1
00:00:10,120 --> 00:00:21,320
Translated By:Something Kinda Funny
Edited By:MHMD2005

2
00:00:24,040 --> 00:00:29,960
فى يوم ما ، كان هناك إرتباط بين الإنسان
وهؤلاء الموجودين بالمياه

3
00:00:30,120 --> 00:00:32,320
كانوا يقومون بإلهامنا

4
00:00:32,480 --> 00:00:34,640
تحدثوا عن المستقبل

5
00:00:34,800 --> 00:00:39,360
وأنصت الإنسان وأصبح الأمر واقعياً

6
00:00:39,920 --> 00:00:43,680
ولكن الإنسان لم يصغ جيداً

7
00:00:43,840 --> 00:00:49,440
فحاجة الإنسان لإمتلاك كل شىء
قادته إلى التعمق أكثر فى اليابسة

8
00:00:49,600 --> 00:00:52,920
العالم السحرى للأفراد الذين يعيشون فى المحيط

9
00:00:53,080 --> 00:00:55,360
وعالم البشر

10
00:00:55,520 --> 00:00:57,680
إنفصلا

11
00:00:57,840 --> 00:01:01,960
عبر القرون ، توقف عالمهم وجميع سكانه

12
00:01:02,120 --> 00:01:05,000
عن المحاولة

13
00:01:05,120 --> 00:01:08,120
وصار عالم البشر أكثر عنفاً

14
00:01:08,280 --> 00:01:14,320
وإندلعت حرباً تلو الأخرى
لعدم وجود مرشدين يتم الإستماع إليهم

15
00:01:15,000 --> 00:01:19,040
والآن ، يحاول هؤلاء الذين
..يعيشون فى المياه مجدداً

16
00:01:19,200 --> 00:01:21,720
يحاولون الوصول إلينا

17
00:01:21,880 --> 00:01:26,640
وأُرسِلت حفنة من أغلى
فتياتهم قيمة إلى عالم البشر

18
00:01:26,800 --> 00:01:29,400
وتم جلبهم فى جوف الليل البهيم

19
00:01:29,560 --> 00:01:32,760
إلى حيث يعيش الإنسان

20
00:01:32,920 --> 00:01:35,680
إنهم بحاجة فقط إلى أن يُلمَحوا

21
00:01:35,840 --> 00:01:39,480
وسيتحقق إيقاظ الإنسان

22
00:01:39,640 --> 00:01:42,880
ولكن أعدائهم يطوفون فى الأرض

23
00:01:43,040 --> 00:01:46,400
وهناك قوانين مسنونة لإبقاء الفتيات بمأمن

24
00:01:46,560 --> 00:01:50,320
ولكنهم أُرسَلوا ليشكلوا خطورة كبيرة على حياتهم

25
00:01:50,480 --> 00:01:52,200
..والعديد

26
00:01:52,360 --> 00:01:55,320
لا يعود

27
00:01:57,280 --> 00:01:59,800
..ولكنهم مازالوا يحاولون

28
00:01:59,960 --> 00:02:02,960
يحاولون مساعدة الإنسان

29
00:02:03,800 --> 00:02:09,520
ولكن ربما نسى الإنسان كيف يصغى

30
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
*ســـــــيـدة فــــى المـــيـــــــاه*

31
00:02:25,360 --> 00:02:29,960
(إبنتى تقول لك أن تتوخى الحذر يا سيد (هييب

32
00:02:32,800 --> 00:02:36,960
حسناً ، إنها نوعاً من الـبـ...البق

33
00:02:37,120 --> 00:02:39,040
إنها كبيرة للغاية

34
00:02:39,800 --> 00:02:42,680
وكثيفة الشعر

35
00:02:45,680 --> 00:02:50,400
إبنتى الأخرى تقول إنه نوعاً من
المخلوقات قام الشيطان بصنعه

36
00:02:50,560 --> 00:02:51,920
أخبرها إنه ليس مخلوقاً

37
00:02:52,000 --> 00:02:55,080
لا يوجد شيئاً إسمه (مخلوقات)، حسناً؟

38
00:02:55,560 --> 00:02:56,800
...أنتم

39
00:02:56,960 --> 00:03:00,400
ربما يجب أن تنصرفوا بعيداً

40
00:03:12,160 --> 00:03:17,040
آسف ، سيستغرق هذا الأمر وقتاً طويلاً للغاية

41
00:03:27,840 --> 00:03:30,240
إنتهى الأمر ، إنتهى الأمر

42
00:03:30,520 --> 00:03:34,920
المكان..المكان آمن الآن

43
00:03:35,520 --> 00:03:38,120
(شكراً لك يا سيد (هييب -
شكراً جزيلاً يا سيدى -

44
00:03:38,880 --> 00:03:44,800
إبنتى تقول شكراً لك على حمايتهن

45
00:03:48,840 --> 00:03:50,320
سيد (فاربر)؟

46
00:03:50,480 --> 00:03:53,520
(أنا (كلييف لاند هييب
(مرحباً بك فى (الكهف

47
00:03:53,680 --> 00:03:57,000
!(سيد (هييب

48
00:04:01,400 --> 00:04:02,680
هل أنت ساكن جديد؟

49
00:04:02,760 --> 00:04:06,160
أجل ، إنه سيد (فاربر)، سيقطن
*فى الشقة رقم.*13بى

50
00:04:06,320 --> 00:04:09,640
سيد (فاربر) أقدم لك
يانج سوون تشوى) ، تعيش مع والدتها)
*فى الشقة رقم.*8إيه

51
00:04:09,800 --> 00:04:13,040
وهى طالبة فى الجامعة

52
00:04:13,600 --> 00:04:15,800
...يانج سوون) أنتى لا تعرفين)

53
00:04:15,960 --> 00:04:19,560
مَن كان يسبح فى حمام السباحة فى
الليالى القليلة السابقة ، أليس كذلك؟

54
00:04:19,720 --> 00:04:22,320
(لا ، يا سيد (هييب

55
00:04:22,560 --> 00:04:25,160
بالمناسبة ، تفضلى ، أشكرك ، لقد عجبنى

56
00:04:25,320 --> 00:04:26,960
على الرحب والسعة

57
00:04:27,040 --> 00:04:31,120
سيد (هييب) يحب التعلم
فهو لا يريد الناس أن تعلم

58
00:04:31,680 --> 00:04:37,160
سيد (هييب) الرجل المسئول عن
حمام السباحة يبحث عنك ، أخبرته إنك ستأتى حالاً

59
00:04:38,200 --> 00:04:40,520
هل يمكنك الإنتظار هنا للحظة من فضلك؟

60
00:04:40,920 --> 00:04:44,080
سأسألك عن شيئاً ما وأريدك أن تُجيب بصراحة
هل تقيمون حفلات هنا؟

61
00:04:44,160 --> 00:04:46,520
حفلات بإستخدام الفقاقيع ، حماماً من الفقاقيع
هل الجميع يلقون بأشياءاً عند الغطس؟

62
00:04:46,600 --> 00:04:47,880
كلا

63
00:04:47,960 --> 00:04:51,920
تلك الفقاعات تجعل المياه زَلِقة للغاية -
لا -

64
00:04:52,320 --> 00:04:56,520
سأثق بك بشأن ذلك ، ولكن شيئاً ما
يجعل المياه تبدو بهذا الشكل

65
00:04:56,600 --> 00:05:00,160
كان يوجد شخصاً ما يسبح ليلاً

66
00:05:00,320 --> 00:05:05,160
أسمع صوت طر...طرطشة
المياه فى بعض الليالى

67
00:05:05,840 --> 00:05:10,160
لقد تركت المكان هنا ظهر الأمس
وهذه المِرشَحة كانت فارغة

68
00:05:17,440 --> 00:05:21,040
يبدو إنه ربما يكون بإمكانك
العمل بنجاح ، أليس كذلك؟

69
00:05:21,920 --> 00:05:23,680
أستطيع أن أعطيك وريداً بهذا الشكل

70
00:05:23,840 --> 00:05:27,960
أستطيع أن أجعله يبدو هكذا ، حسناً؟

71
00:05:28,160 --> 00:05:30,240
*معظم الناس يقولون*ما خطبك يا (ريجى)؟

72
00:05:30,400 --> 00:05:33,120
لماذا تركز فقط على تقوية*
*جانب واحد من جسمك؟

73
00:05:33,280 --> 00:05:39,760
فأخبرهم أن الأمر يُعد بمثابة تجربة
فأنا مثل العالِم

74
00:05:42,160 --> 00:05:47,000
هذا الصباح ، قمت بقياس عضلة
*ذراعى*العضلة ذات الرأسين

75
00:05:47,040 --> 00:05:50,040
وكان الإختلاف لا يتجاوز أربعة ونصف
بوصة عن العضلة الأخرى من جانب واحد

76
00:05:50,200 --> 00:05:51,800
أنظر إلى هذا

77
00:05:51,880 --> 00:05:54,080
ألقى نظرة على الإختلاف الحادث بين فخذىّ

78
00:05:54,560 --> 00:05:55,960
(مرحباً يا (ريجى -
مرحباً -

79
00:05:56,040 --> 00:05:58,400
مرحباً ، آسف

80
00:05:58,680 --> 00:06:01,360
كنا نتحدث أنا والنزيل الجديد عن العلم

81
00:06:01,400 --> 00:06:03,920
(حسناً ، هذا رائع ، هيا بنا يا سيد (فاربر

82
00:06:04,080 --> 00:06:07,320
هيا بنا ، هيا بنا

83
00:06:08,120 --> 00:06:11,680
ريجى)، لاتتسكع فى بئر السلم من فضلك)

84
00:06:11,840 --> 00:06:14,040
حسناً -
حسناً -

85
00:06:14,200 --> 00:06:18,400
فربما يتعثر الناس بك

86
00:06:18,560 --> 00:06:19,560
حسناً

87
00:06:19,720 --> 00:06:22,560
ريجى) غير مؤذ)
فهو يريد أن يصبح فريداً من نوعه فحسب

88
00:06:22,720 --> 00:06:24,960
إنه يركز فقط على تقوية
جانب واحد من جسمه

89
00:06:25,040 --> 00:06:27,680
هل..؟ هل أخبرك بذلك؟

90
00:06:29,800 --> 00:06:31,080
(مرحباً يا سيد (ليدز

91
00:06:31,160 --> 00:06:34,720
الآن ، بدأ هؤلاء الجنود فى التساؤل فحسب*
*إلى أى مدى سينهون بقائهم هنا

92
00:06:34,880 --> 00:06:38,680
لو تطور الأمر إلى القتال*
*لن نكون فى المعركة من أجل المعركة

93
00:06:38,840 --> 00:06:40,440
إنه هنا وفى هذا المزاج لـ..للأبد

94
00:06:40,520 --> 00:06:42,840
*لن يتم الوصول إلى أى طريقة أخرى*

95
00:06:44,160 --> 00:06:49,920
السيدة (بيل)، تعتنى بالحيوانات
سيدة ذكية ، ستحبها

96
00:06:51,680 --> 00:06:54,680
الأمر لا يتعلق بموته فحسب -
هناك حفنة من الرجال أفضل منه -

97
00:06:54,840 --> 00:06:57,240
حدد أسماء أفضل أربع رجال -
(حدد إسم أفضل من (فريد -

98
00:06:57,400 --> 00:07:01,640
(أكسيل روز)، (سباستيان باك)
بريت مايكلز) أفضل منه)

99
00:07:01,800 --> 00:07:04,640
(بريت مايكلز)
(أفضل الإستماع إلى (بون)..(جون بون جوفى

100
00:07:04,800 --> 00:07:05,920
ماذا؟ هل أنت...؟

101
00:07:06,080 --> 00:07:09,880
ها هى شقتك

102
00:07:13,240 --> 00:07:16,160
ممنوع التدخين بالداخل

103
00:07:16,920 --> 00:07:21,760
وممنوع السباحة بعد الساعة السابعة

104
00:07:23,680 --> 00:07:28,400
آمل ألا يوجد ضرر فى هذا السؤال :ما الذى أتى
بك إلى هنا من الساحل الغربى يا سيد (فاربر)؟

105
00:07:28,560 --> 00:07:31,600
لقد تم إستئجارى لأكون الناقد
السينمائى وأكتب بعض الملاحظات للصحيفة

106
00:07:31,760 --> 00:07:33,680
هل جعلوك تسافر بالطائرة كل هذه المسافة
إلى هنا من أجل هذا الغرض؟

107
00:07:33,840 --> 00:07:39,000
أجل -
حسناً ، لابد إنك ماهراً للغاية -

108
00:07:56,040 --> 00:07:57,960
سيد (هييب)، (بيتى بين) مجدداً

109
00:07:58,040 --> 00:08:01,960
أشم رائحة شىء فظيع
مُنبعثة من الشقة الموجودة بالطابق العلوى

110
00:08:02,040 --> 00:08:07,080
أعتقد أن شخصاً ربما يكون قد مات
والجثة تبدأ فى التعفن

111
00:08:07,240 --> 00:08:11,960
أعرف إنى قلت ذلك
...الأسبوع الماضى ، ولكن

112
00:08:20,760 --> 00:08:24,160
لم يقضى الجميع هنا يوم الأحد*
*فى التدريب على الحرب

113
00:08:24,320 --> 00:08:28,200
(وفى كنيسة (صنداى*
*قام القساوسة بحشد القوات

114
00:08:28,360 --> 00:08:30,800
لأن جنود البحرية هؤلاء*
*فى لحظة القيام بالصلاة

115
00:08:30,960 --> 00:08:37,320
يقومون بخدمة والتى يؤمن العديد*
*إنها ستكون الأخيرة قبل ذهابهم إلى الحرب

116
00:08:37,760 --> 00:08:41,440
توقعت القوات الأمريكية اليوم أن العدو
...يُقدّر عدده من ثلاثة إلى أربعة آلاف

117
00:08:41,600 --> 00:08:44,200
...وربما تتملكهم الرغبة فى

118
00:08:49,680 --> 00:08:51,920
رئيسية...مواجهة رئيسية

119
00:08:52,080 --> 00:08:56,640
وفى الوقت نفسه ، فإن الجيش الأمريكى
سيخوض حرب دعاية

120
00:08:56,800 --> 00:09:01,480
لو كانت هناك رصاصة فضية*
*كنا أطلقناها منذ زمن بعيد

121
00:09:59,840 --> 00:10:02,280
! لقد رأيتك

122
00:10:02,440 --> 00:10:05,960
! رأيتك

123
00:10:08,960 --> 00:10:12,400
! أخرج من هذا الحوض الآن

124
00:10:17,440 --> 00:10:20,080
سأنتظر

125
00:10:22,760 --> 00:10:24,240
! أنت

126
00:10:28,600 --> 00:10:30,080
! أنت

127
00:10:33,520 --> 00:10:36,560
..أخرج الآن ، إنه

128
00:10:37,760 --> 00:10:41,400
إنه...إنه غير آمن

129
00:10:42,600 --> 00:10:45,200
..أخرج ، هذا ليس مُـ

130
00:10:45,920 --> 00:10:49,920
هذا ليس مُضحكاً

131
00:10:53,880 --> 00:10:56,000
...أرجوك توقـ

132
00:11:23,040 --> 00:11:26,680
يا إلهى

133
00:12:27,840 --> 00:12:31,920
هل قمتى بإخراجى؟

134
00:12:37,280 --> 00:12:39,120
من أين تكونين؟

135
00:12:39,200 --> 00:12:41,480
(العالم الأزرق)

136
00:12:41,520 --> 00:12:44,680
هل هذه شقة؟

137
00:12:44,880 --> 00:12:48,200
هل تشعر بإستيقاظ؟

138
00:12:48,320 --> 00:12:49,920
المعذرة؟

139
00:12:50,080 --> 00:12:53,880
سيبدو الأمر مثل الإحساس بوخز الإبر

140
00:12:54,040 --> 00:12:55,880
بالداخل

141
00:12:59,720 --> 00:13:03,760
ليس أنت

142
00:13:08,120 --> 00:13:10,160
الوقت متأخر

143
00:13:10,440 --> 00:13:13,920
...أنتى حقاً

144
00:13:14,680 --> 00:13:17,800
لا ينبغى أن تكونى هنا

145
00:13:18,400 --> 00:13:21,480
فأنا رجلاً يسير على الطراز القديم
ولا أعرف إسمك حتى

146
00:13:21,640 --> 00:13:23,280
(إسمى (ستورى

147
00:13:23,440 --> 00:13:26,920
...لم أقصد أن تخبرينى بـ

148
00:13:31,080 --> 00:13:33,080
لماذا لا أتمتم؟

149
00:13:33,160 --> 00:13:36,960
ماذا؟

150
00:13:40,680 --> 00:13:43,520
(مرحباً يا (ستورى) إسمى (كلييف لاند

151
00:13:43,600 --> 00:13:45,480
*من المساكن الجُرُفية*

152
00:13:45,920 --> 00:13:48,480
وهذا ما يعنيه إسمك

153
00:13:48,640 --> 00:13:50,400
أين تعلمتى ذلك؟

154
00:13:50,560 --> 00:13:54,000
من دراساتى

155
00:13:54,400 --> 00:13:59,400
أعدك إنى لن أُقحمك فى مشاكل ، يمكنكِ الذهاب

156
00:14:01,120 --> 00:14:04,000
أنا خائفة

157
00:14:04,480 --> 00:14:07,560
(سأنتظر هنا معك يا (كلييف لاند

158
00:14:08,560 --> 00:14:11,960
ولماذا أنتى خائفة؟

159
00:14:22,840 --> 00:14:25,960
..يمكنكِ الإنتظار هنا لبرهة

160
00:14:26,120 --> 00:14:29,920
حتى لا تشعرين بالخوف

161
00:14:32,640 --> 00:14:36,000
هل أنتى بخير؟

162
00:14:40,960 --> 00:14:44,960
أوه ، يا إلهى ، أنتى مجرد طفلة

163
00:15:03,200 --> 00:15:05,960
مرحباً

164
00:15:14,360 --> 00:15:20,000
حسناً ، حان وقت الذهاب يا (ستورى)، هيا

165
00:15:27,240 --> 00:15:28,680
حسناً

166
00:15:28,840 --> 00:15:31,960
أعتقد إنكِ بحاجة للهواء النقى

167
00:15:32,120 --> 00:15:33,520
سآخذك إلى الخارج فحسب

168
00:15:33,680 --> 00:15:35,960
سأضعك على إحدى كراسى حمام السباحة

169
00:15:36,040 --> 00:15:38,320
سأحضر لكِ بعض القهوة

170
00:15:38,480 --> 00:15:41,640
ومن ثم يمكنكِ الإستيقاظ

171
00:15:41,920 --> 00:15:45,080
ثم سأصطحبك إلى المنزل

172
00:15:52,080 --> 00:15:56,080
أخبرينى ، من تكونين على أى حال؟

173
00:15:56,440 --> 00:16:00,600
(نارف) -
ماذا؟ -

174
00:16:05,120 --> 00:16:07,080
حسناً ، هيا

175
00:16:07,520 --> 00:16:09,040
هيا

176
00:16:20,960 --> 00:16:22,920
حسناً

177
00:17:31,680 --> 00:17:34,840
*الكهف*

178
00:17:35,360 --> 00:17:41,080
كان غزير الشعر نوعاً ما
ولكن الشعر مُضفراً مثل مجموعة أشجار

179
00:17:41,160 --> 00:17:43,760
وكان أخـ..أخضر إلى حداً ما

180
00:17:43,920 --> 00:17:45,800
هل قلت أخضر؟ -
أجل -

181
00:17:45,960 --> 00:17:49,320
لقد إعتقدت ذلك ، وكلمة مضفراً
لم تكن... صحيحة

182
00:17:49,480 --> 00:17:55,280
لقد كان مسـ..مستوياً
وأكثر سُمكاً من الشعر

183
00:17:55,840 --> 00:17:59,880
مثل هذا ، مثل هذا
مستوياً وتقريباً كهذا اللون

184
00:18:00,040 --> 00:18:05,120
و..ألا يساعدك هذا على الإطلاق -
فى الوصول لشىء؟
تغاضى عن شعره للحظة -

185
00:18:05,280 --> 00:18:09,040
بوضوح ، إنه حيوان غبى لطّخ نفسه بالوحل -
كم كان يبلغ طوله؟
لا ، لا -

186
00:18:09,120 --> 00:18:11,600
ماذا ، هل كان كلب قوى ناعم الشعر؟ -
لا ، لا ، لا ، لا  يا سيدى -

187
00:18:11,760 --> 00:18:15,600
هل توجد أى ذئـ..ذئـ..ذئاب
فى  هذه المنطقة؟ ضِباع؟

188
00:18:15,760 --> 00:18:20,840
(جاك) ، هذه (فيلاديلفيا)
أين تعتقد إنك تعيش؟

189
00:18:21,760 --> 00:18:24,800
آسف ، شيئاً ما يجعل المِرشَات تنطلق فجأة

190
00:18:24,960 --> 00:18:28,040
سأنظر حول الغابة وأتفقد مقالب
النفايات والأماكن الأخرى

191
00:18:28,200 --> 00:18:30,400
حيواناً بهذا الحجم الذى تصفه

192
00:18:30,520 --> 00:18:32,320
لا يسير هنا ولم تتم رؤيته

193
00:18:32,400 --> 00:18:36,920
ليس هناك مكاناً يختبىء فيه
مثل هذا الحيوان الضخم الغبى

194
00:18:45,120 --> 00:18:47,920
(كلييف لاند)

195
00:19:43,200 --> 00:19:45,160
مرحباً

196
00:19:45,440 --> 00:19:47,280
لديك الكثير من الواجبات المنزلية ، أليس كذلك؟

197
00:19:47,360 --> 00:19:49,760
الجامعة تعطى صفحات عديدة للقراءة

198
00:19:49,920 --> 00:19:53,120
ماذا يعتقدون ، ألا توجد لدىّ حياة إجتماعية؟

199
00:19:53,600 --> 00:19:55,520
لدى مزيداً من الكتب لك

200
00:19:55,680 --> 00:19:59,480
هلا تبحثين عن معنى كلمة
نارف) فى القاموس من أجلى؟)

201
00:20:00,440 --> 00:20:04,120
إنها قصة شرقية يتم قصها
(قبل النوم يا سيد (هييب

202
00:20:04,280 --> 00:20:05,440
لا أتذكرها

203
00:20:05,600 --> 00:20:08,520
إعتادت والدة جدتى أن تقصها علىّ
عندما كانت على قيد الحياة

204
00:20:08,600 --> 00:20:11,840
..قـ..قصـ..قصـ

205
00:20:12,080 --> 00:20:14,240
قصة قبل النوم؟

206
00:20:14,400 --> 00:20:16,240
وما هى القصة؟

207
00:20:17,160 --> 00:20:20,920
لا أتذكر

208
00:20:21,440 --> 00:20:24,960
ماذا عن والدتك؟

209
00:20:33,320 --> 00:20:38,720
مرحباً يا سيدة (تشوى)، مرحباً

210
00:20:43,360 --> 00:20:45,520
تريد أن تعرف مَن قال لك هذه الكلمة

211
00:20:45,680 --> 00:20:51,960
مجرد صديقة لا..لا..لا أعرفها جيداً

212
00:20:53,840 --> 00:20:56,360
...قالت أن جدتها

213
00:20:56,520 --> 00:21:03,000
إعتادت أن تقص عليها تلك القصة مثل الصلاة
كما لو كانت حقيقية

214
00:21:03,480 --> 00:21:08,920
قالت إنها عرفت شخصاً كان يعرف
شخصاً أخر رأى واحداً منهم

215
00:21:09,080 --> 00:21:13,600
رأى واحداً مِن مَنّ؟

216
00:21:14,680 --> 00:21:18,840
نارف) كما تقول قصة قبل النوم)
عبارة عن حورية بحر

217
00:21:21,960 --> 00:21:26,640
..عبارة عن..ماذا
ماذا يحدث فى القصة من فضلك؟

218
00:21:33,240 --> 00:21:36,000
...لا ، يا سيدة

219
00:21:43,200 --> 00:21:45,960
...فى قصة قبل النوم

220
00:21:46,160 --> 00:21:49,920
لابد أن تُرى من قِبل البشرى المختار لها

221
00:21:55,480 --> 00:21:58,720
(هذا الشخص يُدعى (الشريان

222
00:21:58,880 --> 00:22:03,760
رؤية (حورية البحر) سيوقظ شيئاً
فى الشخص المختار

223
00:22:03,920 --> 00:22:06,920
..ولو نجحت فى ذلك

224
00:22:08,280 --> 00:22:13,680
(ستعود مع (الإيتلون العظيم
نسر ضخم

225
00:22:13,840 --> 00:22:16,960
وتصبح حرة

226
00:22:17,480 --> 00:22:19,640
لن تخبرنى بالمزيد

227
00:22:19,800 --> 00:22:25,560
قالت ، لماذا لا أستطيع أن أكون مثل
شقيقتى الكبرى التى تزوجت من طبيب أسنان

228
00:22:37,400 --> 00:22:40,040
ستورى)؟)

229
00:22:41,040 --> 00:22:42,720
ستورى)؟)

230
00:22:45,600 --> 00:22:48,200
(كلييف لاند)

231
00:22:52,320 --> 00:22:56,760
ستورى) ، هلا ترتدين شيئاً من فضلك؟)

232
00:23:06,120 --> 00:23:12,800
هل أنتى هنا لمقابلة شخص ما
لرؤية شخص ما فى هذا المبنى؟

233
00:23:15,360 --> 00:23:20,000
هل من المفترض أن يراكِ شخصاً ما؟

234
00:23:23,080 --> 00:23:25,960
هل...؟

235
00:23:27,280 --> 00:23:29,960
...أنا

236
00:23:33,480 --> 00:23:36,360
إنه كاتب

237
00:23:41,600 --> 00:23:44,560
هل تعرفين إسمه؟

238
00:23:48,520 --> 00:23:51,720
هل تعرفين كيف يبدو؟

239
00:23:54,160 --> 00:23:58,960
هل تعرفين لو كان..؟
إمراة أم رجلاً؟

240
00:24:02,520 --> 00:24:06,240
أهناك شيئاً تريدين إخبارى به؟

241
00:24:11,320 --> 00:24:16,880
هل هذا الشخص يكتب شيئاً مهماً؟

242
00:24:22,440 --> 00:24:24,320
متى يجب عليكِ الرحيل؟

243
00:24:24,480 --> 00:24:28,240
يمكننى الرحيل الليلة لو قابلتُ هذا الشخص

244
00:24:28,400 --> 00:24:31,200
سأساعدك على الوصول للمنزل

245
00:24:31,640 --> 00:24:36,920
(شكراً لك يا (كلييف لاند

246
00:24:37,840 --> 00:24:40,880
علىّ الذهاب

247
00:24:44,840 --> 00:24:47,320
..مرحباً ، أنا..أنا

248
00:24:47,840 --> 00:24:49,960
كنت أريد أن أسألك عن
شيئاً ما بخصوص عملك

249
00:24:50,040 --> 00:24:53,320
عملك النـ..النـ..النقدى

250
00:24:53,480 --> 00:24:57,120
كيف..كيف..كيف..؟
كيف يسير الحال؟

251
00:24:57,280 --> 00:25:02,000
سأرى فيلماً رومانسياً الليلة
وليس فنجاناً من الشاى

252
00:25:02,160 --> 00:25:04,600
..إذن ، ألم..ألم
ألم تكتب أى شىء حتى الآن؟

253
00:25:04,760 --> 00:25:06,520
لم أكتب أى شىء منذ فترة

254
00:25:07,000 --> 00:25:09,480
أنت كنت محقاً بشأن تلك النزيلة

255
00:25:09,640 --> 00:25:11,680
(لقد تحدثت مع السيدة (بيل

256
00:25:11,840 --> 00:25:15,920
لقد إنسجمنا معاً
إنها بارعة للغاية فى تربية الحيوانات

257
00:25:16,480 --> 00:25:19,480
أتعرف إنها قامت بتأليف كتاب؟

258
00:25:19,720 --> 00:25:23,440
(سيد (هييب
سآخذ القطة فى الحال

259
00:25:23,960 --> 00:25:26,560
(لا تبالى البتة يا سيدة (بيل

260
00:25:28,760 --> 00:25:31,400
أنظر إلى هذا

261
00:25:32,160 --> 00:25:36,160
هناك الكثير من الفراشات حول هذا المبنى

262
00:25:36,600 --> 00:25:41,920
سلوكاً غريباً بالنسبة لهم
فهم ليسوا موضع ثقة فى العادة

263
00:25:42,800 --> 00:25:47,320
(أفهم إنكِ مؤلفة يا سيدة (بيل

264
00:25:47,480 --> 00:25:49,200
من أين سمعت تلك الأشياء؟

265
00:25:49,760 --> 00:25:55,480
ربما قرأت كتابك

266
00:25:55,640 --> 00:25:59,280
لابد إنها خدعة
فقد نَفِدت نسخه منذ عشرون عاماً

267
00:25:59,440 --> 00:26:02,760
عشرون عاماً؟
إذن ، ألم تقومى بكتابة أى شىء مؤخراً؟

268
00:26:02,920 --> 00:26:07,920
السيد (فاربر) كان يضع الكلام فى غير موضعه

269
00:26:09,600 --> 00:26:11,520
أنظر إلى تلك الصورة الموجودة
على علبة الحبوب يا أبى

270
00:26:11,680 --> 00:26:16,960
تبدو مثل العمة (سيلفا) عندما إكتشفت أن
الجميع كان يكره لوحة *سلة الفواكة* التى رسمتها

271
00:26:17,160 --> 00:26:21,960
أريد كلمة مكونة من 9 أحرف
*بمعنى*بالشكل الإنسانى

272
00:26:22,080 --> 00:26:24,320
ستعرفها يا أبى

273
00:26:26,480 --> 00:26:30,760
اللون الموجود على هذه العلبة
يبدو تماماً مثل ألوان سيارتك يا أبى

274
00:26:30,920 --> 00:26:33,440
ربما يجب أن نأخذ سيارتك
(ونقوم بزيارة للعمة (سيلفا

275
00:26:33,520 --> 00:26:36,800
مُجسّد فى شكل آدمى

276
00:26:37,480 --> 00:26:41,800
حسناً ، أنت ماهر للغاية فى
(الكلمات المتقاطعة يا سيد (ديورى

277
00:26:41,960 --> 00:26:45,360
أجل ، إنه فى مصاف العظماء
سأكون مثله

278
00:26:45,520 --> 00:26:48,520
إذن ، أنت تحب الكلمات كثيراً ، ها؟ -
بل أعشقهم -

279
00:26:48,680 --> 00:26:51,800
هل تقوم...هل تقوم بكتابة
أى شىء يا سيد (ديورى)؟

280
00:26:51,960 --> 00:26:53,400
كتاباً ، ربما؟

281
00:26:53,560 --> 00:26:54,720
...لا ، أنا

282
00:26:54,880 --> 00:26:59,520
أخشى أن مهاراتى مقصورة
على أحجية الكلمات المتقاطعة

283
00:27:00,960 --> 00:27:03,200
تلك رائحة دخان قوية يا رفيق

284
00:27:03,360 --> 00:27:05,920
أنتم لم تعدوا تتحدثوا الإنجليزية

285
00:27:06,000 --> 00:27:09,480
ماذا ، رائحة دخان قوية؟
*اللعنة ، هذا إنجليزى ، الإسم مِن *يدخن
*لأن (رييك) معناها دخان فهى فعل وإسم معاً*

286
00:27:09,640 --> 00:27:11,800
*لا يوجد شىء إسمه (ريكيدج) *دخان

287
00:27:11,960 --> 00:27:17,200
بعض الحمقى يحبون التحدث بهذا الشكل
فى مكاناً ما ، وها أنتم تتحدثون هذه اللغة

288
00:27:17,520 --> 00:27:21,440
دعونا نخترع عبارة مرحة
ستصبح مشهورة

289
00:27:21,600 --> 00:27:24,600
يجب أن تكون على بعض القمصان أو أشياء
من هذا القبيل أيها الأحمق

290
00:27:24,760 --> 00:27:30,000
لا ، لا يجب ، إنها تنتشر فحسب
فيبدأ الناس فى ترديدها

291
00:27:30,040 --> 00:27:31,960
*يا للصاعقة*

292
00:27:32,040 --> 00:27:34,280
ماذا؟ *يا للصاعقة*؟

293
00:27:34,440 --> 00:27:37,840
لقد تفوه بها بالفعل شخصاً ما

294
00:27:38,400 --> 00:27:42,080
..أيها السادة ، لا أعتقد

295
00:27:42,240 --> 00:27:46,840
أن أحداً منكم كتب أى شىء مؤخراً

296
00:27:47,600 --> 00:27:53,000
مقال أو شيئاً ما؟

297
00:27:53,040 --> 00:27:55,640
شيئاً ذو أهمية؟

298
00:27:55,800 --> 00:27:58,960
لا توجد مقالات هنا يا صديقى

299
00:27:59,560 --> 00:28:03,960
حسناً ، توقفوا عن وضع ملابسكم
فى مقالب النفايات

300
00:28:04,120 --> 00:28:08,520
وكفوا عن التدخين

301
00:28:13,520 --> 00:28:16,680
طفل على حافة الهاوية

302
00:28:18,000 --> 00:28:19,320
! مزحة كالقنبلة -
أجل -

303
00:28:19,360 --> 00:28:21,960
ها قد أصبحت مثلنا ، ها قد أصبحت مثلنا

304
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
(سيد (هييب

305
00:28:23,160 --> 00:28:26,320
لقد أخبرتنى بجزء أخر بسيط عن
القصة قبل أن تقذفنى بالوسادة

306
00:28:26,480 --> 00:28:28,120
(يانج سوون)

307
00:28:28,320 --> 00:28:31,120
أنتى لا تكتبين أى شىء ، أليس كذلك؟

308
00:28:31,280 --> 00:28:34,640
ور..ور..ورقة ، ربما؟

309
00:28:34,800 --> 00:28:37,200
(أكتب؟ لا يا سيد (هييب

310
00:28:37,360 --> 00:28:43,120
فنحن نتدرب فقط فى هذا الفصل الدراسى على
الإختيار المتعدد ، (يانج سوون) ليست غبية

311
00:28:43,880 --> 00:28:47,000
لقد أخبرتنى عن شخص شرير فى القصة

312
00:28:47,160 --> 00:28:50,360
(هذه المخلوقات تسمى (سكرانتس

313
00:28:50,520 --> 00:28:54,080
(إنهم مخصصون لقتل (حورية البحر
عندما تخرج من المياه

314
00:28:54,240 --> 00:28:56,800
يمكنهم الرقاد بشكل مستو كليةً

315
00:28:56,960 --> 00:28:59,560
ظهرهم مُغطى بالعشب

316
00:28:59,720 --> 00:29:03,240
والدة جدتى قالت أن هذا هو سبب
عدم رؤية الإنسان لهم قط

317
00:29:03,400 --> 00:29:08,960
سيظهرون كالنتوء فى المَرجة

318
00:29:55,360 --> 00:29:56,960
(مرحباً يا (فيك)، مرحباً يا (آنا

319
00:29:57,000 --> 00:30:00,360
سيد (هييب) المصباح الموجود
فوق مكتبى مازال لا يعمل

320
00:30:00,520 --> 00:30:03,640
أعدك إنى سأقوم بإصلاحه
كيف حال الكتابة؟

321
00:30:03,800 --> 00:30:08,280
تسير بشكل بطىء -
(تبدو متعباً يا سيد (هييب -

322
00:30:09,840 --> 00:30:12,200
منذ متى وأنت تكتب يا (فيك)؟

323
00:30:12,640 --> 00:30:15,120
منذ ستة أشهر

324
00:30:15,680 --> 00:30:17,760
ماذا؟ يجب أن أنتهى من ذلك ، أليس كذلك؟

325
00:30:17,920 --> 00:30:21,000
ما يكتبه مرابض على مكتبه
أخى يشعر بالذعر

326
00:30:21,160 --> 00:30:23,040
سيفعل أى شىء ليُقلِع عن الكتابة

327
00:30:23,120 --> 00:30:26,320
أترى هذا؟ فهذه الكمية الثالثة من الملابس
الجاهزة للغسيل ، والتى أعدها هذا الأسبوع

328
00:30:27,880 --> 00:30:31,880
يمكننى إصلاح هذا المصباح الآن لو أردتم

329
00:30:42,120 --> 00:30:45,800
*لا تقرأ*

330
00:31:12,120 --> 00:31:15,800
*كتاب الطهى*

331
00:31:16,200 --> 00:31:20,000
..لقد أصبح ذلك..سـ..سـ

332
00:31:21,960 --> 00:31:24,000
سخيفاً

333
00:31:27,600 --> 00:31:30,560
ليست هذه طريقة تطبيق الملابس -
سيد (هييب) أخبرها أن تكف عن مضايقتى -

334
00:31:30,680 --> 00:31:32,000
لقد أصلحت المصباح

335
00:31:32,040 --> 00:31:33,920
سأعد لك العشاء يا سيد (هييب)، أشكرك

336
00:31:34,080 --> 00:31:35,440
أكلاكما طُهاة؟

337
00:31:35,600 --> 00:31:40,640
مَن ، هو؟ إنه لا يستطيع الطهى
ومحظور من دخول المطبخ

338
00:31:45,440 --> 00:31:47,440
مهلاً ، هناك شيئاً لا أفهمه

339
00:31:47,520 --> 00:31:50,160
آسف ، سـ..سـ..سُلّمى

340
00:31:50,640 --> 00:31:53,640
إصطدم بمكتبك بالصدفة

341
00:31:53,800 --> 00:31:57,200
وإنتهى الأمر برؤيتى
لعنوان الشىء الذى تكتبه

342
00:31:57,360 --> 00:31:59,040
*العنوان يقول: *كتاب الطهى

343
00:31:59,120 --> 00:32:01,280
أعلم إنه عنوان سىء ، أليس كذلك؟

344
00:32:01,440 --> 00:32:06,360
فى واقع الأمر ، إنه يعبر عن
أفكارى لكل مشاكلنا الثقافية

345
00:32:06,520 --> 00:32:08,640
وأفكارى عن القادة وما شابه

346
00:32:08,800 --> 00:32:12,760
لا أعرف من الذى يريد نشر هذا الشىء

347
00:32:13,280 --> 00:32:16,960
ليست هذه طريقة تطبيق الملابس

348
00:32:26,680 --> 00:32:30,080
أفكارك كئيبة للغاية

349
00:32:32,440 --> 00:32:34,920
معظمها يعبر عن ليلة واحدة

350
00:32:36,520 --> 00:32:41,320
فى ليلة ما ، دخل رجل منزلك
عندما لم تكن موجوداً

351
00:32:42,560 --> 00:32:46,920
قام بسرقة العديد من الأشياء
وقتل زوجتك وأطفالك

352
00:32:47,040 --> 00:32:50,880
وحينها توقفت عن الشعور بالسعادة

353
00:32:52,760 --> 00:32:55,720
لقد كنت طبيباً

354
00:32:57,120 --> 00:32:59,680
أشعر بالأسى الشديد من أجلك

355
00:33:00,800 --> 00:33:03,920
أنت تعتقد إنه ليس لديك هدف

356
00:33:04,320 --> 00:33:06,640
أنت تساعد كل الذين يعيشون هنا

357
00:33:06,720 --> 00:33:09,480
بإمكان أى شخص القيام بهذه
(المهمة يا (ستورى

358
00:33:09,640 --> 00:33:12,040
بل لديك هدف

359
00:33:12,680 --> 00:33:16,280
جميع الكائنات لديها هدف

360
00:33:21,280 --> 00:33:24,000
أعرف هويتك

361
00:33:24,360 --> 00:33:28,000
(وأعتقد إنى وجدت (شريانك

362
00:33:28,320 --> 00:33:31,960
تعرفين ما أتحدث عنه ، أليس كذلك؟

363
00:33:33,560 --> 00:33:35,840
..إنه بالخارج ، هل تريدين رؤيته بمفرده

364
00:33:36,000 --> 00:33:38,200
أم هو الذى يحتاج أن يراكِ؟...

365
00:33:48,160 --> 00:33:52,000
إرتدى شيئاً

366
00:33:54,560 --> 00:33:55,840
مرحباً

367
00:33:55,920 --> 00:33:58,400
سيد (هييب) أنا متأكد إنى أرسلت
إليك هذه الإستمارة

368
00:33:58,560 --> 00:34:01,320
أعطيتك إياها ونحن على درجات السلم -
حسناً -

369
00:34:01,640 --> 00:34:05,920
الآن ، ستصب شقيقتى غضبها علىّ -
حسناً ، سأتفقد ذلك ثانيةً -

370
00:34:06,560 --> 00:34:10,800
(بالمناسبة ، هذه صديقتى (ستورى

371
00:34:12,160 --> 00:34:15,600
مرحباً

372
00:34:28,640 --> 00:34:31,960
أجل ، أنت كنت محقاً ، ها هى

373
00:34:32,360 --> 00:34:34,960
رائع

374
00:34:37,000 --> 00:34:40,800
...هل أنت بخير؟ تبدو

375
00:34:43,320 --> 00:34:45,920
أشعر بشىء غريب نوعاً ما ، لا شىء

376
00:34:46,240 --> 00:34:50,840
هل هو شعور يبدو كوخز الإبر؟

377
00:34:51,240 --> 00:34:53,960
أجل ، تقريباً

378
00:34:54,960 --> 00:34:56,440
أجل

379
00:34:58,120 --> 00:35:02,920
ربما يجب أن تذهب لتستلقى فى فراشك

380
00:35:06,080 --> 00:35:07,680
كم كان لطيفاً أن ألتقى بكِ

381
00:35:07,840 --> 00:35:13,000
أشعر بسعادة بالغة لأننا رأينا بعضنا

382
00:35:33,080 --> 00:35:36,960
ليس عليكِ الرحيل الآن ، أليس كذلك؟

383
00:35:37,200 --> 00:35:40,320
يجب أن أذهب لإنهاء أمرين ، سأعود

384
00:35:40,480 --> 00:35:42,120
هل توجد مشكلة فى ذلك؟

385
00:35:42,200 --> 00:35:45,000
كلماتك بالغة الجمال

386
00:35:45,280 --> 00:35:50,120
وقلبك كبير للغاية

387
00:35:59,200 --> 00:36:03,920
لا أحد هنا يعرف شيئاً عن عائلتى

388
00:36:04,280 --> 00:36:10,040
أرجوكى ، لا تخرجيه من مكانه مرة أخرى

389
00:36:20,440 --> 00:36:22,960
أنا قادمة

390
00:36:23,240 --> 00:36:27,800
(آسف على تأخيرى يا سيدة (بابتشيك
فقد كان..فقد كان يوماً طويلاً

391
00:36:27,960 --> 00:36:29,880
تعال

392
00:36:31,680 --> 00:36:35,160
إسمع ، إنه على المرحاض الآن
وبصدد إخراج غازات كثيرة

393
00:36:35,200 --> 00:36:36,560
لا تقول له إنى أخبرتك بذلك

394
00:36:36,640 --> 00:36:39,440
أ..أعتقد أن المرحاض كان مكسوراً ، ولهذا أتيت

395
00:36:39,600 --> 00:36:44,080
ربما ينظر فى المرآة
فقد إزدادت مؤخرته تضخماً

396
00:36:44,240 --> 00:36:47,960
لا تقول له إنى أخبرتك بذلك

397
00:36:48,400 --> 00:36:51,920
يا عزيزى ، (كلييف لاند) هنا
فقد أتى لإصلاح المرحاض

398
00:36:52,000 --> 00:36:54,920
أخبريه إنى أصلحته بالفعل
فقد إتصلت بالسمكرى هذا الصباح

399
00:36:55,080 --> 00:36:58,080
لا تدعى ذلك يؤذى مشاعره -
حسناً -

400
00:36:58,720 --> 00:37:01,440
لا..لا..لا..لا بأس

401
00:37:01,520 --> 00:37:05,960
يجب أن آتى عندما تتصلين بى
فهذه وظيفتى

402
00:37:06,520 --> 00:37:09,520
ماذا لو كان هذا الشىء مرابض بالخارج؟
هل سيحاول الإمساك بكِ؟

403
00:37:09,680 --> 00:37:12,400
هناك قوانين ، لن يضمر لى أذى

404
00:37:12,560 --> 00:37:16,640
مسموح لى بالرحيل هذه الليلة

405
00:37:23,800 --> 00:37:26,280
بإعتقادك كم تبقى من الوقت؟ -
حان الوقت -

406
00:37:26,440 --> 00:37:27,680
لا يجب أن تشاهد ذلك

407
00:37:27,840 --> 00:37:31,000
أليس مسموحاً لى أن أشاهدك وأنتى ترحلين؟

408
00:37:31,160 --> 00:37:32,440
لن أشاهد

409
00:37:32,520 --> 00:37:35,520
أشكرك على السماح لى بإرتداء قميصك الجميل

410
00:37:35,680 --> 00:37:38,760
إحتفظى به

411
00:39:05,000 --> 00:39:07,920
ماذا حدث؟

412
00:39:08,160 --> 00:39:10,640
حسناً ، حسناً

413
00:39:10,800 --> 00:39:15,200
إهدئى ، إهدئى

414
00:39:15,360 --> 00:39:18,200
كيف أصابتكِ تلك الخدوش؟

415
00:39:18,320 --> 00:39:21,520
هل أتى النسر؟

416
00:39:22,320 --> 00:39:25,160
هل سار شيئاً على نحو خاطىء يا (ستورى)؟

417
00:39:25,240 --> 00:39:29,520
ستورى) ، هل ذلك الكلب مجدداً؟)

418
00:39:35,520 --> 00:39:39,960
ما الذى يحدث؟
لقد إعتقدت إنه لن يكون مؤذياً

419
00:39:50,400 --> 00:39:55,000
وجهك لا يبدو على ما يرام
هل أنتى بخير؟

420
00:39:56,600 --> 00:39:58,920
سيد (هييب) هنا ومعه صديقة

421
00:39:59,000 --> 00:40:00,800
إنها جميلة

422
00:40:00,880 --> 00:40:03,040
لا تبدو فى خير حال

423
00:40:03,200 --> 00:40:05,040
لذا ، تستلقى على الفراش فى غرفتى

424
00:40:05,120 --> 00:40:07,440
ما سبب وجودها هنا؟
ولماذا لا تقيم فى شقته؟

425
00:40:07,600 --> 00:40:11,440
حسناً ، أصابتها وعكة صحية
فى بئر السلم بالأسفل

426
00:40:11,720 --> 00:40:15,920
إنها لا ترتدى ملابس تحت قميصه

427
00:40:16,000 --> 00:40:18,960
يا للصاعقة

428
00:40:19,080 --> 00:40:22,960
السيد (هييب) لاعباً

429
00:40:29,120 --> 00:40:32,000
آمل ألا توجد مشكلة -
لا بأس -

430
00:40:32,000 --> 00:40:33,640
هل يجب أن نأخذها إلى مستشفى؟

431
00:40:33,800 --> 00:40:37,160
..أوه ، لا ، لا ، لا ، لا ، هذا ممـ..ممـ -
ممتاز؟ -

432
00:40:37,320 --> 00:40:39,960
شكراً لكِ

433
00:40:40,160 --> 00:40:41,800
لا ، إنها بحاجة للراحة فحسب

434
00:40:41,880 --> 00:40:44,920
يمكنها البقاء هنا طالما تحتاج لذلك

435
00:40:45,440 --> 00:40:48,920
هل بدأت فى الكتابة ثانيةً؟

436
00:40:49,600 --> 00:40:51,520
أجل

437
00:40:51,600 --> 00:40:55,080
سأعود حالاً ، حسناً؟

438
00:41:02,160 --> 00:41:06,440
(مرحباً ، يا سيدة (تشوى
هل (يانج سوون) بالمنزل؟

439
00:41:06,520 --> 00:41:07,920
ليست بالمنزل

440
00:41:08,000 --> 00:41:12,920
رائع ، أمر لا يصدقه عقل

441
00:41:16,560 --> 00:41:19,960
!أنت! أنت

442
00:41:21,040 --> 00:41:23,120
شكراً

443
00:41:23,520 --> 00:41:25,920
نعم ، مرحباً؟ -
سيد (هييب)؟ -

444
00:41:26,080 --> 00:41:28,480
أين أنتى؟ -
فى نادى -

445
00:41:28,640 --> 00:41:31,080
لا تخبر والدتى
فهى تظن إنى فى درس للرقص

446
00:41:31,240 --> 00:41:32,760
حسناً

447
00:41:32,840 --> 00:41:36,120
ماذا يحدث لو تعرضت (حورية البحر) لخدوش؟

448
00:41:36,160 --> 00:41:41,000
لا أعرف
أعطنى والدتى ، سأسألها

449
00:41:41,400 --> 00:41:45,280
!أمى -
(سيدة..سيدة (تشوى -
! أمى -

450
00:41:46,000 --> 00:41:48,960
نعم

451
00:41:57,760 --> 00:42:00,960
! أنت -
أشكرك -

452
00:42:01,200 --> 00:42:03,840
..أوه ، إنها..إنها
لا تبدو سعيدة

453
00:42:03,920 --> 00:42:06,440
لقد قالت أن القصة التى أخبرتها بها جدتها

454
00:42:06,600 --> 00:42:09,680
تقول أن : الـ (سكرانت) بحوزته
(سُمّ يقتل (حوريات البحر

455
00:42:09,840 --> 00:42:13,920
(ولكنها قالت أن (حوريات البحر
يمكنهن حماية أنفسهن

456
00:42:14,080 --> 00:42:17,760
(بمنحهن طيناً يسمى (كى
والذى يشفيهن

457
00:42:17,840 --> 00:42:20,080
وهن يحتفظن به حيث يعيشن

458
00:42:20,480 --> 00:42:22,960
حسناً ، حسناً

459
00:42:23,040 --> 00:42:28,960
حسناً ، الآن أنتى تقولين
أن النسر يأتى لإستعادتهن

460
00:42:29,120 --> 00:42:31,920
حسناً
..ما الذى يوقف هذا الشىء الأخضر

461
00:42:32,000 --> 00:42:36,080
عن مهاجمتهن عندما يأتى النسر؟

462
00:42:36,160 --> 00:42:37,760
..(أنت مضحك يا سيد (هييب

463
00:42:37,840 --> 00:42:40,040
أجل ، أعرف ذلك -
لكى تفكر حقاً فى هذا -

464
00:42:40,200 --> 00:42:42,320
أعطنى أمى

465
00:43:03,080 --> 00:43:06,080
! أنت -
نعم ، أنا آسف -

466
00:43:06,280 --> 00:43:07,560
نعم؟

467
00:43:07,640 --> 00:43:10,640
قالت أن (سكرانت) أحمر فحسب هو
الذى سيخرق قانون تلك الليلة

468
00:43:10,720 --> 00:43:12,480
لأن معظم الـ (سكرانتس) خائفون

469
00:43:12,640 --> 00:43:14,320
مما يخافون؟

470
00:43:14,480 --> 00:43:19,120
تارتوتيك) ، إنهم حماة القانون)
فى قصة قبل النوم هذه

471
00:43:19,280 --> 00:43:22,080
جدتها قالت أن هناك ثلاثة منهم

472
00:43:22,160 --> 00:43:25,200
(ولكن يُطلق عليهم إسماً واحداً : (تارتوتيك

473
00:43:25,360 --> 00:43:29,440
إنهم يعيشون فى الأشجار
يُحكى إنهم يشبهون القرود

474
00:43:29,840 --> 00:43:34,800
لا أحد يعلم بالتأكيد لأن
لا أحد ممن رأوهم قد عاش

475
00:43:34,960 --> 00:43:38,920
تقول الأسطورة إنهم وُلدوا أشراراً للغاية

476
00:43:39,000 --> 00:43:42,400
لدرجة أنهم قتلوا آبائهم فى ليلة ميلادهم

477
00:43:42,560 --> 00:43:47,600
وقد حافظ الخوف منهم على
العدالة فى (العالم الأزرق) لقرون

478
00:43:47,760 --> 00:43:50,920
(وداعاً يا سيد (هييب

479
00:43:55,960 --> 00:43:58,080
شكراً

480
00:44:14,240 --> 00:44:17,960
يُمنحون طيناً يسمى (كى) والذى يشفيهن

481
00:44:18,040 --> 00:44:21,280
وهن يحتفظن به حيث يعيشن

482
00:47:12,160 --> 00:47:15,360
لقد إكتشفت أمى إنى كنتُ فى نادى
وجعلتنى أعود للمنزل

483
00:47:15,520 --> 00:47:17,240
وأخبرتنى بالمزيد عن القصة

484
00:47:17,400 --> 00:47:21,000
لماذا أنت مبتل؟ -
هذا..عمل يتعلق بالشقة -

485
00:47:22,120 --> 00:47:26,320
إسمع يا سيد (هييب) تعتقد أمى إنك
شخص غريب الأطوار

486
00:47:26,600 --> 00:47:30,040
يجب أن تجعلها تراك وكأنك طفل ، برىء

487
00:47:30,120 --> 00:47:33,040
ومن ثم ستخبرك بقصة قبل النوم

488
00:47:33,240 --> 00:47:36,040
هناك سبب لإحتمالية خرق القوانين

489
00:47:36,680 --> 00:47:39,320
ألف (نارف)*حوريةالبحر* عبارة عن
نارف) نادر الوجود)

490
00:47:39,480 --> 00:47:41,760
والتى ستأتى مرة واحدة فى
(جيل من (حوريات البحر

491
00:47:41,920 --> 00:47:44,800
(والذى يُسمى السيدة (نارف

492
00:47:44,960 --> 00:47:48,320
ويشكل شريانها أهمية
فهذا الشريان سيسبب التغيير

493
00:47:48,480 --> 00:47:53,200
ولكن الأمر يتعلق بالسيدة (نارف ) نفسها
ففى الواقع هذا هو المفتاح

494
00:47:53,280 --> 00:47:56,640
فهى تُعتبر ملكة على شعبها

495
00:47:56,800 --> 00:48:00,400
وسيتم النظر إلى عودتها كإلهام عظيم

496
00:48:00,560 --> 00:48:04,040
وسيفعل (سكرانت) أى شىء
(لقتل السيدة (نارف

497
00:48:04,120 --> 00:48:06,720
(لدرجة تجعله ينسى مخاوفه من الـ (تارتوتيك

498
00:48:06,880 --> 00:48:10,120
(ربما يخرق القوانين من أجل ذلك يا سيد (هييب

499
00:48:10,960 --> 00:48:13,560
وهل ستعرف إنها السيدة (نارف)؟

500
00:48:13,720 --> 00:48:17,200
لا ، فذلك هو مغزى قصة قبل النوم

501
00:48:17,360 --> 00:48:20,280
لا أحد يعرف أبداً من يكون

502
00:48:20,440 --> 00:48:22,320
أعتقد إننا مرتبطين

503
00:48:22,480 --> 00:48:25,000
إنها تعتبر أكثر من مجرد قصة بالنسبة لى أيضاً

504
00:48:25,080 --> 00:48:28,160
فى الحقيقة ، أنا أريد تصديقها

505
00:48:28,600 --> 00:48:31,840
(وداعاً يا سيد (هييب

506
00:48:45,920 --> 00:48:49,800
لقد أنقذت حياتى مرة ثانية

507
00:48:50,120 --> 00:48:53,200
أنت صنعتى تلك الغرفة

508
00:48:54,560 --> 00:48:58,400
الشقوق التى رأيتها ، هل من المفترض أن
تنهار تلك الغرفة فى النهاية؟

509
00:48:58,560 --> 00:49:01,960
(ليس مسموحاً لى أن أتحدث عن (العالم الأزرق

510
00:49:02,040 --> 00:49:06,840
حسناً ، الباب بحاجة لمجهود إلى حد ما

511
00:49:07,000 --> 00:49:10,520
لقد لاحظت إنكِ أخذتِ أشياء من الشقة

512
00:49:10,680 --> 00:49:14,120
والتى تركها الناس حول حوض السباحة

513
00:49:14,400 --> 00:49:21,240
وتلك هى الطريقة التى رأيتك بها
كنتى تختطفين شيئاً موجوداً على إحدى الكراسى

514
00:49:25,520 --> 00:49:29,080
أعتقد إنه يمكننى معرفة سبب حرص
الـ (سكرانت) الشديد على الإمساك بكِ

515
00:49:29,160 --> 00:49:31,760
لماذا خرق القوانين الليلة؟

516
00:49:31,920 --> 00:49:35,960
كما يتضح الأمر
...أعتقد إنكِ شخصاً

517
00:49:36,160 --> 00:49:40,720
يشكل أهمية بالغة للجميع

518
00:50:17,080 --> 00:50:20,920
حاولت إخبارهم بشأنك
لا أعرف إذا كنت قد فعلت الصواب

519
00:50:21,160 --> 00:50:23,520
لست متأكداً بشأن إستجابتهم

520
00:50:23,680 --> 00:50:25,560
أنا أثق بك

521
00:50:25,840 --> 00:50:29,480
فأنا على يقين إنك هنا لحمايتى

522
00:50:32,640 --> 00:50:34,400
هل الـ (كى) يؤتى ثماره؟

523
00:50:34,560 --> 00:50:37,200
أجل ، شكراً لك

524
00:50:37,440 --> 00:50:40,280
...لو كان الأمر حقيقياً وإتضح إنى

525
00:50:40,440 --> 00:50:42,680
سيستمر فى ملاحقتى

526
00:50:42,840 --> 00:50:45,520
..لن أكون بمأمن حتى

527
00:50:45,680 --> 00:50:49,920
(حتى يأتى الـ (تارتوتيك

528
00:51:01,560 --> 00:51:04,400
والدتى قالت إنها رأت شبحاً ذات مرة فى القبو

529
00:51:04,560 --> 00:51:07,080
وكنتُ الوحيدة التى صدقتها

530
00:51:07,240 --> 00:51:11,000
(إنها ليست شبحاً يا (آنا

531
00:51:11,240 --> 00:51:14,120
...لا أعرف من تكونين

532
00:51:14,680 --> 00:51:18,920
ولكنكِ فعلتى شيئاً لى

533
00:51:19,200 --> 00:51:22,920
لأفكارى

534
00:51:24,960 --> 00:51:27,960
كل شىء أصبح أكثر وضوحاً

535
00:51:28,480 --> 00:51:33,160
وتلاشت المخاوف التى كانت تشوش أفكارى

536
00:51:33,240 --> 00:51:36,280
يمكننى سماع نفسى

537
00:51:37,600 --> 00:51:41,800
هل ترغب فى معرفة مستقبلك؟

538
00:51:45,760 --> 00:51:49,000
...صبى فى الغرب الأوسط لهذه الأرض

539
00:51:49,000 --> 00:51:53,240
سينمو فى منزل حيث سيكون كتابك على الرف
وسيتحدث عن أحوال كثيرة

540
00:51:53,400 --> 00:51:56,760
سينمو بهذه الأفكار الموجودة برأسه

541
00:51:56,880 --> 00:52:00,120
سيصبح شخص عظيم يجيد الخطابة

542
00:52:00,400 --> 00:52:03,240
سيتحدث وسيدوى صدى كلماته
فى كل مكان من هذه الأرض

543
00:52:03,400 --> 00:52:06,200
وفى جميع أنحاء العالم

544
00:52:06,360 --> 00:52:10,480
وهذا الصبى سيصبح قائداً لهذه البلد

545
00:52:10,640 --> 00:52:14,080
ويبدأ حركة التغيير العظيم

546
00:52:14,120 --> 00:52:17,040
سيتحدث عنك وعن كلماتك

547
00:52:17,720 --> 00:52:21,440
سيمثل كتابك
بذور العديد من أفكاره العظيمة

548
00:52:23,520 --> 00:52:26,080
سيكون بذور التغيير

549
00:52:28,560 --> 00:52:32,000
كتاب الطهى*؟*

550
00:52:38,240 --> 00:52:41,160
واحد ، إثنان ، ثلاثة

