1
00:00:04,795 --> 00:00:07,673
...أهنئك على اختيارك لهذا الفلم

2
00:00:07,769 --> 00:00:10,550
الجزء الأول، من قصة (بورن) الأكثر
...من مشوقة

3
00:00:10,895 --> 00:00:15,795
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
* حسن السوادي *

4
00:00:15,795 --> 00:00:15,995
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
h

5
00:00:15,995 --> 00:00:16,195
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi

6
00:00:16,195 --> 00:00:16,595
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_

7
00:00:16,595 --> 00:00:16,795
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_t

8
00:00:16,795 --> 00:00:16,995
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_to

9
00:00:16,995 --> 00:00:17,195
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too

10
00:00:17,195 --> 00:00:17,395
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@h

11
00:00:17,395 --> 00:00:17,595
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@ho

12
00:00:17,595 --> 00:00:17,795
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hot

13
00:00:17,795 --> 00:00:17,995
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotm

14
00:00:17,995 --> 00:00:18,195
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotma

15
00:00:18,195 --> 00:00:18,395
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmai

16
00:00:18,395 --> 00:00:18,595
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail

17
00:00:18,595 --> 00:00:18,795
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.

18
00:00:18,795 --> 00:00:18,995
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.c

19
00:00:18,995 --> 00:00:19,195
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.co

20
00:00:19,195 --> 00:00:24,395
قـــام
:بترجمة النص الأصلي إلى العربي
hi_too@hotmail.com

20
00:00:25,000 --> 00:00:29,395
:قام بضبط توقيت هذه النسخة
<MAJEED.JUVE>
(( فقط لكي تعلم .. بأني أفضل منك ))

20
00:00:31,000 --> 00:00:33,395
[ نتمنى لكم مشاهدة ممتعة ]

5
00:00:43,639 --> 00:00:47,574
،جنوب (مارسيليا) بستين ميل
.البحر الأبيض المتوسط

6
00:01:35,351 --> 00:01:39,383
[... هوية بورن ...]

7
00:01:50,360 --> 00:01:51,739
.ياله من مأزق -

8
00:01:51,990 --> 00:01:54,328
ألم ترى رجل ميت من قبل ؟ -

9
00:02:02,520 --> 00:02:05,271
..ضع بطانية عليه، وغطه أنا قادم

10
00:02:06,712 --> 00:02:07,640
..كن حذراً

11
00:02:07,799 --> 00:02:10,104
..دقيقة، وسأكون هناك، قم بتغطيته

12
00:04:41,280 --> 00:04:43,135
ماذا تفعل بي ؟

13
00:04:46,080 --> 00:04:48,666
ماذا تفعل ؟

14
00:04:48,736 --> 00:04:51,037
اللعنة.. أين أنا ؟ -
.مركب -

15
00:04:51,103 --> 00:04:53,470
،مركب صيد
..لقد كنت في الماء

16
00:04:53,536 --> 00:04:56,383
.نحن أخرجناك -
أي ماء؟ -

17
00:04:56,447 --> 00:04:58,618
..لقد كنت مصاباً
انظر، هاهي الرصاصات

18
00:04:58,688 --> 00:05:02,746
،انظر، فيها رقم حساب مصرفي
..لقد كانت في وركك

19
00:05:02,815 --> 00:05:05,204
لماذا كانت في وركك ؟

20
00:05:05,280 --> 00:05:06,774
وركي ؟ -
لماذا كانت في وركك ؟

21
00:05:06,847 --> 00:05:10,644
.نعم، في وركك تحت الجلد -
!!آه.. يا إلهي -

22
00:05:10,720 --> 00:05:14,746
..تحتاج للراحة
!!انتظر، أرجوك.. على مهلك

23
00:05:14,816 --> 00:05:19,256
..أنا صديقك
!!..أنا صديقك

24
00:05:19,327 --> 00:05:22,775
اسمي (جينكارلو)، من أنت ؟

25
00:05:24,191 --> 00:05:27,453
ما اسمك ؟
ما اسمك ؟

26
00:05:27,519 --> 00:05:29,494
..لا أعرف

27
00:05:31,615 --> 00:05:34,037
!!..آه.. يا إلهي

28
00:05:36,888 --> 00:05:41,208
(وكالة المخابرات المركزية)
(لانجلي، فرجينيا)

29
00:05:59,551 --> 00:06:02,301
،تم تأكيد المعلومة سيدي
!!..العملية فشلت

30
00:06:45,023 --> 00:06:46,812
بالفرنسي) هل تعرف من أنا ؟)

31
00:06:49,818 --> 00:06:51,127
!!..لا أعرف من أنا

32
00:06:57,405 --> 00:06:58,749
بالألماني) أخبرني من أنا؟)

33
00:07:01,019 --> 00:07:02,680
..لو تعلم، من أنا

34
00:07:02,873 --> 00:07:04,633
..رجاءً، توقف عن المراوغة

35
00:07:05,976 --> 00:07:07,161
...وأخبرني

36
00:07:18,879 --> 00:07:20,734
،لو أردت الأكل
..تعال إلى هناك

37
00:07:20,799 --> 00:07:24,312
،استناداً على هذه الخرائط
.أعتقد أني كنت أقرب إلى الشاطئ

38
00:07:24,383 --> 00:07:26,969
ماهذا؟
هل أنت ربطت هذه العقد ؟

39
00:07:27,040 --> 00:07:28,927
إذاً، بدأت تعود الذاكرة؟

40
00:07:28,991 --> 00:07:31,380
،لا
..العقد مثل أي شيء آخر

41
00:07:31,455 --> 00:07:33,724
..أنا فقط، وجدت الحبل، وقمت بعقده

42
00:07:33,791 --> 00:07:36,475
.تماماً كما أستطيع القراءة و الكتابة

43
00:07:36,544 --> 00:07:38,878
..يمكنني الجمع، والطرح
.أو إعداد القهوة، وخلط ورق اللعب

44
00:07:38,943 --> 00:07:41,529
.يمكنني ترتيب لوح الشطرنج -
.نعم، ستعود الذاكرة -

45
00:07:41,600 --> 00:07:43,836
..لا، إن ذاكرتي لم تعد
.اللعنة، هذا المثير

46
00:07:45,471 --> 00:07:49,268
..ها أنا هنا أقلب هذه الأشياء منذ أسبوعين

47
00:07:49,343 --> 00:07:51,961
..وذاكرتي لا تعمل
.أنا حتى لا أعرف عن ماذا أبحث

48
00:07:56,000 --> 00:07:58,072
..أنت تحتاج للراحة

49
00:07:58,143 --> 00:08:01,274
.وسترجع ذاكرتك -
ماذا لو لم تعد؟ -

50
00:08:04,319 --> 00:08:07,036
.سنصل غداً ، وأنا لا أملك حتى اسم

51
00:08:36,799 --> 00:08:40,443
.ليس بالكثير، ولكنه يوصلك إلى سويسرا

52
00:08:43,935 --> 00:08:45,845
.شكراً لك

53
00:10:21,458 --> 00:10:22,649
ألا يمكنك قراءة اللوائح ؟

54
00:10:23,256 --> 00:10:24,601
.قف على قدميك، سنذهب .. حالاً

55
00:10:25,817 --> 00:10:27,641
.المنتزه مغلق، يمنع النوم هنا

56
00:10:28,192 --> 00:10:29,785
.حسناً

57
00:10:30,553 --> 00:10:32,217
..دعنا نرى هويتك

58
00:10:32,831 --> 00:10:33,974
..لا.. أنا ليس

59
00:10:34,456 --> 00:10:35,417
!!..هيا.. أوراقك

60
00:10:35,423 --> 00:10:39,699
..ليس معي أي أوراق، لقد فقدتها

61
00:10:43,000 --> 00:10:44,568
.حسناً، هيا نذهب.. ارفع يديك

62
00:10:46,552 --> 00:10:47,448
...أنا فقط أحتاج للنوم...

63
00:11:09,375 --> 00:11:12,408
..هدد هؤلاء الناس عائلتي، وأطفالي

64
00:11:12,479 --> 00:11:15,130
..لذا، هأنذا أخبركم
..حين يتضح الدليل

65
00:11:15,199 --> 00:11:17,338
..سيكون لدي قصة ظريفة للقراءة

66
00:11:17,407 --> 00:11:20,538
،وأنتم أصدقائي هناك
.ستقرؤون عن أنفسكم

67
00:11:20,607 --> 00:11:22,549
..لأنكم لو أردتم لعب هذه اللعبة

68
00:11:22,623 --> 00:11:25,492
.سأكون صائب التفكير، وأريكم اللعب

69
00:11:25,567 --> 00:11:29,626
،(ذلك كلام (نيكوانا ومبوسي
..في (باريس) ماقبل أمس

70
00:11:29,695 --> 00:11:31,866
..لقد كان غاضباً، قبل توليه السلطة

71
00:11:31,935 --> 00:11:35,580
..كان مشكلة، حين كان ذو منصب
.الآن هو لنا كارثة في منفى

72
00:11:35,647 --> 00:11:39,575
إنه يؤلف كتاباً عن قصة الوكالة
..في إفريقيا، و سيذكر أسماءً

73
00:11:39,647 --> 00:11:42,462
،إنها مسألة ابتزاز
..يطلب مساعدة الوكالة

74
00:11:42,527 --> 00:11:46,488
حيث يريدنا أن نعيده لمنصبه
!!..خلال ستة أشهر وإلا

75
00:11:46,560 --> 00:11:50,171
هذه المقابلة، وسأجعل الشريط
.متاح لمن يريده

76
00:11:50,239 --> 00:11:53,305
إنه مستمر بالادعاء بأنه
..نجى من محاولة اغتيال

77
00:11:54,527 --> 00:11:57,015
يقول، بأن المحاولة..
.كانت منا، ولديه دليل

78
00:11:58,655 --> 00:12:02,932
المدير يريد أن يعرف ما إذا كان
.هناك أي نوع من الصحة في هذا الاتهام

79
00:12:03,007 --> 00:12:07,033
وقد أكدت له بأن لا أحد بهذا
الطيش ضمن كبار مساعديني

80
00:12:13,247 --> 00:12:17,916
كنت أسجل محادثة، جرت منذ وقت
(مضى، تتحدث عن (تريدستون

81
00:12:17,983 --> 00:12:21,464
كأنني أذكر أن اسم نيكوانا
..ومبوسي قد طرأ وقتها

82
00:12:23,103 --> 00:12:24,958
..لست متأكداً عما نتحدث عنه

83
00:12:25,023 --> 00:12:29,692
.شخص ما، حاول قتله.. وفشل

84
00:12:30,655 --> 00:12:33,044
أكان هو (تريدستون)؟

85
00:12:33,119 --> 00:12:35,901
أتسألني سؤالاً مباشراً ؟

86
00:12:35,967 --> 00:12:39,196
.نعم -
.ظننت بأنه لم تكن لتفعل ذلك -

87
00:12:39,263 --> 00:12:41,783
ماذا حدث؟

88
00:12:41,855 --> 00:12:47,419
..حسناً، لقد فقدنا الاتصال مع رجلنا

89
00:12:47,487 --> 00:12:49,397
.لقد كان هذا منذ أسبوعين تقريباً

90
00:12:49,471 --> 00:12:51,926
،لقد كنا نعمل على مدار الساعة
كلنا، كل الفرقة

91
00:12:51,999 --> 00:12:54,846
..لقد كنا ننام هناك، صدقني
كنا نعمل كل ما بوسعنا

92
00:12:54,911 --> 00:12:58,653
وأنت لم تدعني أعلم بذلك؟ -
.لم ترد أن تعرف يوماً -

93
00:12:58,719 --> 00:13:01,468
.لأنك لم تخطئ يوماً

94
00:13:09,209 --> 00:13:11,706
مصرف جيمينشافت
زيورخ ـ سويسرا

95
00:13:31,480 --> 00:13:33,144
بماذا أخدمك ؟

96
00:13:34,463 --> 00:13:37,812
.نعم، أنا هنا من أجل  رقم حساب

97
00:13:37,887 --> 00:13:41,335
،لوتتكرم، وتكتب رقم حسابك هنا
.وسأوجهك للضابط المناسب

98
00:14:40,512 --> 00:14:41,543
(مطابق)

99
00:15:37,535 --> 00:15:39,673
.(اسمي: (جيسون بورن

100
00:15:46,015 --> 00:15:48,054
..أعيش في باريس

101
00:17:18,489 --> 00:17:19,738
..أحاول التذكر

102
00:17:19,897 --> 00:17:21,722
كم الوقت بين الآن و آخر زيارة لي هنا ؟

103
00:17:22,073 --> 00:17:23,257
.لست متأكداً

104
00:17:23,705 --> 00:17:25,498
.لابد أنها ثلاثة أسابيع

105
00:17:39,807 --> 00:17:43,636
..نعم، في باريس
هل لديك رقم (جيسون بوربن)؟

106
00:17:45,567 --> 00:17:47,509
..نعم، سيدي
هل ترغب بأن أصلك به ؟

107
00:17:47,583 --> 00:17:49,949
.نعم، من فضلك

108
00:17:52,574 --> 00:17:56,797
:(صوت (بورن
.هنا: 4-6-9-9-0-3-8-4

109
00:17:56,863 --> 00:17:58,718
.سجل رسالتك، بعد الصفارة

110
00:19:01,342 --> 00:19:03,317
.أنا أمريكي -
.حسناً -

111
00:19:04,382 --> 00:19:06,455
.تمهل، انتظر

112
00:19:06,527 --> 00:19:08,731
.ليس هذا ضمن نطاق سلطتك

113
00:19:14,078 --> 00:19:17,307
..لا، معذرة.. لا
هذا ليس عنواني الحالي، حسناً؟

114
00:19:17,375 --> 00:19:19,229
..هذا كان عنواني، حتى ما قبل يومين

115
00:19:19,295 --> 00:19:21,433
..حين بدأت الوقوف في الطابور هناك

116
00:19:21,502 --> 00:19:26,390
..الآن، أنا أفقد شقتي.. وهذا يعني
.لاعنوان، لاهاتف، لامال، ولاوقت

117
00:19:26,462 --> 00:19:30,074
.و للآن، ليس لدي فيزا -
.آنسة كروز، من فضلك، أخفضي صوتك -

118
00:19:30,142 --> 00:19:33,972
اعذرني، ولكن أين الشاب الذي
تكلمت معه الأسبوع الماضي؟

119
00:19:34,046 --> 00:19:36,381
كل أسبوع، هناك شخص جديد
..كيف يفترض بي

120
00:19:36,447 --> 00:19:39,316
.أنا لا أعرف من رأيت الأسبوع الماضي-
.حسناً، دعني أساعدك -

121
00:19:39,390 --> 00:19:42,968
.أنا متأكدة منه، انتظر -
.هل تعيريني انتباهك للحظة من فضلك -

122
00:19:43,038 --> 00:19:45,144
.إنه هنا، انظر إليه

123
00:19:49,598 --> 00:19:52,413
..هذه فيزا لطالب
.لم أعد أسأل عن طلب إقامة

124
00:19:52,478 --> 00:19:56,024
.إنها مختلفة كلياً -
!!..آنسة كروز، إنها ليست قائمة مطعم

125
00:19:56,095 --> 00:19:58,004
.كي تختاري منها ما تريدين

126
00:20:06,526 --> 00:20:09,909
..أنت، ذو الحقيبة الحمراء
!!..توقف هناك

127
00:20:09,983 --> 00:20:11,837
..ارفع يديك

128
00:20:54,942 --> 00:20:57,593
..تحركوا، الآن، الآن

129
00:21:15,806 --> 00:21:17,367
خالي

130
00:21:17,439 --> 00:21:20,668
..الوحدة ألفا، تصعد السلالم
نتجه إلى الطابق الثاني

131
00:21:39,161 --> 00:21:41,560
،إلى جميع الوحدات
الهدف ربما يملك راديو

132
00:21:41,656 --> 00:21:43,129
!!غيروا الشفرة إلى 77 ، انتهى

133
00:21:44,127 --> 00:21:47,127
..على الأرض، انخفضوا

134
00:21:47,199 --> 00:21:48,792
خالي

135
00:23:10,846 --> 00:23:12,504
..هيا، تحرك، بسرعة

136
00:23:10,846 --> 00:23:12,504
!!..تحرك، تحرك، هيا

137
00:24:15,134 --> 00:24:19,444
هو في زيورخ؟ الآن هذه اللحظة؟ -
.نعم، وصل الخبر لتوه -

138
00:24:19,518 --> 00:24:21,657
هل هم متأكدين أنه هو؟ -
.نعم، فقد ذهب إلى المصرف -

139
00:24:21,726 --> 00:24:23,581
.مصدرنا في البنك، هو من اتصل

140
00:24:23,646 --> 00:24:26,548
.هيا -
لابد أنه افترض بأننا نراقب البنك، صحيح؟ -

141
00:24:26,623 --> 00:24:29,274
..لا أدري، هيا

142
00:24:29,343 --> 00:24:32,409
أعني، أنه أفرغ الصندوق، وترك
المسدس، ما معنى ذلك؟

143
00:24:32,479 --> 00:24:34,333
!..قلت بأنني لا أعرف

144
00:24:34,399 --> 00:24:36,820
.ما أفضله، فكرة أن يكون ميتاً

145
00:24:52,543 --> 00:24:54,430
ما الذي تنظر إليه ؟

146
00:24:54,494 --> 00:24:56,982
..سمعتك بالداخل -
ماذا؟ -

147
00:24:57,054 --> 00:25:00,534
..في القنصلية، سمعتك تتحدثين
.ظننت بأنه قد يمكننا أن نساعد بعضنا

148
00:25:00,606 --> 00:25:04,349
كيف ذلك؟ -
.تحتاجين المال، وأحتاج أن توصليني من هنا -

149
00:25:05,631 --> 00:25:07,486
.أنا لا أدير خدمة توصيل الآن، شكراً

150
00:25:07,551 --> 00:25:10,071
أنا سأعطيك 10 آلاف دولار
.مقابل إيصالي إلى باريس

151
00:25:11,865 --> 00:25:13,625
أتظنني حمقاء؟

152
00:25:13,850 --> 00:25:15,418
.ستكونين حمقاء إذا لم توافقي

153
00:25:18,014 --> 00:25:20,153
ما هذا، نكتة؟ أما حيلة نصب؟

154
00:25:20,223 --> 00:25:22,524
.لا، ليس نصباً

155
00:25:22,590 --> 00:25:24,565
وسأعطيكي 10 آلاف أخرى
.حين نصل إلى هناك

156
00:25:25,566 --> 00:25:27,803
.يا للمسيح

157
00:25:32,863 --> 00:25:36,092
هل هذا بسببك؟ -
.انظري، أنت تقودي، أنا أدفع، بكل بساطة -

158
00:25:39,965 --> 00:25:41,876
لدي ما يكفي من المشاكل، حسناً؟

159
00:25:42,911 --> 00:25:45,147
حسناً، هل يمكن أن أستعيد مالي؟

160
00:26:00,510 --> 00:26:04,950
..جيد، استمر

161
00:26:05,022 --> 00:26:07,575
..هناك، انتظر -
.لا، ينبغي أنها قرب النهاية -

162
00:26:07,646 --> 00:26:10,068
هيا يا عالم، أخذنا
.راحتنا، لنعمل الآن

163
00:26:10,142 --> 00:26:14,583
حسناً، أنا جاهز، نحن نتابع
..الخطوط الجوية، القطارات، الفنادق

164
00:26:14,654 --> 00:26:16,792
هل حصلت على العنوان؟ الشارع؟
.جيمينشافت

165
00:26:16,862 --> 00:26:19,197
.هانحن، حصلت عليه

166
00:26:19,262 --> 00:26:22,164
هل هذا هو ؟ -
.مصطنع -

167
00:26:22,238 --> 00:26:24,245
.إنها منذ 38 دقيقة مضت

168
00:26:24,318 --> 00:26:27,220
شرطة زيورخ تبحث عن أمريكي
.يحمل حقيبة بنك حمراء

169
00:26:27,294 --> 00:26:30,294
لقد اقتحم السفارة الأمريكية، وأقعد
.شرطيين في المشفى طيلة الليلة الماضية

170
00:26:33,439 --> 00:26:36,024
..أيقظ كل الرجال الآن
أريد الجميع متأهبين

171
00:26:36,094 --> 00:26:37,949
،جميعهم
في نفس الوقت؟

172
00:26:38,014 --> 00:26:42,454
لقد سمعتني، أريد (بورن) في كيس
.الموتى مع غروب الشمس

173
00:26:42,526 --> 00:26:46,650
..هيا، أحضرلي خريطة هنا
..هيا، نفذوا

174
00:26:49,278 --> 00:26:51,187
.ألق نظرة، تقنية الخرائط ممتازة

175
00:27:07,979 --> 00:27:13,245
:برشلونا - إسبانيا
(ابق حيث أنت متأهباً، حتى إشعار آخر)

176
00:27:23,324 --> 00:27:25,713
:هامبرج - ألمانيا
(توجه حالاً إلى زيورخ)

177
00:27:33,682 --> 00:27:35,303
روما - إيطاليا

178
00:28:05,151 --> 00:28:07,638
،والتي كانت جيدة من أجلي
.حيث أنني كنت جاهزة

179
00:28:07,710 --> 00:28:10,132
كما تعلم، لأن ما أعنيه هو
..أنك بعد ستة أشهر في أمستردام

180
00:28:10,206 --> 00:28:13,272
لا تعلم ما إذا كنت هناك
لعشرين دقيقة أم لعشرين سنة

181
00:28:13,342 --> 00:28:15,414
لذا، ذهبت و أخذت
..كل ما لدي من أموال

182
00:28:15,486 --> 00:28:19,283
وتشاركت مع أصدقائي، وفتحنا
..(محل رائعاً لأدوات التزلج خارج (بيارتز

183
00:28:19,358 --> 00:28:22,587
،والذي كان عند الماء تماماً
..لقد كان مدهشاً

184
00:28:22,654 --> 00:28:25,076
لقد كان ناجحاً، ولمدة تقارب
..الثلاثة أشهر

185
00:28:25,150 --> 00:28:28,947
حتى الوقت الذي وجدنا فيه
..أن الأحمق الذي عقدنا معه الإيجار

186
00:28:29,022 --> 00:28:33,811
... كان يمتص كل واحد منا و

187
00:28:37,941 --> 00:28:39,086
و ماذا ؟

188
00:28:40,830 --> 00:28:42,685
ماذا تعني (و ماذا)؟
..اسمع

189
00:28:42,750 --> 00:28:45,205
،لقد تحدثت كثيراً
ولمسافة 60 كيلو حتى الآن

190
00:28:45,278 --> 00:28:48,344
،أتكلم كثيراً، حين أتوتر
..أعني أتحدث بهذه الطريقة حين أتوتر

191
00:28:48,414 --> 00:28:50,803
.الآن، سوف أصمت -
.لا، لا تفعلي -

192
00:28:52,414 --> 00:28:54,781
.لم أتكلم مع أحد، منذ فترة

193
00:28:55,934 --> 00:28:58,355
.نعم، ولكننا لا نتحدث، أنا أتحدث

194
00:28:58,430 --> 00:29:00,569
لقد قلت حوالي 10 كلمات
.منذ غادرنا زيورخ

195
00:29:00,638 --> 00:29:03,572
.حسناً، الاستماع إليك مريح

196
00:29:06,270 --> 00:29:08,375
...لم أنم منذ فترة، و

197
00:29:08,446 --> 00:29:11,414
..ولدي هذا الصداع

198
00:29:11,486 --> 00:29:13,341
..إنه كشيء متواصل في رأسي

199
00:29:13,406 --> 00:29:15,708
..وقد بدأ ينتقل إلى مؤخرة رأسي

200
00:29:17,022 --> 00:29:19,542
.لذا، واصلي

201
00:29:19,614 --> 00:29:21,589
..فعلاً، لو أردتِ
.استمري في الحديث

202
00:29:24,318 --> 00:29:26,228
.حسناً

203
00:29:27,230 --> 00:29:29,117
أي أنواع الموسيقا تحب ؟

204
00:29:30,910 --> 00:29:32,950
ها؟ ماذا تحب؟
..هيا

205
00:29:34,942 --> 00:29:37,659
..أتعلمي ماذا؟ لا تهتمي -
.لا، لابأس.. أخبرني -

206
00:29:37,726 --> 00:29:40,093
ماذا تريد أن تسمع ؟

207
00:29:40,158 --> 00:29:43,453
.لا أعرف -
!!..هيا، ليس بتلك الصعوبة -

208
00:29:43,518 --> 00:29:45,558
.ماذا تحب، أخبرني

209
00:29:45,630 --> 00:29:47,540
.لا أعلم

210
00:29:57,022 --> 00:29:59,509
من يدفع 20 ألف من
أجل توصيلة إلى باريس؟

211
00:30:09,406 --> 00:30:14,621
اللعنة، لا يمكنني تذكر أي
.شيء حدث قبل أسبوعين

212
00:30:16,062 --> 00:30:17,972
.يالك من محظوظ -
!!..لا، أنا جاد -

213
00:30:19,486 --> 00:30:22,748
..لا أعلم من أنا، ولا أين أذهب
..لا شيء

214
00:30:22,814 --> 00:30:26,229
ماذا؟ كفقدان الذاكرة ؟ -
.نعم -

215
00:30:28,286 --> 00:30:30,294
.فقدان الذاكرة -
.نعم -

216
00:30:34,046 --> 00:30:35,956
!!..عظيم

217
00:30:41,822 --> 00:30:45,750
أهذه أفضل زاوية للفناء؟ -
.بل إنها الزاوية الوحيدة -

218
00:30:45,822 --> 00:30:48,572
حسناً، ماذا لديهم في
الشوارع وهذه المنطقة ؟

219
00:30:48,638 --> 00:30:50,645
.لابد أن لديهم شيء ما -
!!..انتظر -

220
00:30:52,894 --> 00:30:54,934
ماذا يفعل ؟

221
00:30:56,285 --> 00:30:59,155
أهي لعبة ما؟
هل ياترى يحذرنا؟ أهو تهديد؟

222
00:31:00,382 --> 00:31:02,291
!!..سيدي، انظر إلى هذا

223
00:31:03,965 --> 00:31:06,584
ماهذا ؟ -
.إنها إحدى زوايا الطريق، يبدو كزقاق -

224
00:31:06,654 --> 00:31:10,712
.قرب الصورة

225
00:31:13,502 --> 00:31:16,153
عجباً، من هذه ؟

226
00:31:16,222 --> 00:31:18,840
( ماري هيلينا كروتز )

227
00:31:18,910 --> 00:31:20,950
.(عمرها 26، ولدت خارج (هانوفر

228
00:31:21,022 --> 00:31:23,356
والدها كان لحاماً، توفي
عام 87 م

229
00:31:23,422 --> 00:31:25,145
.ولكن لم أعرف من أمها

230
00:31:25,214 --> 00:31:30,393
.(أما جدتها، فهي ما تزال في (هانوفر
.ويبدو أنها الملاذ لها

231
00:31:30,462 --> 00:31:34,259
..ولها أخ غير شقيق
.أمر صعب، البنت غجرية

232
00:31:34,333 --> 00:31:38,425
وجدنا لها مواقع هنا و هناك
.على الشبكة، ولكنها غير واضحة

233
00:31:38,494 --> 00:31:40,915
دفعت بعض فواتير كهرباء
.في إسبانيا عام 95 م

234
00:31:40,990 --> 00:31:44,820
وكان لديها هاتف باسمها في
.بلجيكا لمدة ثلاثة أشهر عام 96 م

235
00:31:44,893 --> 00:31:46,933
.ليس عليها ضرائب، أو مستحقات

236
00:31:47,006 --> 00:31:50,355
.لم تعجبني، أريد التعمق حولها

237
00:31:50,430 --> 00:31:53,147
أحضر سجلات هاتف
.جدتها و أخيها

238
00:31:53,214 --> 00:31:55,418
..أو أي شخص له علاقة بها

239
00:31:55,486 --> 00:31:58,715
و أريد معرفة كل الأمكان التي
.نامت بها للست سنوات الفائتة

240
00:31:58,782 --> 00:32:01,564
أرسل هذه إلى باريس كي
.يعمموها في الأرجاء

241
00:32:04,602 --> 00:32:06,938
منزل تريدستون الآمن
باريس، فرنسا

242
00:32:28,990 --> 00:32:31,129
..أنا لست أختلق هذا

243
00:32:31,198 --> 00:32:33,434
.إنها الحقيقة

244
00:32:39,998 --> 00:32:43,511
.حسناً -
..من الذي لديه صندوق أمانات مملوء بـ -

245
00:32:46,302 --> 00:32:48,407
بالمال، وست جوازات
سفر ومسدس؟

246
00:32:51,006 --> 00:32:53,941
من ذا الذي يحمل رقم حساب
بنكي في وركه ؟

247
00:32:55,038 --> 00:32:56,925
..لقد جئت إلى هنا

248
00:32:56,990 --> 00:33:00,602
وأول ما سأفعله، هو أن
.أجد رأس الخيط و المخرج

249
00:33:00,670 --> 00:33:02,677
،أنا أرى لائحة المخرج
.لذا فلست قلقة

250
00:33:02,750 --> 00:33:04,987
..ما أقصده، أنك كنت مصاباً

251
00:33:05,054 --> 00:33:09,309
الناس قد تفعل كل الأشياء الغريبة
.والمدهشة في لحظات الرعب

252
00:33:14,781 --> 00:33:17,978
يمكنني أن أسرد أرقام لوح
..الست سيارات التي في الخارج

253
00:33:19,134 --> 00:33:20,988
يمكنني أن أخبرك بأن النادلة
.كانت عسراء

254
00:33:21,054 --> 00:33:25,244
وأن الرجل الذي عند المحاسب
.يزن 215 باوند ويمكنه السيطرة على نفسه

255
00:33:25,310 --> 00:33:28,758
وأعرف أنسب مكان أجد به
.مسدساً في سيارة الشرطي بالخارج

256
00:33:28,829 --> 00:33:33,434
وعلى هذا الارتفاع، يمكنني الجري
.بسرعة ولمسافة نصف ميل دون تعب

257
00:33:36,190 --> 00:33:38,197
الآن، لماذا يمكن أن أعرف كل هذا؟

258
00:33:41,086 --> 00:33:43,955
،كيف يمكنني معرفة هذا
وأنا لا أعرف من أكون؟

259
00:34:27,262 --> 00:34:29,171
.أوه، لقد نمت

260
00:34:30,590 --> 00:34:32,979
.لا أصدق -
.بلا، فقد كنت متعباً -

261
00:34:34,013 --> 00:34:37,625
،تفضل، مقابل العشرين ألف
.أود أن أقدم لك فطوراً

262
00:34:39,678 --> 00:34:41,532
هل توقفت للوقود؟

263
00:34:44,061 --> 00:34:46,166
.لقد كنت فعلاً بلا وعي

264
00:34:50,685 --> 00:34:54,679
إذاً، هل تعتقد بأن هناك عائلة ما بإنتظارك ؟

265
00:34:56,285 --> 00:34:58,195
.لستُ أعلم

266
00:34:59,198 --> 00:35:01,783
.لم أفكر في هذا الأمر

267
00:35:08,958 --> 00:35:10,813
أهذه هي ؟

268
00:35:10,878 --> 00:35:13,496
..نعم، 104 إنها هي
.هذا هو العنوان

269
00:35:13,565 --> 00:35:16,118
!!..لا، لا، استمري.. استمري -
.حسناً -

270
00:35:16,190 --> 00:35:18,808
إلى أين؟ -
.فقط، اتجهي إلى اليسار، قفي هنا -

271
00:35:33,470 --> 00:35:36,667
إذا، هذه هي، صحيح؟ -
.نعم، أعتقد -

272
00:35:38,622 --> 00:35:41,372
.لكنني لا أعي أياً من هذا

273
00:35:41,438 --> 00:35:43,347
.حسناً، عليك أن تذهب

274
00:35:47,358 --> 00:35:49,780
!!..(جيسون)

275
00:35:50,813 --> 00:35:53,235
!!..أوه، أجرتك، صحيح

276
00:35:54,206 --> 00:35:57,205
.نعم -
.تفضلي -

277
00:35:57,277 --> 00:35:59,546
.شكراً

278
00:35:59,614 --> 00:36:01,948
.شكراً، لإيصالك لي

279
00:36:02,014 --> 00:36:03,923
.أيما وقت أردت

280
00:36:09,501 --> 00:36:12,185
..حسناً، لو أردت الصعود، أو يمكنك
.يمكنك الانتظار هنا

281
00:36:12,254 --> 00:36:16,509
.يمكنني الذهاب لتفقدها، يمكنك انتظاري -
..آه، لا..لا -

282
00:36:16,573 --> 00:36:21,756
سأذهب معك، فقد تنساني لو
أني بقيت هنا.

283
00:36:23,742 --> 00:36:26,644
كيف لي أن أنساكِ ؟

284
00:36:26,718 --> 00:36:28,573
.أنتِ الشخص الوحيد الذي أعرفه

285
00:36:32,701 --> 00:36:35,669
.نعم، صحيح

286
00:36:49,406 --> 00:36:51,315
.أظنك، لست في المنزل

287
00:36:58,654 --> 00:37:00,825
السيد (بورن)، أهذا أنت؟

288
00:37:02,778 --> 00:37:06,196
.سيد (بورن)، كنت أتساءل، لم أرك منذ فترة

289
00:37:07,189 --> 00:37:08,306
.ها أنذا

290
00:37:09,491 --> 00:37:10,991
.أظنني نسيت مفتاحي

291
00:37:26,205 --> 00:37:28,115
مرحبا؟

292
00:37:46,078 --> 00:37:48,925
هل أنت متأكد أن هذا كله لك؟

293
00:37:48,989 --> 00:37:52,731
.أظن

294
00:38:11,741 --> 00:38:13,683
.هذا مطبخي

295
00:38:30,333 --> 00:38:34,425
هل عرفت شيء؟ -
.أظنني أعمل في الشحن -

296
00:38:34,494 --> 00:38:36,403
.إذاً بدأت تستعيد ذاكرتك

297
00:38:42,301 --> 00:38:44,822
أتمانع، لو استخدمت الحمام؟

298
00:38:46,237 --> 00:38:49,271
.لا، بالتأكيد -
.حسناً -

299
00:39:12,253 --> 00:39:14,871
نعم، مرحبا؟ مرحبا؟

300
00:39:14,941 --> 00:39:18,487
،نعم، سيدي فندق ريجينا ـ باريس
لمن أوجه اتصالك؟

301
00:39:18,558 --> 00:39:21,078
نعم، أنتِ في باريس؟ -
.نعم سيدي -

302
00:39:21,149 --> 00:39:24,084
..أنا أبحث عن نزيل لديكم

303
00:39:24,158 --> 00:39:27,289
.(جيسون بورن) -
.لحظة من فضلك -

304
00:39:27,358 --> 00:39:29,267
.شكراً لكِ

305
00:39:33,181 --> 00:39:36,029
يؤسفني سيدي، ليس لدي شخص
.مسجل بهذا الاسم

306
00:39:37,758 --> 00:39:40,092
.حسناً، شكراً لكِ

307
00:39:40,157 --> 00:39:43,354
لا، انتظري لحظة أمازلت هناك، ألو؟ -
..سيدي -

308
00:39:43,422 --> 00:39:46,237
هل يمكن أن تبحثي لي
عن اسم آخر من فضلك؟

309
00:39:46,302 --> 00:39:48,090
ابقي معي لحظة..

310
00:39:51,742 --> 00:39:54,327
جون مايك كين، كين بالكاف

311
00:39:54,397 --> 00:39:56,470
.لحظة واحدة، سيدي -
.شكراً لكِ -

312
00:40:04,957 --> 00:40:08,186
أتسأل عن السيد كين ؟
جون مايك كين ؟

313
00:40:08,253 --> 00:40:11,549
.نعم، هذا صحيح -
أأنت صديق له ؟ -

314
00:40:11,614 --> 00:40:14,331
..نعم

315
00:40:14,398 --> 00:40:16,537
.سيدي، لدي أخبار سيئة جداً

316
00:40:16,606 --> 00:40:18,493
..أنا آعتذر لك بعمق، عن إخبارك ذلك

317
00:40:18,557 --> 00:40:22,135
.إن السيد كين توفي منذ أسبوعين

318
00:40:22,205 --> 00:40:24,955
..حدث معه حادث على الطريق السريع

319
00:40:25,021 --> 00:40:27,476
.ويبدو أنه توفي على الفور

320
00:40:27,549 --> 00:40:30,167
.أعتذر بشدة لكوني من يخبرك بهذا

321
00:40:32,222 --> 00:40:34,840
.عندما جاؤوا ليأخذوا أغراضه، أبلغونا

322
00:40:35,870 --> 00:40:38,870
من الذي جاء؟ -
.أخوه -

323
00:40:38,942 --> 00:40:42,684
هل ترك أخوه رقماً، أو طريقة
للاتصال به ؟

324
00:40:42,749 --> 00:40:45,051
.لا أظن

325
00:40:45,118 --> 00:40:47,485
.أنا آسف لهذا

326
00:41:07,325 --> 00:41:09,911
..(جيسون)

327
00:41:09,981 --> 00:41:12,828
.لا يوجد ماء حار، إنه بارد جداً

328
00:41:12,894 --> 00:41:15,893
.سأتفقد الماء في المطبخ

329
00:41:15,965 --> 00:41:19,827
انتظري في الحمام، سأرى إن
.كان بالإمكان أن أسخنه

330
00:41:23,741 --> 00:41:25,880
.فعلاً، إنه بارد جداً هنا أيضاً

331
00:41:36,221 --> 00:41:38,393
.مازال الماء بارداً

332
00:41:39,741 --> 00:41:42,162
.نعم، إنه بارد أيضاً في المطبخ

333
00:41:42,237 --> 00:41:44,506
..فتحت الصنبور

334
00:41:46,461 --> 00:41:48,370
!!..إذاً

335
00:41:54,365 --> 00:41:56,275
ماذاً ؟

336
00:41:58,078 --> 00:42:00,947
.لاشيء

337
00:42:01,021 --> 00:42:04,501
هل أنت بخير؟ -
.نعم -

338
00:42:05,814 --> 00:42:07,095
هل أنت بخير؟

339
00:42:17,726 --> 00:42:21,468
ماذا هناك؟ هل من مكروه؟

340
00:42:57,213 --> 00:42:58,391
!..(جيسون)

341
00:43:57,949 --> 00:44:01,146
..افتحي ذلك، أخبريني ما بداخله
من أنت؟

342
00:44:06,269 --> 00:44:09,302
من أنت؟

343
00:44:10,333 --> 00:44:12,635
!!يا إلهي

344
00:44:16,733 --> 00:44:19,002
أجبني ، من أنت؟

345
00:44:19,069 --> 00:44:20,793
.لديه صورتي -
.حسناً.. توقفلي -

346
00:44:20,862 --> 00:44:22,650
..لا، لا، لا

347
00:44:22,717 --> 00:44:25,499
كيف حصلت عليها؟ -
.ابقي هناك، ابقي هناك -

348
00:44:25,565 --> 00:44:27,605
من أين حصلت على صورتي؟ -
.ماري)، ابقي هناك، أرجوك) -

349
00:44:27,677 --> 00:44:30,809
من أين حصلت عليها، و كيف ؟

350
00:44:30,877 --> 00:44:34,489
..لا تقومي بهذا، ابقي هناك
.أنا سأتولى الأمر

351
00:44:50,013 --> 00:44:51,868
.أين حذائك، أحضريه

352
00:44:51,933 --> 00:44:54,235
.بالطبع، حسناً

353
00:44:54,301 --> 00:44:57,433
لقد قفز من النافذة، لماذا
قد يفعل أحدهم ذلك ؟

354
00:44:57,501 --> 00:45:00,283
لا نستطيع البقاء هنا، المكان
.غير آمن

355
00:45:00,349 --> 00:45:03,066
،أستطيع تدبر أمر خروجنا من هنا
..ولكن علينا الخروج حالاً، الآن

356
00:45:06,141 --> 00:45:08,759
.حسناً، انظري.. يمكنك الانتظار

357
00:45:08,829 --> 00:45:11,284
يمكنك انتظار الشرطة، لابأس
.في ذلك

358
00:45:11,357 --> 00:45:14,259
انتظري وصولهم إلى هنا، أما أنا
.لا أستطيع، علي الذهاب

359
00:45:14,333 --> 00:45:17,846
ماري)..؟)

360
00:45:20,445 --> 00:45:22,354
ماري)..؟)

361
00:45:28,541 --> 00:45:30,068
..اهدئي، اهدئي

362
00:45:41,789 --> 00:45:44,637
..لا تنظري

363
00:45:56,317 --> 00:45:59,066
..أدخل شيفرتك -
.ألفا 37509 -

364
00:46:00,797 --> 00:46:02,936
.نعم

365
00:46:08,925 --> 00:46:11,609
.انتظري -
.بورن)، إنه في باريس، لقد ذهب إلى شقته) -

366
00:46:11,677 --> 00:46:15,157
.هل نلنا منه؟ أخبرني -
.لقد قتل رجلنا -

367
00:46:15,229 --> 00:46:17,084
ماذا؟ في الشقة؟ -
.نعم -

368
00:46:17,149 --> 00:46:20,532
.عليك أن تزيلي أثر ذلك -
.لا، لا يمكنني ذلك -

369
00:46:20,605 --> 00:46:23,191
.الجثة في الشارع -
إذاً؟ -

370
00:46:23,261 --> 00:46:25,116
!!..هناك شرطة، إنها باريس

371
00:46:25,181 --> 00:46:27,515
تقصي عن الأخبار، احصلي على
.معلومات من الراديو قدر استطاعتك

372
00:46:30,013 --> 00:46:34,650
حسناً، انتظري هنا، سأجد مكاناً
.من أجل النقود، سأعود خلال 10 دقائق

373
00:47:56,701 --> 00:47:58,840
.لقد قلت لكِ أن تبقي في السيارة

374
00:48:03,613 --> 00:48:06,580
.يا إلهي، لقد طلبت
منك البقاء في السيارة

375
00:48:08,157 --> 00:48:10,645
،لقد احتجت لمشروب
.لم أتوقع عودتك على أية حال

376
00:48:10,717 --> 00:48:13,083
.عليكِ أن تذهبي إلى الشرطة حالاً

377
00:48:13,149 --> 00:48:15,898
.عليكِ الذهاب قبل أن يزداد الوضع سوءً -
بمفردي؟ -

378
00:48:15,964 --> 00:48:19,412
ستكون الأمور على مايرام، خذي
.جواز سفري، و أريهم إياه

379
00:48:19,485 --> 00:48:21,395
.لديك تلك الصورة، و العشرون ألفاً

380
00:48:21,469 --> 00:48:24,088
..أخبريهم بكل ماحدث، كل شيء
.سوف يصدقونك

381
00:48:24,157 --> 00:48:26,099
.لابد، أنهم سيصدقونك

382
00:48:29,341 --> 00:48:33,018
.ماري)، لا يمكنك البقاء هنا)
.المكان غير آمن هنا

383
00:48:33,085 --> 00:48:35,606
.آمن؟ هذه من داخل السفارة

384
00:48:35,677 --> 00:48:37,684
.من يمكنه فعل هذا؟ إنها من يوم أمس -
.لست أعلم -

385
00:48:37,757 --> 00:48:39,612
كيف لهم حتى أن يعلموا أننا سوياً ؟

386
00:48:39,677 --> 00:48:42,295
انظري، أحاول فعل الصواب
من أجلك، حسناً؟

387
00:48:42,365 --> 00:48:44,504
...فقط -
..تحاول..!! وكيف ستكون الأمور على مايرام -

388
00:48:44,573 --> 00:48:47,475
بإرسالي إلى هناك بمفردي؟ -
..أتظنيني أريدك الذهاب إلى الشرطة -

389
00:48:47,549 --> 00:48:49,436
أتظنينه في صالحي ؟ ..
..تريد أن تذهب، حسناً -

390
00:48:49,501 --> 00:48:51,640
..أنتِ اذهبي إليهم، أنا علي الهروب -
.أنت أخبرهم بما حدث -

391
00:48:51,709 --> 00:48:54,197
..أنا لا أعرف ماذا حدث
..ولا أعلم من ذلك الشخص

392
00:48:54,269 --> 00:48:56,919
..ولست أدري ما أمر الصور
!!..أنا لست أدري من أنا

393
00:49:03,901 --> 00:49:06,487
انظري، أنا... أنت تتصرفين كما لو
.أنني أحاول إحراقك هنا

394
00:49:06,557 --> 00:49:09,972
..أنا فقط أحاول فعل الصواب -
.لا أحد يفعل الصواب -

395
00:49:18,109 --> 00:49:21,208
..انظري، أنا لا يمكنني الهروب معك
..لا أستطيع

396
00:49:23,005 --> 00:49:25,274
.نهرب... علي أن أتعايش مع هذا

397
00:49:25,340 --> 00:49:27,348
.أنا حتى لست أعلم ممن أهرب

398
00:49:27,421 --> 00:49:30,355
..هؤلاء الناس يعلمون من أنا
...علي الآن

399
00:49:30,429 --> 00:49:32,633
علي البقاء هنا، علي
.اكتشاف الحقيقة

400
00:49:32,701 --> 00:49:34,643
.إذاً، اكتشفها

401
00:49:51,197 --> 00:49:53,685
هل تعتنين بهذه السيارة؟

402
00:49:53,757 --> 00:49:56,823
ماذا تقصد؟ -
.أحسست بارتجاج في الإطارات -

403
00:49:57,853 --> 00:49:59,860
.إنها تميل قليلاً إلى اليمين

404
00:50:20,573 --> 00:50:22,482
.(هذه آخر فرصة، (ماري

405
00:51:42,589 --> 00:51:44,563
...إذا -
ماذا؟ -

406
00:51:44,637 --> 00:51:47,004
..سنرتطم بشدة الآن

407
00:52:18,813 --> 00:52:21,049
،أديري رأسك بعيداً
،أديري رأسك بعيداً

