1
00:00:17,100 --> 00:00:20,934
إنها أكثر بكثير من سلسلة جرائم صغيرة منفصلة...!؟

2
00:00:21,104 --> 00:00:25,564
من الواضح أنها جرائم منظمة

3
00:00:25,742 --> 00:00:28,006
وفي الوقت الحالي عملها جيد

4
00:00:28,178 --> 00:00:32,171
حتى الآن لا يوجد شهود عيان

5
00:00:32,348 --> 00:00:33,747
لأي من هذه الجرائم.

6
00:00:33,917 --> 00:00:36,249
وشكاوي تنهمر علينا من سرقة حقائب يد صغيرة..

7
00:00:36,419 --> 00:00:37,750
للإقتحام والسرقة..

8
00:00:37,921 --> 00:00:39,752
لا وجود لتحكم الشرطة..

9
00:00:39,923 --> 00:00:42,756
مع أصوات غاضبة للمواطنين

10
00:00:42,926 --> 00:00:46,054
الذين وقعوا ضحايا لهذه الجرائم

11
00:00:46,229 --> 00:00:48,060
التي تستمر في غزو المدينة

12
00:01:03,113 --> 00:01:08,176
بدلاً من تحسن الأمور
أصبحت أسوأ

13
00:01:08,351 --> 00:01:09,648
فهذا محير جداً

14
00:01:09,819 --> 00:01:13,949
وغالباً ماتكون هذه الجرائم ذا طبيعة غريبة

15
00:01:15,325 --> 00:01:17,657
بضائع من كل الأحجام والأشكال

16
00:01:17,827 --> 00:01:20,159
من لوحات التزحلق..إلى الستريو

17
00:01:20,330 --> 00:01:22,560
اختفت من رفوف المتاجر

18
00:01:22,732 --> 00:01:25,758
والمخازن بشكل ملحوظ

19
00:01:29,305 --> 00:01:33,207
حتى الضحايا نفسهم نادراً ما يلمحون السارقين

20
00:01:33,376 --> 00:01:37,073
الكثير لا يدرك انه وقع ضحية إلا بعد فوات الأوان

21
00:01:37,247 --> 00:01:42,412
في الحقيقة,لم تجد الشرطة أي شاهد عيان

22
00:01:42,585 --> 00:01:44,416
فقط تقريرات غامضة

23
00:01:44,587 --> 00:01:48,921
عن أطفال أو مراهقون تم  رؤيتهم

24
00:01:49,092 --> 00:01:52,926
ولكن,مهما كان من وراء هذه الجرائم
المؤكد هو...

25
00:01:53,096 --> 00:01:58,625
هذه أكثر بكثير من سلسلة حوادث عشوائية

26
00:02:01,871 --> 00:02:03,600
هيا,أسرع؟

27
00:02:15,185 --> 00:02:16,550
جيد

28
00:02:22,592 --> 00:02:24,651
جرائم,بدون مجرمين؟

29
00:02:24,828 --> 00:02:26,489
عصابة خفية في عملها؟

30
00:02:26,663 --> 00:02:28,153
من سنستنجد به؟

31
00:02:28,331 --> 00:02:31,562
لسوء الحظ, الشرطة هو الوحيدين المتوفرين

32
00:02:31,734 --> 00:02:36,194
ليحاربوا مايسمى ب"موجة الجريمة الصامتة"؟

33
00:02:36,372 --> 00:02:38,966
ولكن ربما الصمت المقلق فعلاً

34
00:02:39,142 --> 00:02:41,474
الذي يصدر من مجلس المدينة

35
00:02:41,644 --> 00:02:45,102
(آبريل أونيل),
القناة الثالثة أخبار الشهود

36
00:02:45,281 --> 00:02:47,044
عليكي أن توقفي عن إجهاد نفسك بالعمل

37
00:02:47,217 --> 00:02:50,050
ماذا, التخلي عن كل هذا المجد؟

38
00:02:50,220 --> 00:02:53,018
عمت مساء

39
00:03:29,726 --> 00:03:31,216
توقيت سيء

40
00:03:32,362 --> 00:03:33,420
أنت تخبرني؟؟

41
00:03:33,596 --> 00:03:35,928
اجلب حقيبتها

42
00:03:36,099 --> 00:03:39,227
ابتعد عني..
ماذا تظن..النجدة؟

43
00:03:39,402 --> 00:03:41,700
- اجلب مجوهراتها
- اخذت ساعت اليد

44
00:03:59,722 --> 00:04:02,691
ما الذي يحدث هنا؟
ظننت أني رأيت كل شيئ

45
00:04:06,429 --> 00:04:08,488
حسناً, تعالوا يا أشداء

46
00:04:12,235 --> 00:04:13,224
هل أنتي بخير,سيدتي؟

47
00:04:13,403 --> 00:04:14,893
أنا بخير

48
00:04:15,071 --> 00:04:18,063
استريحي هنا, حالما نتعامل مع هؤلاء؟

49
00:04:24,914 --> 00:04:26,905
تيد, ساعد جون؟

50
00:04:27,083 --> 00:04:29,415
يا رجل

51
00:04:32,822 --> 00:04:34,722
لندخلهم السيارة

52
00:04:34,891 --> 00:04:35,949
تباً

53
00:05:01,818 --> 00:05:04,810
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

54
00:05:04,988 --> 00:05:06,319
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

55
00:05:06,489 --> 00:05:07,751
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

56
00:05:07,924 --> 00:05:09,118
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

57
00:05:09,292 --> 00:05:12,386
اتحاد ركل الأشرار عاد إلى المدينة

58
00:05:17,767 --> 00:05:19,496
عظيم

59
00:05:21,004 --> 00:05:21,834
مميز

60
00:05:22,005 --> 00:05:25,031
- بوسا نوفا
- ماذا؟

61
00:05:25,208 --> 00:05:26,800
بوسا نوفا؟؟

62
00:05:26,976 --> 00:05:28,910
شيفي نوفا؟؟

63
00:05:31,881 --> 00:05:33,473
ممتاز!

64
00:05:35,418 --> 00:05:36,476
حسناً

65
00:05:36,652 --> 00:05:38,483
هيا , لنسرع

66
00:05:38,654 --> 00:05:39,985
أنا أتضور جوعاً

67
00:05:40,156 --> 00:05:41,145
نحن نتكلم

68
00:05:41,324 --> 00:05:42,313
بيتزا ضخمة هنا يا رفاق

69
00:05:42,492 --> 00:05:45,825
بيتزا, أوه أحتاجها فعلاً

70
00:05:45,995 --> 00:05:47,929
يا رجل

71
00:05:51,200 --> 00:05:52,531
ماباله؟

72
00:05:52,702 --> 00:05:54,033
أعطني ثلاثة

73
00:05:54,203 --> 00:05:55,693
لك هذا

74
00:05:58,708 --> 00:06:01,142
كنا رائعين

75
00:06:03,413 --> 00:06:04,778
اللعنة

76
00:06:12,021 --> 00:06:14,353
لقد انتهينا من معركتنا الأولى

77
00:06:14,524 --> 00:06:16,719
(معلم (سبلنتر

78
00:06:16,893 --> 00:06:20,624
لقد كانوا عديدين, ولقد ركلنا...

79
00:06:20,797 --> 00:06:22,788
قاتلنا جيداً

80
00:06:22,965 --> 00:06:25,798
هل رآكم أحد؟؟

81
00:06:25,968 --> 00:06:30,098
إذن عليكم ألا تتوقفوا أبداً

82
00:06:30,273 --> 00:06:32,104
حتى من يكونون

83
00:06:32,275 --> 00:06:35,836
حلفائنا, لن يفهومننا

84
00:06:36,012 --> 00:06:39,504
نطاقنا هو الظل

85
00:06:39,682 --> 00:06:41,741
يجب ان نظل فيه

86
00:06:41,918 --> 00:06:44,250
مهما يحدث يجب أن..

87
00:06:44,420 --> 00:06:47,253
تضرب بقوة وتختفي بعيداً

88
00:06:48,791 --> 00:06:51,157
بدون أثر

89
00:06:52,495 --> 00:06:53,792
لقد فقدت الساي

90
00:06:53,963 --> 00:06:55,430
إذن لقد اختفى

91
00:06:55,598 --> 00:06:56,530
لكن أستطيع استعادته

92
00:06:56,699 --> 00:06:59,532
رافايل) ..لنذهب)

93
00:07:05,808 --> 00:07:09,869
تكاد مهارات النينجا لديكم تبلغ ذروتها

94
00:07:10,046 --> 00:07:16,884
فقط, يبقى درس واحد في غاية الأهمية
ولكن يجب أن ينتظر.

95
00:07:17,053 --> 00:07:21,786
أعلم أنه من الصعب عليكم البقاء هنا
تحت الأرض

96
00:07:21,958 --> 00:07:24,825
أريد بيتزا كبيرة سميكة مع جبنة مضاعفة

97
00:07:24,994 --> 00:07:26,120
فلفل!؟

98
00:07:26,295 --> 00:07:30,129
عقولكم المراهقة تواقة

99
00:07:30,299 --> 00:07:34,861
ولكن يجب ألا تتوقفوا أبداً عن ممارسة فن النينجا

100
00:07:35,037 --> 00:07:38,598
فن الإختفاء

101
00:07:38,774 --> 00:07:40,765
نعم وبدون أنشوجة

102
00:07:40,943 --> 00:07:42,706
وأعني لا أنشوجة

103
00:07:42,879 --> 00:07:46,747
إذا وضعت عليها أنشوجة ستقع في مشكلة كبيرة

104
00:07:46,916 --> 00:07:47,940
(مايكل أنجلو)!

105
00:07:48,117 --> 00:07:50,642
هذا يكفي
والساعة تدق يا صاح

106
00:07:54,524 --> 00:07:57,288
أنتم لا تزالون صغاراً

107
00:07:57,460 --> 00:08:01,624
لكن يوماً ما سأختفي

108
00:08:01,797 --> 00:08:05,665
استخدموا تعاليمي بحكمة.

109
00:08:05,835 --> 00:08:12,399
أقترح أن نتأمل الآن لأجل أحداث اللية

110
00:08:29,759 --> 00:08:32,250
نينجاتسو!

111
00:08:32,428 --> 00:08:35,522
حسناً, هذا مثل التأمل

112
00:08:36,966 --> 00:08:39,264
راف), إلى أين تذهب؟)

113
00:08:39,435 --> 00:08:41,335
للسينما

114
00:08:43,005 --> 00:08:44,472
هل أنت موافق؟

115
00:08:52,515 --> 00:08:54,449
نعم يا عزيزي

116
00:09:13,202 --> 00:09:14,533
كيف حالك

117
00:09:14,704 --> 00:09:15,762
بخير

118
00:09:18,040 --> 00:09:19,701
ليلة لطيفة

119
00:09:21,510 --> 00:09:24,343
فتى البيتزا لديه 30 ثانية

120
00:09:27,183 --> 00:09:31,210
مايكي), هل فكرت من قبل بخصوص ما قاله (سبلنتر) اليوم؟)

121
00:09:31,387 --> 00:09:37,383
أعني, ماذا سيكون حالنا بدونه؟

122
00:09:39,862 --> 00:09:42,660
انتهى الوقت,  ثلاث دولارات مخصومة

123
00:09:56,078 --> 00:10:00,708
الان  122...122 1/8

124
00:10:00,883 --> 00:10:03,909
1-20-2-8

125
00:10:04,086 --> 00:10:08,250
رائع
أين العنوان؟

126
00:10:08,424 --> 00:10:11,450
أنت تقف عليه يا صاح

127
00:10:11,627 --> 00:10:13,686
فقط ادخلها هنا

128
00:10:20,002 --> 00:10:22,470
أعطني هذه

129
00:10:24,206 --> 00:10:28,575
هذا 10دولار. المفترض ان الحساب 13 دولار

130
00:10:28,744 --> 00:10:30,075
لقد تأخرت دقيقتين يا صاح

131
00:10:30,246 --> 00:10:33,113
هيا! لم أتمكن من إيجاد المكان

132
00:10:33,282 --> 00:10:35,443
:قال رجل حكيم
التسامح شيئ مقدس

133
00:10:35,618 --> 00:10:38,451
ولكن لا تدفع سعر البيتزا كاملاً إذا تأخرت

134
00:10:38,621 --> 00:10:41,715
علي أن أجد عملاً جديداً

135
00:10:41,891 --> 00:10:43,483
وظننت أنني رأيت كل شيئ

136
00:10:43,659 --> 00:10:47,060
نعم, يا رفاق التربو جنسو الجديد

137
00:10:47,229 --> 00:10:48,924
مكعبات, أو شرائح

138
00:10:49,098 --> 00:10:52,158
وتصنع بطاطس محمرة في 30 نوع من..؟

139
00:10:53,836 --> 00:10:55,861
الأطفال

140
00:11:09,752 --> 00:11:12,744
من أين يأتون بهذه الاشياء؟

141
00:11:23,399 --> 00:11:25,299
ليوقفهم أحد؟

142
00:11:43,486 --> 00:11:46,114
- ما كان هذا؟
- لا أعلم

143
00:11:46,288 --> 00:11:50,725
كانت هذه جريمة
لقد سرقتم حقيبة

144
00:11:50,893 --> 00:11:52,724
وهذه هي النتيجة

145
00:11:54,363 --> 00:11:56,695
دقيقتان للسرقة
دقيقتان للهروب

146
00:11:56,866 --> 00:12:00,199
ولا ننسى مفضلتي الشخصية

147
00:12:00,369 --> 00:12:02,803
دقيقتان من الضرب العالي

148
00:12:03,806 --> 00:12:07,674
مارأيك في خمس دقائق من لعبة السلةك السيئ؟

149
00:12:07,843 --> 00:12:09,333
مهلاَ, يا عفريت

150
00:12:09,512 --> 00:12:10,945
من الذي مات وجعلك حكم بيننا؟

151
00:12:11,113 --> 00:12:12,910
لقد قمت بعملك, ارحل من هنا ودعني أقوم بعملي

152
00:12:13,082 --> 00:12:14,674
هؤلاء الحثالة يجب أن يتعلموا درساً

153
00:12:14,850 --> 00:12:18,047
ليس هكذا
ليس منك

154
00:12:21,056 --> 00:12:25,550
إنهم مثلك يا رجل
يحتاجون درساً مثلك

155
00:12:25,728 --> 00:12:29,664
صف الألم رقم 101
"والمدرس هو"كايسي جونز

156
00:12:29,832 --> 00:12:32,357
لا  أريد قتالك

157
00:12:32,535 --> 00:12:34,332
صخور صلبة, يا صاح

158
00:12:37,106 --> 00:12:39,131
مضرب جوزي كانسكو

159
00:12:39,308 --> 00:12:41,936
لا تخبرني.. أنك دفعت مالاً مقابل هذا؟

160
00:12:43,112 --> 00:12:44,545
صحيح

161
00:12:44,713 --> 00:12:47,045
أكانت عرض اثنان بسعر واحد يا صاح؟

162
00:12:48,451 --> 00:12:51,215
ما أنت, هل أنت شحاذ؟

163
00:12:52,655 --> 00:12:55,146
أنا أكره الشحاذين

164
00:12:55,324 --> 00:12:57,758
خصوصاً الصلع مع تبرج أخضر

165
00:12:57,927 --> 00:13:00,418
الذين يرتدون أقنعة على وجوه قبيحة

166
00:13:00,596 --> 00:13:01,654
صحيح

167
00:13:02,698 --> 00:13:05,531
ساحقة جديدة! تضرب

168
00:13:05,701 --> 00:13:07,430
ضعيف

169
00:13:10,773 --> 00:13:12,263
العودة للبيت

170
00:13:13,542 --> 00:13:15,533
رافاييل" يربح"

171
00:13:15,711 --> 00:13:18,373
1-لا شيئ

172
00:13:22,051 --> 00:13:23,177
حسناً

173
00:13:23,352 --> 00:13:24,910
لعبة جديدة

174
00:13:27,423 --> 00:13:28,515
كريكت

175
00:13:28,691 --> 00:13:32,320
كريكت؟
لا أحد يفهم الكريكت

176
00:13:32,495 --> 00:13:35,089
عليك أن تفهم معنى الكعك لتفهم الكريكت؟

177
00:13:35,264 --> 00:13:37,357
سأعلمك

178
00:13:42,004 --> 00:13:43,164
هروب

179
00:13:48,811 --> 00:13:51,211
وداعاً, أيها المسخ
لدي عمل

180
00:13:51,380 --> 00:13:52,745
مسخ؟؟

181
00:14:01,924 --> 00:14:03,858
ما كان هذا؟

182
00:14:04,026 --> 00:14:07,860
يبدو كسلحفاة كبيرة ترتدي معطف

183
00:14:08,030 --> 00:14:10,123
هل ستذهب إلى لا جارديا

184
00:14:10,299 --> 00:14:12,767
تعالى هنا! لم أنتهي منك

185
00:14:12,935 --> 00:14:15,529
تباً

186
00:14:30,152 --> 00:14:31,813
اجلس بجانبي

187
00:14:31,987 --> 00:14:33,978
ألا ينتظر هذا حتى الصباح؟؟

188
00:14:34,156 --> 00:14:36,317
استمع الآن

189
00:14:45,968 --> 00:14:50,667
قاعدة معلمي (يوشي) الأولى كانت..

190
00:14:51,941 --> 00:14:54,671
تملك التفكير الصحيح

191
00:14:54,843 --> 00:14:58,244
حينها فقط سيستقبل المرء

192
00:14:58,414 --> 00:15:02,976
هدايا من ,قوة وعلم وسلام

193
00:15:06,789 --> 00:15:11,021
(حاولت التحكم بغضبك (رافاييل

194
00:15:11,193 --> 00:15:13,320
ولكن إعلم

195
00:15:13,495 --> 00:15:17,261
الغضب هو سحابة تغطي العقل

196
00:15:17,433 --> 00:15:22,302
إنها عدو غير قابل للغزو

197
00:15:23,472 --> 00:15:26,930
أنت فريد عن إخوانك

198
00:15:27,109 --> 00:15:31,944
عليك أن تواجه هذا العدو وحدك

199
00:15:32,114 --> 00:15:37,814
ولكن بينما تواجهه لا تنساهم

200
00:15:37,987 --> 00:15:41,650
ولا تنساني

201
00:15:43,292 --> 00:15:48,594
أنا هنا ,بني

202
00:15:49,732 --> 00:15:49,798
آبريل),كان بإمكانك الاتصال بي البارحة؟؟)

203
00:15:49,798 --> 00:15:52,995
آبريل),كان بإمكانك الاتصال بي البارحة؟؟)

204
00:15:53,168 --> 00:15:54,965
سمها إلتواء

205
00:15:55,137 --> 00:15:57,367
عندما تم سرقة أحد أفضل مراسلي

206
00:15:57,539 --> 00:15:58,801
(لم أتعرض للسرقة, (تشارلز

207
00:15:58,974 --> 00:16:00,805
وعلمت أنك ستأتي بسرعة كما فعلت هذا الصباح

208
00:16:04,313 --> 00:16:06,474
من الآن فصاعداً, سيرافقك الأمن

209
00:16:06,649 --> 00:16:08,810
حتى عصرك الحجري كل ليلة

210
00:16:08,984 --> 00:16:11,578
-حسناً, سيدي
-(أنا لا أمزح,(آبريل

211
00:16:11,754 --> 00:16:13,949
أهلاً "داني", كيف حال المدرسة؟

212
00:16:14,123 --> 00:16:16,148
-بخير
-رائع

213
00:16:16,325 --> 00:16:20,159
رائعة لدرجة أني كل يوم أوصله للمدرسة بنفسي صباحاً

214
00:16:20,329 --> 00:16:21,626
فقط لأتأكد من ذهابه.

215
00:16:23,966 --> 00:16:27,060
هذا مايفعله عندما يتجاهلني

216
00:16:27,236 --> 00:16:29,704
يحشر أنفه في هذه الأشياء

217
00:16:29,872 --> 00:16:33,364
أتساءل كيف  حصل عليها أصلاً؟

218
00:16:33,542 --> 00:16:35,339
تشارلز), إرحم الفتى قليلاً؟)

219
00:16:36,812 --> 00:16:40,646
ماذا يحدث هنا, (آبريل)؟

220
00:16:40,816 --> 00:16:43,546
لم أرى شيئاً كهذا من قبل

221
00:16:43,719 --> 00:16:45,516
وكأن المدينة تنهار

222
00:16:45,688 --> 00:16:48,885
لدرجة أنه من الخطر أن تخرج في وضح النهار

223
00:16:49,058 --> 00:16:50,821
سأخبرك شيئاً

224
00:16:50,993 --> 00:16:53,826
بعد كل ما كنت أسمعه من "توكيو "الصغيرة

225
00:16:53,996 --> 00:16:56,328
ترنز" لديه بعض الاجابات هذا الظهر"

226
00:16:56,498 --> 00:16:59,058
تمهل

227
00:16:59,234 --> 00:17:02,294
لديه العمدة يراقبه كفايه

228
00:17:02,471 --> 00:17:05,372
نحن ننشر خطة إعادة تجنيد مؤخراً....

229
00:17:05,541 --> 00:17:07,372
مما سيصغر وقت الاجابة

230
00:17:07,543 --> 00:17:10,706
بينما يزيد التناسق في عناصر الدوريات

231
00:17:10,879 --> 00:17:13,871
في شبكة منظمة

232
00:17:15,918 --> 00:17:19,786
"لست متأكدة من فهم هذا,سيد"ترنز

233
00:17:19,955 --> 00:17:23,857
أتمانع بتكراره بلغتنا ,رجاء؟

234
00:17:24,026 --> 00:17:29,328
هذا يعني, سيدة"أونيل" أن الموقف تحت السيطرة

235
00:17:29,498 --> 00:17:32,661
يارفاق, انظروا,هذه هي

236
00:17:32,835 --> 00:17:35,167
"لم أقل ذلك أيضاً,سيدة"أونيل

237
00:17:35,337 --> 00:17:37,828
...إذا أردتي الاستمرار في طرح الأسئلة

238
00:17:40,142 --> 00:17:41,302
أنا واقع في شوشتي

239
00:17:41,477 --> 00:17:43,342
...ما الذي تعرفه عن منظمة

240
00:17:43,512 --> 00:17:44,843
تعرف بإسم عصابة"القدم"؟

241
00:17:45,013 --> 00:17:48,915
لا يوجد أي دليل ليربط هذه الأحداث بهذا الاسم؟

242
00:17:49,084 --> 00:17:52,918
هل تنكر وجود منظمة تدعى"القدم"؟

243
00:17:53,088 --> 00:17:54,988
أنا لا أنكر شيئاً

244
00:17:55,157 --> 00:17:57,887
أنت تدعين كلامي

245
00:17:58,060 --> 00:18:01,791
اعثر عليها

246
00:18:01,964 --> 00:18:04,057
أسكتها

247
00:18:04,233 --> 00:18:07,202
-إنه رائع
-تصريح كالعادة

248
00:18:07,369 --> 00:18:10,031
الفتاة كالثعلب يارجل

249
00:18:10,205 --> 00:18:11,763
تحقق من أخبار الطقس المحلية

250
00:18:11,940 --> 00:18:13,066
في هذه الساعة

251
00:18:13,242 --> 00:18:15,802
أونيل", تعالي هنا"

252
00:18:17,546 --> 00:18:18,945
ما الأمر؟

253
00:18:26,155 --> 00:18:28,385
ماالذي أملتي أن تحققيه هناك؟

254
00:18:28,557 --> 00:18:29,888
غير تحطيم حياتي المهنية؟

255
00:18:30,058 --> 00:18:34,620
أظن أنك تعلمين مقدار ما أعلم عن هذه العصابة

256
00:18:34,797 --> 00:18:37,027
ولا أظن أنك تفعل شيئ حيالها

257
00:18:37,199 --> 00:18:38,996
تتوقعين مني أن أضيع قوة

258
00:18:39,168 --> 00:18:41,363
على شائعات..

259
00:18:41,537 --> 00:18:44,563
يفترض أنها حدثت في اليابان؟

260
00:18:44,740 --> 00:18:46,071
ألديك شيئ آخر؟

261
00:18:46,241 --> 00:18:50,337
أتحاولين تعليمي أداء عملي؟

262
00:18:51,880 --> 00:18:54,781
دقيقة و سبع ثوان
رقم قياسي جديد

263
00:19:15,337 --> 00:19:19,501
رائع...بل عظيم

264
00:19:30,485 --> 00:19:32,885
لقد كنا بإنتظارك آنسة.أونيل

265
00:19:33,055 --> 00:19:37,389
ماذا أهنالك علي أقساط مجدداً؟

266
00:19:37,559 --> 00:19:41,893
لقد جلب لك فمك الكثير من المشاكل مؤخراً
آنسة.أونيل

267
00:19:42,064 --> 00:19:44,760
أنا أوصل رسالة

268
00:19:47,202 --> 00:19:48,396
أسكتي

269
00:19:53,642 --> 00:19:56,270
!حسناً,لقد طفح الكيل

270
00:20:57,306 --> 00:20:57,339
هل أنت مجنون؟

271
00:20:57,339 --> 00:20:59,330
هل أنت مجنون؟

272
00:21:00,342 --> 00:21:02,936
!نعم,(ليو), أنا مجنون

273
00:21:03,111 --> 00:21:04,703
مهووس

274
00:21:04,880 --> 00:21:05,972
لماذا؟

275
00:21:06,148 --> 00:21:08,480
لماذا؟لا أعلم.

276
00:21:08,650 --> 00:21:10,447
لأني أردت إعادة وضع الديكور

277
00:21:10,619 --> 00:21:13,679
مخدتين ومراسلة إخبارية

278
00:21:13,855 --> 00:21:15,482
مارأيك؟

279
00:21:15,657 --> 00:21:17,488
رافايل), ماالذي تفعله؟)

280
00:21:17,659 --> 00:21:19,627
لقد إلتقيت بها في الأنفاق

281
00:21:19,795 --> 00:21:22,855
كان علي إحضارها هنا-
إنها المراسلة التليفزيونية-

282
00:21:23,031 --> 00:21:25,090
أيمكننا الإحتفاظ بها؟

283
00:21:26,401 --> 00:21:28,301
أحضروا مياة, قماش مبلل
ومخدة

284
00:21:28,470 --> 00:21:29,869
حسناً

285
00:21:54,763 --> 00:21:56,060
يا إلهي!

286
00:21:56,231 --> 00:21:58,495
أنا , متوفية, أليس كذلك؟

287
00:21:58,667 --> 00:22:00,498
لا بأس-
لا أنا أحلم-

288
00:22:00,669 --> 00:22:01,829
لا بد من أنني أحلم

289
00:22:02,004 --> 00:22:05,599
هؤلاء الشباب ذوي البجامات السوداء لابد من أنهم أضروني

290
00:22:05,774 --> 00:22:08,504
وهذا الفأر... رأيته مسبقاً في موقف السيارات

291
00:22:08,677 --> 00:22:11,874
...هذا يفسر الأمر و أنتم

292
00:22:15,050 --> 00:22:17,678
لا أعرف من أين أتيتم؟

293
00:22:17,853 --> 00:22:21,619
لو سمحت إجلسي وأريحي نفسك

294
00:22:21,790 --> 00:22:24,554
سأخبرك من أين أتينا

295
00:22:24,726 --> 00:22:26,125
!إنه يتكلم

296
00:22:26,294 --> 00:22:28,489
إنه أمر بسيط
آنسة أونيل

297
00:22:28,663 --> 00:22:33,362
وهو يعرف اسمي. ممتاز

298
00:22:33,535 --> 00:22:35,662
منذ 15 عاماً

299
00:22:35,837 --> 00:22:38,829
لما لا أحلم أبداً ب"هاريسون فورد" الممثل

300
00:22:41,877 --> 00:22:46,337
نحن نعيش هنا منذ 15 عاماً

301
00:22:46,515 --> 00:22:53,011
"قبل هذا الوقت كنت حيواناً أليفاً لمعلمي "يوشي

302
00:22:53,188 --> 00:22:56,919
أقلد حركاته من قفصي

303
00:22:57,092 --> 00:23:00,391
وأتعلم سر فن النينجا

304
00:23:01,963 --> 00:23:05,922
وعندما أرغمنا على القدوم إلى نيويورك

305
00:23:06,101 --> 00:23:09,730
وجدت نفسي ولأول مرة بدون مأوى

306
00:23:09,905 --> 00:23:16,435
أتجول في المجاري, بحثاً عن أي شيء مهما كان

307
00:23:16,611 --> 00:23:18,806
ويوماً ما..

308
00:23:18,980 --> 00:23:21,778
..عثرت على زجاجة محطمة ومبعثرة

309
00:23:21,950 --> 00:23:24,248
وأربع سلاحف صغيرة

310
00:23:24,419 --> 00:23:25,943
هذا كان نحن

311
00:23:26,121 --> 00:23:27,816
اصمت

312
00:23:29,324 --> 00:23:34,261
الصغار كانوا يزحفون إلى مادة لزجة مضيئة

313
00:23:34,429 --> 00:23:37,592
من مخبار مكسور بالقرب منهم

314
00:23:38,700 --> 00:23:41,965
...جمعتهم في كوب قهوة قديم

315
00:23:42,137 --> 00:23:44,970
...وعندما استيقظت في الصباح

316
00:23:45,140 --> 00:23:50,305
...صدمت, فقد تضاعف حجمهم

317
00:23:50,479 --> 00:23:54,108
وأنا أيضاً كنت أكبر

318
00:23:54,282 --> 00:23:57,718
وكنت مذهولاً لذكائهم

319
00:23:57,886 --> 00:24:02,619
ولكن لم أكن مستعداً لهذه المفاجأة

320
00:24:02,791 --> 00:24:04,622
أحدهم نطق بالكلام

321
00:24:04,793 --> 00:24:07,353
!بيتزا!بيتزا

322
00:24:07,529 --> 00:24:11,431
يتبعها الكثير من الكلمات, و التدريب

323
00:24:11,600 --> 00:24:15,434
(أعلمهم كل ما تعلمته من معلمي (يوشي

324
00:24:15,604 --> 00:24:17,572
أساسي أساسي أساسي

325
00:24:17,739 --> 00:24:21,231
وبعد ذلك أسميتهم جميعاً

326
00:24:21,409 --> 00:24:23,434
...(ليوناردو)

327
00:24:23,612 --> 00:24:25,773
...(مايكل أنجلو)-
هذا أنا-

328
00:24:25,947 --> 00:24:28,381
(دوناتلو)

329
00:24:28,550 --> 00:24:30,245
(و (رافاييل

330
00:24:34,256 --> 00:24:37,487
أنا لاأحلم, أليس كذلك؟

331
00:24:37,659 --> 00:24:40,127
فعلاً

332
00:24:44,599 --> 00:24:48,433
هل أنتم متأكدين يا شباب , من وجهتكم؟

333
00:24:48,603 --> 00:24:50,935
11 شارع بليكر

334
00:24:51,106 --> 00:24:52,937
لا هذا, الشارع 9

335
00:24:53,108 --> 00:24:55,099
أفهمت؟-
يع-

336
00:25:09,691 --> 00:25:12,091
أود أن أدعوكم جميعاً للداخل

337
00:25:12,260 --> 00:25:17,630
لكن ليس لدي طعام لأقدمه غير
بيتزا مجمدة

338
00:25:17,799 --> 00:25:20,097
لنأكلها

339
00:25:20,268 --> 00:25:22,759
من قال الكلمة السحرية؟

340
00:25:22,938 --> 00:25:26,101
أتأكلون البيتزا؟-
أللا يفعل الجميع ذلك؟-

341
00:25:26,274 --> 00:25:29,869
حسناً, اذاً

342
00:25:30,045 --> 00:25:32,377
أقالت, بيتزا؟

343
00:25:32,547 --> 00:25:34,845
إذن أنتي تعيشين في متجر تحف؟

344
00:25:35,016 --> 00:25:37,348
نعم, بيتزا-
حسناً, أعيش فوق المتجر في الواقع-

345
00:25:37,519 --> 00:25:41,182
ماذا تحبون على البيتزا يا شباب؟

346
00:25:41,356 --> 00:25:45,759
فقط الأشياء الإعتيادية
ذباب, وحشرات مقرفة

347
00:25:45,927 --> 00:25:48,418
إنها مزحة

348
00:25:56,805 --> 00:25:59,638
لربما, أقاتل أبولو وربما لا, أنت تعرف؟

349
00:25:59,808 --> 00:26:02,538
ماذا تظن؟ أدريان

350
00:26:02,711 --> 00:26:04,838
هاي, لدي واحدة أخرى

351
00:26:05,013 --> 00:26:08,540
-هذا رائع جداً
-أوه لا ,ليس كاجني

352
00:26:08,717 --> 00:26:13,620
أيهاً الجرذ الحقير
لقد قتلت أخي

353
00:26:13,788 --> 00:26:15,278
أيها الجرذ الحقير

354
00:26:18,827 --> 00:26:20,385
لابد أن هذه هي المفضلة
(لدى (سبلنتر

355
00:26:26,334 --> 00:26:29,167
كانت هذه مزحة

356
00:26:36,911 --> 00:26:40,711
بالمناسبة, يجب أن نرحل

357
00:26:40,882 --> 00:26:43,146
إنه قلق

358
00:26:43,318 --> 00:26:46,048
لا أعلم ماذا أقول!؟

359
00:26:46,221 --> 00:26:48,451
هل سأراكم مجدداً يا رفاق؟

360
00:26:48,623 --> 00:26:49,647
بشكل دائم

361
00:26:49,824 --> 00:26:52,657
هذا يعتمد على البيتزا خاصتك

362
00:26:52,827 --> 00:26:54,658
أراك لاحقاً

363
00:26:54,829 --> 00:26:56,854
-مع السلامة
-لا حقاً

364
00:27:02,871 --> 00:27:02,904
ترجمة: محمود جمال عبد الناصر

365
00:27:02,904 --> 00:27:05,668
لا شك في أنه أحبنا

366
00:27:05,840 --> 00:27:07,307
إنها التعبيرات

367
00:27:07,475 --> 00:27:09,136
-أنت تتمنى
-إنتظر

368
00:27:54,989 --> 00:27:56,320
مالخطب؟

369
00:28:17,879 --> 00:28:19,779
تشارلز بينجتون)؟)

370
00:28:19,948 --> 00:28:21,916
نعم. من هذا؟

371
00:28:22,083 --> 00:28:24,517
ألديك, ابن يدعى (داني تشارلز)؟

372
00:28:41,970 --> 00:28:43,301
من هناك؟

373
00:28:43,471 --> 00:28:44,802
(إنه أنا (تشارلز

374
00:28:44,973 --> 00:28:47,771
إنه مديري

375
00:28:47,942 --> 00:28:50,103
...أيمكنكم

376
00:28:50,278 --> 00:28:51,336
الإختباء؟

377
00:28:56,518 --> 00:28:58,179
تشارلز),كيف حالك؟)

378
00:28:58,353 --> 00:29:00,685
آبريل)...اسمعي)

379
00:29:02,524 --> 00:29:06,961
لقد بذلتي مجهوداً كبيراً على هذه القصة مؤخراً

380
00:29:07,128 --> 00:29:09,358
لما لا تستريحي قليلاً؟

381
00:29:11,800 --> 00:29:14,291
دعي أحدهم يتولاها

382
00:29:15,537 --> 00:29:18,370
فقط لوقت قليل؟

383
00:29:18,540 --> 00:29:20,906
مالذي تتحدث عنه؟
هذه قصتي

384
00:29:21,075 --> 00:29:22,440
انظري إلى حالك. أنت مرهقة

385
00:29:22,610 --> 00:29:24,578
لقد حظيت بليلة صعبة البارحة

386
00:29:24,746 --> 00:29:27,442
دعي أحدهم يساعدك في تغطية مجلس البلدية

387
00:29:27,615 --> 00:29:31,016
تشارلز). هذا سخيف,ماخطبك اليوم؟)

388
00:29:31,186 --> 00:29:32,517
أنا بخير

389
00:29:32,687 --> 00:29:36,020
لقد ظننت أنك قد تحتاجين مساعدة

390
00:29:36,191 --> 00:29:39,991
لا أحتاج مساعدة,فقط ناولني المنشفة؟

391
00:29:40,161 --> 00:29:41,856
أين تحتفظين بالمناشف؟

392
00:29:43,531 --> 00:29:44,862
ماالخطب؟

393
00:29:45,033 --> 00:29:48,867
لا أريدك فقط أن ترى حوض استحمامي؟

394
00:29:49,037 --> 00:29:50,868
اخرج اخرج اخرج

395
00:29:51,039 --> 00:29:52,870
علي أن أستعد للعمل

396
00:29:53,041 --> 00:29:55,532
هل أنت متأكدة أنك لن تعيدي التفكير في ما عرضته عليك؟

397
00:29:55,710 --> 00:29:58,042
داني), هلا تطلب من أبيك أن يستريح)

398
00:29:58,213 --> 00:29:59,510
أتمنى ذلك

399
00:30:01,182 --> 00:30:04,174
فقط لا تثيري الموضوع اليوم

400
00:30:07,355 --> 00:30:09,255
كان هذا قريباً

401
00:30:09,424 --> 00:30:13,656
حان وقت التخفيف

402
00:30:13,828 --> 00:30:15,125
(لا أفهم, (داني

403
00:30:15,296 --> 00:30:18,288
أنا أدبر مالاً أكثر مما نحتاجه نحن الاثنين

404
00:30:18,466 --> 00:30:20,627
وأنت تسرق, لماذا؟

405
00:30:20,802 --> 00:30:22,929
-لا أعلم
-لا تعلم؟

406
00:30:23,104 --> 00:30:26,005
ماذا كنت تفعل بستريو سيارة على أي حال؟

407
00:30:26,174 --> 00:30:27,573
أو أنك لا تعلم هذا أيضاً

408
00:30:27,742 --> 00:30:28,902
-آسف
-آسف؟

409
00:30:29,077 --> 00:30:32,103
ليس كآسفك بعد أن تأتي من المدرسة

410
00:30:35,917 --> 00:30:37,214
داني), ارجع إلى هنا)

411
00:31:17,425 --> 00:31:21,259
تفقد هذه يا رجل
أي شيء تريدونه هو هنا

412
00:31:21,429 --> 00:31:24,330
أي شيئ تريدون أن تفعلوه.. إفعلوه

413
00:31:24,499 --> 00:31:26,330
أتدركون ما أقوله, أي شيء

414
00:31:26,501 --> 00:31:28,264
ألديك سجائر؟

415
00:31:30,038 --> 00:31:32,268
عادية أم بالمنت؟

416
00:31:39,948 --> 00:31:42,917
إقرؤها وابكوا

417
00:31:52,293 --> 00:31:54,591
إلعبوا

418
00:32:11,913 --> 00:32:13,005
أنت

419
00:32:29,697 --> 00:32:30,755
جيد

420
00:32:38,139 --> 00:32:41,768
لا تخفض عينك عن عدوك أبداً

421
00:32:41,943 --> 00:32:43,774
حسناً, معلم تاتسو

422
00:33:58,686 --> 00:34:00,381
"معلم "الفرام

423
00:34:42,196 --> 00:34:47,862
المال لا يشتري الشرف الذي اكتسبتموه الليلة

424
00:34:52,240 --> 00:34:56,108
أنتم تجعلونا فخورين

425
00:34:59,480 --> 00:35:03,610
فقط المجهود,الولاء, الانضباط

426
00:35:03,785 --> 00:35:07,414
وبالكسب الصحيح سترتدون زي التنين

427
00:35:07,588 --> 00:35:12,491
أنتم هنا لأن العالم الخارجي يرفضكم

428
00:35:12,660 --> 00:35:14,958
نحن عائلتكم

429
00:35:15,129 --> 00:35:18,758
وأنا والدكم

430
00:35:18,933 --> 00:35:25,634
أريدكم أن تكونوا أفراداً من عصابة الفوت

431
00:35:25,807 --> 00:35:28,605
...هنالك عدو جديد

432
00:35:28,776 --> 00:35:33,440
.وحوش من الطبيعة الذين يتدخلون في عملنا

433
00:35:33,614 --> 00:35:37,015
أنت عيني وأذني, جدوهم

434
00:35:37,185 --> 00:35:42,020
..معاً... سنعاقب هؤلاء

435
00:35:42,190 --> 00:35:45,125
!المخلوقات

436
00:35:45,293 --> 00:35:49,662
هؤلاء... السلاحف

437
00:35:49,831 --> 00:35:51,628
معلمي

438
00:36:03,778 --> 00:36:06,076
إن هذا بدأ يقل

439
00:36:06,247 --> 00:36:08,010
كما تقول,سرقات الأنفاق

440
00:36:08,182 --> 00:36:11,413
إنها مراسلة جيدة

441
00:36:11,586 --> 00:36:13,611
و مزة أيضاً

442
00:36:13,788 --> 00:36:15,346
عصابة الفوت

443
00:36:15,523 --> 00:36:17,491
متأسف... الفوت؟

444
00:36:17,658 --> 00:36:21,116
يبدو كنادي غريب لدراسة الأقدام

445
00:36:21,295 --> 00:36:23,490
لكنني تحدثت مؤخراً مع يابانيون-أمريكيون

446
00:36:23,664 --> 00:36:26,633
...الذين يقولون أن موجة الجرائم هذه تشبه

447
00:36:26,801 --> 00:36:29,634
أسلوباً لعصابة لصوص نينجا

448
00:36:29,804 --> 00:36:31,635
ظهروا في اليابان منذ فترة

449
00:36:31,806 --> 00:36:34,206
هل تحقق الشرطة في هذا الأمر؟

450
00:36:34,375 --> 00:36:36,275
لقد إشتملت كل شيء في تصريحي

451
00:36:36,444 --> 00:36:39,242
(ولكن أشك بأن الشريف (تيرنز

452
00:36:39,413 --> 00:36:41,745
يأخذ الأمور على محمل الجدية

453
00:36:41,916 --> 00:36:44,908
...حسناً, ربما إذا تمكن أحد من المشاهدين

454
00:36:45,086 --> 00:36:46,246
يا إلهي

455
00:36:46,420 --> 00:36:48,513
(سيد.(بيننجتون
(مكتب الشريف (تيرنز

456
00:36:50,291 --> 00:36:53,124
بيننجتون), لقد ظننت أن بيننا إتفاقاً)

457
00:36:53,294 --> 00:36:56,127
لم تخبريني كيف نجوتي من الهجوم عليكي؟

458
00:36:56,297 --> 00:36:59,266
إنها قصة مذهلة فعلاً

459
00:36:59,433 --> 00:37:02,596
أنقذني بعض المواطنين من نيويورك فعلاً

460
00:37:02,770 --> 00:37:06,365
الذين يدعون أن كل من في التفاحة الكبيرة ينظرون إلى الجانب الآخر؟

461
00:37:06,540 --> 00:37:09,668
...حقاً, جوني, أتمنى لو أخذت الفرصة

462
00:37:09,844 --> 00:37:13,109
لشكر واحد من هؤلاء الأفراد

463
00:37:13,281 --> 00:37:16,079
(ولو كان يشاهدنا, شكراً (رافايل

464
00:37:18,352 --> 00:37:19,376
رائع

465
00:37:19,553 --> 00:37:22,750
أظن أن خجل

466
00:37:22,924 --> 00:37:24,516
لست كذلك

467
00:37:24,692 --> 00:37:26,683
أظن ذلك إن وجنتيه إحمرتا

468
00:37:29,030 --> 00:37:31,726
لا

469
00:37:31,899 --> 00:37:34,993
إذن ماذا نفعل الآن؟

470
00:37:35,169 --> 00:37:37,433
ماذا تعني؟

471
00:37:37,605 --> 00:37:39,095
سبلينتر) في الخارج في مكان ما؟)

472
00:37:39,273 --> 00:37:40,672
نعلم أنه بالخارج

473
00:37:40,841 --> 00:37:42,240
-قتال؟
-قتال

474
00:37:42,410 --> 00:37:43,809
-مطبخ
-مطبخ

475
00:37:45,012 --> 00:37:46,343
ماذا سنفعل حيال هذا؟

476
00:37:46,514 --> 00:37:47,742
ماذا يمكن أن نفعل حيال هذا؟

477
00:37:47,915 --> 00:37:50,247
آبريل) هي صلتنا الوحيدة بهؤلاء الأشخاص)

478
00:37:50,418 --> 00:37:52,784
علينا أن ننتظر حتى تستنتج شيء مهماً

479
00:37:52,954 --> 00:37:58,551
إذن!؟ هذه هي خطة قائدنا المعظم؟

480
00:37:58,726 --> 00:38:00,489
فقط الجلوس مكتوفي الأيدي

481
00:38:00,661 --> 00:38:03,494
لم أقل أبداً أنني قائد عظيم

482
00:38:03,664 --> 00:38:05,461
أأنت متأكد؟
لأنك تتصرف كقائد عظيم أحياناً

483
00:38:05,633 --> 00:38:09,000
نعم وأنت تتصرف كأحمق أحياناً

484
00:38:09,170 --> 00:38:11,730
وتصرفك هذا لا يساعدنا البتة

485
00:38:11,906 --> 00:38:14,932
ربما علي أن أخذ تصرفي و أنصرف

486
00:38:15,109 --> 00:38:16,770
-لم لا تفعل؟
-سأفعل

487
00:38:16,944 --> 00:38:18,775
-جيد
-عظيم

488
00:38:18,946 --> 00:38:20,811
هيا
فنحن لا نحتاجك

489
00:38:22,717 --> 00:38:26,744
-بورك ريند؟
-بورك ريند

490
00:38:26,921 --> 00:38:28,786
تباً

491
00:39:10,231 --> 00:39:13,132
تحرك

492
00:39:13,300 --> 00:39:14,927
أنت تدعه يتعدك! هيا

493
00:39:15,102 --> 00:39:16,933
أتصدق ما يحدث؟

494
00:39:17,104 --> 00:39:18,935
...لا ت

495
00:39:19,106 --> 00:39:22,837
يا نينجا إضرب الأرنب

496
00:39:23,010 --> 00:39:25,877
آبريل), لقد كنتي رائعة)

497
00:39:26,047 --> 00:39:27,036
(شكراً, (مايكي

498
00:39:27,214 --> 00:39:30,308
(لقد نادتني (مايكي

499
00:39:34,889 --> 00:39:37,915
-أتسمع شيئاً؟
-ليس بعد

500
00:39:38,092 --> 00:39:41,220
سيعيدون المقابلة في الخامسة والسادسة

501
00:39:41,395 --> 00:39:44,125
...وسننتظرها ونشاهدها

502
00:39:44,298 --> 00:39:46,789
إذا ساعدكم ذلك في الحصول على معلومات جديدة

503
00:39:46,967 --> 00:39:49,128
فقد طلبت منهم الإتصال بي

504
00:39:49,303 --> 00:39:51,066
إذا إتصل أحد بالمحطة

505
00:39:51,238 --> 00:39:53,399
(شكراً, (آبريل

506
00:39:53,574 --> 00:39:56,509
نحن نقدر,.. تعلمين كل شيئ

507
00:39:56,677 --> 00:39:59,373
انس الأمر

508
00:40:01,315 --> 00:40:03,078
(أين (رافايل

509
00:40:08,956 --> 00:40:12,858
لقد كنت سأنزهكم في المتجر

510
00:40:13,027 --> 00:40:14,619
هل نذهب لنحضره؟

511
00:40:16,130 --> 00:40:19,497
إنه يريد فقط أن ينفث عن غضبه

512
00:40:19,667 --> 00:40:24,366
كان عليكم أن تدرس كتاب النينجا القديم

513
00:40:38,886 --> 00:40:40,513
أعني, هيا

514
00:40:40,688 --> 00:40:43,680
كيف تتوقعون أن تهزموني؟

515
00:40:45,993 --> 00:40:48,325
إجابة جيدة

516
00:40:49,563 --> 00:40:53,090
أنا أفتتحه فقط في وجود أبي

517
00:40:53,267 --> 00:40:56,259
لقد أحب الخردة, لا أعلم لماذا

518
00:40:56,437 --> 00:40:58,337
إنها نفايات لخسارة النقود على عمل

519
00:40:58,506 --> 00:41:00,838
فقط لإفتقادك لأبيكي

520
00:41:01,008 --> 00:41:02,475
لا ليس كذلك

521
00:41:04,945 --> 00:41:06,105
جاهزون؟

522
00:41:14,054 --> 00:41:16,181
هذا المكان يحوي كل شيء

523
00:41:16,357 --> 00:41:18,086
فقط

524
00:41:30,137 --> 00:41:32,332
ألم يغب (راف) طويلا؟ً

525
00:41:32,506 --> 00:41:35,236
إنه يفعل هكذا طوال الوقت
إنه يحب ذلك

526
00:41:37,278 --> 00:41:38,575
متأكد؟

527
00:41:38,746 --> 00:41:41,738
لا تقلقي, سيرجع في أي لحظة

528
00:41:45,419 --> 00:41:48,911
هل...-
لا إنه حي بالعافية-

529
00:42:01,535 --> 00:42:04,026
وكنت أظن أن موظفي التأمين لحوحين

530
00:42:07,775 --> 00:42:11,541
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

531
00:42:46,780 --> 00:42:48,213
استمر في التمرين

532
00:42:58,225 --> 00:42:59,658
خذ هذه

533
00:43:05,599 --> 00:43:08,898
(واحد من هؤلاء يعرف أين يحتفظون ب(سبلينتر

534
00:43:09,069 --> 00:43:11,503
فلا تقتلهم جميعاً

535
00:43:11,672 --> 00:43:14,664
(لا أظن هذه مشكلة ,(ليو

536
00:43:25,586 --> 00:43:26,678
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

537
00:43:29,957 --> 00:43:33,324
أهلاً, (دوني) عجلة الحظ

538
00:43:38,132 --> 00:43:39,724
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

539
00:43:42,336 --> 00:43:44,531
لا أظنهم معجبين ببرامج المسابقات

540
00:43:44,705 --> 00:43:47,071
وكنت أظن أن الجميع يحب فانا

541
00:43:52,079 --> 00:43:53,637
لفة كاليفورنيا

542
00:43:53,814 --> 00:43:55,805
جامدة طحن

543
00:43:55,983 --> 00:43:56,972
أخطأت مجدداً

544
00:43:57,151 --> 00:43:58,311
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

545
00:43:58,485 --> 00:43:59,509
بلا مزاح

546
00:43:59,687 --> 00:44:03,487
آأمن شيء في الغابات هو الأشجار

547
00:44:05,693 --> 00:44:08,218
يا رجال لا أظن أن هذا وقت مناسب لكم...

548
00:44:08,395 --> 00:44:12,354
ولا حتى لمجيء أصدقائكم

549
00:44:22,609 --> 00:44:24,736
آه, نظف هذا

550
00:45:15,963 --> 00:45:19,694
يا رجل, كنا سنستفيد من (راف) لو كان معنا الآن

551
00:45:27,241 --> 00:45:28,640
ماذا الآن؟

552
00:45:33,013 --> 00:45:35,345
...أتمانعون بإخباري

553
00:45:35,516 --> 00:45:38,508
بصديقي الأخضر هناك؟

554
00:45:40,454 --> 00:45:43,184
من الجديد؟

555
00:45:43,357 --> 00:45:45,655
من هذا بحق الجحيم؟

556
00:45:45,826 --> 00:45:49,023
وين جريتزكي على الستيرويدز؟

557
00:45:49,196 --> 00:45:51,391
هجوم

558
00:46:08,048 --> 00:46:10,516
علينا الخروج من هنا

559
00:46:16,590 --> 00:46:19,753
ساعدوني. يوجد هنا باب طوارئ للقبو

560
00:46:19,927 --> 00:46:22,919
!هيا جميعاً, باقي ثلاثة

561
00:46:24,698 --> 00:46:26,723
نحن نخرج من هنا

562
00:46:29,670 --> 00:46:33,106
اهرب يا رجل, أنا سأتخلص منهم

563
00:46:35,342 --> 00:46:36,240
هل ستأتي؟

564
00:46:36,410 --> 00:46:38,435
سأحمي ظهرك

565
00:46:38,612 --> 00:46:40,045
.فكرة سديدة

566
00:46:44,017 --> 00:46:47,009
أهلاً, أنا (آبريل) اترك رسالة بعد سماع الصفارة

567
00:46:48,288 --> 00:46:50,051
آبريل),أنا(تشارلز)

568
00:46:50,224 --> 00:46:52,556
أنا متأسف, لا أعرف كيف أقول هذا

569
00:46:52,726 --> 00:46:54,057
(أنت مطرودة, (آبريل

570
00:46:54,228 --> 00:46:57,356
أنا آسف
أعرف أنها صدمة لك

571
00:46:58,899 --> 00:47:00,059
يمكنك قول هذا مجدداً, تشاك

572
00:47:00,234 --> 00:47:01,758
هيا

573
00:47:01,935 --> 00:47:03,926
سلام, يا أصحاب , علينا الذهاب

574
00:47:07,674 --> 00:47:09,335
إختفاء النينجا

575
00:47:51,151 --> 00:47:55,247
ما هؤلاء ال...مسوخ؟

576
00:47:55,422 --> 00:47:58,914
كيف تعلموا القتال بهذه الطريقة؟

577
00:48:01,228 --> 00:48:04,220
ستجيب

578
00:48:06,066 --> 00:48:09,035
ثم تعلق هناك حتى تموت

579
00:48:44,237 --> 00:48:45,568
معلم تاتسو, توقف, رجاء

580
00:48:45,739 --> 00:48:47,468
رجاء, توقف

581
00:48:54,448 --> 00:48:55,437
هينشو

582
00:48:59,853 --> 00:49:02,583
ستكون بخير

583
00:49:22,209 --> 00:49:27,340
كيف بصغير مثلك يحمل كل هذه الأعباء؟

584
00:49:27,514 --> 00:49:29,675
إذن, يمكنك التحدث

585
00:49:29,850 --> 00:49:34,219
أجل, ويمكنني الإستماع أيضاً

586
00:49:35,589 --> 00:49:39,355
البعض يقولون أن الطريق للتخلص من الإضطراب

587
00:49:39,526 --> 00:49:43,462
يبدأ بأذن صاغية

588
00:49:43,630 --> 00:49:48,363
آذني صاغيتان إذا أردت إستخدامهما

589
00:49:48,535 --> 00:49:50,469
لا أظن ذلك

590
00:49:50,637 --> 00:49:52,662
ما اسمك؟

591
00:49:55,342 --> 00:49:59,472
ألا يوجد لديك من تلجأ إليه, (داني)؟ أب مثلاً؟

592
00:49:59,646 --> 00:50:02,080
أبي يهملني
إهمالاً شديداً

593
00:50:02,249 --> 00:50:05,616
أشك في صحة هذا الكلام

594
00:50:06,853 --> 00:50:08,184
لماذا؟

595
00:50:09,856 --> 00:50:14,657
جميع الآباء يأبهون لأبنائهم

596
00:50:24,604 --> 00:50:27,368
كيف حال (رافايل)؟-
ليس جيداً-

597
00:50:27,541 --> 00:50:30,169
ألم يستخدموا هذا المكان في "عنب الغضب"؟

598
00:50:30,343 --> 00:50:32,311
مضحك جداً

599
00:50:32,479 --> 00:50:36,506
لقد أخبرتك, لم آتي إلى هنا
منذ سنوات

600
00:50:42,789 --> 00:50:44,279
أتستطيع إصلاحها؟

601
00:50:50,697 --> 00:50:52,028
هل يجيب هذا سؤالك؟

602
00:50:52,199 --> 00:50:55,691
يوجد شرخ في الطوب
كبير جداً

603
00:50:55,869 --> 00:50:57,734
رائع

604
00:50:57,904 --> 00:51:00,737
أظن
أنه علي أن أتمشى

605
00:51:00,907 --> 00:51:02,465
لماذا؟

606
00:51:02,642 --> 00:51:05,475
أقرب جار لنا يبعد حوالي
أربعة أميال من هنا

607
00:51:05,645 --> 00:51:08,478
علي أن أكلم رئيسي على الهاتف

608
00:51:08,648 --> 00:51:09,774
أتعنين (تشارلز)؟

609
00:51:09,950 --> 00:51:11,440
كيف عرفت هذا؟

610
00:51:11,618 --> 00:51:14,587
لقد ترك رسالة على المجيب الآلي
قبل أن نغادر مباشرة

611
00:51:17,057 --> 00:51:20,891
لقد وفرت على نفسك 8 أميال ذهاباً وإياباً

612
00:51:21,061 --> 00:51:23,052
لقد طردتي

613
00:51:26,399 --> 00:51:27,957
...وفرت على نفسي

614
00:51:28,135 --> 00:51:31,798
ألم تأخذ صفوف تقوية في الحساسية؟

615
00:51:31,972 --> 00:51:33,837
لقد كنت أحاول إعلامك
بطريقة سلسة

616
00:51:34,007 --> 00:51:35,634
!لقد فشلت ببؤس

617
00:51:35,809 --> 00:51:38,710
لما كنت أنت هنا لو لم تكن لي

618
00:51:38,879 --> 00:51:41,473
وماذا تريد؟
هل تريد شكر؟

619
00:51:41,648 --> 00:51:44,776
إنه أنا من يجب أن يشكرك على هذا الإمتياز,صحيح؟

620
00:51:44,951 --> 00:51:45,781
!حسناً

621
00:51:45,952 --> 00:51:47,783
شكراً

622
00:51:47,954 --> 00:51:49,080
على الرحب و السعة

623
00:51:50,690 --> 00:51:56,128
إنه نوع من ضوء القمر, أليس كذلك؟

624
00:52:06,973 --> 00:52:09,407
إنه غريب, العودة إلى المزرعة القديمة

625
00:52:09,576 --> 00:52:13,478
.حتى بعد كل هذه السنسن, أشعر وكأنني في المنزل

626
00:52:13,647 --> 00:52:15,615
...أصدقائي المذهلين الجدد

627
00:52:15,782 --> 00:52:17,875
قد عانوا هزيمتهم الأولى الحقيقية

628
00:52:18,051 --> 00:52:21,885
...هذا سيئ كفاية, لكنهم فقدو الفرصة

629
00:52:22,055 --> 00:52:23,886
...ليعرفوا معلومات عن معلمهم

630
00:52:24,057 --> 00:52:26,890
.وأنا متأكدة أن هذا يؤلمهم أكثر من أي شيئ آخر

631
00:52:27,060 --> 00:52:30,393
كل واحد منهم يتعامل مع هذه المشكلة
.على طريقته الخاصة

632
00:52:30,564 --> 00:52:33,397
دوناتلو) قد وجد أحدهم ليتمسك به)

633
00:52:33,567 --> 00:52:36,627
.ليس قريباً حتى, لا شيء

634
00:52:36,803 --> 00:52:39,795
البروفيسور, وماري آن
وحياة سعيدة للأبد

635
00:52:39,973 --> 00:52:43,875
لايمكن, الفم الذري
لكن جيليجان كان  صديقها الرئيسي

636
00:52:44,044 --> 00:52:46,410
كانوا ليصيروا متزوجين
في الوقت الحالي ولديهم ستة أولاد

637
00:52:46,580 --> 00:52:48,844
جيليجان كان أحمق

638
00:52:49,015 --> 00:52:50,846
أنت الأحمق, يا أنفاس الجمل

639
00:52:51,017 --> 00:52:52,450
يا  ذا الرأس الغبي

640
00:52:53,854 --> 00:52:55,253
يا قزم

641
00:52:57,524 --> 00:52:59,355
لنحاول

642
00:52:59,526 --> 00:53:01,858
لنرى إن نفع نقل الأسلاك  هذا؟

643
00:53:02,028 --> 00:53:04,360
هذا ما نحن عليه؟

644
00:53:04,531 --> 00:53:05,896
"ج."

645
00:53:06,066 --> 00:53:08,261
هيا يا أحمق

646
00:53:08,435 --> 00:53:10,232
أنا جاهز يا مخ البسلة

647
00:53:18,645 --> 00:53:21,011
إنها تعمل

648
00:53:22,716 --> 00:53:27,744
ليوناردو), قد أقام معاهدة  مؤقتة مع (رافايل) حالياً)

649
00:54:03,256 --> 00:54:05,121
سيكون بخير

650
00:54:10,797 --> 00:54:12,628
...(و هاهو (كايسي جونز

651
00:54:12,799 --> 00:54:15,495
طفل في التاسعة من العمر
عالق في جسد رجل راشد

652
00:54:15,669 --> 00:54:19,036
كان يمكن أن يكون ظريف لولا هذا البرود الذي يتملكه

653
00:54:21,875 --> 00:54:25,003
إنه بالخارج مع الآخرين, يتمرن

654
00:54:25,178 --> 00:54:28,011
يقومون بشيء جماعي, لا أعرف

655
00:54:28,181 --> 00:54:29,671
أتريدين مساعدة؟

656
00:54:31,217 --> 00:54:32,548
لا أعلم

657
00:54:32,719 --> 00:54:36,052
أنا المطلوب
".أنا السيد "أصلحها

658
00:54:36,222 --> 00:54:37,553
.لنذهب

659
00:54:37,724 --> 00:54:39,214
قد الطريق يا بوق؟

660
00:54:41,328 --> 00:54:42,386
بوق؟

661
00:54:42,562 --> 00:54:44,792
عزيزتي

662
00:54:45,832 --> 00:54:46,821
كعكتي؟

663
00:54:48,101 --> 00:54:49,693
أميرة

664
00:54:49,869 --> 00:54:53,361
أتريد دليلاً لي؟ أنا أغرق

665
00:54:53,540 --> 00:54:55,565
أتعلم؟ كل شئ بخير؟

666
00:54:55,742 --> 00:54:57,437
سأعالج الأمر بنفسي

667
00:54:57,610 --> 00:54:58,941
هذا عائد لك

668
00:54:59,112 --> 00:55:01,774
لكن لا تأتي وتطلبي
مساعدتي بعد ذلك

669
00:55:01,948 --> 00:55:03,472
لن أطلب
...مساعدتك

670
00:55:03,650 --> 00:55:08,747
حتى لو كنت آخر ما
يوجد على هذا الكوكب

671
00:55:08,922 --> 00:55:10,549
سأساعدك ولكن عند طلبك بلطف

672
00:55:19,099 --> 00:55:20,191
ماذا؟

673
00:55:23,870 --> 00:55:26,737
أنت مستيقظ
كيف حالك؟

674
00:55:26,906 --> 00:55:31,138
ماذا علي أن أفعل لأجد طعاماً في هذا المكان؟

675
00:55:32,445 --> 00:55:33,571
إنه مستيقظ

676
00:55:33,747 --> 00:55:37,774
!إنه يريد طعاماً
أحضروا بعض الطعام

677
00:55:37,951 --> 00:55:40,442
(ستكون بخير, (راف

678
00:55:44,290 --> 00:55:46,281
خذ أنفاسك, إذا سمحت؟

679
00:55:46,459 --> 00:55:48,188
...(اسمع, (راف

680
00:55:49,796 --> 00:55:51,855
...بالنسبة لما قلته مسبقاً

681
00:55:53,933 --> 00:55:56,925
...عن عدم إحتياجنا لك وما إلى ذلك

682
00:55:58,505 --> 00:56:01,599
ليو), لا تفعل)

683
00:56:02,609 --> 00:56:04,474
يا فتى لقد اشتقنا إليك

684
00:56:04,644 --> 00:56:07,738
(إنها لحظة (كوداك=صورة

685
00:56:15,355 --> 00:56:18,518
...أصبح السلاحف أربعة مجدداً

686
00:56:18,691 --> 00:56:20,750
ومع ذلك, ليسوا جميعاً

687
00:56:21,861 --> 00:56:24,386
...شك مقلق يتبقى

688
00:56:24,564 --> 00:56:27,260
شيء مجهول لا يقدرون مواجهته

689
00:56:27,434 --> 00:56:29,595
أعظم مخاوفهم

690
00:56:38,111 --> 00:56:42,207
"إمبراطوريتك تزدهر, معلم "الفرام

691
00:56:42,382 --> 00:56:44,213
ما الجديد عن الجرذ؟

692
00:56:44,384 --> 00:56:47,217
لا شيء. لن يتكلم

693
00:56:47,387 --> 00:56:50,720
والفتى الذي
قادنا إلى السلاحف؟

694
00:56:50,890 --> 00:56:52,721
إنه لا يزال مفقوداً

695
00:56:52,892 --> 00:56:54,883
أنا لا أفهم

696
00:56:55,061 --> 00:56:57,894
لماذا تقلقك السلاحف يا معلمي؟

697
00:56:58,064 --> 00:57:01,227
لم يتم رؤيتهم منذ أيام عديدة

698
00:57:01,401 --> 00:57:06,737
...شيء عن وصفك لطريقة قتالهم

699
00:57:06,906 --> 00:57:09,033
شيء مألوف

700
00:57:11,244 --> 00:57:17,080
شيء... من الماضي

701
00:58:26,119 --> 00:58:28,087
مرهم؟

702
00:58:37,297 --> 00:58:39,288
(ظريف, (مايكي

703
00:59:05,792 --> 00:59:09,956
أي رواية روسية, تحوي خمسمائة شخصية؟

704
00:59:10,129 --> 00:59:12,324
في الحروب النابولية

705
00:59:12,498 --> 00:59:13,795
الحرب والسلام

706
00:59:13,967 --> 00:59:14,865
إنه حي

707
00:59:15,034 --> 00:59:16,661
شكراً

708
00:59:16,836 --> 00:59:18,303
سبلينتر) حي)

709
00:59:18,471 --> 00:59:21,269
نعلم, (ليو). بالطبع هو كذلك

710
00:59:21,441 --> 00:59:23,272
كلنا نظن أنه حي

711
00:59:23,443 --> 00:59:24,671
لا أظن

712
00:59:24,844 --> 00:59:26,903
أنا أعرف

713
00:59:33,453 --> 00:59:38,516
ليو), إذا كنت قد أحضرتنا هنا)
...من أجل لاشيء

714
00:59:38,691 --> 00:59:41,159
.لا تقلق, أنا مستعد

715
00:59:41,327 --> 00:59:42,692
أبعد هذه

716
00:59:45,632 --> 00:59:48,567
أغمضوا أعينكم جميعاً وركزوا

717
00:59:49,569 --> 00:59:51,560
ركزوا بشدة

718
01:00:17,964 --> 01:00:21,957
أنا فخور بكم يا أبنائي

719
01:00:22,135 --> 01:00:24,467
...لقد تعلمتم الليلة

720
01:00:24,637 --> 01:00:29,472
...آخر وأعظم حقيقة في النينجا

721
01:00:29,642 --> 01:00:34,705
...السيادة المطلقة لا تأتي من الجسد فقط

722
01:00:34,881 --> 01:00:37,645
بل من العقل

723
01:00:37,817 --> 01:00:39,785
...معاً, لا يوجد

724
01:00:39,952 --> 01:00:43,115
مالا تستطيع إنجازه عقولكم الأربعة

725
01:00:43,289 --> 01:00:47,123
ساعدوا بعضكم

726
01:00:47,293 --> 01:00:53,289
...ودائماً تذكروا القوة الحقيقية التي تربطكم

727
01:00:53,466 --> 01:00:58,130
...هي تماماً التي أحضرتني الليلة

728
01:00:58,304 --> 01:01:03,708
وهي أيضاً ما أعطي من خلالها كلماتي الأخيرة بفخر

729
01:01:04,877 --> 01:01:08,813
أنا أحبكم جميعاً, يا أبنائي

730
01:01:46,652 --> 01:01:48,449
إذن لقد كنت محترفاً

731
01:01:48,621 --> 01:01:50,452
نعم قبل أن أصاب

732
01:01:50,623 --> 01:01:52,318
من أقل من عام

733
01:01:54,327 --> 01:01:55,624
أنا آسفة

734
01:01:55,795 --> 01:01:57,524
إذن

735
01:01:59,799 --> 01:02:01,164
لحظة

736
01:02:01,334 --> 01:02:02,699
يا جماعة, لقد أخبرتكم

737
01:02:02,869 --> 01:02:06,032
أكره عندما تفعل هذا؟

738
01:02:06,205 --> 01:02:07,695
ماذا؟

739
01:02:08,975 --> 01:02:10,966
حان وقت العودة

740
01:02:35,835 --> 01:02:36,995
إلى البيت الجميل

741
01:02:38,838 --> 01:02:42,137
الآن أعرف شعور السفر دون الجرين كارد

742
01:02:42,308 --> 01:02:44,173
هذا ليس سيئاً
مكان جميل يا رفاق

743
01:02:46,546 --> 01:02:48,309
أستأتي أم لا يا صاح؟

744
01:02:53,686 --> 01:02:54,880
هذا عظيم

745
01:02:55,054 --> 01:02:58,114
أولاً, المزرعة التي نساها الزمن, ثم هذا

746
01:02:58,291 --> 01:03:02,057
لم لا أتعرف على أناس أفضل؟

747
01:03:02,228 --> 01:03:05,629
أظن أنه من الصعب الحصول على
خادمة جيدة في المجارير

748
01:03:05,798 --> 01:03:08,289
(ربما عليكم المكوث ب(روتو-روتر

749
01:03:08,468 --> 01:03:11,631
توقفوا عن التذمر؟
لليلة واحدة فقط

750
01:03:11,804 --> 01:03:15,137
لا أفهم لماذا لا نبدأ حالاً

751
01:03:15,308 --> 01:03:16,969
...(لقد كانت طريق طويلة,(راف

752
01:03:17,143 --> 01:03:19,976
...وقبل أن نعلن لعصابة الفوت أننا رجعنا

753
01:03:20,146 --> 01:03:22,546
يمكننا النوم لعدة ساعات

754
01:03:22,715 --> 01:03:24,706
...أنت محق, أنا

755
01:03:24,884 --> 01:03:25,873
ماهذا؟

756
01:03:29,522 --> 01:03:30,887
!لا تطلق

757
01:03:31,057 --> 01:03:33,048
لا أظن أنه مملؤ, يا فتى

758
01:03:33,226 --> 01:03:35,217
داني), ماذا تفعل هنا؟)

759
01:03:35,394 --> 01:03:37,624
من أين قد يأتي؟-
يضربني-

760
01:03:37,797 --> 01:03:39,628
لقد هربت من المنزل

761
01:03:39,799 --> 01:03:42,962
سيجن أباك

762
01:03:43,135 --> 01:03:44,295
هل يعمل هذا الشيء

763
01:03:46,205 --> 01:03:47,365
رجاء لا تتصلي

764
01:03:47,540 --> 01:03:49,235
فقط دعوني أقضي الليلة معكم

765
01:03:49,408 --> 01:03:50,807
يمكننا الإتصال غداً, أنا أعدكم

766
01:03:50,977 --> 01:03:51,807
...داني), إسمع)

767
01:03:51,978 --> 01:03:53,309
انتظر

768
01:03:53,479 --> 01:03:58,507
ما كل هذا الكلام عن المكوث هنا؟

769
01:03:58,684 --> 01:04:00,948
أنت من راهبي الأماكن المغلقة

770
01:04:03,322 --> 01:04:04,482
أتريد لكمة في الفم؟

771
01:04:05,925 --> 01:04:08,758
أنا لم أنظر حتى إلى شاب آخر من قبل

772
01:04:08,928 --> 01:04:12,625
ما يعنيه أنك خائف من الأماكن المغلقة

773
01:04:12,798 --> 01:04:13,890
خائف؟

774
01:04:16,135 --> 01:04:20,265
ماذا, أنا؟
أهذا ما تظنة؟

775
01:04:20,439 --> 01:04:24,466
لا يجب أن أتلقى هذه الأمور عن كوني خائف

776
01:04:27,980 --> 01:04:30,471
سأنام في الشاحنة

777
01:04:38,658 --> 01:04:41,286
إنها جيدة

778
01:04:42,295 --> 01:04:45,128
أيمكنني الحصول على واحدة؟

779
01:04:45,298 --> 01:04:47,630
بالتأكيد لما لا؟

780
01:04:47,800 --> 01:04:48,960
...يمكنني القيام

781
01:04:49,135 --> 01:04:51,467
ببعض الإثارة مع الأطباق

782
01:04:51,637 --> 01:04:53,832
لقد كانت لدي بعض البيتزا ذاك اليوم

783
01:04:54,006 --> 01:04:56,031
لابد من وجود بواقي

784
01:05:00,880 --> 01:05:03,713
حسناً-
سؤال؟-

785
01:05:03,883 --> 01:05:06,875
أتحب البنسلين على البيتزا؟

786
01:05:20,800 --> 01:05:22,665
"خائف من الأماكن المغلقة"

787
01:05:50,429 --> 01:05:55,423
أنت هنا لأن العالم الخارجي يرفضك

788
01:05:55,601 --> 01:05:59,037
وليس لديك أي أحد لتلجأ له يا (داني)؟

789
01:05:59,205 --> 01:06:00,695
هذه عائلتك

790
01:06:00,873 --> 01:06:04,639
كل الآباء يآبهون لأبنائهم

791
01:07:14,780 --> 01:07:16,270
إحترس, يا رجل

792
01:07:41,640 --> 01:07:45,303
لم أرك منذ أيام

793
01:07:45,478 --> 01:07:50,108
لقد كنت في مخبأي كثيراً في الفترة الأخيرة

794
01:07:50,282 --> 01:07:55,117
وهل تهرب الآن من عائلتك البديلة أيضاً؟

795
01:07:58,124 --> 01:07:59,955
لا أعلم

796
01:08:00,126 --> 01:08:04,529
أنا أيضاً, كان لدي عائلة

797
01:08:05,798 --> 01:08:10,132
منذ أعوام عديدة, عشت في اليابان

798
01:08:10,302 --> 01:08:13,294
...(كحيوان أليف لمعلم (يوشي

799
01:08:13,472 --> 01:08:16,236
...مقلداً حركاته من قفصي

800
01:08:16,408 --> 01:08:20,970
...وأتعلم فن النينجا الغامض

801
01:08:21,147 --> 01:08:25,982
كان (يوشي) من أفضل محاربي الظل في اليابان

802
01:08:26,152 --> 01:08:31,852
(كان خصمه الوحيد هو شخص يدعى (أوروكو ساكي

803
01:08:32,024 --> 01:08:35,118
...وكانوا يتنافسون في كل شيء

804
01:08:35,294 --> 01:08:40,459
...لكن لا شيئ أعنف من حب إمرأة

805
01:08:40,633 --> 01:08:42,726
(تانج هين)

806
01:08:44,303 --> 01:08:47,136
...حب (هين) كان لمعلمي فقط

807
01:08:47,306 --> 01:08:51,140
...وبدلاً من رؤيتها ل(يوشي) يقاتل (ساكي) من أجلها

808
01:08:51,310 --> 01:08:55,474
أقنعت (يوشي) بالذهاب معاً إلى أمريكا

809
01:08:55,648 --> 01:08:58,139
...ولكن (ساكي) ثار فعلاً

810
01:08:58,317 --> 01:09:03,277
...أتذكر جيداً عندما رجع معلمي البيت

811
01:09:03,455 --> 01:09:07,289
ليجد (هين) المحبوبة راقدة على الأرض

812
01:09:07,459 --> 01:09:09,984
ثم رآى قاتلها

813
01:09:10,162 --> 01:09:13,654
لم يضيع (ساكي) وقته في الكلام
...وخلال المعركة

814
01:09:13,833 --> 01:09:15,266
.كُسر قفصي

815
01:09:15,434 --> 01:09:18,801
.وتسللت إلى وجه (ساكي) وأخذت أعضه وأخدشه

816
01:09:18,971 --> 01:09:20,700
لكنه قذفني إلى الأرض

817
01:09:20,873 --> 01:09:24,536
و قطع أذني بضربة واحدة من سيف الكاتانا

818
01:09:25,978 --> 01:09:29,379
ثم ذهب, وكنت أنا وحيداً

819
01:09:32,318 --> 01:09:36,311
ماحدث ل(أوروكو ساكي)؟

820
01:09:37,489 --> 01:09:40,117
لا يعرفه أحد

821
01:09:40,292 --> 01:09:44,626
ولكنك ترتدي شعاره

822
01:10:16,295 --> 01:10:18,627
ماذا تفعل هناك يا فتى؟

823
01:10:18,797 --> 01:10:20,287
لا شيء

824
01:10:30,142 --> 01:10:31,871
أين كنت؟

825
01:10:32,044 --> 01:10:34,638
هنا

826
01:10:34,813 --> 01:10:37,145
.أنت تكذب علي

827
01:10:37,316 --> 01:10:40,342
.وتخبيء شيئاً أيضاً

828
01:11:06,645 --> 01:11:08,306
!لقد عادوا

829
01:11:12,384 --> 01:11:14,318
.معلمي

830
01:11:14,486 --> 01:11:17,284
.لن يكون هناك خطأ هذه المرة

831
01:11:17,456 --> 01:11:19,481
.سأذهب بنفسي

832
01:11:19,658 --> 01:11:21,523
والجرذ؟؟

833
01:11:21,694 --> 01:11:23,252
.اقتله

834
01:11:30,869 --> 01:11:32,666
ماذا تريد؟

835
01:11:32,838 --> 01:11:34,328
هل تعرفت علي الآن, يا فتى؟

836
01:11:34,506 --> 01:11:36,201
ما الأمر؟

837
01:11:36,375 --> 01:11:37,273
!عليك المجيء معي

838
01:11:37,443 --> 01:11:38,876
ما الذي تتكلم عنه, آتي معك؟

839
01:11:39,044 --> 01:11:41,035
(سيقتلون (سبلينتر

840
01:12:28,060 --> 01:12:30,051
حقاً

841
01:12:31,563 --> 01:12:34,555
آمل وجود المزيد منهم

842
01:12:41,206 --> 01:12:42,366
!جيد

843
01:12:51,583 --> 01:12:53,574
أين المفاتيح؟

844
01:12:56,722 --> 01:12:59,213
من أنت؟

845
01:13:02,561 --> 01:13:04,552
(اسمي (كايسي جونز

846
01:13:07,232 --> 01:13:08,722
.صديق

847
01:13:13,906 --> 01:13:16,238
.لنخرج من هنا

848
01:13:34,993 --> 01:13:36,392
إلى اليسار قليلاً..إلى اليمين قليلاً

849
01:13:36,562 --> 01:13:38,393
مرة أخرى

850
01:13:38,564 --> 01:13:40,395
المزيد من...هذا

851
01:13:40,566 --> 01:13:42,761
.توقف. عظيم

852
01:13:44,736 --> 01:13:46,727
رائع بالطبيعة

853
01:13:56,048 --> 01:14:01,111
مساعدة قليلة لتنظيف هذا هنا

854
01:14:03,722 --> 01:14:06,020
سيكلفك هذا,تينكربل

855
01:14:07,726 --> 01:14:10,627
لا أظنك
مستمعاً

856
01:14:16,735 --> 01:14:19,067
...أتعلم, لقد بدأت أجد

857
01:14:19,238 --> 01:14:22,401
عائق لغوي هنا

858
01:14:44,196 --> 01:14:45,458
هيا

859
01:14:54,573 --> 01:14:57,565
لن أسمي الجولف لعبة مملة أبداً

860
01:15:03,248 --> 01:15:04,237
طريق العصابات

861
01:15:20,065 --> 01:15:23,091
مالذي نفعله هنا؟ لنمسك به؟

862
01:15:24,736 --> 01:15:27,204
أتريد أن تكون الأول, يا صغير؟

863
01:15:28,207 --> 01:15:30,300
"نحن أولياء ل"الفرام

864
01:15:30,475 --> 01:15:32,306
الفرام" يستغلكم"

865
01:15:32,477 --> 01:15:37,141
إنه يسمم عقولكم
ليحقق ما يرغب فيه

866
01:15:39,084 --> 01:15:43,043
إنه لا يعيركم إهتماماً أو حتى الأشخاص الذين تؤذوهم

867
01:15:45,090 --> 01:15:46,580
نحن عائلة

868
01:15:48,193 --> 01:15:52,061
عائلة؟ هل هذا ما قلته؟

869
01:15:52,231 --> 01:15:58,295
!!!هل تسمي هذه؟ بالأسفل؟ عائلة

870
01:16:35,641 --> 01:16:38,007
يا رفاق إلى أين تذهبون؟

871
01:16:39,378 --> 01:16:43,337
دوني), يبدو أنه يعاني من صدمة "صدفية" عالية)

872
01:16:43,515 --> 01:16:45,312
هذا مشتق جداً

873
01:16:47,286 --> 01:16:49,516
يا رجل أظن أننا يمكن أن "نصدفها" خارجاً

874
01:16:49,688 --> 01:16:51,519
ليست جميلة

875
01:16:51,690 --> 01:16:55,558
فعلاً, كانت "صدفة" ضربة قوية

876
01:16:55,727 --> 01:16:58,025
تعجبني, واصل العمل

877
01:16:59,831 --> 01:17:01,230
عظيم

878
01:17:04,503 --> 01:17:07,472
أين تظن نفسك ذاهباً

879
01:17:13,145 --> 01:17:15,875
انتظرني

880
01:17:18,550 --> 01:17:21,542
ياه, أحب كوني سلحفاة

881
01:18:07,065 --> 01:18:08,623
لا مزيد؟

882
01:18:23,081 --> 01:18:27,916
ألدى أحدكم أي فكرة عن من أو ما هذا؟

883
01:18:28,086 --> 01:18:29,178
...لا أعلم

884
01:18:29,354 --> 01:18:32,323
لكني أراهن أنه لن يبحث أبداً عن فتاحة علب

885
01:18:32,491 --> 01:18:36,518
...أنتم تقاتلون جيداً بالطريقة القديمة

886
01:18:36,695 --> 01:18:40,153
لكنكم سببتم لي مايكفي من المتاعب

887
01:18:40,332 --> 01:18:43,324
...الآن ستواجهون

888
01:18:43,502 --> 01:18:45,299
"الفرام"

889
01:18:47,806 --> 01:18:50,934
ربما كل هذا العتاد لأجل عمل سلطة الكرنب؟

890
01:18:51,109 --> 01:18:53,168
اتركوه لي

891
01:18:58,583 --> 01:18:59,914
إنه جيد

892
01:19:00,085 --> 01:19:02,576
لما لا تذهب بعده؟

893
01:19:09,161 --> 01:19:10,321
مقارنته بك؟

894
01:19:13,465 --> 01:19:15,456
تباً, انه عظيم

895
01:19:18,103 --> 01:19:19,764
هيا

896
01:19:26,912 --> 01:19:28,903
كثير بالنسبة لعائلة

897
01:19:34,052 --> 01:19:38,489
الآن...عند أي نقطة بالتحديد

898
01:19:38,657 --> 01:19:40,716
فقدنا السيطرة هنا؟

899
01:19:40,892 --> 01:19:45,386
ربما على أحدهم إخباره بأننا الأشخاص الطيبون؟

900
01:19:45,564 --> 01:19:46,553
أي أفكار؟

901
01:19:46,731 --> 01:19:48,392
لدي فكرة واحدة؟

902
01:19:48,567 --> 01:19:51,263
.(هذا الرجل يعرف أين (سبلينتر

903
01:19:55,674 --> 01:19:59,440
...يبدو أن أطفالك يحتاجون إلى

904
01:19:59,611 --> 01:20:02,079
إلى أين ذهب؟

905
01:20:23,068 --> 01:20:24,330
بقايا

906
01:20:52,764 --> 01:20:53,992
إنها موهبة

907
01:21:10,615 --> 01:21:12,913
أين (سبلينتر)؟

908
01:21:13,084 --> 01:21:15,109
الجرذ؟

909
01:21:15,287 --> 01:21:17,585
إذن لديه إسم؟

910
01:21:17,756 --> 01:21:21,021
كان لديه اسم

911
01:21:22,727 --> 01:21:24,661
!أنت تكذب

912
01:21:25,864 --> 01:21:27,593
هل أنا كذلك؟

913
01:21:35,941 --> 01:21:37,704
سأقتله

914
01:21:38,843 --> 01:21:40,140
سلموا الأسلحة

915
01:21:43,348 --> 01:21:44,508
الآن

916
01:21:53,858 --> 01:21:55,416
حمقى

917
01:21:55,594 --> 01:21:58,324
...لربما ثلاثتكم تمكنت مني

918
01:21:58,496 --> 01:22:00,760
...لكن مع خسارة أحدكم

919
01:22:00,932 --> 01:22:05,528
الان قدركم سيكون مثل قدره

920
01:22:13,678 --> 01:22:18,741
نعم, أوروكو ساكي, أعرف من
تكون

921
01:22:18,917 --> 01:22:22,717
...تقابلنا منذ عدة أعوام

922
01:22:22,887 --> 01:22:27,620
.(في منزل معلمي (هاماتو يوشي

923
01:22:33,932 --> 01:22:36,093
.إنه هو

924
01:22:40,872 --> 01:22:46,105
الآن سأنهي ما بدأته بأذنك

925
01:22:58,490 --> 01:23:03,052
(الموت سيأتي لنا جميعاً, (أوروكو ساكي

926
01:23:03,228 --> 01:23:06,322
لكن شيئاً أفظع بكثير سيحدث لك

927
01:23:06,498 --> 01:23:08,796
...فعندما تموت, ستموت

928
01:23:18,710 --> 01:23:21,110
...بدون شرف

929
01:23:32,891 --> 01:23:34,882
سبلينتر), هل أنت بخير؟)

930
01:23:37,395 --> 01:23:39,625
.لقد كنا قلقين جداً

931
01:23:39,798 --> 01:23:41,095
.أولادي

932
01:24:09,327 --> 01:24:11,192
حسناً, يا رفاق لنذهب

933
01:24:16,334 --> 01:24:18,894
آبريل),خذي)

934
01:24:19,904 --> 01:24:21,838
ما هذا؟

935
01:24:22,006 --> 01:24:23,871
إنه شيئ أدين لك به

936
01:24:24,042 --> 01:24:25,031
ثق بي

937
01:24:28,680 --> 01:24:30,147
أبي

938
01:24:34,419 --> 01:24:36,250
أين كنت؟

939
01:24:36,421 --> 01:24:39,015
لقد بحثت عنك
في كل أنحاء المدينة

940
01:24:39,190 --> 01:24:41,681
هل أنت بخير؟

941
01:24:41,860 --> 01:24:43,725
أنا بخير أبي, بخير فعلاً

942
01:24:43,895 --> 01:24:46,762
و.., أبي؟

943
01:24:46,931 --> 01:24:49,923
إنه (دان) فقط

944
01:24:58,743 --> 01:24:59,971
ماذا كنت تنوي يا أحمق؟

945
01:25:00,145 --> 01:25:01,942
أريد بعض المسعفين هنا, بعض الطباء؟

946
01:25:02,113 --> 01:25:03,102
على الرصيف, لا تتحرك

947
01:25:03,281 --> 01:25:04,270
أحضر هؤلاء الأطفال هنا

948
01:25:04,449 --> 01:25:06,007
لا تدعهم يهربون, أريدهم جميعاً

949
01:25:06,184 --> 01:25:09,483
آبريل), لقد أخبرتك)
لقد كانت هناك ظروف طارئة

950
01:25:09,654 --> 01:25:12,316
أنا فعلاً أريد منك تغطية هذا الحدث

951
01:25:12,490 --> 01:25:13,821
(لا أعرف, (تشارلز

952
01:25:13,992 --> 01:25:16,984
...أكنت تعلمين أن ماي ويليامز في القناة الخامسة

953
01:25:17,162 --> 01:25:18,652
لديها مكتبها الخاص؟

954
01:25:18,830 --> 01:25:20,127
يمكنك الحصول على مكتبك الخاص

955
01:25:20,298 --> 01:25:22,289
لديها مكتبها الركني الخاص

956
01:25:22,467 --> 01:25:24,025
يمكنك الحصول على مكتب ركني

957
01:25:24,202 --> 01:25:27,000
ولكنها أيضاً من أعلى مراسلي المناطق راتباً

958
01:25:27,172 --> 01:25:28,332
في نيويورك

959
01:25:28,506 --> 01:25:29,837
الآن أنتي كذلك

960
01:25:33,211 --> 01:25:36,009
(أنت مفاوض صعب يا (تشارلز

961
01:25:37,348 --> 01:25:39,873
أريد بعض الأجوبة

962
01:25:40,051 --> 01:25:44,681
مالذي حدث هنا بحق الجحيم؟

963
01:25:44,856 --> 01:25:47,450
يستحسن أن يجيبني أحد؟

964
01:25:49,727 --> 01:25:52,662
إذهب لرؤية المخزن الغربي عند جزيرة ليدرمان

965
01:25:52,831 --> 01:25:54,731
ستحصل على إجاباتك هناك

966
01:25:59,737 --> 01:26:00,761
لنذهب

967
01:26:03,875 --> 01:26:07,038
لقد كنت أبحث عنك في كل مكان

968
01:26:07,212 --> 01:26:09,112
كايسي), مرحباً)

969
01:26:09,280 --> 01:26:10,406
"مرحباً"

970
01:26:12,450 --> 01:26:16,682
يبدو و كأنني لقبت (مايكل تايسون) بالبنت

971
01:26:18,189 --> 01:26:20,180
وكل ما تقولينه هو مرحباً؟

972
01:26:20,358 --> 01:26:25,057
ألا تريد مسعفين؟

973
01:26:25,230 --> 01:26:27,494
لا,... ولكن

974
01:26:27,665 --> 01:26:28,962
اسكت وقبلني؟

975
01:26:29,133 --> 01:26:30,691
علي أن أقيم إخبارية

976
01:26:33,504 --> 01:26:34,835
أحبك عندما تكونين لحوحة

977
01:26:39,777 --> 01:26:43,372
9.95!

978
01:26:47,886 --> 01:26:49,615
هذا هو الطريق

979
01:26:49,787 --> 01:26:52,415
لقد كنا مذهلين

980
01:26:52,590 --> 01:26:55,354
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

981
01:26:55,526 --> 01:26:57,721
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

982
01:26:59,530 --> 01:27:01,464
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

983
01:27:01,633 --> 01:27:03,430
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

984
01:27:04,435 --> 01:27:05,766
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

985
01:27:05,937 --> 01:27:08,098
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

986
01:27:08,273 --> 01:27:10,104
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

987
01:27:10,275 --> 01:27:12,470
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

988
01:27:13,544 --> 01:27:16,707
لطالما أحببت

989
01:27:19,350 --> 01:27:21,079
الكاوابانجا

990
01:27:27,792 --> 01:27:29,760
ترجمة : محمود جمال عبد الناصر
matrixsaysno@gmail.com

