1
00:00:05,000 --> 00:00:08,000
...أهنئك على اختيارك لهذا الفلم

2
00:00:08,100 --> 00:00:11,000
الجزء الأول، من قصة (بورن) الأكثر
...من مشوقة

3
00:00:11,100 --> 00:00:16,000
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
* حسن السوادي *

4
00:00:16,000 --> 00:00:16,200
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
h

5
00:00:16,200 --> 00:00:16,400
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi

6
00:00:16,400 --> 00:00:16,800
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_

7
00:00:16,800 --> 00:00:17,000
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_t

8
00:00:17,000 --> 00:00:17,200
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_to

9
00:00:17,200 --> 00:00:17,400
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too

10
00:00:17,400 --> 00:00:17,600
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@h

11
00:00:17,600 --> 00:00:17,800
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@ho

12
00:00:17,800 --> 00:00:18,000
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hot

13
00:00:18,000 --> 00:00:18,200
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotm

14
00:00:18,200 --> 00:00:18,400
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotma

15
00:00:18,400 --> 00:00:18,600
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmai

16
00:00:18,600 --> 00:00:18,800
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail

17
00:00:18,800 --> 00:00:19,000
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.

18
00:00:19,000 --> 00:00:19,200
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.c

19
00:00:19,200 --> 00:00:19,400
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.co

20
00:00:19,400 --> 00:00:24,600
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.com

21
00:00:25,400 --> 00:00:28,600
[ تمنياتي لكم بمشاهدة ممتعة ]

22
00:00:45,502 --> 00:00:49,606
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

23
00:01:39,423 --> 00:01:43,627
[... هوية بورن ...]

24
00:01:55,073 --> 00:01:56,511
.ياله من مأزق -

25
00:01:56,773 --> 00:01:59,211
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

26
00:02:07,752 --> 00:02:10,621
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

27
00:02:12,123 --> 00:02:13,091
..كن حذراً

28
00:02:13,257 --> 00:02:15,660
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

29
00:04:33,457 --> 00:04:37,860
000-7-17-12-0-14-26
( بنك ( جيمنشافت ) ـ ( زيورخ

30
00:04:53,293 --> 00:04:55,227
ماذا تفعل بي ؟

31
00:04:58,298 --> 00:05:00,994
ماذا تفعل ؟

32
00:05:01,067 --> 00:05:03,467
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

33
00:05:03,536 --> 00:05:06,004
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

34
00:05:06,072 --> 00:05:09,041
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

35
00:05:09,108 --> 00:05:11,372
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

36
00:05:11,444 --> 00:05:15,676
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

37
00:05:15,748 --> 00:05:18,239
لماذا كانت في وركك ؟

38
00:05:18,318 --> 00:05:19,876
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

39
00:05:19,952 --> 00:05:23,911
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

40
00:05:23,990 --> 00:05:28,188
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

41
00:05:28,261 --> 00:05:32,891
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

42
00:05:32,965 --> 00:05:36,560
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

43
00:05:38,037 --> 00:05:41,438
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

44
00:05:41,507 --> 00:05:43,566
..لا أعرف

45
00:05:45,778 --> 00:05:48,303
!!..آه.. يا إلهي

46
00:05:51,276 --> 00:05:55,780
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

47
00:06:14,907 --> 00:06:17,774
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

48
00:07:02,321 --> 00:07:04,186
ـ بالفرنسي ـ
هل تعرف من أنا ؟

49
00:07:07,321 --> 00:07:08,686
!!..لا أعرف من أنا

50
00:07:15,232 --> 00:07:16,633
ـ بالألماني ـ
أخبرني من أنا؟

51
00:07:19,000 --> 00:07:20,732
..لو تعلم، من أنا

52
00:07:20,933 --> 00:07:22,769
..رجاءً، توقف عن المراوغة

53
00:07:24,169 --> 00:07:25,404
...وأخبرني

54
00:07:37,623 --> 00:07:39,557
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

55
00:07:39,625 --> 00:07:43,288
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

56
00:07:43,362 --> 00:07:46,058
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

57
00:07:46,132 --> 00:07:48,100
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

58
00:07:48,167 --> 00:07:50,658
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

59
00:07:50,736 --> 00:07:53,102
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

60
00:07:53,172 --> 00:07:55,970
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

61
00:07:56,042 --> 00:07:58,476
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

62
00:07:58,544 --> 00:08:01,240
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

63
00:08:01,314 --> 00:08:03,646
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

64
00:08:05,351 --> 00:08:09,310
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

65
00:08:09,388 --> 00:08:12,118
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

66
00:08:16,329 --> 00:08:18,490
..أنت تحتاج للراحة

67
00:08:18,564 --> 00:08:21,829
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

68
00:08:25,004 --> 00:08:27,837
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

69
00:08:58,871 --> 00:09:02,671
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

70
00:09:06,312 --> 00:09:08,303
.شكراً لك

71
00:10:48,000 --> 00:10:49,242
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

72
00:10:49,875 --> 00:10:51,277
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

73
00:10:52,545 --> 00:10:54,447
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

74
00:10:55,021 --> 00:10:56,682
.حسناً

75
00:10:57,483 --> 00:10:59,218
..دعنا نرى هويتك

76
00:10:59,859 --> 00:11:01,050
..لا.. أنا ليس

77
00:11:01,553 --> 00:11:02,555
!!..هيا.. أوراقك

78
00:11:02,561 --> 00:11:07,020
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

79
00:11:10,462 --> 00:11:12,097
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

80
00:11:14,166 --> 00:11:15,100
...أنا فقط أحتاج للنوم...

81
00:11:37,963 --> 00:11:41,126
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

82
00:11:41,200 --> 00:11:43,964
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

83
00:11:44,036 --> 00:11:46,266
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

84
00:11:46,338 --> 00:11:49,603
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

85
00:11:49,675 --> 00:11:51,700
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

86
00:11:51,777 --> 00:11:54,769
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

87
00:11:54,847 --> 00:11:59,079
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

88
00:11:59,151 --> 00:12:01,415
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

89
00:12:01,487 --> 00:12:05,287
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

90
00:12:05,357 --> 00:12:09,453
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

91
00:12:09,528 --> 00:12:12,463
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

92
00:12:12,531 --> 00:12:16,661
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

93
00:12:16,736 --> 00:12:20,502
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

94
00:12:20,573 --> 00:12:23,770
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

95
00:12:25,044 --> 00:12:27,638
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

96
00:12:29,348 --> 00:12:33,808
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

97
00:12:33,886 --> 00:12:38,084
وقد أكدت له بأنه لا أحد بهذا
.الطيش ضمن كبار مساعديني

98
00:12:44,563 --> 00:12:49,432
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

99
00:12:49,502 --> 00:12:53,131
كأنني أذكر أن اسم ( نيكوانا
..ومبوسي ) قد طرأ وقتها

100
00:12:54,840 --> 00:12:56,774
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

101
00:12:56,842 --> 00:13:01,711
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

102
00:13:02,715 --> 00:13:05,206
أكان هو (تريدستون)؟

103
00:13:05,284 --> 00:13:08,185
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

104
00:13:08,254 --> 00:13:11,621
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

105
00:13:11,690 --> 00:13:14,318
ماذا حدث؟

106
00:13:14,393 --> 00:13:20,195
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

107
00:13:20,266 --> 00:13:22,257
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

108
00:13:22,334 --> 00:13:24,894
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

109
00:13:24,970 --> 00:13:27,939
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

110
00:13:28,007 --> 00:13:31,909
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

111
00:13:31,977 --> 00:13:34,844
.لأنك لم تخطئ يوماً

112
00:13:42,915 --> 00:13:45,519
(مصرف (جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

113
00:14:06,138 --> 00:14:07,873
بماذا أخدمك ؟

114
00:14:09,248 --> 00:14:12,740
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

115
00:14:12,818 --> 00:14:16,413
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

116
00:15:18,118 --> 00:15:19,193
(مطابق)

117
00:16:17,576 --> 00:16:19,806
.(اسمي: (جيسون بورن

118
00:16:26,418 --> 00:16:28,545
..أعيش في باريس

119
00:18:02,842 --> 00:18:04,144
..أحاول التذكر

120
00:18:04,310 --> 00:18:06,213
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

121
00:18:06,579 --> 00:18:07,814
.لست متأكداً

122
00:18:08,281 --> 00:18:10,150
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

123
00:18:25,070 --> 00:18:29,063
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بورن)؟

124
00:18:31,076 --> 00:18:33,101
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

125
00:18:33,178 --> 00:18:35,646
.نعم، من فضلك

126
00:18:38,383 --> 00:18:42,786
:(صوت (بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

127
00:18:42,855 --> 00:18:44,789
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

128
00:19:50,088 --> 00:19:52,147
.أنا أمريكي -
.حسناً -

129
00:19:53,258 --> 00:19:55,419
.تمهل، انتظر

130
00:19:55,494 --> 00:19:57,792
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

131
00:20:03,368 --> 00:20:06,735
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

132
00:20:06,805 --> 00:20:08,739
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

133
00:20:08,807 --> 00:20:11,037
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

134
00:20:11,109 --> 00:20:16,206
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

135
00:20:16,281 --> 00:20:20,047
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

136
00:20:20,118 --> 00:20:24,111
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

137
00:20:24,189 --> 00:20:26,623
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

138
00:20:26,692 --> 00:20:29,684
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

139
00:20:29,761 --> 00:20:33,492
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

140
00:20:33,565 --> 00:20:35,760
.إنه هنا، انظر إليه

141
00:20:40,405 --> 00:20:43,340
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

142
00:20:43,408 --> 00:20:47,105
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

143
00:20:47,179 --> 00:20:49,170
.كي تختاري منها ما تريدين

144
00:20:58,056 --> 00:21:01,583
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

145
00:21:01,660 --> 00:21:03,594
..ارفع يديك

146
00:21:48,540 --> 00:21:51,304
..تحركوا، الآن، الآن

147
00:22:10,295 --> 00:22:11,922
خالي

148
00:22:11,997 --> 00:22:15,364
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

149
00:22:34,647 --> 00:22:37,149
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

150
00:22:37,249 --> 00:22:38,785
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

151
00:22:39,825 --> 00:22:42,953
..على الأرض، انخفضوا

152
00:22:43,028 --> 00:22:44,689
خالي

153
00:24:10,248 --> 00:24:11,977
..هيا، تحرك، بسرعة

154
00:24:10,248 --> 00:24:11,977
!!..تحرك، تحرك، هيا

155
00:25:17,282 --> 00:25:21,776
هو في (زيورخ)؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

156
00:25:21,853 --> 00:25:24,083
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

157
00:25:24,155 --> 00:25:26,089
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

158
00:25:26,157 --> 00:25:29,183
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

159
00:25:29,261 --> 00:25:32,025
..لا أدري، هيا

160
00:25:32,097 --> 00:25:35,294
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

161
00:25:35,367 --> 00:25:37,301
!..قلت بأنني لا أعرف

162
00:25:37,369 --> 00:25:39,894
.ما أفضله، أن يكون ميتاً

163
00:25:56,288 --> 00:25:58,256
ما الذي تنظر إليه ؟

164
00:25:58,323 --> 00:26:00,917
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

165
00:26:00,992 --> 00:26:04,621
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

166
00:26:04,696 --> 00:26:08,598
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

167
00:26:09,935 --> 00:26:11,869
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

168
00:26:11,937 --> 00:26:14,565
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

169
00:26:16,436 --> 00:26:18,271
أتظنني حمقاء؟

170
00:26:18,505 --> 00:26:20,140
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

171
00:26:22,847 --> 00:26:25,077
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

172
00:26:25,150 --> 00:26:27,550
.لا، ليس نصباً

173
00:26:27,619 --> 00:26:29,678
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

174
00:26:30,722 --> 00:26:33,054
.يا للمسيح

175
00:26:38,330 --> 00:26:41,697
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، و أنا أدفع، بكل بساطة -

176
00:26:45,736 --> 00:26:47,728
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

177
00:26:48,807 --> 00:26:51,139
حسناً، هل يمكن أن تعيدي مالي؟

178
00:27:07,158 --> 00:27:11,788
..جيد، استمر

179
00:27:11,863 --> 00:27:14,525
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

180
00:27:14,599 --> 00:27:17,124
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

181
00:27:17,202 --> 00:27:21,832
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

182
00:27:21,906 --> 00:27:24,136
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.(جيمينشافت)

183
00:27:24,209 --> 00:27:26,643
.هانحن، حصلت عليه

184
00:27:26,711 --> 00:27:29,737
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

185
00:27:29,814 --> 00:27:31,907
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

186
00:27:31,983 --> 00:27:35,009
شرطة (زيورخ) تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

187
00:27:35,086 --> 00:27:38,214
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

188
00:27:41,493 --> 00:27:44,189
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

189
00:27:44,262 --> 00:27:46,196
،جميعهم
في نفس الوقت؟

190
00:27:46,264 --> 00:27:50,894
لقد سمعتني، أريد (بورن) في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

191
00:27:50,969 --> 00:27:55,269
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

192
00:27:58,009 --> 00:28:00,000
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

193
00:28:17,509 --> 00:28:23,000
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

194
00:28:33,509 --> 00:28:36,000
:هامبرج - ألمانيا
((توجه حالاً إلى (زيورخ)

195
00:28:44,309 --> 00:28:46,000
روما - إيطاليا

196
00:29:17,122 --> 00:29:19,716
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

197
00:29:19,791 --> 00:29:22,316
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

198
00:29:22,393 --> 00:29:25,590
لا تعلم ما إذا كنت هناك
..لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

199
00:29:25,663 --> 00:29:27,824
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

200
00:29:27,899 --> 00:29:31,858
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

201
00:29:31,936 --> 00:29:35,303
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

202
00:29:35,373 --> 00:29:37,898
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

203
00:29:37,976 --> 00:29:41,935
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

204
00:29:42,013 --> 00:29:47,007
... كان يمتص كل واحد منا و

205
00:29:51,313 --> 00:29:52,507
و ماذا ؟

206
00:29:54,325 --> 00:29:56,259
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

207
00:29:56,327 --> 00:29:58,887
،لقد تحدثت كثيراً
..ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

208
00:29:58,963 --> 00:30:02,160
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

209
00:30:02,233 --> 00:30:04,724
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

210
00:30:06,404 --> 00:30:08,872
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

211
00:30:10,074 --> 00:30:12,599
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

212
00:30:12,677 --> 00:30:14,907
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.(منذ غادرنا (زيورخ

213
00:30:14,979 --> 00:30:18,039
.حسناً، الاستماع إليك مريح

214
00:30:20,852 --> 00:30:23,047
...لم أنم منذ فترة، و

215
00:30:23,121 --> 00:30:26,215
..ولدي هذا الصداع

216
00:30:26,291 --> 00:30:28,225
..إنه كشيء متواصل في رأسي

217
00:30:28,293 --> 00:30:30,693
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

218
00:30:32,063 --> 00:30:34,691
.لذا، واصلي

219
00:30:34,766 --> 00:30:36,825
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

220
00:30:39,671 --> 00:30:41,662
.حسناً

221
00:30:42,707 --> 00:30:44,675
أي أنواع الموسيقى تحب ؟

222
00:30:46,544 --> 00:30:48,671
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

223
00:30:50,748 --> 00:30:53,581
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

224
00:30:53,651 --> 00:30:56,119
ماذا تريد أن تسمع ؟

225
00:30:56,187 --> 00:30:59,623
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

226
00:30:59,691 --> 00:31:01,818
.ماذا تحب، أخبرني

227
00:31:01,893 --> 00:31:03,884
.لا أعلم

228
00:31:13,771 --> 00:31:16,365
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

229
00:31:26,684 --> 00:31:32,122
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

230
00:31:33,625 --> 00:31:35,616
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

231
00:31:37,195 --> 00:31:40,596
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

232
00:31:40,665 --> 00:31:44,226
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

233
00:31:46,371 --> 00:31:48,464
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

234
00:31:52,377 --> 00:31:54,368
!!..عظيم

235
00:32:00,485 --> 00:32:04,581
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

236
00:32:04,656 --> 00:32:07,523
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

237
00:32:07,592 --> 00:32:09,685
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

238
00:32:12,030 --> 00:32:14,157
ماذا يفعل ؟

239
00:32:15,566 --> 00:32:18,558
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

240
00:32:19,837 --> 00:32:21,828
!!..سيدي، انظر إلى هذا

241
00:32:23,574 --> 00:32:26,304
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

242
00:32:26,377 --> 00:32:30,609
.قرب الصورة

243
00:32:33,518 --> 00:32:36,282
عجباً، من هذه ؟

244
00:32:36,354 --> 00:32:39,084
(ماري هيلينا كروتز)

245
00:32:39,157 --> 00:32:41,284
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

246
00:32:41,359 --> 00:32:43,793
والدها كان لحاماً، توفي
.عام 87 م

247
00:32:43,861 --> 00:32:45,658
.ولكن لم أعرف من أمها

248
00:32:45,730 --> 00:32:51,130
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

249
00:32:51,202 --> 00:32:55,161
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

250
00:32:55,239 --> 00:32:59,505
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

251
00:32:59,577 --> 00:33:02,102
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

252
00:33:02,180 --> 00:33:06,173
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

253
00:33:06,250 --> 00:33:08,377
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

254
00:33:08,453 --> 00:33:11,945
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

255
00:33:12,023 --> 00:33:14,856
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

256
00:33:14,926 --> 00:33:17,224
..أو أي شخص له علاقة بها

257
00:33:17,295 --> 00:33:20,662
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

258
00:33:20,732 --> 00:33:23,633
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

259
00:33:26,800 --> 00:33:29,236
منزل (تريدستون) الآمن
باريس، فرنسا

260
00:33:52,230 --> 00:33:54,460
..أنا لست أختلق هذا

261
00:33:54,532 --> 00:33:56,864
.إنها الحقيقة

262
00:34:03,708 --> 00:34:07,371
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

263
00:34:10,281 --> 00:34:12,476
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

264
00:34:15,186 --> 00:34:18,246
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

265
00:34:19,390 --> 00:34:21,358
..لقد جئت إلى هنا

266
00:34:21,426 --> 00:34:25,192
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

267
00:34:25,263 --> 00:34:27,356
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

268
00:34:27,432 --> 00:34:29,764
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

269
00:34:29,834 --> 00:34:34,271
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

270
00:34:39,977 --> 00:34:43,310
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

271
00:34:44,515 --> 00:34:46,449
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

272
00:34:46,517 --> 00:34:50,886
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

273
00:34:50,955 --> 00:34:54,550
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

274
00:34:54,625 --> 00:34:59,426
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

275
00:35:02,300 --> 00:35:04,393
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

276
00:35:07,405 --> 00:35:10,397
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

277
00:35:55,553 --> 00:35:57,544
.أوه، لقد نمت

278
00:35:59,023 --> 00:36:01,514
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

279
00:36:02,592 --> 00:36:06,359
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

280
00:36:08,499 --> 00:36:10,433
هل توقفت للوقود؟

281
00:36:13,070 --> 00:36:15,265
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

282
00:36:19,977 --> 00:36:24,141
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

283
00:36:25,816 --> 00:36:27,807
.لستُ أعلم

284
00:36:28,853 --> 00:36:31,549
.لم أفكر في هذا الأمر

285
00:36:39,030 --> 00:36:40,964
أهذه هي ؟

286
00:36:41,032 --> 00:36:43,762
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

287
00:36:43,834 --> 00:36:46,496
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

288
00:36:46,571 --> 00:36:49,301
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

289
00:37:04,589 --> 00:37:07,922
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

290
00:37:09,961 --> 00:37:12,828
.لكنني لا أعي أياً من هذا

291
00:37:12,897 --> 00:37:14,888
.حسناً، عليك أن تذهب

292
00:37:19,070 --> 00:37:21,595
!!..(جيسون)

293
00:37:22,673 --> 00:37:25,198
!!..أوه، أجرتك، صحيح

294
00:37:26,210 --> 00:37:29,338
.نعم -
.تفضلي -

295
00:37:29,413 --> 00:37:31,779
.شكراً

296
00:37:31,849 --> 00:37:34,283
.شكراً، لإيصالك لي

297
00:37:34,352 --> 00:37:36,343
.أيما وقت أردت

298
00:37:42,159 --> 00:37:44,957
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

299
00:37:45,029 --> 00:37:49,466
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

300
00:37:49,533 --> 00:37:54,937
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

301
00:37:57,008 --> 00:38:00,034
كيف لي أن أنساكِ ؟

302
00:38:00,111 --> 00:38:02,045
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

303
00:38:06,350 --> 00:38:09,444
.نعم، صحيح

304
00:38:23,768 --> 00:38:25,759
.أظنك، لست في المنزل

305
00:38:33,411 --> 00:38:35,675
السيد (بورن)، أهذا أنت؟

306
00:38:37,711 --> 00:38:41,275
.سيد (بورن)، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

307
00:38:42,311 --> 00:38:43,475
.ها أنذا

308
00:38:44,711 --> 00:38:46,275
.أظنني نسيت مفتاحي

309
00:39:02,139 --> 00:39:04,130
مرحبا؟

310
00:39:22,860 --> 00:39:25,829
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

311
00:39:25,896 --> 00:39:29,798
.أظن

312
00:39:49,620 --> 00:39:51,645
.هذا مطبخي

313
00:40:09,006 --> 00:40:13,272
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

314
00:40:13,344 --> 00:40:15,335
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

315
00:40:21,485 --> 00:40:24,113
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

316
00:40:25,589 --> 00:40:28,752
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

317
00:40:52,716 --> 00:40:55,446
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

318
00:40:55,519 --> 00:40:59,216
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

319
00:40:59,290 --> 00:41:01,918
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

320
00:41:01,992 --> 00:41:05,052
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

321
00:41:05,129 --> 00:41:08,394
.(جيسون بورن) -
.لحظة من فضلك -

322
00:41:08,466 --> 00:41:10,457
.شكراً لكِ

323
00:41:14,538 --> 00:41:17,507
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

324
00:41:19,310 --> 00:41:21,744
.حسناً، شكراً لكِ

325
00:41:21,812 --> 00:41:25,145
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

326
00:41:25,216 --> 00:41:28,151
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

327
00:41:28,219 --> 00:41:30,084
ابقي معي لحظة..

328
00:41:33,891 --> 00:41:36,587
جون مايك كين، كين بالكاف

329
00:41:36,660 --> 00:41:38,821
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

330
00:41:47,671 --> 00:41:51,038
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

331
00:41:51,108 --> 00:41:54,544
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

332
00:41:54,612 --> 00:41:57,445
..نعم

333
00:41:57,515 --> 00:41:59,745
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

334
00:41:59,817 --> 00:42:01,785
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

335
00:42:01,852 --> 00:42:05,583
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

336
00:42:05,656 --> 00:42:08,523
..حدث معه حادث على الطريق السريع

337
00:42:08,592 --> 00:42:11,152
.ويبدو أنه توفي على الفور

338
00:42:11,228 --> 00:42:13,958
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

339
00:42:16,100 --> 00:42:18,830
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

340
00:42:19,904 --> 00:42:23,032
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

341
00:42:23,107 --> 00:42:27,009
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

342
00:42:27,077 --> 00:42:29,477
.لا أظن

343
00:42:29,547 --> 00:42:32,015
.أنا آسف لهذا

344
00:42:52,703 --> 00:42:55,399
..(جيسون)

345
00:42:55,472 --> 00:42:58,441
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

346
00:42:58,509 --> 00:43:01,637
.سأتفقد الماء في المطبخ

347
00:43:01,712 --> 00:43:05,739
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

348
00:43:09,820 --> 00:43:12,050
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

349
00:43:22,833 --> 00:43:25,097
.مازال الماء بارداً

350
00:43:26,503 --> 00:43:29,028
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

351
00:43:29,106 --> 00:43:31,472
..فتحت الصنبور

352
00:43:33,510 --> 00:43:35,501
!!..إذاً

353
00:43:41,752 --> 00:43:43,743
ماذاً ؟

354
00:43:45,623 --> 00:43:48,615
.لاشيء

355
00:43:48,692 --> 00:43:52,321
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

356
00:43:53,690 --> 00:43:55,025
هل أنت بخير؟

357
00:44:06,110 --> 00:44:10,012
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

358
00:44:47,284 --> 00:44:48,512
!..(جيسون)

359
00:45:50,614 --> 00:45:53,947
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

360
00:45:59,289 --> 00:46:02,452
من أنت؟

361
00:46:03,527 --> 00:46:05,927
!!يا إلهي

362
00:46:10,200 --> 00:46:12,566
أجبني ، من أنت؟

363
00:46:12,636 --> 00:46:14,433
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

364
00:46:14,505 --> 00:46:16,370
..لا، لا، لا

365
00:46:16,440 --> 00:46:19,341
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

366
00:46:19,409 --> 00:46:21,536
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري)، ابقي هناك، أرجوك) -

367
00:46:21,612 --> 00:46:24,877
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

368
00:46:24,948 --> 00:46:28,714
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

369
00:46:44,902 --> 00:46:46,836
.أين حذائك، أحضريه

370
00:46:46,904 --> 00:46:49,304
.بالطبع، حسناً

371
00:46:49,373 --> 00:46:52,638
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

372
00:46:52,709 --> 00:46:55,610
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

373
00:46:55,679 --> 00:46:58,512
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

374
00:47:01,718 --> 00:47:04,448
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

375
00:47:04,521 --> 00:47:07,081
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

376
00:47:07,157 --> 00:47:10,183
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

377
00:47:10,260 --> 00:47:13,923
ماري)..؟)

378
00:47:16,633 --> 00:47:18,624
ماري)..؟)

379
00:47:25,075 --> 00:47:26,667
..اهدئي، اهدئي

380
00:47:38,889 --> 00:47:41,858
..لا تنظري

381
00:47:54,037 --> 00:47:56,904
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

382
00:47:58,709 --> 00:48:00,939
.نعم

383
00:48:07,184 --> 00:48:09,982
.انتظري -
.بورن)، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته) -

384
00:48:10,053 --> 00:48:13,682
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

385
00:48:13,757 --> 00:48:15,691
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

386
00:48:15,759 --> 00:48:19,286
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

387
00:48:19,363 --> 00:48:22,059
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

388
00:48:22,132 --> 00:48:24,066
!!..هناك شرطة، إنها باريس

389
00:48:24,134 --> 00:48:26,568
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

390
00:48:29,172 --> 00:48:34,007
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

391
00:49:59,563 --> 00:50:01,793
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

392
00:50:06,770 --> 00:50:09,864
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

393
00:50:11,508 --> 00:50:14,102
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

394
00:50:14,177 --> 00:50:16,645
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

395
00:50:16,713 --> 00:50:19,580
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

396
00:50:19,649 --> 00:50:23,244
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

397
00:50:23,320 --> 00:50:25,311
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

398
00:50:25,389 --> 00:50:28,119
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

399
00:50:28,191 --> 00:50:30,216
.لابد، أنهم سيصدقونك

400
00:50:33,597 --> 00:50:37,431
.ماري)، لا يمكنك البقاء هنا)
.المكان غير آمن هنا

401
00:50:37,501 --> 00:50:40,129
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

402
00:50:40,203 --> 00:50:42,296
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

403
00:50:42,372 --> 00:50:44,306
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

404
00:50:44,374 --> 00:50:47,104
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

405
00:50:47,177 --> 00:50:49,407
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

406
00:50:49,479 --> 00:50:52,505
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

407
00:50:52,582 --> 00:50:54,550
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

408
00:50:54,618 --> 00:50:56,848
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

409
00:50:56,920 --> 00:50:59,514
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

410
00:50:59,589 --> 00:51:02,353
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

411
00:51:09,633 --> 00:51:12,329
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

412
00:51:12,402 --> 00:51:15,963
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

413
00:51:24,448 --> 00:51:27,679
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

414
00:51:29,553 --> 00:51:31,919
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

415
00:51:31,988 --> 00:51:34,081
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

416
00:51:34,157 --> 00:51:37,217
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

417
00:51:37,294 --> 00:51:39,592
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

418
00:51:39,663 --> 00:51:41,688
.إذاً، اكتشفها

419
00:51:58,949 --> 00:52:01,543
هل تعتنين بهذه السيارة؟

420
00:52:01,618 --> 00:52:04,815
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

421
00:52:05,889 --> 00:52:07,982
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

422
00:52:29,579 --> 00:52:31,570
.(هذه آخر فرصة، (ماري

423
00:53:55,098 --> 00:53:57,157
...إذا -
ماذا؟ -

424
00:53:57,234 --> 00:53:59,702
..سنرتطم بشدة الآن

425
00:54:32,869 --> 00:54:35,201
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

426
00:56:46,569 --> 00:56:48,935
.لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً

427
00:56:49,005 --> 00:56:50,939
أفهمتِ ؟

428
00:56:51,007 --> 00:56:54,943
حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها
.من البصمات، ونرحل بعيداً

429
00:56:55,011 --> 00:56:56,945
اتفقنا؟ -
.حسناً -

430
00:56:57,013 --> 00:57:00,710
..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه
.علي أن أفكر

431
00:57:00,784 --> 00:57:03,275
هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ -
من أجل شعري؟ -

432
00:57:03,353 --> 00:57:05,446
.نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله

433
00:57:05,522 --> 00:57:07,956
.حسناً، بالتأكيد.. نعم -
.حسناً -

434
00:57:10,493 --> 00:57:14,996
مشرحة هوفينمين
باريس - فرنسا

435
00:57:25,375 --> 00:57:27,900
.(السيد (كين
.(السيد (كين

436
00:57:27,977 --> 00:57:30,172
.هذا السيد كين

437
00:57:46,663 --> 00:57:48,654
..إنه ليس هو

438
00:57:49,574 --> 00:57:51,741
.هذا الرجل غير مصاب بطلقات

439
00:58:12,919 --> 00:58:13,856
ماذا لديك ؟

440
00:58:13,923 --> 00:58:16,016
.لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة

441
00:58:16,092 --> 00:58:18,754
.لقد رأى الجثة، و لم يأخذها

442
00:58:19,863 --> 00:58:21,797
أين هو الآن؟

443
00:58:21,865 --> 00:58:24,493
.أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا

444
00:58:24,567 --> 00:58:26,762
..أين هو الآن؟ هذه اللحظة
أين (ومبوسي)؟

445
00:58:26,836 --> 00:58:29,134
،لقد كانوا يغادرون المشرحة
.غادروا لتوهم

446
00:58:36,479 --> 00:58:38,470
سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟

447
01:00:36,933 --> 01:00:39,458
.علي أن أجمع كومة الشعر

448
01:02:09,826 --> 01:02:11,817
.مرحباً

449
01:02:22,071 --> 01:02:24,733
أنظفت الغرفة لتوك؟

450
01:02:24,807 --> 01:02:29,005
.نظفت كامل المكان من البصمات

451
01:02:31,380 --> 01:02:35,282
هل بإمكاني المشي، أم سيترك
ذلك بصمات؟

452
01:02:41,491 --> 01:02:44,187
.يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك

453
01:02:45,528 --> 01:02:48,463
.لكننا سنتابع أي شيء نلمسه

454
01:02:48,531 --> 01:02:51,932
فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر
.الغرفة دون ترك أثر لنا

455
01:02:52,001 --> 01:02:56,597
لماذا؟ أين سنذهب؟ -
..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين -

456
01:02:56,672 --> 01:02:58,606
.فندق ريجينا

457
01:02:58,674 --> 01:03:01,142
..لو كنت أنا هو

458
01:03:01,210 --> 01:03:03,201
.فسيكون لديهم بعض السجلات

459
01:03:03,279 --> 01:03:06,112
.نحتاج فاتورة ذلك الفندق -
.حسناً -

460
01:03:06,182 --> 01:03:08,480
.ولو أن الأمر معقد على نحو ما

461
01:03:10,153 --> 01:03:12,144
.هذا، لأنك ميت

462
01:03:13,790 --> 01:03:16,657
.تماماً

463
01:03:19,629 --> 01:03:21,756
..سيدي رجاءً -
يريدون حرباً؟ -

464
01:03:21,831 --> 01:03:26,427
فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد
.كان عليهم فعلها تلك المرة

465
01:03:26,502 --> 01:03:28,436
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت

466
01:03:28,504 --> 01:03:31,439
.كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم -
..نيكوانا، استمع إلي -

467
01:03:31,507 --> 01:03:35,068
.نحن نحتاج لهم -
.إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف -

468
01:03:35,144 --> 01:03:38,511
.نحن علينا الحذر -
نحن؟ -

469
01:03:38,581 --> 01:03:42,278
لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس
.(ذلك السافل (كين

470
01:03:42,351 --> 01:03:46,685
ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي
.نوع من الحرب نحن نشن

471
01:04:06,442 --> 01:04:08,967
علينا الحصول على مرجع الشيك
.قبل ذهابنا

472
01:04:10,713 --> 01:04:12,704
.حسناً

473
01:04:14,283 --> 01:04:16,217
ماهو رقم هاتف التحصيل؟

474
01:04:16,285 --> 01:04:19,311
2468-616

475
01:04:19,388 --> 01:04:22,118
المخارج؟ -
..هناك ثلاثة -

476
01:04:22,191 --> 01:04:26,525
مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي
.إلى الشارع بعد الدكاكين

477
01:04:26,596 --> 01:04:28,530
.والأمامي أفضلهم

478
01:04:28,598 --> 01:04:32,398
إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي
..على كتفي الأيمن

479
01:04:32,468 --> 01:04:35,369
ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ -
..أستمر بالمشي -

480
01:04:35,438 --> 01:04:37,668
.ولا أنظر للخلف، حتى تصل

481
01:04:40,910 --> 01:04:42,844
ماذا؟

482
01:04:45,882 --> 01:04:47,816
نحتاج لهذا، أليس كذلك؟

483
01:04:49,752 --> 01:04:51,913
.حسناً

484
01:05:02,832 --> 01:05:05,960
..أحتاج معرفة الأبعاد

485
01:05:06,035 --> 01:05:08,868
تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في
.منتصف الردهة

486
01:05:08,938 --> 01:05:11,805
أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك
.النقطة، ثم تذكري ذلك العدد

487
01:05:11,841 --> 01:05:15,937
لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك
الذهاب، أفهمتِ ؟

488
01:05:16,012 --> 01:05:20,608
وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت
.دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة

489
01:05:20,683 --> 01:05:23,584
كم عدد موظفي الفندق هناك؟
.وتحديداً موظفي الأمن

490
01:05:23,653 --> 01:05:26,588
..و قد لا يكون من السهل معرفتهم

491
01:05:26,656 --> 01:05:29,955
..سأتصل بك، لتعطيني المخطط
.وسنأخذها من هناك

492
01:05:34,462 --> 01:05:35,760
.فندق ريجينا

493
01:05:35,831 --> 01:05:37,822
..نعم، هاتف العموم في الردهة

494
01:05:56,552 --> 01:05:59,612
ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟

495
01:05:59,689 --> 01:06:02,783
.لقد حصلت على السجلات

496
01:06:02,858 --> 01:06:05,418
..هذا الشاب، الذي على المكتب
.كان يبتسم لي

497
01:06:05,494 --> 01:06:08,725
لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من
.الأسهل السؤال عنهم فقط

498
01:06:08,798 --> 01:06:10,732
هل حصلت على الفاتورة؟

499
01:06:10,800 --> 01:06:13,963
.لقد أعطاني صورة منها

500
01:06:14,036 --> 01:06:16,869
أسألتِ عنها فقط ؟

501
01:06:16,939 --> 01:06:21,808
لقد قلت بأني كنت مساعدة
.السيد (كين) الشخصية

502
01:06:23,879 --> 01:06:27,838
.حسناً، تفكير جيد

503
01:06:42,298 --> 01:06:46,325
لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس

504
01:06:46,402 --> 01:06:48,336
.نعم، سمعنا ذلك لتونا

505
01:06:49,739 --> 01:06:52,333
إنه هو (بورن)، نحن في
.جانب إيجابي

506
01:06:52,408 --> 01:06:55,002
.لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها

507
01:06:55,077 --> 01:06:57,341
من الواضح أنه شعر بضرورة
.إكماله لمهمته

508
01:06:57,413 --> 01:07:00,849
..سحقاً -
.نعتقد أنه سيعود الآن -

509
01:07:00,916 --> 01:07:05,478
أعني بأنه أمر روتيني، كما
.البرنامج السلوكي

510
01:07:07,023 --> 01:07:09,389
.إنه يسير على نظام معين

511
01:07:09,458 --> 01:07:13,155
الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه
.سوف يعود

512
01:07:14,230 --> 01:07:17,028
.كلهم يفعلون ذلك -
متى؟ -

513
01:07:18,267 --> 01:07:21,065
كم من الوقت يلزمه؟

514
01:07:21,137 --> 01:07:23,071
.أربع و عشرون ساعة -
أربع و عشرون ساعة؟ -

515
01:07:23,139 --> 01:07:25,630
.نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل

516
01:07:26,709 --> 01:07:29,576
ثم ماذا؟

517
01:07:29,645 --> 01:07:31,840
.قلت لك، سوف ننهي الأمر

518
01:07:31,914 --> 01:07:34,075
.سيكون الأمر منتهياً

519
01:07:37,086 --> 01:07:41,546
نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات
الغطس لكن أين مكانك ؟

520
01:07:41,624 --> 01:07:43,558
(مارسيليا)

521
01:08:08,084 --> 01:08:12,248
ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ -
!!..أنا آسف -

522
01:08:12,321 --> 01:08:14,414
ماذا كان اسمك سيدي ؟

523
01:08:21,999 --> 01:08:24,503
...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال

524
01:08:24,603 --> 01:08:25,503
غير قادر على إيجاد بصمات؟...

525
01:08:34,643 --> 01:08:36,634
نعم؟ -
.شرطة باريس وجدت العربة -

526
01:08:49,658 --> 01:08:52,320
..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز

527
01:08:52,394 --> 01:08:54,885
،(من (اتحاد سيكريت
.قسم الملاحة

528
01:08:54,964 --> 01:08:58,559
ساعات الدوام في مكتب باريس
.من 8 صباحاً حتى 5 مساءً

529
01:08:58,634 --> 01:09:01,535
..أمسكت بطرف خيط في باريس

530
01:09:01,604 --> 01:09:05,040
...البقية كانت في مارسيليا و -
في باريس؟ ماهو؟ -

531
01:09:05,107 --> 01:09:07,905
(في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز
.أجابني الرد الآلي

532
01:09:32,067 --> 01:09:34,627
..(سيد (كين

533
01:09:34,703 --> 01:09:38,104
!! (سيد (كين

534
01:09:38,174 --> 01:09:41,541
ـ كيف حالك ؟
ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟

535
01:09:46,182 --> 01:09:48,047
..أوه.. سيد (كين) تفضل

536
01:09:48,117 --> 01:09:51,018
..ـ تفضل، اجلس
.ـ شكراً لك

537
01:09:51,086 --> 01:09:54,351
إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت
.ذو ثلاث طبقات

538
01:09:54,423 --> 01:09:58,154
،أفترض بأنك ما تزال في السوق
.إنه كما هو، نفس المركب

539
01:09:58,227 --> 01:10:00,491
.نعم

540
01:10:23,719 --> 01:10:25,653
.(إذاً، أنا (كين

541
01:10:25,721 --> 01:10:27,712
(لقد قوبلت كـ (كين

542
01:10:27,790 --> 01:10:31,089
..ـ لقد قالوا
.(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين

543
01:10:31,160 --> 01:10:35,426
ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا
.(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين

544
01:10:35,497 --> 01:10:38,625
كل مافي الأمر زوارق، حصلت
..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية

545
01:10:38,701 --> 01:10:42,102
لقد وجدت لتوي جثة
..(جون مايكل كين)

546
01:10:42,171 --> 01:10:44,401
.في مشرحة، هنا في باريس

547
01:10:44,473 --> 01:10:49,501
(لكن، إذا كنت (جون مايكل كين
فجثة من التي لديهم؟

548
01:10:56,819 --> 01:10:59,754
ـ ما الاسم، مرة أخرى؟
.(ـ (كين

549
01:10:59,822 --> 01:11:01,983
(ـ (كين
(ـ (جون مايك كين

550
01:11:02,057 --> 01:11:04,150
(جون مايكل كين)

551
01:11:08,998 --> 01:11:12,456
(كين)
..إنه رقم 121

552
01:11:12,534 --> 01:11:15,367
.ـ أريد رؤية الجثة
.ـ رئيسنا قد يعود

553
01:11:15,437 --> 01:11:18,463
.ولا يجدر بي أن أقوم بذلك

554
01:11:18,540 --> 01:11:20,735
هيا

555
01:11:35,024 --> 01:11:38,221
أهذا هو؟ أين هو؟

556
01:11:38,294 --> 01:11:40,660
..أ.. أنا لا أعرف أين

557
01:11:41,664 --> 01:11:42,565
ماذا هناك ؟

558
01:11:42,570 --> 01:11:44,565
.لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت

559
01:11:44,565 --> 01:11:45,990
.لقد جاء أخوه مساء البارحة

560
01:11:46,800 --> 01:11:47,900
.هذا ليس مدون في السجل

561
01:11:49,071 --> 01:11:51,835
ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟
ـ أين الجثة التي كانت هنا؟

562
01:11:51,907 --> 01:11:55,070
.ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة
ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟

563
01:11:55,144 --> 01:11:57,169
انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟

564
01:11:57,246 --> 01:11:59,976
،الناس تتصل، تحدد موعداً
..وتتبع الأنظمة

565
01:12:00,049 --> 01:12:03,280
،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج
.هذا مكان رسمي،  وعمل رسمي

566
01:12:03,352 --> 01:12:07,448
..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب
.ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول

567
01:12:07,523 --> 01:12:09,457
!! اخرج من هنا

568
01:12:09,525 --> 01:12:12,824
.ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع

569
01:12:15,431 --> 01:12:17,763
أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟

570
01:12:17,833 --> 01:12:21,064
.ـ لا يمكنك أخذ السجل
.ـ لا بأس، هناك قلم هنا

571
01:12:21,136 --> 01:12:23,297
عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟

572
01:12:23,372 --> 01:12:26,569
.ـ ها هي
..ـ لا يمكننا .. معذرة

573
01:12:27,576 --> 01:12:30,136
(جيسون)
ماذا الذي حدث هناك؟

574
01:12:30,212 --> 01:12:32,703
ـ مالذي تبحث عنه؟
(ـ (نيكوانا ومبوسي

575
01:12:32,781 --> 01:12:37,377
لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة
(لزيارة (كين

576
01:12:37,453 --> 01:12:39,387
ـ أتري ؟
ـ إذاً ؟

577
01:12:39,455 --> 01:12:43,391
(إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت
.نفس الشخص

578
01:12:43,459 --> 01:12:45,620
.هذا الرجل يعلم شيء

579
01:13:17,059 --> 01:13:19,050
..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن

580
01:13:19,128 --> 01:13:23,588
..إنه خبر عن مركب أو

581
01:13:23,665 --> 01:13:26,793
.أنا لست أفهمه
.ما الخبر؟ لقد قرأته أنت

582
01:13:26,869 --> 01:13:29,736
!!..ها؟ أخبرني

583
01:13:29,805 --> 01:13:32,205
..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع

584
01:13:32,274 --> 01:13:36,176
ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً)
..جاء إلى يخته

585
01:13:36,245 --> 01:13:39,578
على بعد خمسة أميال من
..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله

586
01:13:39,648 --> 01:13:44,017
لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه
.بعيار مرتين في ظهره

587
01:13:45,354 --> 01:13:47,879
.الخبر يقول أنني قاتل

588
01:14:28,554 --> 01:14:29,554
!! أوقف السيارة

589
01:14:30,354 --> 01:14:32,954
!!لكنك قلت، لقد (ريو دي) .. كدنا نصل

590
01:14:33,054 --> 01:14:34,554
.فقط هنا، إنه مناسب

591
01:14:35,054 --> 01:14:35,839
.قلت لك قف

592
01:14:39,255 --> 01:14:40,373
حسناً، ماذا يجري؟

593
01:14:40,673 --> 01:14:41,873
ماذا تفعل ؟

594
01:14:43,041 --> 01:14:44,245
..لقد أعطيتني الكثير

595
01:14:44,263 --> 01:14:47,341
.ـ لقد انكشفنا، هيا
ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟

596
01:14:48,341 --> 01:14:49,999
.سيدي، خذ الباقي

597
01:14:50,079 --> 01:14:52,281
..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل

598
01:14:54,223 --> 01:14:56,851
..آه -
استمري بالمشي، استمري بالمشي -

599
01:14:56,925 --> 01:14:59,894
ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟
.إنهم في الفندق

600
01:14:59,962 --> 01:15:03,022
.لا، لكنك لا تعلم ذلك -
.ثقي بي، فقط استمري بالمشي -

601
01:15:24,086 --> 01:15:26,554
هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟

602
01:15:28,524 --> 01:15:30,458
!!..(جيسون)

603
01:15:30,526 --> 01:15:32,517
!!..." هذا.. هذا " انكشفنا

604
01:15:39,902 --> 01:15:41,836
!!..(ماري) -
.ابتعد -

605
01:15:41,904 --> 01:15:44,134
!!..ماري ) توقفي ) -
!!..اتبعد عني -

606
01:15:44,206 --> 01:15:46,231
!!..قفي -
ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ -

607
01:15:46,308 --> 01:15:48,538
أذلك هو التالي؟ -
..اسمعي، ابقي هادئة -

608
01:15:48,610 --> 01:15:53,240
.أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً -
نحن؟ -

609
01:15:53,315 --> 01:15:56,978
الشيء الوحيد المشترك بيننا كان
.هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت

610
01:15:57,052 --> 01:15:58,986
.وها نحن قد انتهينا منه -
!!..ماري)، اسمعي) -

611
01:15:59,054 --> 01:16:02,353
الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين
..أخذوا صورنا في السفارة

612
01:16:02,424 --> 01:16:04,915
ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف
.يأتوا و يقتلوننا أيضاً

613
01:16:04,993 --> 01:16:07,052
.ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم

614
01:16:08,297 --> 01:16:10,697
.سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب

615
01:16:10,766 --> 01:16:12,757
..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك

616
01:16:12,834 --> 01:16:15,029
..يمكنك أن تفعلي ما تشائي
.ولن يكون عليك أن تريني مجدداً

617
01:16:15,103 --> 01:16:20,040
..ولكن، ليس هنا
.إن بقينا هنا ، سنمت

618
01:16:25,514 --> 01:16:30,042
.عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع

619
01:16:30,118 --> 01:16:34,680
:لماذا لا يعلقوا لائحة تقول
لا ترجع مطلقاً " ؟ "

620
01:16:34,756 --> 01:16:39,284
..يا إلهي
ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟

621
01:16:46,001 --> 01:16:49,061
.حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة

622
01:16:49,137 --> 01:16:51,071
.هذه نقطة بدايتنا

623
01:16:51,139 --> 01:16:53,475
..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات
.والقطارات مجازفة

624
01:16:53,539 --> 01:16:54,575
نكي)؟) -
.أنا هنا -

625
01:16:54,643 --> 01:16:58,808
أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به
باريس من أجل هذا

626
01:16:59,043 --> 01:16:59,808
.ها أنذا -

627
01:16:59,881 --> 01:17:03,817
.لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد

628
01:17:05,387 --> 01:17:08,584
لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن
.مكان وجوده

629
01:17:08,657 --> 01:17:11,888
لديك عميل سري خطير، والذي
..هو تحت التحفظ

630
01:17:11,960 --> 01:17:15,794
و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال
.هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا

631
01:17:15,864 --> 01:17:19,391
،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة
ماذا سأقول عن (تريدستون)؟

632
01:17:19,468 --> 01:17:21,993
أأنت قلق بشأن اجتماع  من أجل ميزانية؟

633
01:17:22,070 --> 01:17:25,972
..نحن لن نهتم بهذا
.ولن نخوض به في غرف الرجال

634
01:17:26,041 --> 01:17:27,975
أهذا واضح بما يكفي لك ؟

635
01:17:28,043 --> 01:17:31,444
.سوف نعاقب من أجل هذا

636
01:17:31,513 --> 01:17:33,504
.كلانا سوف يعاقب

637
01:17:35,083 --> 01:17:38,678
..أريد فريقين
.داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة)

638
01:17:38,754 --> 01:17:41,018
...(براين)، (هاريس)، (ستيف)

639
01:17:41,089 --> 01:17:44,923
أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى
أين سنصل من مقراتها ؟

640
01:17:45,528 --> 01:17:46,931
.لقد بدأناه -
.اطبعه -

641
01:17:51,767 --> 01:17:55,203
لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها
.تحت المراقبة

642
01:17:55,270 --> 01:17:59,206
وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك
..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة

643
01:17:59,274 --> 01:18:02,266
،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها
..وهي ليست كثيرة، لكن

644
01:18:02,344 --> 01:18:06,610
هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها
.عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة

645
01:18:06,682 --> 01:18:11,346
واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة
.هذا مسبحنا

646
01:18:16,892 --> 01:18:20,885
.لا إجابة -
كم مرة تركتيه يرن؟ -

647
01:18:20,962 --> 01:18:23,328
..انظر، إذا لم ترد الذهاب
.سأطلب من أحد إيصالي

648
01:18:23,398 --> 01:18:26,162
.قلت لك، سآخذك

649
01:18:26,234 --> 01:18:28,668
..تلك هي الأهداف

650
01:18:28,737 --> 01:18:32,036
..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي

651
01:18:32,107 --> 01:18:34,701
..لا يهمني ما تفعل

652
01:18:34,776 --> 01:18:38,974
أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري
.به عما يدور في تلك الأماكن

653
01:18:56,832 --> 01:18:59,164
كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟

654
01:19:00,669 --> 01:19:04,196
،إيمون) طالما كان لديه مالاً)
.لن يقوم ببيعه مطلقاً

655
01:19:21,857 --> 01:19:23,848
.اللعنة

656
01:19:33,735 --> 01:19:36,329
!!..(ماري) -
نعم؟ -

657
01:19:38,073 --> 01:19:40,132
.علينا أن نذهب

658
01:19:40,208 --> 01:19:43,336
ماذا؟ -
.علينا أن نذهب -

659
01:19:43,411 --> 01:19:45,902
.أوه، اللعنة

660
01:19:45,981 --> 01:19:48,848
...ظننت بأنه

661
01:19:51,720 --> 01:19:54,814
.(أوه، اللعنة إنه (إيمون

662
01:19:54,890 --> 01:19:56,824
.سأتحدث معه -
.سوف نغادر -

663
01:20:00,262 --> 01:20:02,389
..إيمون ، مرحباً

664
01:20:02,464 --> 01:20:04,398
.(مفاجأة، إنه أنا (ماري

665
01:20:04,466 --> 01:20:06,400
..واو، يا إلهي

666
01:20:06,468 --> 01:20:09,562
.لابد من سبب جيد لهذا

667
01:20:09,638 --> 01:20:11,572
.من الأفضل أن يكون جيداً جداً

668
01:20:11,640 --> 01:20:14,006
!!..أبي -
.انتظري، فقط انتظري -

669
01:20:15,343 --> 01:20:17,641
.لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا

670
01:20:17,712 --> 01:20:22,547
حسناً، لم قد أكون هنا؟
إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟

671
01:20:22,617 --> 01:20:26,451
أهي من أحضرك إلى هنا ؟

672
01:20:28,256 --> 01:20:30,417
.لقد كان ليكون يوماً واحد

673
01:20:30,492 --> 01:20:33,518
.أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول

674
01:20:33,595 --> 01:20:36,723
..حسناً، تعال
.اخرج من السيارة

675
01:20:39,835 --> 01:20:42,668
.(تعال، (آلان

676
01:20:42,737 --> 01:20:45,001
..أنا آسفة، اعتقدت بأنه
.لا بأس

677
01:20:45,073 --> 01:20:47,007
.لكن أظن أني كنت مخطأة

678
01:20:47,075 --> 01:20:50,511
.دعنا نجد أمي
.أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله

679
01:21:02,390 --> 01:21:05,757
في ماذا يعمل ؟

680
01:21:06,761 --> 01:21:10,162
.لقد كان يعمل في الشحن

681
01:21:11,166 --> 01:21:14,966
هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟

682
01:21:15,036 --> 01:21:17,163
.كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل

683
01:21:40,542 --> 01:21:43,670
.تفضلوا

684
01:21:43,745 --> 01:21:46,543
..نوماً هانئاً -
.طابت ليلتك -

685
01:21:48,183 --> 01:21:50,174
.سأنام على الأرضية

686
01:21:56,391 --> 01:21:58,882
متى كان هذا؟ -
.11:45صباحاً -

687
01:21:58,960 --> 01:22:02,589
والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول
.من باريس بالسيارة

688
01:22:02,664 --> 01:22:05,528
الاتصال كان من نقطة استراحة على
.الطريق السريع

689
01:22:05,664 --> 01:22:06,828
ماهذا الدبوس الأصفر؟

690
01:22:06,902 --> 01:22:09,268
.لقد أمضت شهرين هناك عام 1997

691
01:22:09,337 --> 01:22:11,362
.(أقرب مدينة هي (ريوم

692
01:22:13,108 --> 01:22:16,544
لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا
.المكالمات الدولية

693
01:22:16,611 --> 01:22:18,738
لقد كانوا في باريس عند الساعة
.الثانية فجراً

694
01:22:18,813 --> 01:22:21,680
..لا يمكنهم استقلال الطائرة
.والقطارات مغامرة كبيرة

695
01:22:21,750 --> 01:22:24,244
إنه يعلم أنه أفضل مكان
..بحيث لا يمكننا تعقبه

696
01:22:24,650 --> 01:22:26,244
.لذا فهذا أفضل تخمين لنا

697
01:23:24,045 --> 01:23:27,742
ماذا تفعل هنا؟ -
..الأطفال -

698
01:23:27,816 --> 01:23:30,148
.كنت قلقاً -
.سوف توقظهم من نومهم -

699
01:23:30,218 --> 01:23:33,745
..علينا أن -
.لم أعد أريد أن أعرف من أنا -

700
01:23:33,822 --> 01:23:37,087
..لست مهتماً
.لا أريد أن أعلم

701
01:23:38,827 --> 01:23:42,422
..تعال، سوف -
.كل شيء عرفته، أريد نسيانه -

702
01:23:42,497 --> 01:23:44,431
.لا بأس

703
01:23:44,499 --> 01:23:47,559
.لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت

704
01:23:48,937 --> 01:23:52,100
.حسناً، لابأس -
.لدينا هذا المبلغ من المال -

705
01:23:52,173 --> 01:23:54,164
.يمكننا أن نختفي

706
01:23:56,277 --> 01:23:59,713
هل يمكن أن نقوم بهذا؟
أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟

707
01:24:06,554 --> 01:24:09,819
!!..لا أعلم

708
01:24:13,762 --> 01:24:15,753
.تعال

709
01:24:27,208 --> 01:24:29,836
.صباح الخير

710
01:24:29,911 --> 01:24:34,075
،استيقظت مبكراً
.شكراً لك على القهوة

711
01:24:42,223 --> 01:24:44,555
..ليلة واحدة
.لم تكن مازحاً

712
01:24:44,626 --> 01:24:46,526
.من باب التغيير

713
01:24:46,594 --> 01:24:50,257
.إنه ليس هناك أيضاً

714
01:24:50,331 --> 01:24:52,595
هل بحثت عند السيارة؟ -
.لم أجده في أي مكان -

715
01:24:52,667 --> 01:24:55,693
.حسناً، دعيني ألبس

716
01:24:55,770 --> 01:24:58,500
من ؟ -
.كلب الحراسة، مفقود -

717
01:24:58,573 --> 01:25:00,507
هل يحدث ذلك كثيراً ؟

718
01:25:00,575 --> 01:25:02,941
.ذلك المغفل لم يتناول إفطاره
!!..ليست صدفة

719
01:25:03,011 --> 01:25:05,343
دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟

720
01:25:06,614 --> 01:25:08,548
!!..انزل إلى القبو

721
01:25:08,616 --> 01:25:11,278
!ماذا؟

722
01:25:11,352 --> 01:25:14,719
.خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً -
ماذا تقول بحق الجحيم؟ -

723
01:25:14,789 --> 01:25:17,883
..نحن في خطر، عائلتك في خطر
.ليس لدي وقت للشرح

724
01:25:17,959 --> 01:25:20,792
...ماذا بحق الـ -
.إيمون) عليك أن تذهب) -

725
01:25:20,862 --> 01:25:23,763
ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ -
.ليست هي، إنه أنا -

726
01:25:23,832 --> 01:25:27,893
..عليك أن تختفي عن الرؤية
.في القبو بأسرع ما يمكنك

727
01:25:27,969 --> 01:25:30,563
.أبي

728
01:25:33,341 --> 01:25:35,241
.أنا آسف

729
01:25:35,310 --> 01:25:37,301
..هيا

730
01:25:54,229 --> 01:25:56,629
.الهاتف معطل

731
01:25:56,698 --> 01:25:58,791
.نعم

732
01:25:58,867 --> 01:26:00,926
جيسون) من هناك في الخارج ؟ )

733
01:26:01,002 --> 01:26:03,095
من هو ؟

734
01:26:09,310 --> 01:26:11,608
.اللعنة، اللعنة

735
01:26:18,686 --> 01:26:21,154
ماذا تفعل ؟

736
01:26:27,095 --> 01:26:29,689
لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا
...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال

737
01:26:29,764 --> 01:26:32,130
.لن يحدث شيء

738
01:28:57,812 --> 01:29:00,713
أين هو ؟

739
01:29:00,782 --> 01:29:03,751
أين السلاح ؟

740
01:29:05,186 --> 01:29:07,120
من يوجد هنا أيضاً ؟

741
01:29:07,188 --> 01:29:10,089
كم عدد الذين معك؟
.لن أسألك السؤال ثانية

742
01:29:10,158 --> 01:29:13,616
.أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً

743
01:29:15,363 --> 01:29:17,297
.نحن نعمل دائماً بمفردنا

744
01:29:17,365 --> 01:29:20,027
ماذا تقصد ؟ -
- من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا

745
01:29:20,101 --> 01:29:22,569
باريس؟

746
01:29:24,072 --> 01:29:26,097
.تريدستون).. كل منا)

747
01:29:26,174 --> 01:29:28,108
..(تريدستون؟) -
أياً منهم ؟ -

748
01:29:28,176 --> 01:29:31,009
.باريس، أعيش في باريس -
.أما تزال تمر بنوبات الصداع -

749
01:29:31,079 --> 01:29:33,013
..نعم

750
01:29:33,081 --> 01:29:35,879
..أنا أمر بصداع عنيف

751
01:29:35,950 --> 01:29:38,214
..كما تعلم، في الليل
عندما تقود السيارة ؟

752
01:29:38,286 --> 01:29:41,016
.ربما بسبب أضواء السيارات -
ماهو (تريدستون) ؟ -

753
01:29:42,090 --> 01:29:45,787
..(تريدستون)
"..أمرني: " (بيوز) اذ

754
01:29:46,794 --> 01:29:49,194
" .قالوا: " اذهب إلى باريس

755
01:29:49,263 --> 01:29:51,731
هل (تريدستون) في باريس؟

756
01:29:53,267 --> 01:29:55,258
..انظر لهذا

757
01:29:56,571 --> 01:29:58,562
.انظر إلى ما يجعلونك تصنع

758
01:30:23,231 --> 01:30:25,961
..حسناً.. حسناً

759
01:30:26,033 --> 01:30:28,797
..حسناً، اصعدي إلى الأمام
.اربطي حزامك

760
01:30:31,172 --> 01:30:33,163
.(اركبي في الأمام (بولي

761
01:30:38,679 --> 01:30:41,671
.(أنا لن أنتظر (ماري -
.(دقيقة واحدة، (إيمون -

762
01:30:41,749 --> 01:30:43,740
.لن أنتظر -
!!..أرجوك -

763
01:30:43,818 --> 01:30:46,116
.خذيها

764
01:30:46,187 --> 01:30:49,623
..لقد أخذت منها 30 ألف
.الباقي لك

765
01:30:49,690 --> 01:30:52,921
!فقط... ؟ -
.هذا كل ما لدي -

766
01:30:52,994 --> 01:30:55,929
.لا، ليس هذا ما قصدت

767
01:30:55,997 --> 01:30:58,591
.(هذا لن يتوقف (ماري

768
01:30:58,666 --> 01:31:01,362
.عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني

769
01:31:02,670 --> 01:31:04,797
..عليكِ أن تغادري
..عليكِ أن تهربي بعيداً

770
01:31:04,872 --> 01:31:06,806
.عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية

771
01:31:06,874 --> 01:31:10,605
.لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف

772
01:31:10,678 --> 01:31:13,977
.لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة

773
01:31:14,048 --> 01:31:16,573
.أي حياة -
.(أنا ذاهب من هنا (ماري -

774
01:31:20,288 --> 01:31:22,279
..اركبي السيارة
.يجب أن تذهبي

775
01:31:27,695 --> 01:31:30,425
ماذا ستفعل ؟

776
01:31:31,499 --> 01:31:34,434
.سأنهي الأمر، هيا

777
01:31:36,370 --> 01:31:38,361
..أرجوك

778
01:32:55,883 --> 01:32:58,545
ترميزك ، لو سمحت...؟

779
01:32:58,619 --> 01:33:00,746
ترميزك؟

780
01:33:04,225 --> 01:33:06,693
ترميزك؟

781
01:33:09,096 --> 01:33:11,030
من هذا ؟

782
01:33:16,971 --> 01:33:19,667
من أنت بحق الجحيم ؟

783
01:33:22,410 --> 01:33:24,344
.الرجل الذي أرسلت قد مات

784
01:33:24,412 --> 01:33:27,040
..لذا، أياً من تكن
.من الأفضل أن تبدأ بالكلام

785
01:33:28,583 --> 01:33:30,676
.(مرحباً.. (جيسون

786
01:33:30,751 --> 01:33:32,981
إذاً، فيم نحن الآن ؟

787
01:33:36,757 --> 01:33:39,658
.(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون

788
01:33:39,727 --> 01:33:43,891
..تعال، ودعنا نصلح الأمر
.أو سنستمر حتى يرضينا الأمر

789
01:33:43,965 --> 01:33:45,796
.تقصد حتى تقتلني

790
01:33:47,501 --> 01:33:50,129
..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر
.لست أعلم ما المشكلة

791
01:33:50,204 --> 01:33:53,696
..لذا، أخبرني بما نحن فيه
.وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي

792
01:34:01,315 --> 01:34:05,342
لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟

793
01:34:05,419 --> 01:34:09,253
دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ -
.لا أظنها تأبه لما تقول -

794
01:34:09,323 --> 01:34:11,382
.لقد ماتت

795
01:34:20,001 --> 01:34:22,663
..يؤسفني سماع ذلك
كيف حدث ذلك؟

796
01:34:22,737 --> 01:34:25,433
.لقد كانت تحاول تهدئتي

797
01:34:25,506 --> 01:34:28,270
..(جيسون)
...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح

798
01:34:28,342 --> 01:34:30,776
..يكفي، يكفي

799
01:34:30,845 --> 01:34:35,179
الخامسة ونصف مساءً، باريس
.(اليوم ، (بونت نوف

800
01:34:35,249 --> 01:34:37,774
تعال بمفردك، وامشي إلى
.منتصف الجسر

801
01:34:37,852 --> 01:34:39,843
.اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق

802
01:34:39,920 --> 01:34:42,081
.سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم -
.جيسون).. انتظر) -

803
01:34:52,299 --> 01:34:53,259
.قم بالحجز على أول رحلة

804
01:34:53,299 --> 01:34:57,259
أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من
.السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا

805
01:34:59,874 --> 01:35:02,468
إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟

806
01:35:02,543 --> 01:35:05,512
،أخبرتك، سوف أنهي المسألة
..هذا ما أفعله

807
01:35:05,579 --> 01:35:07,672
هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟

808
01:35:07,748 --> 01:35:11,047
أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟

809
01:35:11,118 --> 01:35:15,020
هل لديك فكرة أفضل؟ -
..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار -

810
01:35:15,089 --> 01:35:17,489
من (زيورخ) إلى (باريس)، لا
.أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ

811
01:35:17,558 --> 01:35:20,584
لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم
بحجز غرفة لمؤتمر ما؟

812
01:35:20,661 --> 01:35:23,095
.لربما تستطيع الحديث معه حتى موته

813
01:36:40,141 --> 01:36:42,803
..الحافلة، الحافلة السياحية

814
01:36:42,877 --> 01:36:45,607
- خالي -

815
01:36:47,414 --> 01:36:50,872
.الموقع واحد -
.خالي -

816
01:36:50,951 --> 01:36:52,976
.الموقع اثنين -
.خالي -

817
01:37:08,702 --> 01:37:11,796
.الموقع ثلاثة، الدراجة النارية

818
01:37:11,872 --> 01:37:15,000
- خالي -

819
01:37:23,080 --> 01:37:24,148
شرطي 5: سلبي

820
01:37:38,833 --> 01:37:41,700
جيسون) ؟) -
.قلت لك أن تأتي بمفردك -

821
01:37:41,769 --> 01:37:43,828
.أظنه كان أمراً معقد التنفيذ

822
01:37:43,904 --> 01:37:46,270
.لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل

823
01:37:58,219 --> 01:38:00,153
(اتصل بـ (نيكي

824
01:38:14,869 --> 01:38:16,803
نعم ؟

825
01:38:16,871 --> 01:38:19,204
كم من الوقت يلزمك لتنظيف
الغرفة ونقلها؟

826
01:38:19,374 --> 01:38:22,208
أأتخلص من كل شيء؟ -
.نعم -

827
01:38:22,276 --> 01:38:24,904
.من ساعتين إلى ثلاث -
.حسناً، ابدئي الآن -

828
01:38:32,119 --> 01:38:35,885
اسمعوا، لا استراحات، رجلين في
.الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين

829
01:38:39,293 --> 01:38:42,751
هل نبقي الشاحنة؟ -
.نعم، سأغلق هذه الوحدة

830
01:38:42,830 --> 01:38:44,821
.سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة

831
01:39:02,016 --> 01:39:06,112
،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا
.والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة

832
01:39:06,186 --> 01:39:10,247
لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج
.لأمر مرخص به

833
01:39:10,324 --> 01:39:15,387
..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك
.سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة

834
01:40:23,263 --> 01:40:25,697
أين صندوق عدتك؟

835
01:40:30,070 --> 01:40:33,267
أين صندوق عدتك؟ -
.إنه هناك -

836
01:40:33,340 --> 01:40:37,140
.النظام أصبح مشوشاً

837
01:40:37,211 --> 01:40:39,475
.إنها هذه النافذة

838
01:40:39,546 --> 01:40:41,810
نافذة غرفة الطعام؟

839
01:40:41,882 --> 01:40:44,316
...لست أحصل على

840
01:40:46,720 --> 01:40:49,814
.معطلة، الهواتف معطلة

841
01:40:49,890 --> 01:40:53,883
إنه (بورن)، أليس كذلك؟

842
01:40:53,961 --> 01:40:55,952
.اهدئي فحسب

843
01:41:42,609 --> 01:41:44,907
.حركة، وتموت

844
01:41:44,978 --> 01:41:47,173
.(بورن) -
.ارمي سلاحك -

845
01:41:52,686 --> 01:41:55,587
.إلى هناك

846
01:41:56,924 --> 01:41:59,893
حسناً، ماذا تريد ؟
.(تريدستون)

847
01:41:59,960 --> 01:42:01,951
.من الأفضل أن تلقي نظرة حولك

848
01:42:02,029 --> 01:42:04,088
.لم يتبق الكثير -
هل أنت (تريدستون)؟ -

849
01:42:04,164 --> 01:42:07,292
أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا
تقول بحق الجحيم ؟

850
01:42:07,367 --> 01:42:09,301
..لقد فقده

851
01:42:09,369 --> 01:42:13,066
،من الأفضل أن تملأ الفراغات
.فقد ظننت بأننا في صف واحد

852
01:42:13,140 --> 01:42:16,803
أي صف ذلك؟ -
أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟

853
01:42:16,877 --> 01:42:20,938
.ليس لديك أدنى فكرة -
من أنا؟ -

854
01:42:21,014 --> 01:42:22,948
أنت ملك لحكومة
.الولايات المتحدة الأمريكية

855
01:42:23,016 --> 01:42:26,247
أنت سلاح معطوب بثلاثين
.مليون دولار

856
01:42:26,320 --> 01:42:28,311
.أنت بالكامل كارثة لعينة

857
01:42:28,388 --> 01:42:30,849
،بحق الله، حتى لو قتلتني
.أخبرني كيف حدث هذا

858
01:42:30,888 --> 01:42:32,449
لماذا تحاول قتلي ؟

859
01:42:32,526 --> 01:42:35,290
ماذا حدث في (مارسيليا)؟ -
...لماذا تحاول -

860
01:42:35,362 --> 01:42:38,593
.(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي -
تقتل (ومبوسي) ؟ -

861
01:42:38,665 --> 01:42:43,625
،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء
.يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا

862
01:42:43,704 --> 01:42:46,434
السيد (ومبوسي) كان يفترض أن
.يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع

863
01:42:46,507 --> 01:42:50,170
كان يفترض أنه مات بطريقة حيث
...تفسيرها الوحيد أنه

864
01:42:50,244 --> 01:42:53,338
.قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة

865
01:42:53,413 --> 01:42:56,974
،أنا لا أرسلك لتقتل
.أنا أرسلك لكي تكون خفياً

866
01:42:57,050 --> 01:42:59,109
.أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك

867
01:42:59,186 --> 01:43:01,620
الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل
.(في (مارسيليا

868
01:43:01,688 --> 01:43:04,486
.(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا

869
01:43:04,558 --> 01:43:09,154
،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي
.أتسمعني؟ لقد فشلت

870
01:43:09,229 --> 01:43:12,164
غير مقبول؟ -
.لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا

871
01:43:12,232 --> 01:43:15,497
...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ -
.لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة -

872
01:43:15,569 --> 01:43:19,096
،(وأنت رتبت الاجتماع  لـ(ومبوسي
.أنت من وجدت شركة الأمن

873
01:43:19,173 --> 01:43:23,837
أنت اقتحمت المكتب، واخترت
.اليخت لتنفيذ الضربة

874
01:43:32,352 --> 01:43:35,344
،أنت من اخترت المركب
.وأنت من اخترت اليوم

875
01:43:35,422 --> 01:43:37,982
.أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود

876
01:43:38,058 --> 01:43:40,492
.أنت من أخبرنا أين، و متى

877
01:43:40,561 --> 01:43:44,327
أنت من تخفى في ذلك القارب
.لخمسة أيام

878
01:43:44,398 --> 01:43:48,835
لقد كنت هناك، (جيسون) لقد
.كنت هناك، وكانت منتهية

879
01:44:48,462 --> 01:44:51,590
.لا، بل أنت تذكر

880
01:44:54,134 --> 01:44:56,125
أليس كذلك ؟

881
01:45:01,775 --> 01:45:03,766
.لا أريد القيام بهذا مجدداً

882
01:45:03,844 --> 01:45:07,302
.لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه

883
01:45:11,718 --> 01:45:15,210
(جيسون بورن)
ميت، هل تسمعني؟

884
01:45:15,289 --> 01:45:17,257
.لقد غرق قبل أسبوعين

885
01:45:17,324 --> 01:45:19,656
أنت سوف تذهب وتخبرهم
.أن (جيسون بورن) ميت

886
01:45:19,726 --> 01:45:21,785
هل تفهم؟ -
أين ستذهب؟ -

887
01:45:21,862 --> 01:45:25,059
أقسم بربي، لو أحسست بشخص
...خلفي فلا مقياس

888
01:45:25,132 --> 01:45:29,831
لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه
.الحرب إلى عتبة دارك

889
01:45:29,903 --> 01:45:32,133
.أنا الآن في صف نفسي

890
01:49:06,720 --> 01:49:08,654
.لقد تم

891
01:49:08,722 --> 01:49:11,816
.أطفئه

892
01:49:48,328 --> 01:49:51,320
..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه

893
01:49:51,398 --> 01:49:54,561
لقد صمم في الأصل كنوع من
..أنظمة اللعب المتقدمة

894
01:49:54,634 --> 01:49:57,194
وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس
..تدريب جيدة

895
01:49:57,270 --> 01:50:00,569
لكن، وبكل صدق، فبسبب
..تمرين نظري دقيق

896
01:50:00,640 --> 01:50:03,666
نسبة التكلفة المنفعية كانت
..عالية جداً

897
01:50:03,743 --> 01:50:05,734
.وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج

898
01:50:05,812 --> 01:50:08,110
حسناً، ماهو التالي؟ -
.حسناً -

899
01:50:08,181 --> 01:50:12,277
.(هذا.. (بلاك براير

900
01:50:12,352 --> 01:50:15,321
بلاك براير) هو امتداد لبرنامج)
..(اتصال (د. أ. د

901
01:50:15,388 --> 01:50:17,413
..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته

902
01:51:07,807 --> 01:51:10,640
هل هذا دكانك ؟ -
.نعم -

903
01:51:11,645 --> 01:51:14,239
.إنه جميل

904
01:51:14,314 --> 01:51:16,441
..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن

905
01:51:20,186 --> 01:51:23,087
أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟

906
01:51:25,759 --> 01:51:27,693
هل لديك هوية ؟

907
01:51:29,362 --> 01:51:31,353
!!..في الواقع لا

908
01:51:41,453 --> 01:51:47,353
آمل أن تكونوا قد استمتعتم، وأحب التنويه
..على أنه لمن دواعي الاستمرار في

909
01:51:47,453 --> 01:51:53,353
،عمل ترجمات أخرى هو حفظ حقوق المترجم
..حيث إنه لمن الظلم أن تنسب عمل غيرك لك

910
01:51:53,453 --> 01:51:59,353
.وذلك خلق سيئ دنيئ ، وغير حضاري
** احترامي **

911
01:51:59,453 --> 01:52:09,353
حقوق الترجمة محفوظة للمترجم في
.طي خلقكم النبيل و ضميركم الحي

912
01:52:09,453 --> 01:52:15,353
** حسن السوادي **
(-: لأي ملاحظات، لا تترددوا بالمراسلة

913
01:52:15,600 --> 01:52:15,800
h

914
01:52:15,800 --> 01:52:16,000
hi

915
01:52:16,000 --> 01:52:16,400
hi_

916
01:52:16,400 --> 01:52:16,600
hi_t

917
01:52:16,600 --> 01:52:16,800
hi_to

918
01:52:16,800 --> 01:52:17,000
hi_too

919
01:52:17,000 --> 01:52:17,200
hi_too@h

920
01:52:17,200 --> 01:52:17,400
hi_too@ho

921
01:52:17,400 --> 01:52:17,600
hi_too@hot

922
01:52:17,600 --> 01:52:17,800
hi_too@hotm

923
01:52:17,800 --> 01:52:18,000
hi_too@hotma

924
01:52:18,000 --> 01:52:18,200
hi_too@hotmai

925
01:52:18,200 --> 01:52:18,400
hi_too@hotmail

926
01:52:18,400 --> 01:52:18,600
hi_too@hotmail.

927
01:52:18,600 --> 01:52:18,800
hi_too@hotmail.c

928
01:52:18,800 --> 01:52:19,000
hi_too@hotmail.co

929
01:52:19,000 --> 01:55:44,200
hi_too@hotmail.com

930
01:55:44,500 --> 01:55:54,500
** نلقاكم في الجزء الثاني **
إن شاء الله

931
01:55:54,900 --> 01:55:64,500
Translated By:
Hasan Al Sawadi - hi_too@hotmail.com
Gifted to: Divxstation Team

