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

421
00:52:30,622 --> 00:52:32,613
.هذه آخر فرصة، ماري

422
00:53:56,141 --> 00:53:58,200
...إذا -
ماذا؟ -

423
00:53:58,277 --> 00:54:00,745
..سنرتطم بشدة الآن

424
00:54:33,912 --> 00:54:36,244
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

425
00:56:47,612 --> 00:56:49,978
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

426
00:56:50,048 --> 00:56:51,982
أفهمتِ ؟

427
00:56:52,050 --> 00:56:55,986
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

428
00:56:56,054 --> 00:56:57,988
اتفقنا؟ -
.حسناً -

429
00:56:58,056 --> 00:57:01,753
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

430
00:57:01,827 --> 00:57:04,318
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

431
00:57:04,396 --> 00:57:06,489
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

432
00:57:06,565 --> 00:57:08,999
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

433
00:57:11,536 --> 00:57:16,039
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

434
00:57:26,418 --> 00:57:28,943
.(السيد (كين
.(السيد (كين

435
00:57:29,020 --> 00:57:31,215
.هذا السيد كين

436
00:57:47,706 --> 00:57:49,697
..إنه ليس هو

437
00:57:50,617 --> 00:57:52,784
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

438
00:58:13,962 --> 00:58:14,899
ماذا لديك ؟

439
00:58:14,966 --> 00:58:17,059
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

440
00:58:17,135 --> 00:58:19,797
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

441
00:58:20,906 --> 00:58:22,840
أين هو الآن؟

442
00:58:22,908 --> 00:58:25,536
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

443
00:58:25,610 --> 00:58:27,805
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

444
00:58:27,879 --> 00:58:30,177
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

445
00:58:37,522 --> 00:58:39,513
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

446
01:00:37,976 --> 01:00:40,501
.علي أن أجمع كومة الشعر

447
01:02:10,869 --> 01:02:12,860
.مرحباً

448
01:02:23,114 --> 01:02:25,776
أنظفت الغرفة لتوك؟

449
01:02:25,850 --> 01:02:30,048
.نظفت كامل المكان من البصمات

450
01:02:32,423 --> 01:02:36,325
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

451
01:02:42,534 --> 01:02:45,230
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

452
01:02:46,571 --> 01:02:49,506
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

453
01:02:49,574 --> 01:02:52,975
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

454
01:02:53,044 --> 01:02:57,640
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

455
01:02:57,715 --> 01:02:59,649
.فندق ريجينا

456
01:02:59,717 --> 01:03:02,185
..لو كنت أنا هو

457
01:03:02,253 --> 01:03:04,244
.فسيكون لديهم بعض السجلات

458
01:03:04,322 --> 01:03:07,155
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

459
01:03:07,225 --> 01:03:09,523
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

460
01:03:11,196 --> 01:03:13,187
.هذا، لأنك ميت

461
01:03:14,833 --> 01:03:17,700
.تماماً

462
01:03:20,672 --> 01:03:22,799
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

463
01:03:22,874 --> 01:03:27,470
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

464
01:03:27,545 --> 01:03:29,479
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

465
01:03:29,547 --> 01:03:32,482
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

466
01:03:32,550 --> 01:03:36,111
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

467
01:03:36,187 --> 01:03:39,554
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

468
01:03:39,624 --> 01:03:43,321
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

469
01:03:43,394 --> 01:03:47,728
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

470
01:04:07,485 --> 01:04:10,010
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

471
01:04:11,756 --> 01:04:13,747
.حسناً

472
01:04:15,326 --> 01:04:17,260
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

473
01:04:17,328 --> 01:04:20,354
2468-616

474
01:04:20,431 --> 01:04:23,161
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

475
01:04:23,234 --> 01:04:27,568
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

476
01:04:27,639 --> 01:04:29,573
.والأمامي أفضلهم

477
01:04:29,641 --> 01:04:33,441
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

478
01:04:33,511 --> 01:04:36,412
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

479
01:04:36,481 --> 01:04:38,711
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

480
01:04:41,953 --> 01:04:43,887
ماذا؟

481
01:04:46,925 --> 01:04:48,859
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

482
01:04:50,795 --> 01:04:52,956
.حسناً

483
01:05:03,875 --> 01:05:07,003
..أحتاج معرفة الأبعاد

484
01:05:07,078 --> 01:05:09,911
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

485
01:05:09,981 --> 01:05:12,848
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

486
01:05:12,884 --> 01:05:16,980
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

487
01:05:17,055 --> 01:05:21,651
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

488
01:05:21,726 --> 01:05:24,627
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

489
01:05:24,696 --> 01:05:27,631
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

490
01:05:27,699 --> 01:05:30,998
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

491
01:05:35,505 --> 01:05:36,803
.فندق ريجينا

492
01:05:36,874 --> 01:05:38,865
..نعم، هاتف العموم في الردهة

493
01:05:57,595 --> 01:06:00,655
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

494
01:06:00,732 --> 01:06:03,826
.لقد حصلت على السجلات

495
01:06:03,901 --> 01:06:06,461
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

496
01:06:06,537 --> 01:06:09,768
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

497
01:06:09,841 --> 01:06:11,775
هل حصلت على الفاتورة؟

498
01:06:11,843 --> 01:06:15,006
.لقد أعطاني صورة منها

499
01:06:15,079 --> 01:06:17,912
أسألتِ عنها فقط ؟

500
01:06:17,982 --> 01:06:22,851
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

501
01:06:24,922 --> 01:06:28,881
.حسناً، تفكير جيد

502
01:06:43,341 --> 01:06:47,368
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

503
01:06:47,445 --> 01:06:49,379
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

504
01:06:50,782 --> 01:06:53,376
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

505
01:06:53,451 --> 01:06:56,045
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

506
01:06:56,120 --> 01:06:58,384
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

507
01:06:58,456 --> 01:07:01,892
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

508
01:07:01,959 --> 01:07:06,521
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

509
01:07:08,066 --> 01:07:10,432
.إنه يسير على نظام معين

510
01:07:10,501 --> 01:07:14,198
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

511
01:07:15,273 --> 01:07:18,071
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

512
01:07:19,310 --> 01:07:22,108
كم من الوقت يلزمه؟

513
01:07:22,180 --> 01:07:24,114
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

514
01:07:24,182 --> 01:07:26,673
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

515
01:07:27,752 --> 01:07:30,619
ثم ماذا؟

516
01:07:30,688 --> 01:07:32,883
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

517
01:07:32,957 --> 01:07:35,118
.سيكون الأمر منتهياً

518
01:07:38,129 --> 01:07:42,589
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

519
01:07:42,667 --> 01:07:44,601
(مارسيليا)

520
01:08:09,127 --> 01:08:13,291
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

521
01:08:13,364 --> 01:08:15,457
ماذا كان اسمك سيدي ؟

522
01:08:23,042 --> 01:08:25,546
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

523
01:08:25,646 --> 01:08:26,546
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

524
01:08:35,686 --> 01:08:37,677
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

525
01:08:50,701 --> 01:08:53,363
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

526
01:08:53,437 --> 01:08:55,928
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

527
01:08:56,007 --> 01:08:59,602
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

528
01:08:59,677 --> 01:09:02,578
..أمسكت بطرف خيط في باريس

529
01:09:02,647 --> 01:09:06,083
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

530
01:09:06,150 --> 01:09:08,948
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

531
01:09:33,110 --> 01:09:35,670
..(سيد (كين

532
01:09:35,746 --> 01:09:39,147
!! (سيد (كين

533
01:09:39,217 --> 01:09:42,584
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

534
01:09:47,225 --> 01:09:49,090
..أوه.. سيد (كين) تفضل

535
01:09:49,160 --> 01:09:52,061
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

536
01:09:52,129 --> 01:09:55,394
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

537
01:09:55,466 --> 01:09:59,197
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

538
01:09:59,270 --> 01:10:01,534
.نعم

539
01:10:24,762 --> 01:10:26,696
.(إذاً، أنا (كين

540
01:10:26,764 --> 01:10:28,755
(لقد قوبلت كـ (كين

541
01:10:28,833 --> 01:10:32,132
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

542
01:10:32,203 --> 01:10:36,469
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

543
01:10:36,540 --> 01:10:39,668
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

544
01:10:39,744 --> 01:10:43,145
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

545
01:10:43,214 --> 01:10:45,444
.في مشرحة، هنا في باريس

546
01:10:45,516 --> 01:10:50,544
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

547
01:10:57,862 --> 01:11:00,797
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

548
01:11:00,865 --> 01:11:03,026
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

549
01:11:03,100 --> 01:11:05,193
(جون مايكل كين)

550
01:11:10,041 --> 01:11:13,499
(كين)
..إنه رقم 121

551
01:11:13,577 --> 01:11:16,410
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

552
01:11:16,480 --> 01:11:19,506
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

553
01:11:19,583 --> 01:11:21,778
هيا

554
01:11:36,067 --> 01:11:39,264
أهذا هو؟ أين هو؟

555
01:11:39,337 --> 01:11:41,703
..أ.. أنا لا أعرف أين

556
01:11:42,707 --> 01:11:43,608
ماذا هناك ؟

557
01:11:43,613 --> 01:11:45,608
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

558
01:11:45,608 --> 01:11:47,033
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

559
01:11:47,843 --> 01:11:48,943
.هذا ليس مدون في السجل

560
01:11:50,114 --> 01:11:52,878
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

561
01:11:52,950 --> 01:11:56,113
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

562
01:11:56,187 --> 01:11:58,212
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

563
01:11:58,289 --> 01:12:01,019
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

564
01:12:01,092 --> 01:12:04,323
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

565
01:12:04,395 --> 01:12:08,491
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

566
01:12:08,566 --> 01:12:10,500
!! اخرج من هنا

567
01:12:10,568 --> 01:12:13,867
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

568
01:12:16,474 --> 01:12:18,806
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

569
01:12:18,876 --> 01:12:22,107
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

570
01:12:22,179 --> 01:12:24,340
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

571
01:12:24,415 --> 01:12:27,612
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

572
01:12:28,619 --> 01:12:31,179
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

573
01:12:31,255 --> 01:12:33,746
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

574
01:12:33,824 --> 01:12:38,420
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

575
01:12:38,496 --> 01:12:40,430
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

576
01:12:40,498 --> 01:12:44,434
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

577
01:12:44,502 --> 01:12:46,663
.هذا الرجل يعلم شيء

578
01:13:18,102 --> 01:13:20,093
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

579
01:13:20,171 --> 01:13:24,631
..إنه خبر عن مركب أو

580
01:13:24,708 --> 01:13:27,836
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

581
01:13:27,912 --> 01:13:30,779
!!..ها؟ أخبرني

582
01:13:30,848 --> 01:13:33,248
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

583
01:13:33,317 --> 01:13:37,219
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

584
01:13:37,288 --> 01:13:40,621
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

585
01:13:40,691 --> 01:13:45,060
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

586
01:13:46,397 --> 01:13:48,922
.الخبر يقول أنني قاتل

587
01:14:29,597 --> 01:14:30,597
!! أوقف السيارة

588
01:14:31,397 --> 01:14:33,997
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

589
01:14:34,097 --> 01:14:35,597
.فقط هنا، إنه مناسب

590
01:14:36,097 --> 01:14:36,882
.قلت لك قف

591
01:14:40,298 --> 01:14:41,416
حسناً، ماذا يجري؟

592
01:14:41,716 --> 01:14:42,916
ماذا تفعل ؟

593
01:14:44,084 --> 01:14:45,288
..لقد أعطيتني الكثير

594
01:14:45,306 --> 01:14:48,384
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

595
01:14:49,384 --> 01:14:51,042
.سيدي، خذ الباقي

596
01:14:51,122 --> 01:14:53,324
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

597
01:14:55,266 --> 01:14:57,894
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

598
01:14:57,968 --> 01:15:00,937
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

599
01:15:01,005 --> 01:15:04,065
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

600
01:15:25,129 --> 01:15:27,597
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

601
01:15:29,567 --> 01:15:31,501
!!..(جيسون)

602
01:15:31,569 --> 01:15:33,560
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

603
01:15:40,945 --> 01:15:42,879
!!..(ماري) -
.ابتعد -

604
01:15:42,947 --> 01:15:45,177
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

605
01:15:45,249 --> 01:15:47,274
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

606
01:15:47,351 --> 01:15:49,581
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

607
01:15:49,653 --> 01:15:54,283
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

608
01:15:54,358 --> 01:15:58,021
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

609
01:15:58,095 --> 01:16:00,029
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري، اسمعي -

610
01:16:00,097 --> 01:16:03,396
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

611
01:16:03,467 --> 01:16:05,958
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

612
01:16:06,036 --> 01:16:08,095
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

613
01:16:09,340 --> 01:16:11,740
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

614
01:16:11,809 --> 01:16:13,800
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

615
01:16:13,877 --> 01:16:16,072
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

616
01:16:16,146 --> 01:16:21,083
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

617
01:16:26,557 --> 01:16:31,085
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

618
01:16:31,161 --> 01:16:35,723
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

619
01:16:35,799 --> 01:16:40,327
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

620
01:16:47,044 --> 01:16:50,104
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

621
01:16:50,180 --> 01:16:52,114
.هذه نقطة بدايتنا

622
01:16:52,182 --> 01:16:54,518
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

623
01:16:54,582 --> 01:16:55,618
نكي)؟) -
.أنا هنا -

624
01:16:55,686 --> 01:16:59,851
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

625
01:17:00,086 --> 01:17:00,851
.ها أنذا -

626
01:17:00,924 --> 01:17:04,860
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

627
01:17:06,430 --> 01:17:09,627
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

628
01:17:09,700 --> 01:17:12,931
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

629
01:17:13,003 --> 01:17:16,837
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

630
01:17:16,907 --> 01:17:20,434
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

631
01:17:20,511 --> 01:17:23,036
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

632
01:17:23,113 --> 01:17:27,015
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

633
01:17:27,084 --> 01:17:29,018
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

634
01:17:29,086 --> 01:17:32,487
.سوف نعاقب من أجل هذا

635
01:17:32,556 --> 01:17:34,547
.كلانا سوف يعاقب

636
01:17:36,126 --> 01:17:39,721
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

637
01:17:39,797 --> 01:17:42,061
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

638
01:17:42,132 --> 01:17:45,966
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

639
01:17:46,571 --> 01:17:47,974
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

640
01:17:52,810 --> 01:17:56,246
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

641
01:17:56,313 --> 01:18:00,249
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

642
01:18:00,317 --> 01:18:03,309
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

643
01:18:03,387 --> 01:18:07,653
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

644
01:18:07,725 --> 01:18:12,389
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

645
01:18:17,935 --> 01:18:21,928
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

646
01:18:22,005 --> 01:18:24,371
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

647
01:18:24,441 --> 01:18:27,205
.قلت لك، سآخذك

648
01:18:27,277 --> 01:18:29,711
..تلك هي الأهداف

649
01:18:29,780 --> 01:18:33,079
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

650
01:18:33,150 --> 01:18:35,744
..لا يهمني ما تفعل

651
01:18:35,819 --> 01:18:40,017
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

652
01:18:57,875 --> 01:19:00,207
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

653
01:19:01,712 --> 01:19:05,239
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

654
01:19:22,900 --> 01:19:24,891
.اللعنة

655
01:19:34,778 --> 01:19:37,372
!!..ماري -
نعم؟ -

656
01:19:39,116 --> 01:19:41,175
.علينا أن نذهب

657
01:19:41,251 --> 01:19:44,379
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

658
01:19:44,454 --> 01:19:46,945
.أوه، اللعنة

659
01:19:47,024 --> 01:19:49,891
...ظننت بأنه

660
01:19:52,763 --> 01:19:55,857
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

661
01:19:55,933 --> 01:19:57,867
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

662
01:20:01,305 --> 01:20:03,432
..إيمون ، مرحباً

663
01:20:03,507 --> 01:20:05,441
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

664
01:20:05,509 --> 01:20:07,443
..واو، يا إلهي

665
01:20:07,511 --> 01:20:10,605
.لابد من سبب جيد لهذا

666
01:20:10,681 --> 01:20:12,615
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

667
01:20:12,683 --> 01:20:15,049
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

668
01:20:16,386 --> 01:20:18,684
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

669
01:20:18,755 --> 01:20:23,590
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

670
01:20:23,660 --> 01:20:27,494
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

671
01:20:29,299 --> 01:20:31,460
.لقد كان ليكون يوماً واحد

672
01:20:31,535 --> 01:20:34,561
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

673
01:20:34,638 --> 01:20:37,766
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

674
01:20:40,878 --> 01:20:43,711
.(تعال، (آلان

675
01:20:43,780 --> 01:20:46,044
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

676
01:20:46,116 --> 01:20:48,050
.لكن أظن أني كنت مخطأة

677
01:20:48,118 --> 01:20:51,554
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

678
01:21:03,433 --> 01:21:06,800
في ماذا يعمل ؟

679
01:21:07,804 --> 01:21:11,205
.لقد كان يعمل في الشحن

680
01:21:12,209 --> 01:21:16,009
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

681
01:21:16,079 --> 01:21:18,206
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

682
01:21:41,085 --> 01:21:44,213
.تفضلوا

683
01:21:44,288 --> 01:21:47,086
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

684
01:21:48,726 --> 01:21:50,717
.سأنام على الأرضية

685
01:21:56,934 --> 01:21:59,425
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

686
01:21:59,503 --> 01:22:03,132
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

687
01:22:03,207 --> 01:22:06,071
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

688
01:22:06,207 --> 01:22:07,371
ماهذا الدبوس الأصفر؟

689
01:22:07,445 --> 01:22:09,811
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

690
01:22:09,880 --> 01:22:11,905
.(أقرب مدينة هي (ريوم

691
01:22:13,651 --> 01:22:17,087
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

692
01:22:17,154 --> 01:22:19,281
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

693
01:22:19,356 --> 01:22:22,223
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

694
01:22:22,293 --> 01:22:24,787
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

695
01:22:25,193 --> 01:22:26,787
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

696
01:23:24,588 --> 01:23:28,285
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

697
01:23:28,359 --> 01:23:30,691
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

698
01:23:30,761 --> 01:23:34,288
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

699
01:23:34,365 --> 01:23:37,630
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

700
01:23:39,370 --> 01:23:42,965
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

701
01:23:43,040 --> 01:23:44,974
.لا بأس

702
01:23:45,042 --> 01:23:48,102
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

703
01:23:49,480 --> 01:23:52,643
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

704
01:23:52,716 --> 01:23:54,707
.يمكننا أن نختفي

705
01:23:56,820 --> 01:24:00,256
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

706
01:24:07,097 --> 01:24:10,362
!!..لا أعلم

707
01:24:14,305 --> 01:24:16,296
.تعال

708
01:24:27,751 --> 01:24:30,379
.صباح الخير

709
01:24:30,454 --> 01:24:34,618
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

710
01:24:42,766 --> 01:24:45,098
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

711
01:24:45,169 --> 01:24:47,069
.من باب التغيير

712
01:24:47,137 --> 01:24:50,800
.إنه ليس هناك أيضاً

713
01:24:50,874 --> 01:24:53,138
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

714
01:24:53,210 --> 01:24:56,236
.حسناً، دعيني ألبس

715
01:24:56,313 --> 01:24:59,043
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

716
01:24:59,116 --> 01:25:01,050
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

717
01:25:01,118 --> 01:25:03,484
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

718
01:25:03,554 --> 01:25:05,886
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

719
01:25:07,157 --> 01:25:09,091
!!..انزل إلى القبو

720
01:25:09,159 --> 01:25:11,821
!ماذا؟

721
01:25:11,895 --> 01:25:15,262
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

722
01:25:15,332 --> 01:25:18,426
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

723
01:25:18,502 --> 01:25:21,335
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

724
01:25:21,405 --> 01:25:24,306
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

725
01:25:24,375 --> 01:25:28,436
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

726
01:25:28,512 --> 01:25:31,106
.أبي

727
01:25:33,884 --> 01:25:35,784
.أنا آسف

728
01:25:35,853 --> 01:25:37,844
..هيا

729
01:25:54,772 --> 01:25:57,172
.الهاتف معطل

730
01:25:57,241 --> 01:25:59,334
.نعم

731
01:25:59,410 --> 01:26:01,469
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

732
01:26:01,545 --> 01:26:03,638
من هو ؟

733
01:26:09,853 --> 01:26:12,151
.اللعنة، اللعنة

734
01:26:19,229 --> 01:26:21,697
ماذا تفعل ؟

735
01:26:27,638 --> 01:26:30,232
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

736
01:26:30,307 --> 01:26:32,673
.لن يحدث شيء

737
01:28:58,355 --> 01:29:01,256
أين هو ؟

738
01:29:01,325 --> 01:29:04,294
أين السلاح ؟

739
01:29:05,729 --> 01:29:07,663
من يوجد هنا أيضاً ؟

740
01:29:07,731 --> 01:29:10,632
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

741
01:29:10,701 --> 01:29:14,159
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

742
01:29:15,906 --> 01:29:17,840
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

743
01:29:17,908 --> 01:29:20,570
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

744
01:29:20,644 --> 01:29:23,112
باريس؟

745
01:29:24,615 --> 01:29:26,640
.تريدستون).. كل منا)

746
01:29:26,717 --> 01:29:28,651
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

747
01:29:28,719 --> 01:29:31,552
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

748
01:29:31,622 --> 01:29:33,556
..نعم

749
01:29:33,624 --> 01:29:36,422
..أنا أمر بصداع عنيف

750
01:29:36,493 --> 01:29:38,757
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

751
01:29:38,829 --> 01:29:41,559
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

752
01:29:42,633 --> 01:29:46,330
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

753
01:29:47,337 --> 01:29:49,737
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

754
01:29:49,806 --> 01:29:52,274
هل (تريدستون) في باريس؟

755
01:29:53,810 --> 01:29:55,801
..انظر لهذا

756
01:29:57,114 --> 01:29:59,105
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

757
01:30:23,774 --> 01:30:26,504
..حسناً.. حسناً

758
01:30:26,576 --> 01:30:29,340
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

759
01:30:31,715 --> 01:30:33,706
.(اركبي في الأمام (بولي

760
01:30:39,222 --> 01:30:42,214
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

761
01:30:42,292 --> 01:30:44,283
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

762
01:30:44,361 --> 01:30:46,659
.خذيها

763
01:30:46,730 --> 01:30:50,166
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

764
01:30:50,233 --> 01:30:53,464
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

765
01:30:53,537 --> 01:30:56,472
.لا، ليس هذا ما قصدت

766
01:30:56,540 --> 01:30:59,134
.(هذا لن يتوقف (ماري

767
01:30:59,209 --> 01:31:01,905
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

768
01:31:03,213 --> 01:31:05,340
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

769
01:31:05,415 --> 01:31:07,349
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

770
01:31:07,417 --> 01:31:11,148
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

771
01:31:11,221 --> 01:31:14,520
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

772
01:31:14,591 --> 01:31:17,116
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

773
01:31:20,831 --> 01:31:22,822
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

774
01:31:28,238 --> 01:31:30,968
ماذا ستفعل ؟

775
01:31:32,042 --> 01:31:34,977
.سأنهي الأمر، هيا

776
01:31:36,913 --> 01:31:38,904
..أرجوك

777
01:32:56,426 --> 01:32:59,088
ترميزك ، لو سمحت...؟

778
01:32:59,162 --> 01:33:01,289
ترميزك؟

779
01:33:04,768 --> 01:33:07,236
ترميزك؟

780
01:33:09,639 --> 01:33:11,573
من هذا ؟

781
01:33:17,514 --> 01:33:20,210
من أنت بحق الجحيم ؟

782
01:33:22,953 --> 01:33:24,887
.الرجل الذي أرسلت قد مات

783
01:33:24,955 --> 01:33:27,583
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

784
01:33:29,126 --> 01:33:31,219
.(مرحباً.. (جيسون

785
01:33:31,294 --> 01:33:33,524
إذاً، فيم نحن الآن ؟

786
01:33:37,300 --> 01:33:40,201
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

787
01:33:40,270 --> 01:33:44,434
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

788
01:33:44,508 --> 01:33:46,339
.تقصد حتى تقتلني

789
01:33:48,044 --> 01:33:50,672
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

790
01:33:50,747 --> 01:33:54,239
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

791
01:34:01,858 --> 01:34:05,885
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

792
01:34:05,962 --> 01:34:09,796
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

793
01:34:09,866 --> 01:34:11,925
.لقد ماتت

794
01:34:20,544 --> 01:34:23,206
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

795
01:34:23,280 --> 01:34:25,976
.لقد كانت تحاول تهدئتي

796
01:34:26,049 --> 01:34:28,813
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

797
01:34:28,885 --> 01:34:31,319
..يكفي، يكفي

798
01:34:31,388 --> 01:34:35,722
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

799
01:34:35,792 --> 01:34:38,317
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

800
01:34:38,395 --> 01:34:40,386
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

801
01:34:40,463 --> 01:34:42,624
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

802
01:34:52,842 --> 01:34:53,802
.قم بالحجز على أول رحلة

803
01:34:53,842 --> 01:34:57,802
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

804
01:35:00,417 --> 01:35:03,011
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

805
01:35:03,086 --> 01:35:06,055
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

806
01:35:06,122 --> 01:35:08,215
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

807
01:35:08,291 --> 01:35:11,590
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

808
01:35:11,661 --> 01:35:15,563
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

809
01:35:15,632 --> 01:35:18,032
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

810
01:35:18,101 --> 01:35:21,127
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

811
01:35:21,204 --> 01:35:23,638
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

812
01:36:40,684 --> 01:36:43,346
..الحافلة، الحافلة السياحية

813
01:36:43,420 --> 01:36:46,150
- خالي -

814
01:36:47,957 --> 01:36:51,415
.الموقع واحد -
.خالي -

815
01:36:51,494 --> 01:36:53,519
.الموقع اثنين -
.خالي -

816
01:37:09,245 --> 01:37:12,339
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

817
01:37:12,415 --> 01:37:15,543
- خالي -

818
01:37:23,623 --> 01:37:24,691
شرطي 5: سلبي

819
01:37:39,376 --> 01:37:42,243
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

820
01:37:42,312 --> 01:37:44,371
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

821
01:37:44,447 --> 01:37:46,813
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

822
01:37:58,762 --> 01:38:00,696
(اتصل بـ (نيكي

823
01:38:15,412 --> 01:38:17,346
نعم ؟

824
01:38:17,414 --> 01:38:19,747
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

825
01:38:19,917 --> 01:38:22,751
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

826
01:38:22,819 --> 01:38:25,447
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

827
01:38:32,662 --> 01:38:36,428
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

828
01:38:39,836 --> 01:38:43,294
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

829
01:38:43,373 --> 01:38:45,364
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

830
01:39:02,559 --> 01:39:06,655
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

831
01:39:06,729 --> 01:39:10,790
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

832
01:39:10,867 --> 01:39:15,930
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

833
01:40:23,806 --> 01:40:26,240
أين صندوق عدتك؟

834
01:40:30,613 --> 01:40:33,810
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

835
01:40:33,883 --> 01:40:37,683
.النظام أصبح مشوشاً

836
01:40:37,754 --> 01:40:40,018
.إنها هذه النافذة

837
01:40:40,089 --> 01:40:42,353
نافذة غرفة الطعام؟

838
01:40:42,425 --> 01:40:44,859
...لست أحصل على

839
01:40:47,263 --> 01:40:50,357
.معطلة، الهواتف معطلة

840
01:40:50,433 --> 01:40:54,426
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

841
01:40:54,504 --> 01:40:56,495
.اهدئي فحسب

842
01:41:43,152 --> 01:41:45,450
.حركة، وتموت

843
01:41:45,521 --> 01:41:47,716
.بورن -
.ارمي سلاحك -

844
01:41:53,229 --> 01:41:56,130
.إلى هناك

845
01:41:57,467 --> 01:42:00,436
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

846
01:42:00,503 --> 01:42:02,494
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

847
01:42:02,572 --> 01:42:04,631
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

848
01:42:04,707 --> 01:42:07,835
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

849
01:42:07,910 --> 01:42:09,844
..لقد فقده

850
01:42:09,912 --> 01:42:13,609
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

851
01:42:13,683 --> 01:42:17,346
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

852
01:42:17,420 --> 01:42:21,481
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

853
01:42:21,557 --> 01:42:23,491
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

854
01:42:23,559 --> 01:42:26,790
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

855
01:42:26,863 --> 01:42:28,854
.أنت بالكامل كارثة لعينة

856
01:42:28,931 --> 01:42:31,392
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

857
01:42:31,431 --> 01:42:32,992
لماذا تحاول قتلي ؟

858
01:42:33,069 --> 01:42:35,833
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

859
01:42:35,905 --> 01:42:39,136
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

860
01:42:39,208 --> 01:42:44,168
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

861
01:42:44,247 --> 01:42:46,977
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

862
01:42:47,050 --> 01:42:50,713
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

863
01:42:50,787 --> 01:42:53,881
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

864
01:42:53,956 --> 01:42:57,517
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

865
01:42:57,593 --> 01:42:59,652
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

866
01:42:59,729 --> 01:43:02,163
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

867
01:43:02,231 --> 01:43:05,029
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

868
01:43:05,101 --> 01:43:09,697
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

869
01:43:09,772 --> 01:43:12,707
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

870
01:43:12,775 --> 01:43:16,040
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

871
01:43:16,112 --> 01:43:19,639
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

872
01:43:19,716 --> 01:43:24,380
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

873
01:43:32,895 --> 01:43:35,887
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

874
01:43:35,965 --> 01:43:38,525
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

875
01:43:38,601 --> 01:43:41,035
.أنت من أخبرنا أين، و متى

876
01:43:41,104 --> 01:43:44,870
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

877
01:43:44,941 --> 01:43:49,378
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

878
01:44:49,005 --> 01:44:52,133
.لا، بل أنت تذكر

879
01:44:54,677 --> 01:44:56,668
أليس كذلك ؟

880
01:45:02,318 --> 01:45:04,309
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

881
01:45:04,387 --> 01:45:07,845
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

882
01:45:12,261 --> 01:45:15,753
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

883
01:45:15,832 --> 01:45:17,800
.لقد غرق قبل أسبوعين

884
01:45:17,867 --> 01:45:20,199
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

885
01:45:20,269 --> 01:45:22,328
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

886
01:45:22,405 --> 01:45:25,602
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

887
01:45:25,675 --> 01:45:30,374
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

888
01:45:30,446 --> 01:45:32,676
.أنا الآن في صف نفسي

889
01:49:07,263 --> 01:49:09,197
.لقد تم

890
01:49:09,265 --> 01:49:12,359
.أطفئه

891
01:49:48,871 --> 01:49:51,863
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

892
01:49:51,941 --> 01:49:55,104
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

893
01:49:55,177 --> 01:49:57,737
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

894
01:49:57,813 --> 01:50:01,112
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

895
01:50:01,183 --> 01:50:04,209
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

896
01:50:04,286 --> 01:50:06,277
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

897
01:50:06,355 --> 01:50:08,653
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

898
01:50:08,724 --> 01:50:12,820
.(هذا.. (بلاك براير

899
01:50:12,895 --> 01:50:15,864
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

900
01:50:15,931 --> 01:50:17,956
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

901
01:51:08,350 --> 01:51:11,183
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

902
01:51:12,188 --> 01:51:14,782
.إنه جميل

903
01:51:14,857 --> 01:51:16,984
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

904
01:51:20,729 --> 01:51:23,630
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

905
01:51:26,302 --> 01:51:28,236
هل لديك هوية ؟

906
01:51:29,905 --> 01:51:31,896
!!..في الواقع لا

907
01:51:42,259 --> 01:51:48,182
آمل أن تكونوا قد استمتعتم، وأحب التنويه
..على أنه لمن دواعي الاستمرار في

908
01:51:48,283 --> 01:51:54,206
،عمل ترجمات أخرى هو حفظ حقوق المترجم
..حيث إنه لمن الظلم أن تنسب عمل غيرك لك

909
01:51:54,307 --> 01:52:00,230
.وذلك خلق سيئ دنيئ ، وغير حضاري
** احترامي **

910
01:52:00,331 --> 01:52:10,270
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم في
.طي خلقكم النبيل و ضميركم الحي

911
01:52:10,372 --> 01:52:16,295
** حسن السوادي **
(-: لأي ملاحظات، لا تترددوا بالمراسلة

912
01:52:16,543 --> 01:52:16,743
h

913
01:52:16,744 --> 01:52:16,944
hi

914
01:52:16,945 --> 01:52:17,346
hi_

915
01:52:17,347 --> 01:52:17,547
hi_t

916
01:52:17,547 --> 01:52:17,747
hi_to

917
01:52:17,748 --> 01:52:17,948
hi_too

918
01:52:17,949 --> 01:52:18,149
hi_too@h

919
01:52:18,150 --> 01:52:18,350
hi_too@ho

920
01:52:18,351 --> 01:52:18,551
hi_too@hot

921
01:52:18,551 --> 01:52:18,751
hi_too@hotm

922
01:52:18,752 --> 01:52:18,952
hi_too@hotma

923
01:52:18,953 --> 01:52:19,153
hi_too@hotmai

924
01:52:19,154 --> 01:52:19,354
hi_too@hotmail

925
01:52:19,355 --> 01:52:19,555
hi_too@hotmail.

926
01:52:19,555 --> 01:52:19,755
hi_too@hotmail.c

927
01:52:19,756 --> 01:52:19,956
hi_too@hotmail.co

928
01:52:19,957 --> 01:55:45,984
hi_too@hotmail.com

929
01:55:46,257 --> 01:55:59,984
Translated By:
Hasan Al Sawadi - hi_too@hotmail.com
Gifted to: Divxstation Team

