1
00:00:16,400 --> 00:00:17,834
هيا

2
00:00:39,139 --> 00:00:43,305
(الكاماجورس)
الميليشيا المحلية تحمي منازلهم

3
00:00:43,479 --> 00:00:45,343
لا تنظر مباشرة في أعينهم-
لا-

4
00:00:45,381 --> 00:00:50,159
من أنتم؟-
نحن أصدقاء-

5
00:00:51,789 --> 00:00:54,922
(نحن لسنا من الـ (ج ا ث
نحن لسنا من الحكومة

6
00:00:55,218 --> 00:00:57,163
سنقتلكم جميعا

7
00:00:59,836 --> 00:01:01,327
معذرة.. معذرة

8
00:01:02,273 --> 00:01:05,640
(مرحبا. أنا (مادي بون
(من مجلة (فايتال أفايرز

9
00:01:05,810 --> 00:01:08,872
هل بامكاني أن ألتقط لكم صورة
سأخرج كاميرتي فحسب

10
00:01:09,049 --> 00:01:11,985
لقد سمعت عن نضالكم
و كنت أود أن أعرف المزيد

11
00:01:12,154 --> 00:01:14,783
أتمانعون اذا التقطت صورة لكم جميعا؟

12
00:01:15,125 --> 00:01:16,889
فليتقارب الجميع

13
00:01:16,938 --> 00:01:19,377
من هذه المرأة؟-
نحن أصدقاء-

14
00:01:20,401 --> 00:01:22,427
أهذا ممكن؟
اذا تقاربت الجميع

15
00:01:23,469 --> 00:01:26,565
كونوا لطيفين وتقاربوا
هذا جيد

16
00:01:26,741 --> 00:01:30,200
حسنا. هذا عظيم
سنأخذ صورة لنا جميعا

17
00:01:30,480 --> 00:01:31,978
هكذا
هذا ممتاز

18
00:01:32,007 --> 00:01:33,762
انها تذكرني بزوجتي

19
00:01:34,086 --> 00:01:36,612
ماذا عن صورة لنا معا؟
ما رأيكم؟

20
00:01:36,790 --> 00:01:38,760
سأقف هكذا

21
00:01:39,561 --> 00:01:40,551
ابتسموا

22
00:01:42,731 --> 00:01:45,064
أتعتقدين أنهم قد قرأوا مقالاتك؟

23
00:01:45,235 --> 00:01:47,363
اخرس

24
00:02:04,229 --> 00:02:07,928
لقد أحرزت هدفا-
بل أخطأت-

25
00:02:08,636 --> 00:02:10,798
من أين جئت؟

26
00:02:11,373 --> 00:02:14,105
من أين جئت؟-
من أين جئت؟-

27
00:02:15,214 --> 00:02:18,048
(حسنا. من (نيويورك
(في (أميركا

28
00:02:18,218 --> 00:02:20,120
ليس لدي شيء من أجلك

29
00:02:19,888 --> 00:02:23,344
لا تزعجوهم الآن
دعوهم يدخلون

30
00:02:27,185 --> 00:02:30,070
(شكرا لك يا (أوباني

31
00:02:30,989 --> 00:02:34,085
يمكنك أن تتركهم هنا
سأتحمل المسؤولية

32
00:02:34,239 --> 00:02:36,786
جيد.. أنهم مشكلتك أنت الآن

33
00:02:40,449 --> 00:02:42,247
(اسمي (بنجامين مارغاي

34
00:02:42,952 --> 00:02:45,013
(أنا (داني آرتشر
(وهذه (مادي بون

35
00:02:45,190 --> 00:02:48,251
مرحبا. كيف حالك؟-
بخير.. أشكرك-

36
00:02:48,252 --> 00:02:52,782
مرحبا يا أخي-
(أنا (سولومون فاندي) من الـ (شينج-

37
00:02:52,783 --> 00:02:55,563
ماذا باستطاعتي أن أفعل لرفاقك؟

38
00:02:56,902 --> 00:02:59,635
..انه... انها
انهم صحفيون

39
00:02:59,636 --> 00:03:01,546
أفترضت أنك كذلك أيضا

40
00:03:03,081 --> 00:03:05,381
أنا المصور

41
00:03:07,989 --> 00:03:10,926
كان البلجيكيون أول من قام
(ببتر الأطراف في (أفريقيا

42
00:03:11,094 --> 00:03:15,466
الملك (ليوبولد) كان يأخذ يدا واحدة
من مئات العبيد في الكونغو

43
00:03:15,635 --> 00:03:17,729
كي يضمن التزامهم

44
00:03:18,371 --> 00:03:21,306
الكثير من هؤلاء الأطفال
(أخذتهم الـ (ج ا ث

45
00:03:21,474 --> 00:03:23,467
و قمنا باستعادتهم

46
00:03:23,645 --> 00:03:26,741
بعضهم أجبر على فعل أشياء رهيبة

47
00:03:26,917 --> 00:03:29,945
نحن نحاول اعادتهم للحياة الطبيعية

48
00:03:30,122 --> 00:03:31,750
دعوني أريكم

49
00:03:33,795 --> 00:03:36,094
أتتخيل كل هذا؟

50
00:03:37,398 --> 00:03:39,299
ما عذرك؟

51
00:03:40,103 --> 00:03:45,442
أصبح من الصعب عليّ أن أعود الى
رشف الحليب و التحدث عن معدلات الفوائد

52
00:03:45,678 --> 00:03:48,308
اذن أنت مدمنة على المغامرة؟

53
00:03:49,250 --> 00:03:51,550
... ثلاثة من كل خمسة أحباء سابقين لي صوتوا

54
00:03:51,721 --> 00:03:56,158
بأنني أفضل أن أعيش
(في(الولايات المستقرة الكارثية

55
00:03:56,693 --> 00:03:58,958
ربما كنت أهتم بذلك

56
00:04:02,636 --> 00:04:03,626
كنت رائعة اليوم

57
00:04:06,074 --> 00:04:07,406
أتعلمين ذلك؟

58
00:04:08,545 --> 00:04:10,036
وأنت أيضا

59
00:04:12,986 --> 00:04:15,920
"أنهم ينسون أحيانا أن يغلقوا الباب"

60
00:04:16,088 --> 00:04:19,149
"(وقد كتبت أيضا عن أختها (جوسي"

61
00:04:19,761 --> 00:04:24,758
التي كانت مريضة للغاية"
"وكان لابد من أن تدخل المستشفى

62
00:04:26,805 --> 00:04:28,000
نخبك

63
00:04:30,811 --> 00:04:33,407
كم هجمة قاموا بها في المنطقة؟

64
00:04:33,582 --> 00:04:36,483
لقد عرفت أغلب الثوار منذ كانوا أطفالا

65
00:04:36,652 --> 00:04:41,182
القائد المحلي لا يزال خائفا
من أن أطارده و المسطرة في يدي

66
00:04:42,628 --> 00:04:46,087
أتعتقد أنهم سيتركونك من أجل نواياك الطيبة؟

67
00:04:46,267 --> 00:04:49,101
قلبي يخبرني أن هؤلاء الناس طيبين في أعماقهم

68
00:04:49,271 --> 00:04:51,468
خبرتي تقول العكس

69
00:04:51,642 --> 00:04:53,438
و ماذا عنك يا سيد (آرتشر)؟

70
00:04:53,876 --> 00:04:56,312
بخبرتك الطويلة كصحفي

71
00:04:56,481 --> 00:04:59,315
أتعتقد أن هؤلاء الناس في الأغلب طيبين؟

72
00:05:01,389 --> 00:05:02,823
لا

73
00:05:03,092 --> 00:05:04,617
سأقول أنهم مجرد أشخاص

74
00:05:04,794 --> 00:05:08,732
بالضبط. ما يفعلونه هو ما يحدد
اذا كانوا أخيارا أم أشرارا

75
00:05:08,900 --> 00:05:12,133
ان لحظة من الحب
حتى مع شخص شرير

76
00:05:12,404 --> 00:05:14,873
بامكانها أن تجعل للحياة معنى

77
00:05:15,041 --> 00:05:18,672
و لا أحد يعلم أين الطريق الذي يقودنا الى الله

78
00:06:10,923 --> 00:06:12,789
انها خمر النخيل

79
00:06:22,073 --> 00:06:25,010
يا الهي-
أعلم. اعتيادها يستغرق وقتا-

80
00:06:25,178 --> 00:06:26,669
يا الهي

81
00:06:26,848 --> 00:06:29,578
كنت أشربها وأنا صبي-
في (روديسيا)؟-

82
00:06:31,753 --> 00:06:32,982
أنا أسجل ملاحظاتي

83
00:06:35,693 --> 00:06:37,424
(الـ (شونا

84
00:06:38,730 --> 00:06:41,030
الـ (شونا) كانوا يطلقون عليّ اسما

85
00:06:42,871 --> 00:06:46,502
(معناه: (الفتى الأبيض في أفريقيا-
و متى رحلت؟-

86
00:06:47,143 --> 00:06:48,837
أنا لم أرحل

87
00:06:49,011 --> 00:06:53,348
(لقد قاموا بترحيلي الى (جنوب أفريقيا
عام 1978 عندما هاجمنا الهولنديون

88
00:06:53,685 --> 00:06:55,153
ثم التحقت بالجيش؟

89
00:06:58,026 --> 00:07:00,188
نعم.. قضيت فترة خدمتي في أنجولا

90
00:07:00,363 --> 00:07:03,061
الكتيبة 3-2-
هذا صحيح-

91
00:07:05,437 --> 00:07:08,701
أتعلمين.. بعكس ما تظنينه عنا

92
00:07:08,873 --> 00:07:12,368
لقد حاربنا مع السود
جنبا لجنب

93
00:07:12,547 --> 00:07:16,280
كان الكولونيل يخبرنا دائما
أنه لا وجود للتفرقة العنصرية في الخندق

94
00:07:16,452 --> 00:07:19,855
أهو الكولونيل (كوتسي)؟-
نعم-

95
00:07:22,094 --> 00:07:25,497
ثم بالطبع في عام 1994
لم يعد هناك جيش

96
00:07:25,668 --> 00:07:27,498
ولم تعد هناك تفرقة عنصرية

97
00:07:27,669 --> 00:07:31,038
سياستي الاصلاح والمصالحة
وكل ذلك الهراء

98
00:07:31,207 --> 00:07:32,698
لم يعد لنا فائدة

99
00:07:33,477 --> 00:07:36,242
لقد حاربنا و متنا سويا
أتعلمين؟

100
00:07:36,415 --> 00:07:39,682
نحن البيض و السود. معظم أهلنا في الوطن
لم يكونوا حتى يعلمون أننا نحارب

101
00:07:39,853 --> 00:07:41,719
كنا نظن أننا نحارب الشيوعية

102
00:07:41,890 --> 00:07:45,759
لكن في النهاية
علمنا أن الحرب لأجل من ينال الغنيمة

103
00:07:45,928 --> 00:07:48,990
العاج .. النفط .. الذهب

104
00:07:49,934 --> 00:07:51,698
الماس

105
00:07:54,942 --> 00:07:57,913
لذا قررت في يوم ما
أنه تبا لكل ذلك

106
00:07:58,548 --> 00:08:00,107
سأنال نصيبي من الغنيمة بنفسي

107
00:08:00,284 --> 00:08:01,877
هل تنوي سرقة ماسته؟

108
00:08:09,396 --> 00:08:13,095
تلك الماسة هي تذكرة خروجي
من هذه القارة البائسة

109
00:08:13,302 --> 00:08:15,134
هذه ليست اجابة عن سؤالي

110
00:08:25,787 --> 00:08:29,885
لقد عاد أبي من حرب (فيتنام) عام 1969

111
00:08:32,163 --> 00:08:37,262
و استغرق منه الأمر
عشرون عاما كي يسترد صوابه

112
00:08:39,141 --> 00:08:40,439
ماذا؟

113
00:08:43,311 --> 00:08:47,614
أنتم معشر الأمريكان
تحبون الحديث عن أحاسيسكم

114
00:08:47,786 --> 00:08:50,051
ماذا يعني هذا اذن؟
ماذا يعني؟

115
00:08:50,222 --> 00:08:52,351
أتحملين ضغينة ضد الفيتناميين المهلهلين؟-
اخرس-

116
00:08:54,363 --> 00:08:55,831
أنت فقدت كلا والديك

117
00:08:56,733 --> 00:08:59,568
هذه طريقة مهذبة لصياغة الأمر

118
00:09:02,206 --> 00:09:04,539
أمي قد اغتصبت وقتلت

119
00:09:07,381 --> 00:09:10,477
وأبي قطع رأسه
وعلق من خطاف في مخزن الغلال

120
00:09:12,022 --> 00:09:13,752
كنت في التاسعة من عمري

121
00:09:17,363 --> 00:09:18,956
مؤثر..أليس كذلك؟

122
00:09:22,703 --> 00:09:24,831
..أحيانا أتسائل

123
00:09:27,945 --> 00:09:31,006
هل سيسامحنا الله على ما فعلناه ببعضنا؟

124
00:09:34,654 --> 00:09:37,523
ثم أنظر حولي وأدرك

125
00:09:38,428 --> 00:09:41,886
أن الله أخرج هذا المكان من رحمته منذ زمن طويل

126
00:09:48,609 --> 00:09:50,635
... انه

127
00:09:52,915 --> 00:09:54,850
ما الهدف من كل هذا؟

128
00:10:38,314 --> 00:10:40,340
اللعنة.. لا تتوقف

129
00:10:40,517 --> 00:10:42,281
ماذا؟-
قد نحوهم.. سيفزعون-

130
00:10:42,453 --> 00:10:44,718
أتعلم من أين جاءت كلمة مشاة؟

131
00:10:44,891 --> 00:10:48,192
انها تعني: جندي طفل
انهم مجرد أطفال

132
00:10:48,363 --> 00:10:52,028
توقف.. (ج ا ث) على الطريق-
مرحبا.. مرحبا-

133
00:10:53,270 --> 00:10:54,328
مرحبا يا أخوتي الصغار

134
00:10:54,504 --> 00:10:57,029
ج ا ث) على الطريق)-
نعم. ما أسماءكم؟-

135
00:10:57,541 --> 00:10:59,841
(أنا (الجسد الميت-
من هذا الوغد-

136
00:11:00,012 --> 00:11:01,674
نحن مدرسون
(ونحن في طريقنا الى (كونو

137
00:11:01,848 --> 00:11:04,079
فقط (ج ا ث) تستخدم هذا الطريق

138
00:11:04,252 --> 00:11:06,187
ج ا ث) فقط)-
حسنا حسنا.. أفهم ذلك-

139
00:11:06,389 --> 00:11:07,720
ج ا ث) فقط)-
لكن يا بني-

140
00:11:09,995 --> 00:11:11,588
لا تتحرك.. لا تتحرك
اللعنة

141
00:11:13,834 --> 00:11:17,167
(يا الهي. (مادي
سُدّي الجرح بيدك

142
00:11:17,337 --> 00:11:19,636
حسنا-
استمري في ذلك-

143
00:11:19,808 --> 00:11:21,571
مهما سيحدث
لا تتكلم.. اتفقنا؟

144
00:11:21,744 --> 00:11:23,576
هل هناك خمر باق في تلك الزجاجة؟

145
00:11:23,747 --> 00:11:25,613
ها هو-
صبيه على الجرح بأكمله-

146
00:11:27,152 --> 00:11:30,089
لابد أننا سنجد مسعف مع الكولونيل
(في مهبط الطائرات في (كونو

147
00:11:30,257 --> 00:11:33,251
كم يبعد؟-
قلت ألا أتحدث-

148
00:11:33,529 --> 00:11:34,722
يالك من كوميدي

149
00:11:48,918 --> 00:11:51,319
كيف حال نبضه؟-
أحس به أحيانا-

150
00:12:01,769 --> 00:12:04,740
توقف هناك-
توقف-

151
00:12:04,908 --> 00:12:06,136
أوراقكم لو سمحتم

152
00:12:10,316 --> 00:12:11,545
معذرة

153
00:12:11,719 --> 00:12:14,654
كنت أحاول الاستمرار في الضغط على الجرح

154
00:12:14,822 --> 00:12:17,348
لقد فقد الكثير من الدماء-
ستكون بخير-

155
00:12:18,026 --> 00:12:19,323
وهل ستكون أنت كذلك؟

156
00:12:20,029 --> 00:12:23,023
سأطمئن عليه في الخيمة بعد قليل
أشكرك

157
00:12:25,137 --> 00:12:27,129
أنظروا من مازال حيا

158
00:12:27,307 --> 00:12:28,639
لقد قلت للرئيس أنك ستعود

159
00:12:30,612 --> 00:12:33,547
أخشى أننا نقوم باجلاء
الأفراد الغير عسكريين يا سيدتي

160
00:12:33,715 --> 00:12:35,547
طائرة النقل ستهبط في الساعة 16

161
00:12:35,718 --> 00:12:37,482
انها معي

162
00:12:37,689 --> 00:12:41,354
لا استثناءات يا صديق.سيكون هذا عملا قبيحا
و الكولونيل لا يريد جماهير

163
00:12:41,528 --> 00:12:44,327
هل وجود هذه القوات هنا
معلوم للدول الأفريقية الأخرى؟

164
00:12:45,834 --> 00:12:47,860
أهي معك؟-
نعم-

165
00:12:49,005 --> 00:12:50,869
تعال. مقر الكولونيل من هنا

166
00:12:51,041 --> 00:12:52,873
أمهليني دقيقة

167
00:12:56,049 --> 00:12:58,575
سنمنع فرارهم بتفجير الجسر

168
00:13:00,221 --> 00:13:01,917
هذا صحيح

169
00:13:02,659 --> 00:13:04,958
هل فعلتها
أحسنت

170
00:13:05,163 --> 00:13:07,098
(سلبي يا (كيلو فوكستروت
ابق على استعداد

171
00:13:07,767 --> 00:13:11,430
سيدي الكولونيل-
لابد أن هذا حقيقي اذن-

172
00:13:12,606 --> 00:13:13,800
الماسة الوردية

173
00:13:14,308 --> 00:13:16,903
حسن. أنت جزء من العملية الآن

174
00:13:17,079 --> 00:13:20,573
أولا سنقضي على كل ما يتحرك هناك
ثم نعثر على الماسة

175
00:13:20,751 --> 00:13:22,379
كولونيل؟

176
00:13:22,922 --> 00:13:25,357
اذهب لترتدي زيك

177
00:13:31,667 --> 00:13:33,659
تحرك.. تحرك

178
00:13:33,870 --> 00:13:37,137
اذهب لتحضر زيك-
سأفعل يا صديقي..سأفعل-

179
00:13:40,681 --> 00:13:43,845
انه وقت الفرار
قابلني خلف الخيام

180
00:13:46,957 --> 00:13:48,651
كيف حال (بينجامين)؟

181
00:13:48,824 --> 00:13:50,292
يقولون أنه سيعيش

182
00:13:51,629 --> 00:13:52,892
جيد.. جيد

183
00:14:00,309 --> 00:14:02,107
... (اسمعي يا (مادي

184
00:14:03,515 --> 00:14:05,279
أريدك أن تسديني معروفاً أخيراً

185
00:14:06,319 --> 00:14:07,683
نعم؟

186
00:14:09,656 --> 00:14:11,317
أخبري ذلك الجندي
أنك تريدين وضع صورته

187
00:14:11,491 --> 00:14:14,155
على غلاف مجلة (جنود الثروة) من أجلي

188
00:14:20,205 --> 00:14:21,434
أنت ستدخل

189
00:14:25,848 --> 00:14:28,111
(أنت و (سلومون

190
00:14:30,286 --> 00:14:31,276
أنتم ستدخلون الآن

191
00:14:32,122 --> 00:14:34,319
طائرتك ستقلع بعد بضع دقائق

192
00:14:36,930 --> 00:14:38,900
أنت أحمق

193
00:14:43,206 --> 00:14:46,073
ماذا اذا أردت أن أدخل معك؟-
سأقول لك: لا-

194
00:14:46,242 --> 00:14:48,234
وماذا اذا أصررت؟-
سأصر أنا أيضاً-

195
00:14:54,355 --> 00:14:55,550
انها قصتي

196
00:14:55,724 --> 00:14:59,127
قصتك هي (فان ديكاب).حسنا؟
تلك الماسة ملكي

197
00:14:59,296 --> 00:15:02,734
لن أرحل من هنا بدونها
هل تفهمين؟

198
00:15:04,202 --> 00:15:07,070
ارجوك، فقط أمهليني دقيقتان

199
00:15:23,831 --> 00:15:25,230
نعم

200
00:15:36,549 --> 00:15:38,245
مرحبا-
مرحبا-

201
00:15:38,419 --> 00:15:41,652
(اسمي (مادي بون
(انا من مجلة (فيتال أفايرز

202
00:15:41,824 --> 00:15:44,292
،كنت اتسائل
اذا كان بامكاني أن أسألك بضعة أسئلة

203
00:15:44,460 --> 00:15:45,985
حسنا، هذا يتوقف على الأسئلة نفسها

204
00:15:46,163 --> 00:15:50,124
أرى أنك تعرف أساليبنا الملتوية
أليس كذلك؟

205
00:15:50,871 --> 00:15:52,772
حسنا، سأبدأ بشيء بسيط

206
00:16:05,391 --> 00:16:08,054
و قبل ذلك كنت في دفاع (جنوب أفريقيا)..؟

207
00:16:08,228 --> 00:16:09,890
قوات الدفاع، هذا صحيح-
بالطبع-

208
00:16:10,065 --> 00:16:13,503
وكان ذلك مع الكولونيل (كوتسي)؟
هل ذهبت الى (أنجولا)؟

209
00:16:13,671 --> 00:16:15,196
أنجولا)، نعم)

210
00:16:16,809 --> 00:16:19,780
هذا كل ما أود معرفته
شكراً جزيلاً

211
00:16:19,980 --> 00:16:21,446
أشكرك-
حسنا-

212
00:16:31,464 --> 00:16:32,863
أشكرك؟

213
00:16:33,032 --> 00:16:35,468
انني أحفظ اتفاقي للنهاية فحسب

214
00:16:36,070 --> 00:16:37,368
(حظا سعيدا يا (سلومون

215
00:16:37,673 --> 00:16:39,164
حسنا

216
00:16:40,342 --> 00:16:44,178
آمل أن تجد ما تبحث عنه-
شكرا لك على كل ما فعلته-

217
00:16:51,626 --> 00:16:54,222
... اسمعي، أنا-
لا، اسمع أنت-

218
00:16:58,836 --> 00:17:00,736
ربما في حياة أخرى. اليس كذلك؟

219
00:17:02,174 --> 00:17:04,006
نعم، بالتأكيد

220
00:17:04,177 --> 00:17:05,543
نعم

221
00:17:09,886 --> 00:17:12,015
ستجدين لنفسك رجلا جيدا
اتفقنا يا (مادي)؟

222
00:17:17,963 --> 00:17:20,991
أتعلم أن لدي ثلاث شقيقات

223
00:17:21,169 --> 00:17:23,799
وكلهن تزوجن من رجال طيبين

224
00:17:25,676 --> 00:17:26,735
أنا أفضل حياتي

225
00:17:29,381 --> 00:17:33,844
هذا هو رقم هاتف مكتبي

226
00:17:34,022 --> 00:17:36,389
و هاتف منزلي
وهاتفي الخلوي

227
00:17:38,494 --> 00:17:41,659
لقد اعتدت أن تتم مطاردتي
لكن ما الضرر

228
00:17:52,850 --> 00:17:54,979
من الأفضل أن تركبي الطائرة

229
00:17:56,721 --> 00:17:58,621
عليك أن تركبي تلك الطائرة

230
00:18:06,803 --> 00:18:08,601
وأنت كذلك

231
00:18:15,083 --> 00:18:16,207
هل ستتصل بي؟

232
00:18:20,022 --> 00:18:21,513
سأفعل بمجرد أن أكون بقرب هاتف

233
00:18:22,459 --> 00:18:24,827
نعم، طبعا

234
00:18:46,662 --> 00:18:49,929
أين هو؟-
لا أدري-

235
00:18:54,504 --> 00:18:56,097
تبا

236
00:18:56,374 --> 00:18:59,105
نبيل)؟ سأتصل بك بمجرد أن نقترب)

237
00:18:59,278 --> 00:19:01,874
ستراقب ظهري. حسنا

238
00:19:02,050 --> 00:19:05,852
حسنا، سأحدد طريقة السير
ساعتان من السير، و خمس دقائق استراحة

239
00:19:06,022 --> 00:19:09,859
اذا رفعت يدي هكذا: تتوقف
اذا أشرت الى الأرض: ترقد

240
00:19:10,029 --> 00:19:13,590
اذا قلت: اذهب
تحرك كأن حياتك تعتمد على ذلك. مفهوم؟

241
00:19:13,766 --> 00:19:16,430
نعم يا رئيس-
هيا-

242
00:19:26,720 --> 00:19:28,382
أخبرني عن الماسة

243
00:19:28,556 --> 00:19:31,186
هل هي صافية أم بها شوائب

244
00:19:31,361 --> 00:19:32,884
صافية

245
00:19:33,061 --> 00:19:35,462
ولونها، هل هو فاقع؟

246
00:19:35,632 --> 00:19:36,861
هل تظهر الضوء؟

247
00:19:37,034 --> 00:19:39,094
كما تقول تماما

248
00:19:39,538 --> 00:19:42,703
في حجم بيضة طائر؟-
نعم-

249
00:19:42,877 --> 00:19:47,043
مائة قيراط
هيا نستكمل المسيرة

250
00:20:28,644 --> 00:20:30,008
(ديا)

251
00:20:31,914 --> 00:20:33,883
أوقف الشاحنة

252
00:20:34,652 --> 00:20:36,348
(ظننت أنه (ديا

253
00:21:30,299 --> 00:21:31,858
استيقظ

254
00:21:33,704 --> 00:21:36,800
لا تقلق، لقد ذهبوا

255
00:21:38,145 --> 00:21:41,275
.. أتعلم، ذات مرة كان لدي ذلك الصديق

256
00:21:41,450 --> 00:21:43,316
(اسمه (مابوكو

257
00:21:44,087 --> 00:21:47,318
لقد اعتدنا أن نصطاد لحم الأحراش
معا عندما كنا صغارا

258
00:21:48,125 --> 00:21:49,491
قرود البابون

259
00:21:49,661 --> 00:21:52,530
قرود البابون كانت هي أصعب الفرائس
... كانت

260
00:21:53,633 --> 00:21:54,965
كانت ماكرة

261
00:21:55,136 --> 00:21:57,231
مخلوقات ماكرة

262
00:21:57,507 --> 00:22:00,136
سريعة، قوية

263
00:22:00,311 --> 00:22:02,543
لديها رؤية جيدة

264
00:22:03,049 --> 00:22:07,076
كنا نجدهم دائما
عن طريق رائحة برازهم

265
00:22:07,254 --> 00:22:12,387
وهكذا تعلمنا كيف نقتفي أثر
(ارهابيوك السود في (أنجولا

266
00:22:16,467 --> 00:22:17,901
عن طريق رائحة برازهم

267
00:22:18,938 --> 00:22:20,405
... انه ليس

268
00:22:20,574 --> 00:22:23,305
انه ليس نفس الأمر مع قرود البابون

269
00:22:25,547 --> 00:22:29,110
... لكن كما تعلم، بعد أن تسلخهم

270
00:22:30,421 --> 00:22:32,652
... فإن لحم البابون

271
00:22:32,925 --> 00:22:35,326
لا يختلف كثيرا عن لحم الرجال ...

272
00:22:38,735 --> 00:22:42,670
سأخبرك أن بامكاني اقتفاء أثر أي شيء

273
00:22:54,924 --> 00:22:57,087
... إذا عرضت حياتي للخطر هكذا ثانية

274
00:23:02,467 --> 00:23:04,595
سأسلخ وجهك عن رأسك

275
00:23:07,108 --> 00:23:09,372
هل تفهم؟

276
00:23:17,624 --> 00:23:19,684
اشعل لنا ناراً

277
00:23:52,765 --> 00:23:56,062
مرحبا يا أخي
هل أنتم تائهون؟

278
00:23:57,073 --> 00:23:59,252
(نحن ذاهبون الى مناجم (كونو

279
00:24:00,446 --> 00:24:05,081
لن ترغب في الذهاب من ذلك الطريق
ان جبهة الإتحاد الثوري في القرية المجاورة

280
00:24:06,361 --> 00:24:07,725
شكرا لك يا أخي

281
00:24:08,724 --> 00:24:11,446
وأخبر ذلك الرجل
ألا يطلق عليّ النار

282
00:24:14,316 --> 00:24:17,117
انه مهووس بالماس
مثل أي شخص آخر

283
00:24:17,582 --> 00:24:19,767
آمل ألا يكتشفوا البترول هنا

284
00:24:21,730 --> 00:24:25,111
ستكون لدينا مشاكل حقيقية حينها

285
00:24:25,666 --> 00:24:27,593
شكرا لك يا أخي

286
00:24:29,997 --> 00:24:31,590
ماذا يقول؟

287
00:24:31,766 --> 00:24:33,893
نحن نسير في الطريق الصحيح

288
00:24:41,044 --> 00:24:43,776
انتظر يا رجل
ان هذا هو الطريق

289
00:24:45,251 --> 00:24:47,447
أين تظن نفسك ذاهباً؟

290
00:24:49,124 --> 00:24:50,786
توقف

291
00:24:51,060 --> 00:24:52,756
قلت: توقف

292
00:24:53,198 --> 00:24:54,756
انه ليس هناك.حسنا؟

293
00:24:56,801 --> 00:25:00,466
حسنا، أنت بحاجة الى بعض الانضباط القديم

294
00:25:00,640 --> 00:25:02,904
الآن استمع يا صغيري
استمع جيدا

295
00:25:03,076 --> 00:25:05,046
نحن لن نذهب الى هناك
هل هذا مفهوم

296
00:25:05,214 --> 00:25:06,842
أنت لست القائد هنا

297
00:25:07,016 --> 00:25:10,647
الآن، أنا على حقيقتي تماما
و من الأفضل لك أن تتذكر ذلك

298
00:25:25,811 --> 00:25:27,143
لا تتحرك

299
00:25:27,313 --> 00:25:29,282
لا تتحرك، لا تتحرك

300
00:25:29,450 --> 00:25:31,783
إن ابني هناك-
ابنك قد رحل-

301
00:25:31,953 --> 00:25:33,285
إنه حي-
لقد رحل-

302
00:25:33,456 --> 00:25:36,015
إنه حيّ، إنه هناك
مع هؤلاء الناس المجانين

303
00:25:37,226 --> 00:25:40,664
أنا أبوه، أبوه
و عليّ أن أحميه

304
00:25:41,132 --> 00:25:45,037
عليّ أن أذهب لأجده
لن أستطيع الحياة دون أن أعرف

305
00:25:45,206 --> 00:25:47,437
اقتلني إذا أردت
لكني ذاهب

306
00:25:49,546 --> 00:25:53,007
ماذا يهم في ذلك
أنا ميت بالفعل

307
00:26:00,861 --> 00:26:03,127
سننتظر حتى حلول الظلام

308
00:26:32,306 --> 00:26:33,706
هل أنت راضٍ بذلك؟

309
00:26:36,680 --> 00:26:39,206
حسناً، هيا

310
00:26:43,958 --> 00:26:46,155
(تقاتل في (سيراليون ...

311
00:26:46,329 --> 00:26:49,391
(جبهة الاتحاد الثوري تقاتل في (سيراليون

312
00:26:49,568 --> 00:26:52,502
اذهب وأخبر أبواي
أنهما ربما لن يرياني ثانية

313
00:26:52,670 --> 00:26:55,731
في أرض المعركة نحن نقاتل للأبد

314
00:26:55,907 --> 00:26:58,810
اذهب وأخبر أبواي
أنهما ربما لن يرياني ثانية

315
00:26:58,979 --> 00:27:00,447
... في أرض المعركة

316
00:27:03,020 --> 00:27:04,989
كم عمرك؟

317
00:27:05,156 --> 00:27:06,920
أنا؟ واحد وثلاثون

318
00:27:07,092 --> 00:27:09,254
ألست متزوجا؟

319
00:27:09,728 --> 00:27:12,596
لا-
وليس لديك أطفال؟-

320
00:27:13,768 --> 00:27:15,066
لا

321
00:27:15,237 --> 00:27:16,865
ولا منزل؟

322
00:27:17,040 --> 00:27:18,702
لا

323
00:27:19,411 --> 00:27:21,812
لكن لديك مال، أليس كذلك؟

324
00:27:21,981 --> 00:27:24,246
نعم. بعض المال

325
00:27:24,418 --> 00:27:26,410
لكنه ليس كافياً؟

326
00:27:28,922 --> 00:27:30,481
نعم

327
00:27:31,226 --> 00:27:35,722
اذا حصلت على تلك الماسة
سيكون لديك مالاً كافياً. أليس كذلك؟

328
00:27:37,870 --> 00:27:38,894
بلى

329
00:27:39,072 --> 00:27:41,872
ثم سيكون لديك زوجة و أطفال؟

330
00:27:42,043 --> 00:27:43,443
من المحتمل ألا أفعل
لا

331
00:27:45,515 --> 00:27:46,505
ماذا؟

332
00:27:48,618 --> 00:27:50,143
ماذا؟

333
00:27:50,555 --> 00:27:52,615
أنا مرتبك

334
00:27:53,692 --> 00:27:55,160
نعم؟

335
00:27:55,328 --> 00:27:58,128
هذا يجعلنا اثنان يا أخي

336
00:28:00,636 --> 00:28:04,131
يا الهي
علي أن أقلع عن التدخين

337
00:28:04,744 --> 00:28:06,713
و لم لا تفعل؟

338
00:28:06,980 --> 00:28:09,380
(سأخبرك بشيء يا (سلومون

339
00:28:09,649 --> 00:28:14,180
اعثر لي على تلك الماسة
وسأتوقف عن التدخين في ساعتها وحينها

340
00:28:21,601 --> 00:28:24,595
أنت ولدت في (زيمبابوي)؟-
نعم-

341
00:28:24,773 --> 00:28:27,936
هل هي بلد جميل؟-
هل أنت واثق أنك لست مراسلا صحفيا؟-

342
00:28:28,343 --> 00:28:31,803
لأنك تسأل الكثير من الأسئلة اللعينة يا رجل

343
00:28:39,461 --> 00:28:43,160
لقد أخبرني جدي
بالكثير من القصص عن الحرب

344
00:28:43,400 --> 00:28:46,233
(وكيف حارب (مندي) الـ(تمني

345
00:28:46,403 --> 00:28:50,135
أو كيف أن قبيلتان قد تتحاربان
اذا سرق أحدهم امرأة

346
00:29:00,224 --> 00:29:03,593
أفهم أن الرجال البيض يريدون ماسنا
أليس كذلك؟

347
00:29:06,632 --> 00:29:10,365
لكن كيف يفعل شعبنا هذا ببعضه البعض

348
00:29:18,650 --> 00:29:20,711
... أعرف أن الناس الجيدين

349
00:29:20,888 --> 00:29:23,754
هم من يقولون أن هناك شيء ما خطأ فينا

350
00:29:24,124 --> 00:29:25,284
يكمن في بشرتنا السوداء

351
00:29:25,460 --> 00:29:28,795
وأننا كنا أفضل
عندما كان الرجل الأبيض هو من يحكمنا

352
00:29:30,702 --> 00:29:33,501
لكن ابني جيد

353
00:29:35,075 --> 00:29:37,272
... و عندما يكبر

354
00:29:37,446 --> 00:29:38,674
... ويسود السلام

355
00:29:42,685 --> 00:29:45,347
هذا المكان سيكون جنة

356
00:29:53,234 --> 00:29:55,704
سنستعيد ابنك أليس كذلك؟

357
00:30:37,434 --> 00:30:39,765
أين هو بالتحديد؟

358
00:30:41,303 --> 00:30:44,206
في ذلك المعسكر بجوار النهر

359
00:30:48,816 --> 00:30:50,512
يا الهي

360
00:30:50,986 --> 00:30:52,614
حسنا

361
00:30:53,255 --> 00:30:55,122
سأتصل بالكولونيل

362
00:30:55,293 --> 00:30:56,818
سيرسل ضربة جوية

363
00:30:57,262 --> 00:31:00,231
وماذا تكون؟-
هليوكوبتر. طائرة هجومية-

364
00:31:00,399 --> 00:31:02,925
سنستخدمها للتضليل-
وماذا اذا كان ابني هناك-

365
00:31:03,103 --> 00:31:04,401
انه ليس هناك-
وكيف لك أن تعلم؟-

366
00:31:04,572 --> 00:31:08,169
قلت أننا سنتعامل بأسلوبي أنا الآن
اتفقنا؟ لا تعبث معي

367
00:31:18,090 --> 00:31:20,492
(كورديل).. أنا (داني)

368
00:31:20,662 --> 00:31:22,995
نعم نعم
اخرس و اسمعني

369
00:31:23,165 --> 00:31:26,034
أخبر الكولونيل أنني وجدت الماسة

370
00:31:26,203 --> 00:31:29,174
لا، لم أضع يدي عليها بعد
لكني أراقب مكان وجودها

371
00:31:29,342 --> 00:31:30,935
انه معسكر ثوار كبير يا رجل

372
00:31:31,111 --> 00:31:33,479
(أخبره أن يرسل الـ (دقداق

373
00:31:34,050 --> 00:31:36,919
لأنني سرقت جهاز تحديد الموقع

374
00:31:37,086 --> 00:31:39,646
اذا خرست وسمعتني
سأعطيك الاحداثيات

375
00:31:40,090 --> 00:31:43,117
0-9-0-5-4-2-4
شمالا

376
00:31:43,295 --> 00:31:47,859
3-2-7-2-9-3-0-5-0
شرقا

377
00:31:48,035 --> 00:31:50,301
سأتصل بك عند منتصف الليل للتأكيد

378
00:31:53,077 --> 00:31:56,014
بامكانك أن تراقب طيلة الليل يا صديقي

379
00:31:56,180 --> 00:31:58,844
أعدك أنه ليس هناك

380
00:32:04,093 --> 00:32:06,288
سيأتون في الصباح

381
00:32:06,462 --> 00:32:08,898
لا تتحرك يا صديقي
ابق ساكنا

382
00:32:10,836 --> 00:32:13,272
وعندما يحل الظلام
سنقوم بالاقتراب

383
00:32:35,437 --> 00:32:38,431
سلومون).. تبا)

384
00:32:49,225 --> 00:32:50,625
بامكاني أن أفعلها

385
00:32:50,795 --> 00:32:51,888
ساعدني-
ساعده-

386
00:32:52,063 --> 00:32:54,121
أشكرك يا أبي

387
00:33:36,092 --> 00:33:38,324
ان رائحتك كريهة

388
00:33:39,532 --> 00:33:40,999
لا بأس

389
00:33:53,318 --> 00:33:55,287
هل أنت جاهز؟ لقد ربحت-
حسنا، هيا بنا-

390
00:33:55,455 --> 00:33:57,117
العب يا رجل

391
00:33:58,693 --> 00:34:01,595
العب. ألق البطاقة-
العب-

392
00:34:28,404 --> 00:34:29,529
(ديا)

393
00:34:32,574 --> 00:34:34,271
اتركني بمفردي

394
00:34:35,313 --> 00:34:38,546
ديا). أنا أبوك، تعال معي)

395
00:34:38,718 --> 00:34:40,448
(ديا)-
ابتعد عني-

396
00:34:40,621 --> 00:34:42,419
(ديا).. (ديا)-
أنا لا أعرفك أيها الخائن-

397
00:34:42,792 --> 00:34:45,284
أعداء.. أعداء-
ماذا تفعل بحق الجحيم؟-

398
00:34:45,462 --> 00:34:46,691
ماذا تفعل؟-
أنا لا أعرفك-

399
00:34:46,864 --> 00:34:48,160
ماذا بك؟-
أنا أكرهك-

400
00:34:48,332 --> 00:34:50,062
ديا)، تعال معي)-
أنا أكرهك-

401
00:34:50,234 --> 00:34:51,759
ابتعد عني

402
00:34:54,241 --> 00:34:56,106
اقبضوا عليه-
لا تطلق النار

403
00:34:56,610 --> 00:34:58,841
لا تطلق النار. لا تطلق النار-
أنا أكرهك-

404
00:34:59,014 --> 00:35:00,916
أيها الصياد الخائن-
لا تطلق النار-

405
00:35:01,085 --> 00:35:03,316
ابتعد عني

406
00:35:10,430 --> 00:35:12,593
كنت أعلم أنك ستعود

407
00:35:13,068 --> 00:35:16,562
أخذت أحفر وأحفر وأحفر
لكني لم أجد شيئا

408
00:35:16,741 --> 00:35:18,642
لا شيء

409
00:35:18,910 --> 00:35:20,401
احفر، احفر، احفر

410
00:35:20,580 --> 00:35:22,880
اعثر عليها من أجلي

411
00:35:23,851 --> 00:35:26,149
ستحفر
هذا ما أتيت لأجله هنا

412
00:35:26,320 --> 00:35:27,344
لا

413
00:35:27,522 --> 00:35:29,957
لماذا على الماس
أن يذهب الى الشياطين الأجانب؟

414
00:35:30,694 --> 00:35:33,960
سنستخدمه لنجعل بلادنا أقوى

415
00:35:34,433 --> 00:35:37,028
جبهة الاتحاد الثوري تقاتل من أجل الشعب

416
00:35:39,374 --> 00:35:42,470
(جبهة الاتحاد الثوري تقاتل من أجل  (سيراليون

417
00:35:45,314 --> 00:35:47,044
التقطه

418
00:35:48,253 --> 00:35:51,224
لماذا؟ أنت ستقتلني في جميع الأحوال

419
00:35:51,391 --> 00:35:54,486
(أنا لست بحاجة لقتلك يا (سلومون فاندي

420
00:35:57,333 --> 00:35:59,529
... اذا لم تحضر لي الماسة

421
00:35:59,703 --> 00:36:01,934
سأعثر على باقي عائلتك

422
00:36:02,107 --> 00:36:04,541
تماما كما عثرت على ابنك

423
00:36:05,645 --> 00:36:09,014
سأغتصب زوجتك أمام عينيك

424
00:36:09,818 --> 00:36:12,117
وأقطع حلقها

425
00:36:12,722 --> 00:36:15,089
وسأحتفظ بابنتك لنفسي

426
00:36:20,501 --> 00:36:22,936
أنت تظن أنني شيطان

427
00:36:23,105 --> 00:36:25,436
لكني كذلك فقط لأنني عشت في الجحيم

428
00:36:27,075 --> 00:36:29,739
أريد أن أخرج

429
00:36:30,347 --> 00:36:32,442
وأنت ستساعدني

430
00:36:35,288 --> 00:36:36,586
أنا لا أتذكر أين هي

431
00:36:36,757 --> 00:36:39,728
اعثر عليها والا ماتت عائلتك

432
00:36:40,664 --> 00:36:42,528
الآن التقطه

433
00:36:58,089 --> 00:36:59,523
هيا-
أوغاد-

434
00:36:59,691 --> 00:37:01,057
أطلق النار

435
00:37:06,033 --> 00:37:07,023
(ديا)

436
00:37:19,120 --> 00:37:21,314
هيا يا فتى
من هنا

437
00:37:22,190 --> 00:37:23,418
(ديا)

438
00:37:46,325 --> 00:37:47,918
كولونيل، نحن نعتقد أن (آرتشر) هناك

439
00:37:48,094 --> 00:37:50,929
أنا لا أكترث بمن يوجد هناك
اقتلهم جميعا

440
00:38:01,280 --> 00:38:02,543
(ديا)

441
00:38:17,305 --> 00:38:18,601
أنا قادم

442
00:38:22,144 --> 00:38:23,806
(ديا)-
أيها الوغد-

443
00:38:46,981 --> 00:38:48,347
لا

444
00:39:08,447 --> 00:39:09,778
(ديا)

445
00:40:16,043 --> 00:40:18,980
لقد عثرنا على حفاره يا سيدي-
ابقوه قريبا-

446
00:40:20,951 --> 00:40:23,148
داني) يا صغيري)-
كولونيل-

447
00:40:23,322 --> 00:40:26,691
شكرا على اتصالك-
نعم، يسعدني دوما أن أساعد-

448
00:40:26,861 --> 00:40:30,196
اذن أين هي؟
الماسة؟

449
00:40:30,366 --> 00:40:32,299
سنقتسمها مناصفة. اتفقنا؟

450
00:40:32,468 --> 00:40:34,096
(انظر حولك يا صغيري (داني

451
00:40:34,270 --> 00:40:37,240
أنت لست في موقف
يسمح لك أنت تملي شروطك

452
00:40:37,408 --> 00:40:39,503
اذن لن تجدها أبدا يا سيدي

453
00:40:39,679 --> 00:40:41,307
هذا صحيح

454
00:40:42,984 --> 00:40:45,613
لكنه سيفعل-
انهض-

455
00:40:47,257 --> 00:40:49,489
قدمني الى حفارك

456
00:40:51,061 --> 00:40:52,723
(سلومون فاندي)

457
00:40:52,898 --> 00:40:55,060
(هذا هو الكولونيل (كوتسي
انه يريد الماسة

458
00:40:55,235 --> 00:40:58,263
لا يوجد شيء آخر يقال-
اللعنة-

459
00:40:58,440 --> 00:41:00,432
هل سترينا أين تخفيها؟

460
00:41:03,113 --> 00:41:04,809
هل يتحدث الانجليزية؟

461
00:41:04,983 --> 00:41:08,011
سيخبرني أنا فقط يا سيدي
أعدك بذلك

462
00:41:08,855 --> 00:41:11,915
دعني أتحدث معه-
هيا-

463
00:41:18,669 --> 00:41:21,037
حسنا يا صديقي

464
00:41:21,207 --> 00:41:23,142
اننا في نهاية المطاف

465
00:41:23,310 --> 00:41:26,577
أخبره عن مكانها فحسب-
أنا لا أثق به-

466
00:41:26,749 --> 00:41:30,185
أنا لا أثق به أيضا
لكن ليس لدينا الكثير من الخيارات هنا

467
00:41:31,887 --> 00:41:35,017
أعدك أنه سيطلق النار على رؤوسنا

468
00:41:35,459 --> 00:41:38,225
صحيح، أخبره
أخبره عن مكانها

469
00:41:38,398 --> 00:41:40,994
هيا، هيا-
(أنا لا أشعر بالحب يا (داني-

470
00:41:42,203 --> 00:41:45,038
حسنا
لن أسمح بمزيد من العبث

471
00:41:45,208 --> 00:41:48,200
قلت أخبره عن مكانها
أخبره عن مكانها، الآن

472
00:41:48,378 --> 00:41:50,040
أخبره

473
00:41:51,216 --> 00:41:53,014
لا-
اللعنة-

474
00:41:53,186 --> 00:41:55,884
(هناك طرق أخرى لاتمام الأمر يا (داني

475
00:41:56,058 --> 00:41:57,686
نعم، نعم

476
00:42:05,872 --> 00:42:08,863
اذا أخبرنا بالمكان، هل سنحصل على صفقة؟-
سبعون الى ثلاثون-

477
00:42:09,041 --> 00:42:11,443
ستون الى أربعون. ان لدي مشترٍ بالفعل

478
00:42:11,613 --> 00:42:13,275
موافق

479
00:42:18,457 --> 00:42:20,016
تعال هنا

480
00:42:22,597 --> 00:42:26,035
هذا ابنه. (فاندي) سيفعل ماتريده من أجله
اتفقنا؟

481
00:42:26,201 --> 00:42:30,970
(يالك من وغد رائع يا (داني
أحسنتم يا فتية. لنتحرك

482
00:42:33,745 --> 00:42:36,045
ماذا تقول يا سيد (فاندي)؟

483
00:42:36,516 --> 00:42:39,419
هل أنت مستعد للذهاب في جولة؟-
هيا-

484
00:42:45,696 --> 00:42:47,288
هيا

485
00:43:00,251 --> 00:43:03,347
من المشتري اذن؟
(أظن أنه (لندن

486
00:43:03,556 --> 00:43:06,821
لم يعودوا يقبلون بالماس المتنازع عليه

487
00:43:06,993 --> 00:43:09,463
وهذا لا يضر الأحزاب الأخرى المهتمة

488
00:43:09,998 --> 00:43:12,992
ستبدأ حرب مزايدة عليها-
ماذا؟ ألا تكفيك حربا واحدة؟-

489
00:43:13,938 --> 00:43:15,634
(اني أفتقدك يا (داني

490
00:43:15,941 --> 00:43:20,107
أترى؟ انها هنا
لقد حاول أن يجدها

491
00:43:20,281 --> 00:43:22,979
(حسنا يا سيد (فاندي
حان الوقت كي تبدأ الحفر

492
00:43:38,040 --> 00:43:40,305
مرحبا يا رفاق
هل معكم دخان؟

493
00:43:40,778 --> 00:43:42,677
التدخين سيقتلك

494
00:43:43,446 --> 00:43:44,937
معذرة

495
00:43:48,020 --> 00:43:49,921
لا بأس

496
00:43:50,090 --> 00:43:52,219
حان الوقت للاقلاع عن التدخين
أليس كذلك يا (سلومون)؟

497
00:44:06,747 --> 00:44:08,079
لقد اختفت؟-
ماذا؟-

498
00:44:08,250 --> 00:44:10,345
لقد أخذها شخص ما

499
00:44:11,455 --> 00:44:15,223
لقد دفنتها هنا
وهي ليست موجودة الآن

500
00:44:15,695 --> 00:44:19,064
حسنا، لم يعد هناك داعٍ لبقائكم أحياء

501
00:44:23,404 --> 00:44:25,066
انتظر، انتظر

502
00:44:25,240 --> 00:44:27,472
أنا أعلم مكانها

503
00:44:27,945 --> 00:44:29,937
أنا أعلم مكانها-
من الأفضل لك أن تفعل-

504
00:44:35,123 --> 00:44:36,113
نعم

505
00:44:36,292 --> 00:44:39,661
هنا ، هنا
انها هنا

506
00:44:39,829 --> 00:44:41,491
نعم؟ نعم؟ ها هي-
نعم-

507
00:44:42,667 --> 00:44:44,067
اللعنة

508
00:45:02,729 --> 00:45:04,664
(هذه هي أفريقيا) يا (داني)

509
00:45:06,068 --> 00:45:07,661
(هذه هي أفريقيا)

510
00:45:14,581 --> 00:45:18,038
تابع الحفر
سيكونون هنا في أية لحظة. هيا

511
00:45:20,255 --> 00:45:21,517
تابع الحفر

512
00:45:34,377 --> 00:45:37,107
من الأفضل أن تجدها هناك-
نعم، نعم-

513
00:45:40,151 --> 00:45:41,744
هل وجدتها؟

514
00:45:43,188 --> 00:45:46,454
هل وجدتها؟-
نعم وجدتها، نعم-

515
00:45:47,895 --> 00:45:49,158
نعم

516
00:45:51,334 --> 00:45:52,927
(سلومون)

517
00:45:59,745 --> 00:46:02,716
ماذا تفعل يا (ديا)؟

518
00:46:03,217 --> 00:46:04,708
(ديا)

519
00:46:04,619 --> 00:46:06,513
انظر اليّ

520
00:46:07,058 --> 00:46:08,959
ماذا تفعل؟

521
00:46:11,044 --> 00:46:13,169
(أنت (ديا فاندي

522
00:46:13,835 --> 00:46:15,132
(فخر قبيلة (ميندي

523
00:46:21,077 --> 00:46:25,949
أنت الفتى الطيب
الذي يحب كرة القدم والمدرسة

524
00:46:28,255 --> 00:46:31,384
ان امك تحبك كثيرا

525
00:46:33,831 --> 00:46:39,463
انها تنتظر بجوار النار كي تعد لك يخنة الموز
(و زيت النخيل الأحمر مع أختك (نياندا

526
00:46:41,742 --> 00:46:44,006
والطفل الجديد

527
00:46:52,924 --> 00:46:55,188
و الأبقار تنتظرك

528
00:46:55,360 --> 00:47:01,165
و (بابو) الكلب البري
الذي لا يهتم بأحد سواك

529
00:47:03,740 --> 00:47:07,075
... أعلم انهم جعلوك تفعل أشياءا سيئة

530
00:47:07,246 --> 00:47:09,716
... لكنك لست فتى سيئا

531
00:47:12,918 --> 00:47:15,320
... أنا أبوك

532
00:47:17,025 --> 00:47:19,324
... الذي يحبك

533
00:47:20,597 --> 00:47:24,365
.. وستعود للمنزل معي
لتكون ابني ثانية

534
00:47:49,808 --> 00:47:52,173
سلومون)، علينا أن نتحرك)

535
00:47:52,343 --> 00:47:53,902
... علينا أن

536
00:47:57,084 --> 00:47:59,782
اذهب، اذهب، تحرك

537
00:48:02,559 --> 00:48:04,118
تحرك، تحرك

538
00:48:04,295 --> 00:48:05,593
تحرك، تحرك

539
00:48:05,764 --> 00:48:08,791
تحرك، تحرك

540
00:48:10,402 --> 00:48:11,631
كم يبعد؟

541
00:48:11,805 --> 00:48:13,865
هناك مهبط طائرات
عند قمة ذلك الممر

542
00:48:14,041 --> 00:48:16,136
هناك طائرة ستلقانا هناك

543
00:48:16,546 --> 00:48:18,913
توقف، توقف

544
00:48:21,187 --> 00:48:25,182
أعطني اياها
هيا، أعطني اياها

545
00:48:32,703 --> 00:48:35,763
تابع التحرك
سيتعقبوننا

546
00:48:42,083 --> 00:48:44,143
أين أنت يا (نبيل)؟

547
00:48:45,222 --> 00:48:47,852
لقد وصلت تقريبا
أخبرني بما يحدث

548
00:48:48,025 --> 00:48:51,485
نحن على بعد حوالي عشرة كيلومترات
لقد حصلنا عليها يا صديقي

549
00:48:51,664 --> 00:48:53,565
من تقصد بـ (حصلنا)؟-
الصياد وابنه-

550
00:48:53,733 --> 00:48:55,326
تخلص منهم

551
00:49:09,489 --> 00:49:11,583
انها على قمة ذلك الجبل هناك

552
00:49:11,759 --> 00:49:13,057
عليك أن تتوقف وتسترح

553
00:49:13,229 --> 00:49:16,064
ماذا؟ وأتخلى عن الماسة اللعينة؟

554
00:49:16,234 --> 00:49:18,294
تابع التحرك، هيا

555
00:49:52,954 --> 00:49:55,287
هيا، هيا

556
00:50:42,427 --> 00:50:44,724
لا أستطيع.. توقف

557
00:50:44,895 --> 00:50:46,955
حسنا-
توقف-

558
00:51:15,442 --> 00:51:16,534
هيا

559
00:51:17,145 --> 00:51:19,740
لا يا الهي
لا.. توقف

560
00:51:20,848 --> 00:51:24,183
يا الهي
كفى، كفى

561
00:52:08,151 --> 00:52:09,847
خذها

562
00:52:12,258 --> 00:52:15,457
(سيد (آرتشر-
خذها، خذها-

563
00:52:22,538 --> 00:52:24,302
ظننت أنك ستسرقها مني

564
00:52:26,143 --> 00:52:29,774
نعم، لقد خطر لي هذا

565
00:52:40,732 --> 00:52:42,360
... اسمع

566
00:52:45,339 --> 00:52:47,740
(هذه بطاقة (مادي

567
00:52:47,910 --> 00:52:50,073
اتصل بها عندما تصل الى (كوناكري). اتفقنا؟

568
00:52:54,319 --> 00:52:56,286
ولا تثق بذلك الطيار لحظة واحدة

569
00:52:56,453 --> 00:52:59,515
صوب هذا الى رأسه لو حاول ان يعبث معك
اتفقنا؟

570
00:52:59,692 --> 00:53:01,160
بامكاني أن أحملك

571
00:53:14,082 --> 00:53:15,548
خذ ابنك الى المنزل

572
00:53:20,723 --> 00:53:23,387
خذه الى المنزل

573
00:53:27,934 --> 00:53:29,698
اذهب، اذهب-
اذهب، هيا-

574
00:53:30,539 --> 00:53:31,632
اذهب

575
00:53:37,381 --> 00:53:39,247
هيا، هيا

576
00:53:46,061 --> 00:53:48,428
(أنت رجل ميت يا (آرتشر

577
00:53:48,598 --> 00:53:50,430
نعم، نعم

578
00:54:21,145 --> 00:54:22,511
(ديا)

579
00:54:43,745 --> 00:54:44,906
(مرحبا، (مادي بون

580
00:54:45,147 --> 00:54:46,979
نعم

581
00:54:47,317 --> 00:54:48,979
ظننت أنني لن اتصل ابدا؟

582
00:54:49,888 --> 00:54:53,949
أنا سعيد للغاية أنك فعلت
معذرة

583
00:54:55,929 --> 00:54:57,090
متى سأراك؟

584
00:54:58,233 --> 00:55:03,970
(أريدك ان تسديني معروفا أخيرا يا (مادي

585
00:55:04,677 --> 00:55:09,207
(أريدك أن تلقي (سلومون) في (كوناكري

586
00:55:09,417 --> 00:55:12,112
في (غينيا)؟
لماذا تريدني ان أذهب الى (غينيا)؟

587
00:55:15,124 --> 00:55:17,184
لقد وجدنا ابنه

588
00:55:18,162 --> 00:55:21,565
لكنه سيحتاج بعض المساعدة
هل تفهمين؟

589
00:55:22,335 --> 00:55:23,428
مادي)؟)

590
00:55:26,242 --> 00:55:28,108
أنت مصاب

591
00:55:28,745 --> 00:55:29,802
هل تأذيت؟

592
00:55:29,979 --> 00:55:33,144
نعم، لدي مشكلة صغيرة هنا

593
00:55:37,725 --> 00:55:41,423
حسنا. أخبرني أين أنت

594
00:55:44,701 --> 00:55:45,725
آرتشر)؟)

595
00:55:57,887 --> 00:56:02,623
اني انظر الى مشهد رائع الآن

596
00:56:04,030 --> 00:56:05,658
(أتمنى لو كنت هنا يا (مادي

597
00:56:05,833 --> 00:56:09,496
حسنا، سأكون معك
فقط أخبرني أين انت

598
00:56:12,708 --> 00:56:14,039
لا أظن ذلك

599
00:56:14,211 --> 00:56:17,546
هل مازلت في (كونو)؟
لأن لدي شخص هناك بإمكانه مساعدتك

600
00:56:17,716 --> 00:56:21,984
(عليك ان تجدي مكانا آمنا للصبي يا (مادي
اتفقنا؟

601
00:56:22,156 --> 00:56:24,558
وأبقيه بعيدا عن الأعين

602
00:56:25,161 --> 00:56:27,891
و أرسلي (سلومون) الى لندن

603
00:56:31,035 --> 00:56:33,800
سيحضر شيئا ما معه

604
00:56:34,474 --> 00:56:36,409
لكنه سيحتاج مساعدتك

605
00:56:37,645 --> 00:56:39,477
ولم لا تحضره بنفسك؟

606
00:56:40,984 --> 00:56:46,048
اني أقول انها قصة حقيقية الآن

607
00:56:46,957 --> 00:56:48,687
وبامكانك أن تكتبيها الآن

608
00:56:55,906 --> 00:56:58,432
اني سعيد حقا اني قابلتك

609
00:57:00,012 --> 00:57:01,002
أتعلمين ذلك؟

610
00:57:04,352 --> 00:57:06,477
... نعم أنني

611
00:57:07,688 --> 00:57:10,750
انني سعيدة حقا اني قابلتك أيضا

612
00:57:11,360 --> 00:57:15,355
وأتمنى لو كنت معك هناك

613
00:57:16,235 --> 00:57:18,204
حسنا

614
00:57:20,742 --> 00:57:23,143
انني موجود حيث يفترض لي أن أوجد

615
00:58:16,790 --> 00:58:19,124
عندما نصل الى السلم
تابع السير فحسب

616
00:58:19,294 --> 00:58:21,318
سأنتظرك هنا

617
00:58:21,896 --> 00:58:23,421
ألن تأتي؟

618
00:58:23,599 --> 00:58:26,866
انني لست هنا
حظا سعيدا

619
00:58:48,536 --> 00:58:51,200
(عليك ان تفهم يا سيد (فاندي

620
00:58:51,374 --> 00:58:57,442
أن ماستك لم يكن لها مصير سوى أن تصبح معنا

621
00:59:00,753 --> 00:59:03,724
هذا غير كافٍ-
انني أضمن لك مليوني جنيه-

622
00:59:03,891 --> 00:59:07,761
انه أكثر من أي مبلغ قد يدفعه لك شخص آخر
في ظل الظروف الراهنة

623
00:59:07,931 --> 00:59:10,629
(أريد ما وعدني به السيد (آرتشر

624
00:59:14,108 --> 00:59:16,634
و ما الذي وعدك به؟-
عائلتي-

625
00:59:16,979 --> 00:59:18,969
عندما يصلوا الى هنا
ستحصل على الماسة

626
00:59:19,647 --> 00:59:21,275
وسأحصل على المال ايضا

627
00:59:22,586 --> 00:59:24,111
حسنا، هلا أريتني البضاعة اذن؟

628
00:59:24,288 --> 00:59:27,053
ستحصل على الماسة بمجرد ان تكون عائلتي هنا

629
00:59:27,826 --> 00:59:29,624
وكيف أعلم أنها معك؟

630
01:01:33,103 --> 01:01:36,727
<i>"الماس يساوي الموت"</i>

631
01:01:37,582 --> 01:01:40,348
هلا علقت على الماس
الذي يتم التنجيم عنه في (سيراليون)؟

632
01:01:40,521 --> 01:01:44,425
لن اعلق على احدى مقالات المجلات المثيرة

633
01:01:44,594 --> 01:01:47,189
وماذا عن (ليبريا)؟-
لا تعليق-

634
01:01:47,365 --> 01:01:49,766
(سيد (فان ديكاب-
هذا كل ما لدي لأقوله-

635
01:01:49,935 --> 01:01:53,335
(كيمبرلي- جنوب أفريقيا)
يناير 2000
... الموارد الطبيعية للدولة

636
01:01:53,339 --> 01:01:56,310
هي ملك لشعبها ...
انها ليست لنا لنسرقها

637
01:01:57,645 --> 01:02:03,110
او نستغلها باسم راحتنا
مؤسساتنا أو مستهلكينا

638
01:02:13,035 --> 01:02:15,095
انهم مستعدون من اجلك يا سيدي

639
01:02:16,606 --> 01:02:19,007
ان العالم الثالث ليس عالما منفصلا

640
01:02:19,176 --> 01:02:23,843
و الشاهد الذي ستسمعونه اليوم
يتحدث بالنيابة عن هذا العالم

641
01:02:24,017 --> 01:02:27,888
لنسمع صوت ذلك العالم
لنتعلم من ذاك الصوت

642
01:02:28,058 --> 01:02:31,585
ودعونا نكف عن تجاهله

643
01:02:31,762 --> 01:02:35,097
السيدات و السادة
(السيد (سلومون فاندي

644
01:03:33,659 --> 01:03:40,129
في يناير 2003 ، قامت أربعون دولة بالتوقيع
على (دعوى كيمبرلي) .. في محاولة
للقضاء على تدفق ماس الحروب

645
01:03:42,084 --> 01:03:49,401
لكن الماس الغير قانوني لايزال يجد طريقه للسوق
وذلك راجع لاصرار المشترين أن ذلك الماس
لم يأت عن طريق الحروب

646
01:03:51,299 --> 01:03:53,935
سيراليون) في سلام)

647
01:03:54,895 --> 01:04:00,190
(لايزال هناك مائتا ألف طفل محارب في (أفريقيا


648
01:04:05,395 --> 01:04:10,222
ترجمة
م/محمد عبدالرحمن








SiEMENS

*****

649
01:04:20,401 --> 01:04:25,868
sieeemens@yahoo.com

650
01:04:30,031 --> 01:04:40,399
تعديل التوقيت      محمود عبد السلام
moody206@gmail.com
تحياتى

