408 00:02:05,236 --> 00:02:07,505 .لا تستخدمي هذه السيارة مطلقاً 409 00:02:07,572 --> 00:02:09,427 أفهمتِ ؟ 410 00:02:09,492 --> 00:02:13,267 حسناً، سوف نفرغها، ثم أنظفها .من البصمات، ونرحل بعيداً 411 00:02:13,332 --> 00:02:15,187 اتفقنا؟ - .حسناً - 412 00:02:15,252 --> 00:02:18,798 ..وسأجد مكاناً كي نرتاح فيه .علي أن أفكر 413 00:02:18,869 --> 00:02:21,258 هل لديك وشاح أو قبعة أو ماشابه؟ - من أجل شعري؟ - 414 00:02:21,333 --> 00:02:23,340 .نعم، إلى أن يمكننا تغيير شكله 415 00:02:23,413 --> 00:02:25,747 .حسناً، بالتأكيد.. نعم - .حسناً - 416 00:02:28,180 --> 00:02:32,499 مشرحة هوفينمين باريس - فرنسا 417 00:02:42,453 --> 00:02:44,874 .(السيد (كين .(السيد (كين 418 00:02:44,948 --> 00:02:47,053 .هذا السيد كين 419 00:03:02,869 --> 00:03:04,778 ..إنه ليس هو 420 00:03:05,661 --> 00:03:07,739 .هذا الرجل غير مصاب بطلقات 421 00:03:28,049 --> 00:03:28,948 ماذا لديك ؟ 422 00:03:29,012 --> 00:03:31,019 .لقد ذهب (ومبوسي) إلى المشرحة 423 00:03:31,092 --> 00:03:33,645 .لقد رأى الجثة، و لم يأخذها 424 00:03:34,709 --> 00:03:36,564 أين هو الآن؟ 425 00:03:36,629 --> 00:03:39,149 .أخبرتك، أنا لست مهيأة لهذا 426 00:03:39,220 --> 00:03:41,325 ..أين هو الآن؟ هذه اللحظة أين (ومبوسي)؟ 427 00:03:41,396 --> 00:03:43,600 ،لقد كانوا يغادرون المشرحة .غادروا لتوهم 428 00:03:50,644 --> 00:03:52,554 سيدي، ماذا تريد أن تفعل؟ 429 00:05:46,165 --> 00:05:48,586 .علي أن أجمع كومة الشعر 430 00:07:15,253 --> 00:07:17,162 .مرحباً 431 00:07:26,996 --> 00:07:29,549 أنظفت الغرفة لتوك؟ 432 00:07:29,620 --> 00:07:33,646 .نظفت كامل المكان من البصمات 433 00:07:35,924 --> 00:07:39,666 هل بإمكاني المشي، أم سيترك ذلك بصمات؟ 434 00:07:45,621 --> 00:07:48,206 .يمكنك المشي، لا مشكلة في ذلك 435 00:07:49,492 --> 00:07:52,307 .لكننا سنتابع أي شيء نلمسه 436 00:07:52,372 --> 00:07:55,634 فقط، أظنه من الأفضل أن نغادر .الغرفة دون ترك أثر لنا 437 00:07:55,700 --> 00:08:00,108 لماذا؟ أين سنذهب؟ - ..(أحتاج الذهاب إلى الفندق الذي كان فيه (جون م. كين - 438 00:08:00,180 --> 00:08:02,035 .فندق ريجينا 439 00:08:02,100 --> 00:08:04,467 ..لو كنت أنا هو 440 00:08:04,532 --> 00:08:06,441 .فسيكون لديهم بعض السجلات 441 00:08:06,516 --> 00:08:09,233 .نحتاج فاتورة ذلك الفندق - .حسناً - 442 00:08:09,300 --> 00:08:11,504 .ولو أن الأمر معقد على نحو ما 443 00:08:13,109 --> 00:08:15,018 .هذا، لأنك ميت 444 00:08:16,597 --> 00:08:19,346 .تماماً 445 00:08:22,196 --> 00:08:24,236 ..سيدي رجاءً - يريدون حرباً؟ - 446 00:08:24,308 --> 00:08:28,716 فسنبدأ الحرب، وإن يريدوا قتلي فقد .كان عليهم فعلها تلك المرة 447 00:08:28,788 --> 00:08:30,643 .كان من الأفضل لهم قتلي وأنا ميت 448 00:08:30,708 --> 00:08:33,523 .كان من الأفضل لهم قتلي وأنا نائم - ..نيكوانا، استمع إلي - 449 00:08:33,588 --> 00:08:37,003 .نحن نحتاج لهم - .إنه لمن الصعوبة أن نطلب المساعدة ممن نعرف - 450 00:08:37,076 --> 00:08:40,305 .نحن علينا الحذر - نحن؟ - 451 00:08:40,372 --> 00:08:43,918 لا، أنت.. عليك أن تأتيني برأس .(ذلك السافل (كين 452 00:08:43,988 --> 00:08:48,144 ضعه أمام هذا المنزل، و أرهم أي .نوع من الحرب نحن نشن 453 00:09:07,092 --> 00:09:09,514 علينا الحصول على مرجع الشيك .قبل ذهابنا 454 00:09:11,188 --> 00:09:13,098 .حسناً 455 00:09:14,612 --> 00:09:16,467 ماهو رقم هاتف التحصيل؟ 456 00:09:16,532 --> 00:09:19,434 2468-616 457 00:09:19,508 --> 00:09:22,126 المخارج؟ - ..هناك ثلاثة - 458 00:09:22,196 --> 00:09:26,352 مخرج الخدمة الخلفي، والجانبي .إلى الشارع بعد الدكاكين 459 00:09:26,421 --> 00:09:28,275 .والأمامي أفضلهم 460 00:09:28,341 --> 00:09:31,985 إذا أحسست بأني ملاحقة، أخرج وحقيبتي ..على كتفي الأيمن 461 00:09:32,052 --> 00:09:34,834 ولو لم تكن هناك سيارة أجرة؟ - ..أستمر بالمشي - 462 00:09:34,900 --> 00:09:37,039 .ولا أنظر للخلف، حتى تصل 463 00:09:40,148 --> 00:09:42,003 ماذا؟ 464 00:09:44,917 --> 00:09:46,771 نحتاج لهذا، أليس كذلك؟ 465 00:09:48,628 --> 00:09:50,701 .حسناً 466 00:10:01,172 --> 00:10:04,172 ..أحتاج معرفة الأبعاد 467 00:10:04,244 --> 00:10:06,961 تدخلين، ثم تختارين نقطة ما في .منتصف الردهة 468 00:10:07,028 --> 00:10:09,778 أريدك أن تحسبي خطواتك من تلك .النقطة، ثم تذكري ذلك العدد 469 00:10:09,812 --> 00:10:13,740 لأنه بعد أن أتصل بكِ، يمكنك الذهاب، أفهمتِ ؟ 470 00:10:13,812 --> 00:10:18,220 وأحتاج أيضاً عدد الأشخاص وقت .دخولك وحتى وصولك إلى الطاولة 471 00:10:18,292 --> 00:10:21,074 كم عدد موظفي الفندق هناك؟ .وتحديداً موظفي الأمن 472 00:10:21,140 --> 00:10:23,955 ..و قد لا يكون من السهل معرفتهم 473 00:10:24,020 --> 00:10:27,184 ..سأتصل بك، لتعطيني المخطط .وسنأخذها من هناك 474 00:10:31,507 --> 00:10:32,752 .فندق ريجينا 475 00:10:32,820 --> 00:10:34,729 ..نعم، هاتف العموم في الردهة 476 00:10:52,692 --> 00:10:55,627 ماذا حدث؟ هل اختل أمر ما؟ 477 00:10:55,700 --> 00:10:58,668 .لقد حصلت على السجلات 478 00:10:58,740 --> 00:11:01,195 ..هذا الشاب، الذي على المكتب .كان يبتسم لي 479 00:11:01,268 --> 00:11:04,366 لذا.. لم المعاناة، ظننت أنه من .الأسهل السؤال عنهم فقط 480 00:11:04,436 --> 00:11:06,291 هل حصلت على الفاتورة؟ 481 00:11:06,356 --> 00:11:09,390 .لقد أعطاني صورة منها 482 00:11:09,460 --> 00:11:12,177 أسألتِ عنها فقط ؟ 483 00:11:12,244 --> 00:11:16,913 لقد قلت بأني كنت مساعدة .السيد (كين) الشخصية 484 00:11:18,900 --> 00:11:22,696 .حسناً، تفكير جيد 485 00:11:36,564 --> 00:11:40,426 لقد اغتيل (ومبوسي) في بيته وسط باريس 486 00:11:40,500 --> 00:11:42,355 .نعم، سمعنا ذلك لتونا 487 00:11:43,700 --> 00:11:46,188 إنه هو (بورن)، نحن في .جانب إيجابي 488 00:11:46,260 --> 00:11:48,748 .لقد أوكل إليه مهمة، و فشل بها 489 00:11:48,820 --> 00:11:50,991 من الواضح أنه شعر بضرورة .إكماله لمهمته 490 00:11:51,060 --> 00:11:54,355 ..سحقاً - .نعتقد أنه سيعود الآن - 491 00:11:54,420 --> 00:11:58,795 أعني بأنه أمر روتيني، كما .البرنامج السلوكي 492 00:12:00,276 --> 00:12:02,546 .إنه يسير على نظام معين 493 00:12:02,612 --> 00:12:06,157 الآن، و بما أنه أكمل مهمته، نعتقد بأنه .سوف يعود 494 00:12:07,188 --> 00:12:09,872 .كلهم يفعلون ذلك - متى؟ - 495 00:12:11,060 --> 00:12:13,743 كم من الوقت يلزمه؟ 496 00:12:13,812 --> 00:12:15,667 .أربع و عشرون ساعة - أربع و عشرون ساعة؟ - 497 00:12:15,732 --> 00:12:18,121 .نعم، إنها عادة شيء كهذا القبيل 498 00:12:19,156 --> 00:12:21,906 ثم ماذا؟ 499 00:12:21,972 --> 00:12:24,077 .قلت لك، سوف ننهي الأمر 500 00:12:24,148 --> 00:12:26,220 .سيكون الأمر منتهياً 501 00:12:29,108 --> 00:12:33,385 نعم، فهمت بأن هذا محل لأدوات الغطس لكن أين مكانك ؟ 502 00:12:33,460 --> 00:12:35,315 (مارسيليا) 503 00:12:58,836 --> 00:13:02,830 ماهي تحديداً منتجات شركتكم؟ - !!..أنا آسف - 504 00:13:02,900 --> 00:13:04,907 ماذا كان اسمك سيدي ؟ 505 00:13:12,181 --> 00:13:14,583 ...بقيت هنا لثلاث ساعات، وما تزال 506 00:13:14,679 --> 00:13:15,542 غير قادر على إيجاد بصمات؟... 507 00:13:24,308 --> 00:13:26,217 نعم؟ - .شرطة باريس وجدت العربة - 508 00:13:38,707 --> 00:13:41,260 ..(لقد اتصلت بمكتب (سيمون رولنز 509 00:13:41,331 --> 00:13:43,720 ،(من (اتحاد سيكريت .قسم الملاحة 510 00:13:43,796 --> 00:13:47,244 ساعات الدوام في مكتب باريس .من 8 صباحاً حتى 5 مساءً 511 00:13:47,316 --> 00:13:50,098 ..أمسكت بطرف خيط في باريس 512 00:13:50,164 --> 00:13:53,459 ...البقية كانت في مارسيليا و - في باريس؟ ماهو؟ - 513 00:13:53,524 --> 00:13:56,207 (في (اتحاد سيكريت)، (سيمون رولينز .أجابني الرد الآلي 514 00:14:19,379 --> 00:14:21,835 ..(سيد (كين 515 00:14:21,907 --> 00:14:25,169 !! (سيد (كين 516 00:14:25,236 --> 00:14:28,465 ـ كيف حالك ؟ ـ أنا بخير، كيف حالك أنتِ ؟ 517 00:14:32,916 --> 00:14:34,705 ..أوه.. سيد (كين) تفضل 518 00:14:34,772 --> 00:14:37,554 ..ـ تفضل، اجلس .ـ شكراً لك 519 00:14:37,619 --> 00:14:40,751 إذا، هذا هو (بالمير جونسون) اليخت .ذو ثلاث طبقات 520 00:14:40,820 --> 00:14:44,398 ،أفترض بأنك ما تزال في السوق .إنه كما هو، نفس المركب 521 00:14:44,468 --> 00:14:46,639 .نعم 522 00:15:08,916 --> 00:15:10,771 .(إذاً، أنا (كين 523 00:15:10,836 --> 00:15:12,745 (لقد قوبلت كـ (كين 524 00:15:12,820 --> 00:15:15,984 ..ـ لقد قالوا .(ـ لا، أنا بالتأكيد (كين)، لقد قوبلت كـ (كين 525 00:15:16,052 --> 00:15:20,143 ـ وقد عرفني بـ (كين) لذا أنا .(بالتأكيد (بورن) وأيضاً (كين 526 00:15:20,211 --> 00:15:23,211 كل مافي الأمر زوارق، حصلت ..على مخططات، كاميرات، أنظمة حماية 527 00:15:23,284 --> 00:15:26,546 لقد وجدت لتوي جثة ..(جون مايكل كين) 528 00:15:26,612 --> 00:15:28,751 .في مشرحة، هنا في باريس 529 00:15:28,820 --> 00:15:33,642 (لكن، إذا كنت (جون مايكل كين فجثة من التي لديهم؟ 530 00:15:40,660 --> 00:15:43,475 ـ ما الاسم، مرة أخرى؟ .(ـ (كين 531 00:15:43,540 --> 00:15:45,612 (ـ (كين (ـ (جون مايك كين 532 00:15:45,683 --> 00:15:47,691 (جون مايكل كين) 533 00:15:52,340 --> 00:15:55,656 (كين) ..إنه رقم 121 534 00:15:55,731 --> 00:15:58,448 .ـ أريد رؤية الجثة .ـ رئيسنا قد يعود 535 00:15:58,515 --> 00:16:01,417 .ولا يجدر بي أن أقوم بذلك 536 00:16:01,491 --> 00:16:03,596 هيا 537 00:16:17,300 --> 00:16:20,366 أهذا هو؟ أين هو؟ 538 00:16:20,436 --> 00:16:22,705 ..أ.. أنا لا أعرف أين 539 00:16:23,668 --> 00:16:24,532 ماذا هناك ؟ 540 00:16:24,537 --> 00:16:26,450 .لقد جاء لرؤية جثة الأمريكي، لكنها اختفت 541 00:16:26,450 --> 00:16:27,817 .لقد جاء أخوه مساء البارحة 542 00:16:28,594 --> 00:16:29,649 .هذا ليس مدون في السجل 543 00:16:30,772 --> 00:16:33,423 ـ من أنت؟ ماذا يحدث هنا ؟ ـ أين الجثة التي كانت هنا؟ 544 00:16:33,492 --> 00:16:36,525 .ـ أخبرتك أن شخص أتى ليلة البارحة ـ أعلم، أين أخذوا الجثة ؟ 545 00:16:36,596 --> 00:16:38,538 انظر، هذه ليست مسرحية، حسناً؟ 546 00:16:38,612 --> 00:16:41,230 ،الناس تتصل، تحدد موعداً ..وتتبع الأنظمة 547 00:16:41,300 --> 00:16:44,399 ،الكل يوقع أثناء الدخول والخروج .هذا مكان رسمي، وعمل رسمي 548 00:16:44,468 --> 00:16:48,396 ..ـ إنه ليس أن تأتي كما ترغب .ـ معك حق، لم نوقع عند الدخول 549 00:16:48,468 --> 00:16:50,323 !! اخرج من هنا 550 00:16:50,388 --> 00:16:53,552 .ـ حسناً، حسناً، سأذهب لأوقع 551 00:16:56,052 --> 00:16:58,289 أهذه هي؟ إنها هي أليس كذلك؟ 552 00:16:58,356 --> 00:17:01,454 .ـ لا يمكنك أخذ السجل .ـ لا بأس، هناك قلم هنا 553 00:17:01,523 --> 00:17:03,596 عزيزتي، لم لا تنتظريني في الخارج؟ 554 00:17:03,668 --> 00:17:06,734 .ـ ها هي ..ـ لا يمكننا .. معذرة 555 00:17:07,700 --> 00:17:10,155 (جيسون) ماذا الذي حدث هناك؟ 556 00:17:10,228 --> 00:17:12,617 ـ مالذي تبحث عنه؟ (ـ (نيكوانا ومبوسي 557 00:17:12,691 --> 00:17:17,099 لقد أتى (ومبوسي) إلى المشرحة (لزيارة (كين 558 00:17:17,172 --> 00:17:19,027 ـ أتري ؟ ـ إذاً ؟ 559 00:17:19,092 --> 00:17:22,867 (إذاً انظري، إنه في منشور (إتحاد سيكريت .نفس الشخص 560 00:17:22,932 --> 00:17:25,004 .هذا الرجل يعلم شيء 561 00:17:55,156 --> 00:17:57,065 ..فرنسيتي تعيسة، لا أستطيع أن 562 00:17:57,140 --> 00:18:01,417 ..إنه خبر عن مركب أو 563 00:18:01,491 --> 00:18:04,491 .أنا لست أفهمه .ما الخبر؟ لقد قرأته أنت 564 00:18:04,564 --> 00:18:07,313 !!..ها؟ أخبرني 565 00:18:07,380 --> 00:18:09,681 ..يقول أنه قبل مقتله بثلاثة أسابيع 566 00:18:09,748 --> 00:18:13,490 ومبوسي) أخبر الشرطة بأن رجلاً) ..جاء إلى يخته 567 00:18:13,556 --> 00:18:16,752 على بعد خمسة أميال من ..شاطئ (مارسيليا) وحاول قتله 568 00:18:16,819 --> 00:18:21,010 لكنه طارد الرجل على اليخت وأصابه .بعيار مرتين في ظهره 569 00:18:22,292 --> 00:18:24,713 .الخبر يقول أنني قاتل 570 00:19:03,722 --> 00:19:04,681 !! أوقف السيارة 571 00:19:05,449 --> 00:19:07,942 !!لكنك قلت، لقد ريو دي .. كدنا نصل 572 00:19:08,038 --> 00:19:09,477 .فقط هنا، إنه مناسب 573 00:19:09,956 --> 00:19:10,709 .قلت لك قف 574 00:19:13,985 --> 00:19:15,057 حسناً، ماذا يجري؟ 575 00:19:15,345 --> 00:19:16,496 ماذا تفعل ؟ 576 00:19:17,616 --> 00:19:18,771 ..لقد أعطيتني الكثير 577 00:19:18,788 --> 00:19:21,740 .ـ لقد انكشفنا، هيا ـ انكشفنا؟ ماذا تعني انكشفنا ؟ 578 00:19:22,699 --> 00:19:24,289 .سيدي، خذ الباقي 579 00:19:24,366 --> 00:19:26,477 ..سيدي، لا يمكنك البقاء هنا عليك الرحيل 580 00:19:28,340 --> 00:19:30,860 ..آه - استمري بالمشي، استمري بالمشي - 581 00:19:30,931 --> 00:19:33,779 ماذا تعتقدين أنهم يفعلون هناك؟ .إنهم في الفندق 582 00:19:33,844 --> 00:19:36,778 .لا، لكنك لا تعلم ذلك - .ثقي بي، فقط استمري بالمشي - 583 00:19:56,980 --> 00:19:59,347 هل جننت؟ ماذا تفعل الآن؟ 584 00:20:01,236 --> 00:20:03,091 !!..(جيسون) 585 00:20:03,156 --> 00:20:05,065 !!..." هذا.. هذا " انكشفنا 586 00:20:12,148 --> 00:20:14,003 !!..(ماري) - .ابتعد - 587 00:20:14,068 --> 00:20:16,207 !!..ماري ) توقفي ) - !!..اتبعد عني - 588 00:20:16,276 --> 00:20:18,218 !!..قفي - ماذا ستفعل ؟ ستقتلني ؟ - 589 00:20:18,292 --> 00:20:20,430 أذلك هو التالي؟ - ..اسمعي، ابقي هادئة - 590 00:20:20,499 --> 00:20:24,940 .أي شيء نفعله ، نحن علينا فعله معاً - نحن؟ - 591 00:20:25,011 --> 00:20:28,524 الشيء الوحيد المشترك بيننا كان .هو أن كلانا لم يكن يعلم من أنت 592 00:20:28,595 --> 00:20:30,450 .وها نحن قد انتهينا منه - !!..ماري، اسمعي - 593 00:20:30,515 --> 00:20:33,679 الشرطة ستجدنا، و ألاءك الذين ..أخذوا صورنا في السفارة 594 00:20:33,747 --> 00:20:36,136 ألاءك الذين قتلوا (ومبوسي) سوف .يأتوا و يقتلوننا أيضاً 595 00:20:36,211 --> 00:20:38,186 .ألاءك من عملتَ أنت من أجلهم 596 00:20:39,380 --> 00:20:41,682 .سآخذك إلى حيث تحتاجين الذهاب 597 00:20:41,748 --> 00:20:43,657 ..سآخذك إلى هناك.. سأتركك هناك 598 00:20:43,731 --> 00:20:45,836 ..يمكنك أن تفعلي ما تشائي .ولن يكون عليك أن تريني مجدداً 599 00:20:45,907 --> 00:20:50,642 ..ولكن، ليس هنا .إن بقينا هنا ، سنمت 600 00:20:55,892 --> 00:21:00,234 .عمل عظيم للشرطة، فعلاً رائع 601 00:21:00,307 --> 00:21:04,682 :لماذا لا يعلقوا لائحة تقول لا ترجع مطلقاً " ؟ " 602 00:21:04,755 --> 00:21:09,098 ..يا إلهي ماهي الكلمة الفرنسية لـ " ابتعد " ؟ 603 00:21:15,539 --> 00:21:18,474 .حسناً، هذا كان منذ 16 دقيقة 604 00:21:18,547 --> 00:21:20,402 .هذه نقطة بدايتنا 605 00:21:20,467 --> 00:21:22,707 ..لا يمكنهم أن يستقلوا الطائرات .والقطارات مجازفة 606 00:21:22,769 --> 00:21:23,762 نكي؟ - .هنا - 607 00:21:23,828 --> 00:21:27,822 أحتاج لمعرفة كل شيء تقوم به باريس من أجل هذا 608 00:21:28,047 --> 00:21:28,781 .ها أنذا - 609 00:21:28,851 --> 00:21:32,626 .لقد قلت 24 ساعة، ولكنه لم يعد 610 00:21:34,131 --> 00:21:37,197 لا، لقد توصلنا إلى فكرة جيدة عن .مكان وجوده 611 00:21:37,267 --> 00:21:40,366 لديك عميل سري خطير، والذي ..هو تحت التحفظ 612 00:21:40,435 --> 00:21:44,112 و قد اقتحم قنصلية أمريكية، ومايزال .هارباً في أوروبا، ولا تعلم لماذا 613 00:21:44,179 --> 00:21:47,562 ،أنا لابد أن ألقي خطاباً أمام لجنة مراقبة ماذا سأقول عن (تريدستون)؟ 614 00:21:47,636 --> 00:21:50,057 أأنت قلق بشأن اجتماع من أجل ميزانية؟ 615 00:21:50,131 --> 00:21:53,873 ..نحن لن نهتم بهذا .ولن نخوض به في غرف الرجال 616 00:21:53,939 --> 00:21:55,794 أهذا واضح بما يكفي لك ؟ 617 00:21:55,859 --> 00:21:59,121 .سوف نعاقب من أجل هذا 618 00:21:59,187 --> 00:22:01,097 .كلانا سوف يعاقب 619 00:22:02,611 --> 00:22:06,059 ..أريد فريقين .داريل) و (راي) ابقوا على الشبكة) 620 00:22:06,132 --> 00:22:08,303 ...(براين)، (هاريس)، (ستيف) 621 00:22:08,371 --> 00:22:12,048 أريد أن أعلم عن هذه الفتاة.. إلى أين سنصل من مقراتها ؟ 622 00:22:12,628 --> 00:22:13,974 .لقد بدأناه - .اطبعه - 623 00:22:18,612 --> 00:22:21,907 لقد وضعنا أرقام جدتها و أخيها .تحت المراقبة 624 00:22:21,971 --> 00:22:25,746 وكلما وجدنا تقارب أصوات، تفقدنا تلك ..الأرقام وأجرينا بحث مقارنة 625 00:22:25,811 --> 00:22:28,681 ،مع أي بيانات أخرى كانت لدينا عنها ..وهي ليست كثيرة، لكن 626 00:22:28,755 --> 00:22:32,847 هذه الدبابيس، هي الأماكن التي نظن أنها .عاشت بها خلال الست سنوات الفائتة 627 00:22:32,916 --> 00:22:37,389 واحد، اثنان، ثلاثة، أربعة، خمسة .هذا مسبحنا 628 00:22:42,708 --> 00:22:46,537 .لا إجابة - كم مرة تركتيه يرن؟ - 629 00:22:46,611 --> 00:22:48,880 ..انظر، إذا لم ترد الذهاب .سأطلب من أحد إيصالي 630 00:22:48,947 --> 00:22:51,598 .قلت لك، سآخذك 631 00:22:51,667 --> 00:22:54,001 ..تلك هي الأهداف 632 00:22:54,067 --> 00:22:57,231 ..تترجى، تستعير، تخترق، تسجل، تلتوي 633 00:22:57,299 --> 00:22:59,787 ..لا يهمني ما تفعل 634 00:22:59,859 --> 00:23:03,885 أريد معرفة كل شيء يمكنك إخباري .به عما يدور في تلك الأماكن 635 00:23:21,012 --> 00:23:23,248 كيف تعرفين أنه مازال يملكه ؟ 636 00:23:24,691 --> 00:23:28,074 ،إيمون) طالما كان لديه مالاً) .لن يقوم ببيعه مطلقاً 637 00:23:45,012 --> 00:23:46,921 .اللعنة 638 00:23:56,403 --> 00:23:58,891 !!..ماري - نعم؟ - 639 00:24:00,563 --> 00:24:02,538 .علينا أن نذهب 640 00:24:02,611 --> 00:24:05,611 ماذا؟ - .علينا أن نذهب - 641 00:24:05,683 --> 00:24:08,072 .أوه، اللعنة 642 00:24:08,147 --> 00:24:10,897 ...ظننت بأنه 643 00:24:13,651 --> 00:24:16,619 .(أوه، اللعنة إنه (إيمون 644 00:24:16,692 --> 00:24:18,546 .سأتحدث معه - .سوف نغادر - 645 00:24:21,844 --> 00:24:23,883 ..إيمون ، مرحباً 646 00:24:23,955 --> 00:24:25,810 .(مفاجأة، إنه أنا (ماري 647 00:24:25,875 --> 00:24:27,730 ..واو، يا إلهي 648 00:24:27,795 --> 00:24:30,763 .لابد من سبب جيد لهذا 649 00:24:30,836 --> 00:24:32,690 .من الأفضل أن يكون جيداً جداً 650 00:24:32,756 --> 00:24:35,025 !!..أبي - .انتظري، فقط انتظري - 651 00:24:36,307 --> 00:24:38,511 .لم يخطر ببالي أنك قد تكون هنا 652 00:24:38,579 --> 00:24:43,216 حسناً، لم قد أكون هنا؟ إنه فقط بيتي القديم، صحيح؟ 653 00:24:43,283 --> 00:24:46,960 أهي من أحضرك إلى هنا ؟ 654 00:24:48,691 --> 00:24:50,763 .لقد كان ليكون يوماً واحد 655 00:24:50,835 --> 00:24:53,737 .أبي، (آلان) عليه أن يذهب ليتبول 656 00:24:53,811 --> 00:24:56,811 ..حسناً، تعال .اخرج من السيارة 657 00:24:59,796 --> 00:25:02,513 .(تعال، (آلان 658 00:25:02,579 --> 00:25:04,750 ..أنا آسفة، اعتقدت بأنه .لا بأس 659 00:25:04,819 --> 00:25:06,674 .لكن أظن أني كنت مخطأة 660 00:25:06,739 --> 00:25:10,034 .دعنا نجد أمي .أمي ستكون بعيدة ليومين، الحمدلله 661 00:25:21,427 --> 00:25:24,656 في ماذا يعمل ؟ 662 00:25:25,619 --> 00:25:28,880 .لقد كان يعمل في الشحن 663 00:25:29,843 --> 00:25:33,488 هل يناسبك؟ هل أنتِ سعيدة؟ 664 00:25:33,555 --> 00:25:35,595 .كما تعلمني، أحاول جهدي للأفضل 665 00:25:57,537 --> 00:26:00,536 .تفضلوا 666 00:26:00,608 --> 00:26:03,292 ..نوماً هانئاً - .طابت ليلتك - 667 00:26:04,865 --> 00:26:06,774 .سأنام على الأرضية 668 00:26:12,736 --> 00:26:15,125 متى كان هذا؟ - .11:45صباحاً - 669 00:26:15,200 --> 00:26:18,681 والذي هو بالتأكيد في حدود الوصول .من باريس بالسيارة 670 00:26:18,752 --> 00:26:21,499 الاتصال كان من نقطة استراحة على .الطريق السريع 671 00:26:21,630 --> 00:26:22,746 ماهذا الدبوس الأصفر؟ 672 00:26:22,817 --> 00:26:25,086 .لقد أمضت شهرين هناك عام 1997 673 00:26:25,152 --> 00:26:27,094 .(أقرب مدينة هي (ريوم 674 00:26:28,769 --> 00:26:32,064 لقد أخذنا سجلات هاتف أهلها، وقارنا .المكالمات الدولية 675 00:26:32,128 --> 00:26:34,168 لقد كانوا في باريس عند الساعة .الثانية فجراً 676 00:26:34,240 --> 00:26:36,990 ..لا يمكنهم استقلال الطائرة .والقطارات مغامرة كبيرة 677 00:26:37,057 --> 00:26:39,449 إنه يعلم أنه أفضل مكان ..بحيث لا يمكننا تعقبه 678 00:26:39,838 --> 00:26:41,367 .لذا فهذا أفضل تخمين لنا 679 00:27:36,800 --> 00:27:40,346 ماذا تفعل هنا؟ - ..الأطفال - 680 00:27:40,417 --> 00:27:42,653 .كنت قلقاً - .سوف توقظهم من نومهم - 681 00:27:42,720 --> 00:27:46,103 ..علينا أن - .لم أعد أريد أن أعرف من أنا - 682 00:27:46,177 --> 00:27:49,308 ..لست مهتماً .لا أريد أن أعلم 683 00:27:50,977 --> 00:27:54,424 ..تعال، سوف - .كل شيء عرفته، أريد نسيانه - 684 00:27:54,496 --> 00:27:56,351 .لا بأس 685 00:27:56,416 --> 00:27:59,351 .لست مهتماً لمن أنا، أو ماذا فعلت 686 00:28:00,672 --> 00:28:03,706 .حسناً، لابأس - .لدينا هذا المبلغ من المال - 687 00:28:03,776 --> 00:28:05,685 .يمكننا أن نختفي 688 00:28:07,712 --> 00:28:11,007 هل يمكن أن نقوم بهذا؟ أهنالك فرصة تمكنك من فعل ذلك؟ 689 00:28:17,568 --> 00:28:20,699 !!..لا أعلم 690 00:28:24,481 --> 00:28:26,390 .تعال 691 00:28:37,376 --> 00:28:39,896 .صباح الخير 692 00:28:39,968 --> 00:28:43,962 ،استيقظت مبكراً .شكراً لك على القهوة 693 00:28:51,776 --> 00:28:54,012 ..ليلة واحدة .لم تكن مازحاً 694 00:28:54,080 --> 00:28:55,903 .من باب التغيير 695 00:28:55,968 --> 00:28:59,481 .إنه ليس هناك أيضاً 696 00:28:59,552 --> 00:29:01,723 هل بحثت عند السيارة؟ - .لم أجده في أي مكان - 697 00:29:01,792 --> 00:29:04,694 .حسناً، دعيني ألبس 698 00:29:04,768 --> 00:29:07,386 من ؟ - .كلب الحراسة، مفقود - 699 00:29:07,456 --> 00:29:09,311 هل يحدث ذلك كثيراً ؟ 700 00:29:09,376 --> 00:29:11,645 .ذلك المغفل لم يتناول إفطاره !!..ليست صدفة 701 00:29:11,712 --> 00:29:13,949 دائماً، هناك أمر ماً، صحيح؟ 702 00:29:15,168 --> 00:29:17,023 !!..انزل إلى القبو 703 00:29:17,088 --> 00:29:19,641 !ماذا؟ 704 00:29:19,712 --> 00:29:22,941 .خذ الجميع، واذهب إلى القبو حالاً - ماذا تقول بحق الجحيم؟ - 705 00:29:23,008 --> 00:29:25,975 ..نحن في خطر، عائلتك في خطر .ليس لدي وقت للشرح 706 00:29:26,048 --> 00:29:28,765 ...ماذا بحق الـ - .إيمون) عليك أن تذهب) - 707 00:29:28,832 --> 00:29:31,614 ماذا فعلتِ بحق الجحيم ؟ - .ليست هي، إنه أنا - 708 00:29:31,681 --> 00:29:35,575 ..عليك أن تختفي عن الرؤية .في القبو بأسرع ما يمكنك 709 00:29:35,648 --> 00:29:38,136 .أبي 710 00:29:40,800 --> 00:29:42,622 .أنا آسف 711 00:29:42,688 --> 00:29:44,598 ..هيا 712 00:30:00,833 --> 00:30:03,134 .الهاتف معطل 713 00:30:03,200 --> 00:30:05,208 .نعم 714 00:30:05,281 --> 00:30:07,255 جيسون) من هناك في الخارج ؟ ) 715 00:30:07,328 --> 00:30:09,335 من هو ؟ 716 00:30:15,296 --> 00:30:17,500 .اللعنة، اللعنة 717 00:30:24,288 --> 00:30:26,655 ماذا تفعل ؟ 718 00:30:32,352 --> 00:30:34,840 لم يكن علينا أن نأتي إلى هنا ...مطلقاً، أنا.. هؤلاء الأطفال 719 00:30:34,912 --> 00:30:37,181 .لن يحدث شيء 720 00:32:56,896 --> 00:32:59,678 أين هو ؟ 721 00:32:59,744 --> 00:33:02,592 أين السلاح ؟ 722 00:33:03,968 --> 00:33:05,823 من يوجد هنا أيضاً ؟ 723 00:33:05,888 --> 00:33:08,670 كم عدد الذين معك؟ .لن أسألك السؤال ثانية 724 00:33:08,736 --> 00:33:12,053 .أنا أعمل بمفردي، مثلك تماماً 725 00:33:13,728 --> 00:33:15,583 .نحن نعمل دائماً بمفردنا 726 00:33:15,648 --> 00:33:18,201 ماذا تقصد ؟ - - من أنت؟ (بون)؟ - عاصمة ألمانيا 727 00:33:18,272 --> 00:33:20,639 باريس؟ 728 00:33:22,080 --> 00:33:24,022 .تريدستون).. كل منا) 729 00:33:24,096 --> 00:33:25,951 ..(تريدستون؟) - أياً منهم ؟ - 730 00:33:26,016 --> 00:33:28,733 .باريس، أعيش في باريس - .أما تزال تمر بنوبات الصداع - 731 00:33:28,800 --> 00:33:30,655 ..نعم 732 00:33:30,720 --> 00:33:33,404 ..أنا أمر بصداع عنيف 733 00:33:33,472 --> 00:33:35,643 ..كما تعلم، في الليل عندما تقود السيارة ؟ 734 00:33:35,712 --> 00:33:38,330 .ربما بسبب أضواء السيارات - ماهو (تريدستون) ؟ - 735 00:33:39,360 --> 00:33:42,906 ..(تريدستون) "..أمرني: " (بيوز) اذ 736 00:33:43,872 --> 00:33:46,173 " .قالوا: " اذهب إلى باريس 737 00:33:46,240 --> 00:33:48,606 هل (تريدستون) في باريس؟ 738 00:33:50,080 --> 00:33:51,989 ..انظر لهذا 739 00:33:53,248 --> 00:33:55,158 .انظر إلى ما يجعلونك تصنع 740 00:34:18,816 --> 00:34:21,434 ..حسناً.. حسناً 741 00:34:21,503 --> 00:34:24,154 ..حسناً، اصعدي إلى الأمام .اربطي حزامك 742 00:34:26,432 --> 00:34:28,341 .(اركبي في الأمام (بولي 743 00:34:33,631 --> 00:34:36,501 .(أنا لن أنتظر (ماري - .(دقيقة واحدة، (إيمون - 744 00:34:36,576 --> 00:34:38,485 .لن أنتظر - !!..أرجوك - 745 00:34:38,560 --> 00:34:40,764 .خذيها 746 00:34:40,832 --> 00:34:44,127 ..لقد أخذت منها 30 ألف .الباقي لك 747 00:34:44,191 --> 00:34:47,290 !فقط... ؟ - .هذا كل ما لدي - 748 00:34:47,360 --> 00:34:50,175 .لا، ليس هذا ما قصدت 749 00:34:50,240 --> 00:34:52,728 .(هذا لن يتوقف (ماري 750 00:34:52,800 --> 00:34:55,385 .عليكِ أن تذهبي الآن، بعيداً عني 751 00:34:56,640 --> 00:34:58,680 ..عليكِ أن تغادري ..عليكِ أن تهربي بعيداً 752 00:34:58,752 --> 00:35:00,606 .عليكِ أن تتخفي، وابقي متخفية 753 00:35:00,672 --> 00:35:04,250 .لا أصدقاء أخريين، لاشيء من المألوف 754 00:35:04,320 --> 00:35:07,484 .لديك ما يكفيك هناك لبدء حياة جديدة 755 00:35:07,552 --> 00:35:09,973 .أي حياة - .(أنا ذاهب من هنا (ماري - 756 00:35:13,536 --> 00:35:15,446 ..اركبي السيارة .يجب أن تذهبي 757 00:35:20,640 --> 00:35:23,258 ماذا ستفعل ؟ 758 00:35:24,288 --> 00:35:27,103 .سأنهي الأمر، هيا 759 00:35:28,959 --> 00:35:30,869 ..أرجوك 760 00:36:45,216 --> 00:36:47,769 ترميزك ، لو سمحت...؟ 761 00:36:47,840 --> 00:36:49,879 ترميزك؟ 762 00:36:53,216 --> 00:36:55,583 ترميزك؟ 763 00:36:57,887 --> 00:36:59,742 من هذا ؟ 764 00:37:05,440 --> 00:37:08,025 من أنت بحق الجحيم ؟ 765 00:37:10,656 --> 00:37:12,511 .الرجل الذي أرسلت قد مات 766 00:37:12,576 --> 00:37:15,096 ..لذا، أياً من تكن .من الأفضل أن تبدأ بالكلام 767 00:37:16,576 --> 00:37:18,583 .(مرحباً.. (جيسون 768 00:37:18,655 --> 00:37:20,794 إذاً، فيم نحن الآن ؟ 769 00:37:24,415 --> 00:37:27,198 .(هيا، إنها إحدى طريقين (جيسون 770 00:37:27,264 --> 00:37:31,257 ..تعال، ودعنا نصلح الأمر .أو سنستمر حتى يرضينا الأمر 771 00:37:31,328 --> 00:37:33,084 .تقصد حتى تقتلني 772 00:37:34,719 --> 00:37:37,240 ..أنا لا أستطيع أن أصلح الأمر .لست أعلم ما المشكلة 773 00:37:37,312 --> 00:37:40,661 ..لذا، أخبرني بما نحن فيه .وأنا سأفعل أفضل ما بوسعي 774 00:37:47,967 --> 00:37:51,830 لم لا تتحدث مع (ماري)، (جيسون)؟ 775 00:37:51,903 --> 00:37:55,580 دعنا نسأل (ماري) ماذا تريد؟ - .لا أظنها تأبه لما تقول - 776 00:37:55,647 --> 00:37:57,622 .لقد ماتت 777 00:38:05,888 --> 00:38:08,441 ..يؤسفني سماع ذلك كيف حدث ذلك؟ 778 00:38:08,512 --> 00:38:11,098 .لقد كانت تحاول تهدئتي 779 00:38:11,168 --> 00:38:13,818 ..(جيسون) ...اسمع، كل ما كنا نفعله هو الصحيح 780 00:38:13,887 --> 00:38:16,222 ..يكفي، يكفي 781 00:38:16,288 --> 00:38:20,444 الخامسة ونصف مساءً، باريس .(اليوم ، (بونت نوف 782 00:38:20,512 --> 00:38:22,933 تعال بمفردك، وامشي إلى .منتصف الجسر 783 00:38:23,008 --> 00:38:24,917 .اخلع معطفك، وانظر إلى الشرق 784 00:38:24,991 --> 00:38:27,064 .سأقوم بإعادة طلب هذا الرقم - .جيسون).. انتظر) - 785 00:38:36,863 --> 00:38:37,784 .قم بالحجز على أول رحلة 786 00:38:37,822 --> 00:38:41,620 أخبر (نكي) بأني سأتصل بها من .السيارة، و أن تجد (بيكوت) حالاً، هيا 787 00:38:44,128 --> 00:38:46,616 إذاً، مالذي سنفعله الآن ؟ 788 00:38:46,688 --> 00:38:49,535 ،أخبرتك، سوف أنهي المسألة ..هذا ما أفعله 789 00:38:49,599 --> 00:38:51,607 هل يمكنك فعلاً أن تعيده ؟ 790 00:38:51,679 --> 00:38:54,843 أظننا انتهينا من ذلك؟ ألا تظن ذلك؟ 791 00:38:54,911 --> 00:38:58,654 هل لديك فكرة أفضل؟ - ..حتى الآن، لم تعطني إلا المزيد من الدمار - 792 00:38:58,720 --> 00:39:01,021 من (زيورخ) إلى (باريس)، لا .أظنني أستطيع فعل ماهو أسوأ 793 00:39:01,088 --> 00:39:03,990 لماذا لا تذهب إلى الأعلى، وتقوم بحجز غرفة لمؤتمر ما؟ 794 00:39:04,063 --> 00:39:06,398 .لربما تستطيع الحديث معه حتى موته 795 00:40:20,288 --> 00:40:22,841 ..الحافلة، الحافلة السياحية 796 00:40:22,912 --> 00:40:25,530 - خالي - 797 00:40:27,263 --> 00:40:30,579 .الموقع واحد - .خالي - 798 00:40:30,655 --> 00:40:32,597 .الموقع اثنين - .خالي - 799 00:40:47,679 --> 00:40:50,646 .الموقع ثلاثة، الدراجة النارية 800 00:40:50,719 --> 00:40:53,719 - خالي - 801 00:41:01,468 --> 00:41:02,492 شرطي 5: سلبي 802 00:41:16,576 --> 00:41:19,326 جيسون) ؟) - .قلت لك أن تأتي بمفردك - 803 00:41:19,392 --> 00:41:21,366 .أظنه كان أمراً معقد التنفيذ 804 00:41:21,439 --> 00:41:23,708 .لذا، لنجرب هذا.. أنا راحل 805 00:41:35,168 --> 00:41:37,023 (اتصل بـ (نيكي 806 00:41:51,136 --> 00:41:52,991 نعم ؟ 807 00:41:53,056 --> 00:41:55,293 كم من الوقت يلزمك لتنظيف الغرفة ونقلها؟ 808 00:41:55,456 --> 00:41:58,174 أأتخلص من كل شيء؟ - .نعم - 809 00:41:58,240 --> 00:42:00,760 .من ساعتين إلى ثلاث - .حسناً، ابدئي الآن - 810 00:42:07,679 --> 00:42:11,291 اسمعوا، لا استراحات، رجلين في .الخارج وآخر في الردهة، ابقوا متيقظين 811 00:42:14,560 --> 00:42:17,876 هل نبقي الشاحنة؟ - .نعم، سأغلق هذه الوحدة 812 00:42:17,952 --> 00:42:19,861 .سنقوم بنقل العدة باستخدام الشاحنة 813 00:42:36,352 --> 00:42:40,280 ،لقد كانوا يغطون إسبانيا، مالطا .والمغرب، نعم كل محادثات الشرطة 814 00:42:40,351 --> 00:42:44,246 لا، من أجل شمال (أوروبا) نحتاج .لأمر مرخص به 815 00:42:44,319 --> 00:42:49,175 ..نعم، حسناً.. إنهم يعملون على ذلك .سنقوم بتحميل البيانات خلال 30 دقيقة 816 00:43:54,271 --> 00:43:56,605 أين صندوق عدتك؟ 817 00:44:00,799 --> 00:44:03,865 أين صندوق عدتك؟ - .إنه هناك - 818 00:44:03,935 --> 00:44:07,580 .النظام أصبح مشوشاً 819 00:44:07,648 --> 00:44:09,819 .إنها هذه النافذة 820 00:44:09,887 --> 00:44:12,058 نافذة غرفة الطعام؟ 821 00:44:12,127 --> 00:44:14,462 ...لست أحصل على 822 00:44:16,767 --> 00:44:19,734 .معطلة، الهواتف معطلة 823 00:44:19,807 --> 00:44:23,637 إنه (بورن)، أليس كذلك؟ 824 00:44:23,712 --> 00:44:25,621 .اهدئي فحسب 825 00:45:10,367 --> 00:45:12,571 .حركة، وتموت 826 00:45:12,639 --> 00:45:14,744 .بورن - .ارمي سلاحك - 827 00:45:20,031 --> 00:45:22,813 .إلى هناك 828 00:45:24,096 --> 00:45:26,943 حسناً، ماذا تريد ؟ .(تريدستون) 829 00:45:27,007 --> 00:45:28,917 .من الأفضل أن تلقي نظرة حولك 830 00:45:28,991 --> 00:45:30,966 .لم يتبق الكثير - هل أنت (تريدستون)؟ - 831 00:45:31,039 --> 00:45:34,039 أأنا (تريدستون)؟ أنا؟ ماذا تقول بحق الجحيم ؟ 832 00:45:34,111 --> 00:45:35,966 ..لقد فقده 833 00:45:36,031 --> 00:45:39,576 ،من الأفضل أن تملأ الفراغات .فقد ظننت بأننا في صف واحد 834 00:45:39,647 --> 00:45:43,160 أي صف ذلك؟ - أنت لا تعلم ماذا تفعل؟ صحيح (جيسون)؟ 835 00:45:43,231 --> 00:45:47,126 .ليس لديك أدنى فكرة - من أنا؟ - 836 00:45:47,199 --> 00:45:49,054 أنت ملك لحكومة .الولايات المتحدة الأمريكية 837 00:45:49,119 --> 00:45:52,217 أنت سلاح معطوب بثلاثين .مليون دولار 838 00:45:52,287 --> 00:45:54,197 .أنت بالكامل كارثة لعينة 839 00:45:54,271 --> 00:45:56,631 ،بحق الله، حتى لو قتلتني .أخبرني كيف حدث هذا 840 00:45:56,668 --> 00:45:58,165 لماذا تحاول قتلي ؟ 841 00:45:58,239 --> 00:46:00,890 ماذا حدث في (مارسيليا)؟ - ...لماذا تحاول - 842 00:46:00,959 --> 00:46:04,058 .(لقد أرسلتني لأقتل (ومبوسي - تقتل (ومبوسي) ؟ - 843 00:46:04,127 --> 00:46:08,884 ،يمكننا أن نفعل ذلك حيثما نشاء .يمكنني أن أرسل (نيكي) لتقوم بهذا 844 00:46:08,959 --> 00:46:11,578 السيد (ومبوسي) كان يفترض أن .يكون ميتاً منذ ثلاث أسابيع 845 00:46:11,648 --> 00:46:15,161 كان يفترض أنه مات بطريقة حيث ...تفسيرها الوحيد أنه 846 00:46:15,232 --> 00:46:18,199 .قتل على يد واحد من حاشيته الخاصة 847 00:46:18,271 --> 00:46:21,686 ،أنا لا أرسلك لتقتل .أنا أرسلك لكي تكون خفياً 848 00:46:21,759 --> 00:46:23,733 .أنا أرسلك، لأنه لا وجود لك 849 00:46:23,807 --> 00:46:26,142 الآن، أريد أن أعرف، ماذا حصل .(في (مارسيليا 850 00:46:26,207 --> 00:46:28,890 .(أنا لا أذكر ماذا حصل في (مارسيليا 851 00:46:28,959 --> 00:46:33,367 ،هراء، هذا غير مقبول أيها الجندي .أتسمعني؟ لقد فشلت 852 00:46:33,439 --> 00:46:36,254 غير مقبول؟ - .لقد فشلت! فشلت، وسوف تخبرني لماذا 853 00:46:36,319 --> 00:46:39,450 ...لا أستطيع إخبارك، أنا لا أذ - .لقد أعدت (جون مايكل كين) للحياة - 854 00:46:39,519 --> 00:46:42,902 ،(وأنت رتبت الاجتماع لـ(ومبوسي .أنت من وجدت شركة الأمن 855 00:46:42,976 --> 00:46:47,449 أنت اقتحت المكتب، واخترت .اليخت لتنفيذ الضربة 856 00:46:55,615 --> 00:46:58,484 ،أنت من اخترت المركب .وأنت من اخترت اليوم 857 00:46:58,559 --> 00:47:01,014 .أنت تتبعت الطاقم، والطعام، والوقود 858 00:47:01,087 --> 00:47:03,421 .أنت من أخبرنا أين، و متى 859 00:47:03,488 --> 00:47:07,099 أنت من تخفى في ذلك القارب .لخمسة أيام 860 00:47:07,167 --> 00:47:11,423 لقد كنت هناك، (جيسون) لقد .كنت هناك، وكانت منتهية 861 00:48:08,607 --> 00:48:11,607 .لا، بل أنت تذكر 862 00:48:14,047 --> 00:48:15,956 أليس كذلك ؟ 863 00:48:21,375 --> 00:48:23,285 .لا أريد القيام بهذا مجدداً 864 00:48:23,359 --> 00:48:26,676 .لا أظنه قرار يمكنك اتخاذه 865 00:48:30,911 --> 00:48:34,260 (جيسون بورن) ميت، هل تسمعني؟ 866 00:48:34,336 --> 00:48:36,223 .لقد غرق قبل أسبوعين 867 00:48:36,287 --> 00:48:38,524 أنت سوف تذهب وتخبرهم .أن (جيسون بورن) ميت 868 00:48:38,591 --> 00:48:40,565 هل تفهم؟ - أين ستذهب؟ - 869 00:48:40,639 --> 00:48:43,705 أقسم بربي، لو أحسست بشخص ...خلفي فلا مقياس 870 00:48:43,775 --> 00:48:48,282 لمدى سرعة، وضراوة جلبي لهذه .الحرب إلى عتبة دارك 871 00:48:48,351 --> 00:48:50,490 .أنا الآن في صف نفسي 872 00:52:16,287 --> 00:52:18,142 .لقد تم 873 00:52:18,207 --> 00:52:21,174 .أطفئه 874 00:52:56,191 --> 00:52:59,060 ..مشروع تريدستون قد تم إنهاءه 875 00:52:59,135 --> 00:53:02,169 لقد صمم في الأصل كنوع من ..أنظمة اللعب المتقدمة 876 00:53:02,239 --> 00:53:04,694 وكان أملنا أنه قد يبنى على أسس ..تدريب جيدة 877 00:53:04,767 --> 00:53:07,930 لكن، وبكل صدق، فبسبب ..تمرين نظري دقيق 878 00:53:07,999 --> 00:53:10,901 نسبة التكلفة المنفعية كانت ..عالية جداً 879 00:53:10,974 --> 00:53:12,884 .وبالتالي فقد تم إيقاف البرنامج 880 00:53:12,959 --> 00:53:15,163 حسناً، ماهو التالي؟ - .حسناً - 881 00:53:15,231 --> 00:53:19,159 .(هذا.. (بلاك براير 882 00:53:19,231 --> 00:53:22,078 بلاك براير) هو امتداد لبرنامج) ..(اتصال (د. أ. د 883 00:53:22,142 --> 00:53:24,085 ..والذي شعرنا فعلاً بفاعليته 884 00:54:12,414 --> 00:54:15,131 هل هذا دكانك ؟ - .نعم - 885 00:54:16,095 --> 00:54:18,583 .إنه جميل 886 00:54:18,655 --> 00:54:20,695 ..بالرغم من صعوبة الوصول إليه، لكن 887 00:54:24,286 --> 00:54:27,069 أعتقد أنه بإمكاني أن أستأجر دراجة ؟ 888 00:54:29,631 --> 00:54:31,486 هل لديك هوية ؟ 889 00:54:33,086 --> 00:54:34,996 !!..في الواقع لا 483 00:54:44,177 --> 00:54:50,577 آمل أن تكونوا قد استمتعتم، وأحب التنويه ..على أنه لمن دواعي الاستمرار في 484 00:54:50,777 --> 00:54:57,077 ،عمل ترجمات أخرى هو حفظ حقوق المترجم ..حيث إنه لمن الظلم أن تنسب عمل غيرك لك 485 00:54:57,177 --> 00:55:03,077 .وذلك خلق سيئ دنيئ ، وغير حضاري ** احترامي ** 486 00:55:03,177 --> 00:55:13,077 حقوق الترجمة محفوظة للمترجم في .طي خلقكم النبيل و ضميركم الحي 487 00:55:13,177 --> 00:55:19,077 ** حسن السوادي ** (-: لأي ملاحظات، لا تترددوا بالمراسلة 488 00:55:19,324 --> 00:55:19,524 h 489 00:55:19,524 --> 00:55:19,724 hi 490 00:55:19,724 --> 00:55:20,124 hi_ 491 00:55:20,124 --> 00:55:20,324 hi_t 492 00:55:20,324 --> 00:55:20,524 hi_to 493 00:55:20,524 --> 00:55:20,724 hi_too 494 00:55:20,724 --> 00:55:20,924 hi_too@h 495 00:55:20,924 --> 00:55:21,124 hi_too@ho 496 00:55:21,124 --> 00:55:21,324 hi_too@hot 497 00:55:21,324 --> 00:55:21,524 hi_too@hotm 498 00:55:21,524 --> 00:55:21,724 hi_too@hotma 499 00:55:21,724 --> 00:55:21,924 hi_too@hotmai 500 00:55:21,924 --> 00:55:22,124 hi_too@hotmail 501 00:55:22,124 --> 00:55:22,324 hi_too@hotmail. 502 00:55:22,324 --> 00:55:22,524 hi_too@hotmail.c 503 00:55:22,524 --> 00:55:22,724 hi_too@hotmail.co 504 00:55:22,724 --> 00:58:47,924 hi_too@hotmail.com 505 00:58:48,224 --> 00:58:58,224 ** نلقاكم في الجزء الثاني ** إن شاء الله