1
00:00:19,962 --> 00:00:21,962
أتمنى لكم مشاهده طيبة

2
00:00:34,423 --> 00:00:38,173
subtitled by: abeeressa

3
00:00:51,384 --> 00:00:53,834
" عندما التقينا" 

4
00:01:19,846 --> 00:01:20,574
أدي

5
00:01:20,980 --> 00:01:23,005
إتركْه
ا لذِهاب للمحكمةِ سيفيده

6
00:01:23,716 --> 00:01:25,809
في أربع جلسات ستتضح أشياء كثيره

7
00:01:30,056 --> 00:01:32,024
أعتقد أننا يجب أن نتريث في الحكم

8
00:01:37,530 --> 00:01:38,053
أدي

9
00:02:02,722 --> 00:02:04,713
صباح الخير يا سيدي
صباح الخير.

10
00:02:55,008 --> 00:02:56,600
السيد "كشييب" سررت بمقابلتك.

11
00:05:43,242 --> 00:05:45,972
هيا بسرعة فالقطارُ ذَهبَ.

12
00:05:54,721 --> 00:05:56,586
خذ الامتعه بسرعه.
تعال تعال.

13
00:05:56,889 --> 00:05:58,049
خُذْه. . خُذْه. .

14
00:05:58,324 --> 00:05:59,120
أعطِه الأمتعه .

15
00:05:59,258 --> 00:06:00,589
لطفاً فلتَصْعدُي ياسيدةُ .

16
00:06:00,660 --> 00:06:03,254
لاتقلق عليّ.
فقط أدخل الأمتعه بسرعه

17
00:06:03,329 --> 00:06:05,923
لم كل هذه الاغراض يا
سيدتي ؟

18
00:06:06,265 --> 00:06:08,199
انظر ، إطار البابا.

19
00:06:08,368 --> 00:06:09,300
هناك أمتعه أخرى ؟.

20
00:06:09,702 --> 00:06:11,636
هاتِ كل أمتعتك ولا تقلقي

21
00:06:11,704 --> 00:06:12,932
ـ خذ ... خذ
ـ هذا أمر خطير

22
00:06:14,907 --> 00:06:16,033
سيدتي إنتبهي للطريق أمامكِ أرجوكِ.

23
00:06:16,709 --> 00:06:18,108
لا عليك .
فقط استلم الأمتعه بسرعه

24
00:06:24,217 --> 00:06:25,149
هات يدك ، هات يدك
بسرعه

25
00:06:25,351 --> 00:06:26,215
ـ تفضلي

26
00:06:29,989 --> 00:06:30,614
!بالكاد نجحت اليوم.

27
00:06:31,290 --> 00:06:33,019
قد تخطيت الحدود اليوم

28
00:06:35,061 --> 00:06:35,686
هَلْ تَعْرفُ شيئاً ما؟

29
00:06:36,362 --> 00:06:38,728
أنا لَمْ أفوّت قطارِاً في حياتي .

30
00:06:39,365 --> 00:06:40,957
شكراً لك يا إلهي .

31
00:06:42,301 --> 00:06:43,666
أنقذت رقمي القياسي من الكسر.

32
00:06:47,140 --> 00:06:47,868
أنا أصبحت في الداخل.

33
00:06:48,708 --> 00:06:49,640
هلا تركت يدي الآن .

34
00:06:50,710 --> 00:06:51,870
فأنا لست جميلةً لهذه الدرجه.

35
00:06:53,880 --> 00:06:55,814
أنا أفضل الحجز في الأماكن الغير مكيفه.

36
00:06:56,215 --> 00:07:00,345
ولكن عائلتي تمانع ! يقولون لي أنت فتاة.
!كأنني لا أعلم أني فتاة.

37
00:07:01,287 --> 00:07:03,118
يا أَخّ هذا " أي 1" صح؟
ـ نعم

38
00:07:03,322 --> 00:07:03,947
شكراً لك.

39
00:07:04,390 --> 00:07:07,188
الآن ما العلاقه بين
!التكييف وأنني فتاة.

40
00:07:07,794 --> 00:07:08,658
أنا لا أَفْهمُ هذا.

41
00:07:10,696 --> 00:07:12,755
أعني أنها ليست المرة الأولى
التي أسافر فيها لوحدي .

42
00:07:13,399 --> 00:07:14,388
خاصةً في هذا القطارِ.

43
00:07:15,168 --> 00:07:16,726
إعتقد بأنه صار
بيتي الثاني.

44
00:07:25,711 --> 00:07:26,678
أرني تذكرتك لو سمحت.

45
00:07:29,148 --> 00:07:30,809
يا صاح.
أتحدث معك.

46
00:07:33,810 --> 00:07:36,410
هذا الكرسي لي
رقم 23

47
00:07:38,791 --> 00:07:39,348
يا رئيس.

48
00:07:51,437 --> 00:07:53,302
لا أحد يحب هذه المقاعد المجاوره للمرات

49
00:07:53,873 --> 00:07:56,808
لَكنِّي أنا أَصرُّ
أن أحجز المقعد المجاورَ للمر

50
00:07:57,243 --> 00:07:59,370
العم الذي قام بالحَجْزِ.
استغرب كثيراً بشأن هذا

51
00:07:59,779 --> 00:08:03,772
لكن فكرتي هي أن.
رحلتي لا تنتهي بوصول هذا القطارِ.

52
00:08:04,217 --> 00:08:05,707
لاتزال رحلتي إلى "باتهندا" طويله.

53
00:08:06,385 --> 00:08:09,081
هناك بيتي وعائلتي.
فكُلّ شخص عِنْدَهُ عائله .

54
00:08:09,755 --> 00:08:10,244
وكذلك أنا لدي عائله.

55
00:08:10,456 --> 00:08:11,718
الكُل يقول أن "مومباي" صارت
مزدحمه كثيراً.

56
00:08:11,958 --> 00:08:15,018
ماذا يقصدون بمزدحمه.
نحن الجماهير الذين جعلناها كذلك

57
00:08:15,761 --> 00:08:17,456
صرنا جزء من مشكله.
ولكن حياتنا كلها مشاكل.

58
00:08:17,964 --> 00:08:20,091
"أنا ذاهبه ، سأترك "مومباي.
إلى الأبد.

59
00:08:20,967 --> 00:08:21,899
أتَعْرفُ متى جُئتُ هنا؟.

60
00:08:22,168 --> 00:08:24,796
"عندما كانت مومباي "بومباي.
سكن طالبات. . . سكن طالبات. . .سكن طالبات.

61
00:08:29,375 --> 00:08:31,809
أُقسمُ بأنّني لَن أعيش في سكن طالبات بعد اليوم

62
00:08:32,445 --> 00:08:35,107
أَتمنّى أن يتوقف حَفْر الطرق
قبل موسم الإمْطار.

63
00:08:35,314 --> 00:08:36,303
وإلا تَعْرفُ ما قد يحَدِث؟.

64
00:08:36,482 --> 00:08:37,949
على أي حال.
ماذا حْدثُ لك ؟.

65
00:09:13,119 --> 00:09:13,744
ماذا تَعْملُ؟

66
00:09:24,030 --> 00:09:26,521
هل أنت أخرس؟.
ألا تستطيع التَكلّمَ؟

67
00:09:29,569 --> 00:09:32,436
ربما أنك من النوع الخجول .
أو أنك من النوع السيئ فقط.

68
00:09:36,008 --> 00:09:39,239
هناك شيء ما
ـ سألتك 3 مرات لكن لا جواب؟

69
00:09:41,480 --> 00:09:41,946
التذكرة لو سمحت

70
00:09:42,815 --> 00:09:43,839
في حقيبتي سأعطيك إياها

71
00:09:44,917 --> 00:09:46,817
أعذرْني يا أَخَّي.
هات التذكرة

72
00:09:47,420 --> 00:09:49,479
يا أَخّ .
أولاً تَعال للداخل.

73
00:09:49,989 --> 00:09:50,318
. . هيا ادخل.

74
00:09:54,827 --> 00:09:55,191
أرني التذكرةَ الآن.

75
00:09:56,495 --> 00:09:59,521
يُريدُ رُؤية تذكرتِكَ.

76
00:10:00,266 --> 00:10:01,198
التذكرة.

77
00:10:01,968 --> 00:10:03,265
أين التذكرة؟

78
00:10:03,336 --> 00:10:04,200
أنا ما عِنْدي تذكرة.

79
00:10:06,072 --> 00:10:07,232
أتَعْرفُ مالذي حصل ؟

80
00:10:07,840 --> 00:10:11,571
خطته تَغيّرتُ في لحظةِ.
لِهذا لَم يكن لديهُ وقت لشِراء التذكره

81
00:10:12,511 --> 00:10:15,571
على كلٍ يبدو القطار فارغاً
لذا يمكنك قطع تذكرة له الآن.

82
00:10:16,616 --> 00:10:17,310
لا مشكله صح؟

83
00:10:18,517 --> 00:10:21,315
يا أَخّ .. هل اقتنعت
أم أتكلم أكثر ؟

84
00:10:23,456 --> 00:10:25,014
إلى أين أَقطع التذكرةَ.

85
00:10:27,927 --> 00:10:28,859
يا صاح

86
00:10:31,030 --> 00:10:32,054
إلى أين يتجه القطار؟.

87
00:10:32,531 --> 00:10:32,929
ماذا؟

88
00:10:35,935 --> 00:10:37,960
للمحطه الأخيرة.
دلهي.

89
00:10:38,871 --> 00:10:40,031
إعملْ التذكرة إلى دلهي

90
00:10:41,407 --> 00:10:45,867
أنظر ، سأخبرك.
حصل معه خطب ما

91
00:10:47,046 --> 00:10:48,035
وحالته سيئه هذه الأيام.

92
00:10:49,248 --> 00:10:52,877
الآن ... إلى دلهي.

93
00:10:58,190 --> 00:10:58,588
ماهذا يا ريّس

94
00:11:01,027 --> 00:11:01,550
ما المسأله؟

95
00:11:03,351 --> 00:11:05,651
هل تعاطيت مخدرات أو ماذا ؟

96
00:11:06,165 --> 00:11:09,066
إنظرْ إذا عِنْدَكَ أيّ مشكلة في الحياة .
أخبرني بدون أَي تردّدُ

97
00:11:09,535 --> 00:11:10,126
أنا لا أَمانع.

98
00:11:10,936 --> 00:11:11,231
أخبرني.

99
00:11:12,138 --> 00:11:14,936
كل أصدقائي يخبرونني بمشاكلهم.

100
00:11:15,508 --> 00:11:16,406
وأنا أحلها لهم

101
00:11:16,609 --> 00:11:18,600
أنا فتاة من هذا النوع.

102
00:11:19,078 --> 00:11:21,137
كالكتاب الذين يكتبون في المجلات
ويحلون مشاكل الناس

103
00:11:21,313 --> 00:11:21,870
مثل هكذا أنا.

104
00:11:22,548 --> 00:11:24,880
ماذا حْدثُ؟
أخبرني ما هي مشكلتك ؟

105
00:11:25,484 --> 00:11:28,078
هيا أخبرني لا داع للخجل
ما هي مشكلتك ؟

106
00:11:28,387 --> 00:11:29,183
!أنت هي المشكلة

107
00:11:29,588 --> 00:11:30,953
ثرثرة   ثرثرة   ثرثرة

108
00:11:31,157 --> 00:11:33,455
أنت لا تَستطيعُين فَهْم أني لَستُ
مهتمّ بالتحدث إليكِ .

109
00:11:33,926 --> 00:11:34,950
أنا لا أُريدُ التحدث إليكٍ .

110
00:11:35,161 --> 00:11:37,493
أنا لا أُريدُ معْرِفة بأنّك
ذاهبْه إلى باناراس أو باتهندا .

111
00:11:37,697 --> 00:11:41,224
أنت تقيمين في سكن أو في سجن لا يهمني

112
00:11:41,400 --> 00:11:43,936
فقط أرجوكٍ.
أتركيني لوحدي.

113
00:11:55,081 --> 00:11:56,275
!موضوع السجن ليس صحيحاً

114
00:11:56,348 --> 00:11:56,973
لِماذا؟

115
00:11:57,049 --> 00:12:01,349
... ـ أنظري أنا
ـ أَعْرفُ أعرف

116
00:12:01,420 --> 00:12:03,911
أنت منزعج جداً من مشكلتك

117
00:12:03,989 --> 00:12:05,684
لهذا أنت تصب جام غضبك عليّ

118
00:12:05,958 --> 00:12:07,126
وتفوهت بكل هذا الهراء

119
00:12:07,126 --> 00:12:10,254
لَكن لا بأس.
أنا لَا أشعر بالسوء

120
00:12:10,329 --> 00:12:13,298
في الواقع أنا لا أحزن أبداً
! هذه الأيام

121
00:12:13,365 --> 00:12:14,297
هَلْ تَعْرفُ لِماذا؟

122
00:12:14,366 --> 00:12:16,994
لأني سأَتزوّجُ.
قريباً جداً.

123
00:12:17,069 --> 00:12:19,128
اسمع هذه
سأهرب وأتزوج بدون علم أهلي

124
00:12:19,271 --> 00:12:21,603
لأن صديقي ليس سيخياً
لا أحد سيَتقْبلُ هذا.

125
00:12:21,674 --> 00:12:23,539
لكن ماذا سيفعلون بعد أن أتزوج

126
00:12:23,609 --> 00:12:26,635
سأذهبْ وأرتمي عند
أقدامهم ، وهم يَجِبُ أَنْ يَغْفروا لنا.

127
00:12:26,712 --> 00:12:28,339
أنا أحب الطبيعة جداً

128
00:12:28,414 --> 00:12:31,713
منذ طفولتي وأنا متلهفه على الزواج بجنون

129
00:12:31,984 --> 00:12:34,077
ما الفرق بين الجبل والتله أتعرف ؟

130
00:12:34,153 --> 00:12:35,279
!أنا لا أعرف لليوم

131
00:12:35,354 --> 00:12:39,950
أنا كنت فقط أَنتظرُ حتى تنتهي الدراسه
ويفتتح هو وكالته السياحيه

132
00:12:40,459 --> 00:12:44,020
.. أتعرف ، لا توجد أحذيه جيدة هناك

133
00:12:45,297 --> 00:12:46,525
لِهذا أَنا

134
00:13:15,528 --> 00:13:16,358
دقيقة واحدة.

135
00:13:19,698 --> 00:13:21,131
القطار سيذَهبَ.

136
00:13:21,200 --> 00:13:23,168
أصغِ يا بطل.

137
00:13:23,235 --> 00:13:24,361
ما اسمُه؟

138
00:13:24,436 --> 00:13:25,300
يا أَخّ.

139
00:13:25,437 --> 00:13:26,165
هل اسمه (الأخ)؟

140
00:13:26,672 --> 00:13:27,263
إنظرْ هنا.

141
00:13:27,339 --> 00:13:28,135
هل هو مَعك؟.

142
00:13:28,207 --> 00:13:30,266
يا رجل ؟.
أيّها الأخ.

143
00:13:33,245 --> 00:13:35,713
أيتها الأخت أين تَذْهبُين
القطار يتحرك

144
00:13:36,048 --> 00:13:41,315
أيتها الأخت.

145
00:13:42,121 --> 00:13:43,213
"يا سيد "بنطلون أسود
يا أخت.

146
00:13:44,323 --> 00:13:45,221
يا سيد بومباي.

147
00:13:47,059 --> 00:13:48,458
أصغِ القطار سيذَهبَ.

148
00:13:49,361 --> 00:13:49,656
هيه.

149
00:13:54,600 --> 00:13:56,335
أنَت جننت ؟ القطار سيرحل.
هيا بنا

150
00:13:56,335 --> 00:13:59,065
ماذا؟

151
00:13:59,138 --> 00:14:01,470
فلتذهبْ إلى الجحيم

152
00:14:08,848 --> 00:14:11,214
أنظري
ماذا فعلتِ ، إلى أين؟

153
00:14:11,283 --> 00:14:15,185
أين تذهبين
يجب أن تدفعي الثمن

154
00:14:15,354 --> 00:14:16,150
!أتركيني القطار سيرحل

155
00:14:17,623 --> 00:14:18,453
توقّـــــــــف

156
00:14:19,458 --> 00:14:20,686
شخص ما يسحب السلسلة أرجوكم

157
00:14:21,327 --> 00:14:22,089
توقــــــــف

158
00:14:30,336 --> 00:14:34,329
أيّ شخص كان سيرى
المرأة السمينه وأمتعتها

159
00:14:34,573 --> 00:14:35,437
أما هذه المجنونة.

160
00:14:36,242 --> 00:14:38,802
أنا لا أَعْرفُ طماطمَي انتثر
في أي زاويةُ.

161
00:14:40,179 --> 00:14:42,670
سأَلتقطُ هؤلاء من هنا
وأنت اجمع تلك هناك

162
00:14:48,153 --> 00:14:49,142
من أي عالم أنت ؟

163
00:14:49,288 --> 00:14:51,523
القطارِ فاتني فقط
بسببك.

164
00:14:51,523 --> 00:14:54,159
كل أمتعتي ذهبت

165
00:14:54,159 --> 00:14:59,153
وفي هذا اللباسِ مَع هذا الخف
أقف في هذه المحطه

166
00:14:59,231 --> 00:15:00,721
ماذا أعْمَلُ الآن؟.

167
00:15:00,799 --> 00:15:03,393
هل طلبت منك النزول
مِنْ القطارِ؟

168
00:15:03,469 --> 00:15:05,437
أنت من تسبب بهذا لنفسك؟

169
00:15:05,504 --> 00:15:11,238
أوه إذن هو خطأي.
حاولت مساعدة شخص عديم الاحترام مثلك.

170
00:15:11,310 --> 00:15:13,141
بدلاً من أن تشكرني

171
00:15:13,212 --> 00:15:14,770
فأنت تتعامل معي بهذا الاسلوب

172
00:15:14,847 --> 00:15:19,216
حسناً شكراً لك
شكراً لك على مساعدتي

173
00:15:19,285 --> 00:15:20,718
الآن هلا توقفت عن ملاحقتي ؟

174
00:15:21,353 --> 00:15:22,547
أتركك؟

175
00:15:23,923 --> 00:15:26,725
أوه. .
ذلك لَيسَ سهلَا.

176
00:15:26,725 --> 00:15:28,886
قطاري فوّته بسببك.

177
00:15:29,161 --> 00:15:34,394
والآن أنت ستوصلني إلى بيتي في باتهندا
ومع كل أغراضي وأمتعتي كامله،

178
00:15:34,466 --> 00:15:37,162
لن أتركك أبداً

179
00:15:37,236 --> 00:15:39,500
و لاتشك أبداً بهذا

180
00:15:39,571 --> 00:15:41,368
"فأنا "سيخيه من باتهندا

181
00:15:47,947 --> 00:15:50,470
!لا تركض
فليمَسكَه شخص ما

182
00:15:50,549 --> 00:15:52,710
لصّ لصِّ. .

183
00:15:52,785 --> 00:15:54,514
اللصّ. .

184
00:15:55,888 --> 00:15:57,321
ـ هيا ابتعد
ـ توقف

185
00:15:57,489 --> 00:15:58,148
أمسك هذا اللص

186
00:15:58,824 --> 00:15:59,290
لا فائده

187
00:15:59,525 --> 00:16:00,753
اخلع زي الشرطه واستقيل

188
00:16:08,233 --> 00:16:08,892
أسرعي

189
00:16:17,209 --> 00:16:18,437
إذهبْ إذهبْ. . .

190
00:16:26,552 --> 00:16:29,180
نعم قد سمع الإله صوتك ! تحرك

191
00:16:38,630 --> 00:16:39,358
ماذا تَعْملُ؟

192
00:16:40,366 --> 00:16:41,424
أهكذا سنلحق بالقطار؟

193
00:16:42,935 --> 00:16:44,266
لا داعي للحاق القطار

194
00:16:45,938 --> 00:16:47,701
المحطةُ القادمةُ ريتلام

195
00:16:48,807 --> 00:16:49,569
100 كيلومتر

196
00:16:51,710 --> 00:16:54,201
ماذا تَعْرفُ؟

197
00:16:54,580 --> 00:16:56,275
مَنْ أنت؟

198
00:16:57,950 --> 00:17:00,316
هو مجنونُ!
كليّاً مجنون.

199
00:17:02,621 --> 00:17:03,588
ـ أوقفْ السيارةَ؟
ـ ما الذي .. ؟

200
00:17:03,956 --> 00:17:04,650
أوقفْ السيارةَ؟

201
00:17:05,824 --> 00:17:06,381
ماذا يَحْدثُ؟

202
00:17:08,627 --> 00:17:09,218
ماذا يَحْدثُ؟

203
00:17:11,864 --> 00:17:13,559
يا إلهي.
أنت لَمْ  تطق الانتظارْ بِضْع دقائقِ أخرى .

204
00:17:16,869 --> 00:17:17,426
إذهبْ للداخل.

205
00:17:17,903 --> 00:17:18,267
إذهبْ.

206
00:17:19,405 --> 00:17:20,702
ماذا تَعْملُ؟

207
00:17:21,273 --> 00:17:21,602
ماذا تَعْملُ؟

208
00:17:26,945 --> 00:17:27,707
توقّفْ   .. تَوَقُّف

209
00:17:28,680 --> 00:17:29,908
لا تُزعجْه.
وِإلا عمل حادثة

210
00:17:33,986 --> 00:17:39,014
هيا يا أخ أرجوك
كل الأشياء .. تَتحرّكُ.

211
00:17:40,025 --> 00:17:41,492
لا يهمك أبداً

212
00:17:41,727 --> 00:17:44,855
هذا الرجلِ لَيسَ رجلاً عادياً
انظر إلى ستايله

213
00:17:47,332 --> 00:17:49,391
!لقد بعت أرضي لأشتري السيارة هذه

214
00:17:52,905 --> 00:17:55,032
أنظر نحن في هذه الحالةِ
بسببه.

215
00:17:55,707 --> 00:17:58,005
إذا حصل أيّ شئِ هو سيعوضك لا عليك

216
00:17:58,544 --> 00:18:00,307
لا تهتم
أنا سأوصل لك التعويض

217
00:18:00,979 --> 00:18:02,708
إذا حصل أي شئِ بهذه السيارةِ.

218
00:18:04,616 --> 00:18:05,412
َلا شيء سيحصل.

219
00:18:16,462 --> 00:18:18,828
مالي؟
أين تَذْهبُ؟

220
00:18:18,897 --> 00:18:19,898
مالي؟

221
00:18:19,898 --> 00:18:21,559
أعطِني مالَي؟

222
00:18:21,633 --> 00:18:26,036
أين تَذْهبُ؟
يَذْهبونَ بدون إعطاء مالِي.

223
00:18:35,747 --> 00:18:38,409
إذهبْي للداخل.
ـ وأنت؟

224
00:18:38,817 --> 00:18:41,809
أنظري رجاءاً ألا تحاولي مساعدتي
مرة ثانية أبداً

225
00:18:42,521 --> 00:18:43,749
أنا سأكون بأحسن حال لوحدي

226
00:18:43,922 --> 00:18:45,913
أعطِني مالَي..
ـ حسناً حسناً

227
00:18:45,991 --> 00:18:46,980
لحظة واحدة

228
00:18:48,627 --> 00:18:49,059
وأنت هنا يا سيدتي

229
00:18:52,464 --> 00:18:54,796
أعطِني بَعْض المالِ.
أُريدُ شِراء الماءِ.

230
00:18:54,867 --> 00:18:57,369
سأعيده لك في القطار

231
00:18:57,369 --> 00:19:00,065
ـ هل نقودي كامله ؟
ـ أنظر أنا أعطيك المال

232
00:19:00,405 --> 00:19:01,565
فقف صامتاً لو سمحت.

233
00:19:02,040 --> 00:19:05,874
الماء.
نفسي سيتوقف

234
00:19:05,944 --> 00:19:08,105
الكولا والبيبسي كل في مكانه

235
00:19:08,380 --> 00:19:09,938
ولكن عَملَ الماءُ لا يعملُه إلا الماءُ

236
00:19:14,653 --> 00:19:15,984
يقولون أهم الأشياء في العالم مجانية ولكن
الماء لس مجاناً

237
00:19:16,588 --> 00:19:17,850
ـ بكَمْ؟
10روبيات.

238
00:19:18,056 --> 00:19:18,715
لِماذا؟

239
00:19:19,491 --> 00:19:20,515
إنها أسعار المحطات

240
00:19:21,026 --> 00:19:21,685
إنها التسعيرة الجديدة.

241
00:19:22,461 --> 00:19:24,929
حقاً؟.
يُمْكِنُ أَنْ أَسْألَ بمحكمةِ المستهلكَ.

242
00:19:25,564 --> 00:19:26,588
إتجعلْني غبيه .

243
00:19:27,533 --> 00:19:28,591
أنت تكبرين الموضوع على روبيتين فقط

244
00:19:29,468 --> 00:19:31,459
إذا روبيتين لا شيءُ.
لماذا تحاول سرقتي إياهم

245
00:19:32,471 --> 00:19:32,698
أسرق؟

246
00:19:35,107 --> 00:19:36,131
أعدْ مالي.

247
00:19:38,577 --> 00:19:38,941
خُذْي هذا.

248
00:20:04,169 --> 00:20:05,397
توقّـــــف

249
00:20:07,472 --> 00:20:08,439
توقـــــّف

250
00:20:09,474 --> 00:20:10,532
شخص ما يسحب السلسلة

251
00:20:13,779 --> 00:20:14,609
توقّف

252
00:20:15,681 --> 00:20:16,511
توقّف

253
00:21:01,493 --> 00:21:02,460
المحطة القادمة كوتا.

254
00:21:03,128 --> 00:21:04,686
، سأكلم مدير المحطة.

255
00:21:05,797 --> 00:21:07,196
سيَأْخذُ أمتعتك على جنب

256
00:21:13,038 --> 00:21:13,834
لا نستطيع عمل شيء غير هذا

257
00:21:16,942 --> 00:21:18,102
لكن كَيف سأصل هناك.

258
00:21:20,846 --> 00:21:22,939
من قال لك أن تنزلي من القطار ؟

259
00:21:25,183 --> 00:21:26,878
كان يجب أن تكوني متنبهه.

260
00:21:29,221 --> 00:21:29,846
ماذا ستفعلين الآن ؟

261
00:21:33,158 --> 00:21:36,889
طيش الشباب ، أنت لا تَفْهمُين.

262
00:21:38,630 --> 00:21:41,793
انظري الحياة مثل طريق القطار

263
00:21:41,867 --> 00:21:46,204
إذا ملت بوصه واحدة بعدت أميالاً

264
00:21:46,204 --> 00:21:51,506
غلطتك الصغيرة حطمت حياتك

265
00:21:54,713 --> 00:21:57,648
نعم!
أنا أيضاً فوّتت كثير من القطارات

266
00:21:57,716 --> 00:22:00,583
لكن كنت رجلاً وقتها

267
00:22:00,652 --> 00:22:02,921
أقصد أنني كنت ومازلت رجلاً

268
00:22:02,921 --> 00:22:06,084
لكنك فتاة

269
00:22:06,158 --> 00:22:09,855
والفتاة الوحيدة مثل الخزنه المفتوحه

270
00:22:09,928 --> 00:22:14,729
هَلْ تَعْرفُين؟
ماذ يمكن أن يحدث معك ؟

271
00:22:14,800 --> 00:22:17,268
!أنا سأخبرك

272
00:22:17,336 --> 00:22:19,201
ـ أنظري
ـ المعذره

273
00:22:19,304 --> 00:22:22,671
أريد سؤالك ؟
مقابل كل تلك الخطبه العصماء

274
00:22:22,741 --> 00:22:25,005
هل تطلب مالاً
ام أنه دليل مجاني

275
00:22:25,077 --> 00:22:26,669
بل هو دليل مجاني

276
00:22:26,745 --> 00:22:27,643
جيد.

277
00:22:27,713 --> 00:22:29,112
لأني لا أملك بلية

278
00:22:29,181 --> 00:22:32,878
اسمع أيها العجوز قم بعملك.
وتوقّف عن الكلام بهذه التفاهات

279
00:22:32,951 --> 00:22:35,749
تحدث مع محطة كوتا
وبقية مشاكلي أنا سأتولاها

280
00:22:35,821 --> 00:22:36,947
هيا اتصل الآن

281
00:22:43,929 --> 00:22:45,897
هناك فتاة مسافرة
6 أغراض

282
00:23:01,880 --> 00:23:02,608
ماءكَ.

283
00:23:03,682 --> 00:23:04,614
نحن لَسنا لصوصاً .

284
00:23:04,683 --> 00:23:06,810
ذلك سيئُ جداً.

285
00:23:06,885 --> 00:23:07,977
ماذا يَحْدثُ يا أَخّي؟

286
00:23:08,320 --> 00:23:09,020
ما الذي يَحْدثُ.

287
00:23:09,020 --> 00:23:10,749
القطار ذَهبَ.

288
00:23:10,822 --> 00:23:13,848
ليس هناك قطار للصباح.

289
00:23:13,925 --> 00:23:14,983
أوه اللعنه.

290
00:23:15,060 --> 00:23:17,085
هي هَلْ وحيده؟
نعم.

291
00:23:18,997 --> 00:23:19,793
ماذا هي تَعمَلُ؟

292
00:23:19,865 --> 00:23:22,356
أنت تعرف.

293
00:23:22,634 --> 00:23:25,937
أن الفتاة الوحيده تكون كالخزنه المفتوحه

294
00:23:25,937 --> 00:23:27,839
اسمع ، فلتوقف هذه التمثيلية حالاً

295
00:23:27,839 --> 00:23:29,602
الآن طير مِنْ هنا.

296
00:23:29,674 --> 00:23:31,977
وهل لدي قنبلة حتى أطير منفجراً من هنا؟

297
00:23:31,977 --> 00:23:34,343
حاولْي التفَهْم أيتها السيدةِ

298
00:23:34,413 --> 00:23:37,974
قبل أن يستغل أحد موقفك هذا

299
00:23:38,049 --> 00:23:39,676
فكرنا
أن نقوم بمساعدتك

300
00:23:39,751 --> 00:23:43,312
في الليلِ لا تتركها تبيت هنا.

301
00:23:43,388 --> 00:23:44,946
صحيح أنت ستعاني بعض المتاعب

302
00:23:45,023 --> 00:23:47,048
لكن خذها معك.

303
00:23:47,125 --> 00:23:49,025
صحيح ليس هناك حل آخر

304
00:23:50,695 --> 00:23:52,664
لا تُحاولُ أَنْ تُصبحَ ذكي.

305
00:23:52,664 --> 00:23:54,131
إخرجْ. . .

306
00:23:54,199 --> 00:23:56,895
بنات آخر زمن.
تفعل خير تجني شر.

307
00:23:57,202 --> 00:23:59,261
نحاول أخذك لمكان مناسب وأنت؟

308
00:23:59,438 --> 00:23:59,802
أسكتْ.

309
00:24:01,673 --> 00:24:03,106
سأصفعك إذا تكلمت معي مرة أخرى

310
00:24:05,977 --> 00:24:06,773
إحصل على الصفعه

311
00:24:08,079 --> 00:24:10,104
على الأقل بهذه الطريقه ستلمسك

312
00:24:13,084 --> 00:24:15,848
حسناً إذا أنت ستكونين سعيده
بصفعي فاصفعيني إذاً

313
00:24:19,124 --> 00:24:19,647
هيا اصفعيني أرجوكِ

314
00:24:21,693 --> 00:24:21,988
إصفعيني

315
00:24:23,695 --> 00:24:24,184
إلى أين تَذْهبُين؟

316
00:24:24,830 --> 00:24:25,888
لن أتركك حتى تصفعيني.

317
00:24:31,269 --> 00:24:31,758
أصغِ يا أَخّ.

318
00:24:37,375 --> 00:24:40,003
ماذا تفعلين يا سيدتي
اصفعيني

319
00:25:05,403 --> 00:25:06,335
دعينا نَذْهبُ.

320
00:25:07,339 --> 00:25:08,829
ماذا؟

321
00:25:09,341 --> 00:25:09,739
هيا بنا.

322
00:25:11,109 --> 00:25:13,339
أَنا رجلُ  واحد فقط طوال ليلة
فلنذهب إلى مكاني َ.

323
00:25:21,953 --> 00:25:24,285
أنا لست هكذا.
ـ ماذا؟

324
00:25:25,390 --> 00:25:26,015
لست ماذا ؟

325
00:25:29,227 --> 00:25:30,956
!ـ ذلك
ـ ما الذي؟

326
00:25:34,165 --> 00:25:38,101
أوه تُريدُين مالاً؟
سأعطيك.

327
00:25:39,070 --> 00:25:39,764
لماذا تترددين؟.

328
00:25:40,205 --> 00:25:41,968
إستمعْي لي.

329
00:25:50,982 --> 00:25:52,279
لماذا تجعليني أقوم بالتمارين الرياضية في الليل.

330
00:25:52,951 --> 00:25:56,045
.
أقول لك أني سأعطيكِ المال

331
00:25:57,355 --> 00:25:59,084
لماذا تمثلين عليّ هذه المسرحيه
إستمعْ.

332
00:26:05,130 --> 00:26:06,757
شكراً لك يا إلهي

333
00:26:07,799 --> 00:26:09,858
يا إلهي أنا لا أَعْرفُ ماذا كان
سيحدث معي

334
00:26:10,101 --> 00:26:13,502
شكراً لك ، شكراً شكراً

335
00:26:15,006 --> 00:26:17,873
فوّتت القطارِ ثانيةً؟.

336
00:26:21,846 --> 00:26:22,835
ومن هذا المهرج
على الدراجةِ

337
00:26:23,915 --> 00:26:31,287
"ـ مرحباً أنا "غيت
ـ أديتيا

338
00:26:32,057 --> 00:26:33,149
أديتيا

339
00:26:34,092 --> 00:26:35,116
سعيده بلقائك

340
00:26:35,594 --> 00:26:40,031
أعتقد أني لم أسعد بلقاء أحد من قَبْلَ
كما سعدت بلقائك أنت

341
00:26:40,031 --> 00:26:43,831
لأنّك  أنت  الشخص
الذي بسببه حصلت على كل هذه المشاكل

342
00:26:43,902 --> 00:26:46,962
ألم أقل لك
لا تَأْخذْ أيّ شَكّ.

343
00:26:47,038 --> 00:26:49,268
أنا لَنْ أُتركك.

344
00:26:49,341 --> 00:26:52,504
ستوصلني لبيتي

345
00:26:52,577 --> 00:26:55,876
لقد رأيت المال الذي في محفظتك

346
00:26:55,947 --> 00:26:57,812
سنَبْقى هنا في أقربِ
فندق إلى الصباح

347
00:26:57,949 --> 00:26:59,849
وبعد هذا سنَذْهبُ إلى كوتا
لآخذ أمتعتي

348
00:27:00,385 --> 00:27:01,283
ومن ثم نتجه إلى باتهندا مباشرة
هيا

349
00:27:01,419 --> 00:27:04,354
دعنا نَذْهبُ

350
00:27:04,422 --> 00:27:07,255
يمكنك إعطائي هذه النظرة الصارمه ونحن نمشي

351
00:27:07,325 --> 00:27:08,257
تعال تعال

352
00:27:16,167 --> 00:27:18,570
هذا يكفي يا صاح

353
00:27:18,570 --> 00:27:19,867
ما كل هذا

354
00:27:19,938 --> 00:27:22,340
أنا أمشي في شوارع "راتلام"؟

355
00:27:22,340 --> 00:27:26,299
رَأيتُ مِنْ القطارِ هذه البيوتِ
هذه الشوارعِ.

356
00:27:26,378 --> 00:27:28,278
الحياة عجيبة

357
00:27:28,346 --> 00:27:31,076
أنت مستمتعه هه

358
00:27:31,149 --> 00:27:32,912
نحن هنا في نزهه ؟

359
00:27:32,984 --> 00:27:35,976
كان يجب وضعك في متحف

360
00:27:36,054 --> 00:27:37,612
على الناس دفع تذكرة لرؤيتك

361
00:27:37,889 --> 00:27:41,290
آها .. حقاً رائع

362
00:27:41,359 --> 00:27:42,621
وأنت أين يجب أن يضعوك يا ترى ؟

363
00:27:42,894 --> 00:27:45,863
أنت في القطارِ لَكنَّك لا
تعرف وجهته

364
00:27:45,930 --> 00:27:47,454
تنزل في محطه غريبه

365
00:27:47,532 --> 00:27:52,435
بعدها تقود السيارة بجنون
وتكاد تقتلنا بحادثة لنصل هنا

366
00:27:52,504 --> 00:27:57,168
وماذا هنا
تمشي في شوارع مظلمه بالليل

367
00:27:57,242 --> 00:28:00,075
وحيداً
! على شوارعِ راتلام

368
00:28:00,145 --> 00:28:03,478
أخبرني ما هي مشكلتك الآن أرجوك

369
00:28:03,548 --> 00:28:05,539
آسفه آسفه

370
00:28:05,617 --> 00:28:08,882
أنت لا تخبر أحداً بمشاكلك

371
00:28:08,953 --> 00:28:10,113
صحيح

372
00:28:10,188 --> 00:28:12,349
هل أنت معجب بالممثل باتشان

373
00:28:12,424 --> 00:28:13,958
الشابّ الغاضب.

374
00:28:13,958 --> 00:28:16,654
اليوم أنت سعيد جداً.

375
00:28:16,928 --> 00:28:20,557
طريق النار
طريق النار

376
00:28:20,632 --> 00:28:22,259
أخبرني

377
00:28:22,333 --> 00:28:25,427
مَنْ بطلكَ المفضّل؟

378
00:28:25,503 --> 00:28:29,140
أخبرني هيا
ذلك لَيسَ سريّاً أيضا ؟

379
00:28:29,140 --> 00:28:31,904
أين أنا؟
ماذا أنا فاعل؟

380
00:28:31,976 --> 00:28:33,307
لِماذا؟

381
00:28:43,621 --> 00:28:45,486
تعال أرجوك

382
00:28:52,163 --> 00:28:52,959
هَلْ تقبل بطاقةَ إئتمان؟

383
00:28:53,998 --> 00:28:55,158
لا دين فقط نقد.

384
00:28:56,367 --> 00:28:57,334
بطاقة الإئتمان.

385
00:29:00,338 --> 00:29:00,929
ما هي التعريفةُ لليله؟.

386
00:29:03,241 --> 00:29:05,471
كَمْ حساب غرفه ليومِ واحد؟.

387
00:29:05,543 --> 00:29:09,343
تُريدُ غرفة إيجارها بالساعه

388
00:29:09,414 --> 00:29:12,542
جاوب على السؤال فقط

389
00:29:12,617 --> 00:29:14,107
حساب غرفه ليومِ واحد؟

390
00:29:14,185 --> 00:29:16,710
لَيسَ ليومِ كامل
لماذا نحتاج يوم كامل هنا

391
00:29:16,988 --> 00:29:17,977
إسمعي دعيني أنا أتحدث معه

392
00:29:18,590 --> 00:29:21,650
نعم نعم كلامك رائع ؟
... نحن لدينا مال قليل وأنت

393
00:29:21,726 --> 00:29:23,125
نُريدُ غرفة إيجارها بالساعة .

394
00:29:23,528 --> 00:29:27,294
ـ غيت أنتِ لا تَفْهمُين ما الذي يعنيه
ـ كنُ عملياً لم الخجل ؟

395
00:29:27,365 --> 00:29:29,026
بضع ساعات تكفينا

396
00:29:29,100 --> 00:29:30,567
حسناً نريد الغرفه بالساعه

397
00:29:34,439 --> 00:29:35,167
كَمْ ساعة؟.

398
00:29:39,244 --> 00:29:41,144
ساعتان .. كفايه؟

399
00:29:43,047 --> 00:29:44,480
حسناً ، للضمان
3ساعات

400
00:29:44,783 --> 00:29:46,045
نعم 3 ساعات ستكون كافيه

401
00:29:52,590 --> 00:29:56,117
ـ 3 ساعات
ـ حسناً

402
00:30:06,404 --> 00:30:06,995
أين وجدتها ؟

403
00:30:09,808 --> 00:30:10,672
في القطارِ.

404
00:30:12,477 --> 00:30:13,034
في القطارِ؟

405
00:30:14,245 --> 00:30:14,711
حتى في القطارات ؟

406
00:30:17,348 --> 00:30:18,007
فكرة جيدة

407
00:30:19,450 --> 00:30:22,078
اسمع .. مارأيك بالمادة

408
00:30:26,124 --> 00:30:28,354
تمام التمام
جميله

409
00:30:28,593 --> 00:30:29,525
شكراً

410
00:30:29,594 --> 00:30:31,255
3ساعاتِ

411
00:30:41,840 --> 00:30:43,205
ما الذي كنتما تتهامسان به؟

412
00:30:44,576 --> 00:30:46,407
أتَعْرفُين؟
أنت شخصية كارتونيه فعلاً

413
00:30:47,312 --> 00:30:48,040
حسناً .. ربما

414
00:30:49,147 --> 00:30:50,114
لَكنِّي أَعْرفُ الكاراتيه

415
00:30:50,582 --> 00:30:52,550
وإذاً .. ؟

416
00:30:52,550 --> 00:30:55,186
فقط أخبرك

417
00:30:55,186 --> 00:30:56,483
لدي الحزام البني

418
00:30:57,755 --> 00:31:07,187
أوه تَعْرفُين الكاراتيه
إذا حاولُت إغتِصابك، فأنت ستستخدمين الكاراتيه معي.

419
00:31:08,266 --> 00:31:08,833
نعم .. ربما

420
00:31:08,833 --> 00:31:11,302
أَعْني نعم متأكّده

421
00:31:11,302 --> 00:31:15,705
قد أبدو هكذا
لَكنِّي أستطيع ضرب أشخاصَ أكثر من اللازمَ.

422
00:31:18,643 --> 00:31:21,679
لاتقلقي
أنا لَن أحاول أُغتصابْك.

423
00:31:21,679 --> 00:31:23,781
أنت لا تَستطيعُ ذلك

424
00:31:23,781 --> 00:31:26,184
أنا لا أُريدُ أَنْ أغتصبك أصلاً.

425
00:31:26,184 --> 00:31:27,585
حتى لو تُريدُ  ذلك ، أنت لن تَستطيعُ

426
00:31:27,585 --> 00:31:30,588
أتحاولين ِإجباري على نية اغتصابك.

427
00:31:30,588 --> 00:31:32,156
لا أَنا فَقَطْ أَعطيك توضيحاً

428
00:31:32,156 --> 00:31:34,125
حتى لا يكون هناك سوء فهم

429
00:31:34,125 --> 00:31:37,428
على المحطةِ أُعانقُك و أخبرتك
أن نَذْهبُ لفندق

430
00:31:37,428 --> 00:31:39,664
أنا لا أعْرفُ ما قد يعتقدُ؟

431
00:31:39,664 --> 00:31:41,599
شخص مثلك

432
00:31:41,599 --> 00:31:43,301
شخص مثلي؟

433
00:31:43,301 --> 00:31:44,168
ماذا تَعْنين؟

434
00:31:44,168 --> 00:31:48,139
أكيد ذلك النوع من الفتيات
تتجولن في شوارع بومباي عندكم في الليل

435
00:31:48,139 --> 00:31:51,142
لكني لست من هذا النوع

436
00:31:51,142 --> 00:31:52,477
لا تُعتقدْ حتى

437
00:31:52,477 --> 00:31:54,570
أنا فتاة تقليدية

438
00:31:54,646 --> 00:31:59,484
"فتاة تحب رجلاً واحد ، اسمه " أنشومان

439
00:31:59,484 --> 00:32:00,852
الأول والأخير

440
00:32:00,852 --> 00:32:02,553
إلى الأبد

441
00:32:02,553 --> 00:32:06,580
ستسعدين عندما أخبرك أني
رجل يحب امراة واحدة أيضاً

442
00:32:08,860 --> 00:32:09,451
إنظرْي إلى هذا

443
00:32:10,495 --> 00:32:11,723
إنتظر إنتظرِ. .

444
00:32:13,298 --> 00:32:15,163
يا للروعه
جميلة جداً

445
00:32:15,867 --> 00:32:16,458
أنت محظوظ

446
00:32:17,335 --> 00:32:18,469
لا.

447
00:32:18,469 --> 00:32:20,772
لست محظوظاً

448
00:32:20,772 --> 00:32:24,435
ماذا؟

449
00:32:26,411 --> 00:32:28,140
أوه هذه هي المشكلة إذاً

450
00:32:28,680 --> 00:32:30,147
هذه الفتاة تخلت عنك

451
00:32:33,251 --> 00:32:34,309
الحياة تخلت عني

452
00:32:35,286 --> 00:32:35,809
ماذا يعني هذا؟

453
00:32:39,657 --> 00:32:41,887
يا إلهي الصمت المشهور مرة أخرى

454
00:32:42,894 --> 00:32:44,429
ما سرك يا رجل

455
00:32:44,429 --> 00:32:46,297
أخبرتك كل شيء عني

456
00:32:46,297 --> 00:32:47,286
وأنت لم تخبرني أي شيء

457
00:32:48,933 --> 00:32:49,558
على أي حال

458
00:32:51,336 --> 00:32:53,237
إنظرْ إلى هذه الصورةِ

459
00:32:53,237 --> 00:32:54,439
أهذه الفتاة التي تخلت عنك

460
00:32:54,439 --> 00:32:56,274
خُذْه

461
00:32:56,274 --> 00:32:59,811
إحرقها

462
00:32:59,811 --> 00:33:02,246
هيا يا غيت ، أنت لا يُمكنُ أَنْ تَكُونَي جدّيَه؟

463
00:33:02,246 --> 00:33:03,381
بل جديه للغاية
أحرقْـــها

464
00:33:03,381 --> 00:33:05,216
هذه تصرفات الأطفال

465
00:33:05,216 --> 00:33:07,752
حسناً تصرف كالأطفال
وأحرقها الآن

466
00:33:07,752 --> 00:33:09,354
ستشعر بالسعادة

467
00:33:09,354 --> 00:33:10,922
أحرق تلك الملعونه يا أخي

468
00:33:10,922 --> 00:33:13,257
خُذْه.

469
00:33:13,257 --> 00:33:16,728
أحرقها
لا تهتم.

470
00:33:16,728 --> 00:33:19,356
أحرقها

471
00:33:29,574 --> 00:33:34,307
واذْهبُ إلى الحمّامِ الآن و
واخرجها إلى الأبد من حياتك

472
00:33:34,879 --> 00:33:35,641
إذهبْ

473
00:33:59,837 --> 00:34:00,462
هَلْ أنت تشعر بتحسن؟

474
00:34:01,773 --> 00:34:02,967
تَعْرفُين ماذا؟

475
00:34:04,409 --> 00:34:06,240
ذلك التصرف الغبي

476
00:34:07,311 --> 00:34:09,404
جعلني أشعر بتحسن فعلاً

477
00:34:10,548 --> 00:34:11,276
أنت محقه

478
00:34:11,349 --> 00:34:15,479
أرأيت ، أتعرف في الحقيقة

479
00:34:15,787 --> 00:34:17,388
أنت لست سيء المظهر أبداً

480
00:34:17,388 --> 00:34:19,290
أنت وسيم.

481
00:34:19,290 --> 00:34:20,725
وغني أيضاً

482
00:34:20,725 --> 00:34:23,353
وستحصل على فتاة أفضل منها

483
00:34:23,694 --> 00:34:24,929
إنها فقط تحويلة بالنسبة لك

484
00:34:24,929 --> 00:34:26,260
شكراً لك.

485
00:34:28,433 --> 00:34:29,467
أنا أخبرك

486
00:34:29,467 --> 00:34:30,902
ألست فتاة

487
00:34:30,902 --> 00:34:34,360
أي بنت تتمنى شخص مثلك

488
00:34:34,572 --> 00:34:38,372
أنت من النوع النادر ،
أنا سأتزوج أنشومان

489
00:34:38,476 --> 00:34:41,779
وإلا من يعلم
ماذا كان يمكن أن يحصل

490
00:34:41,779 --> 00:34:45,383
لربما كنت وقعت في حبك

491
00:34:45,383 --> 00:34:47,051
فقط تخيّلُ.

492
00:34:47,051 --> 00:34:53,424
أنت تحبين نفسك كثيراً صح ؟

493
00:34:53,424 --> 00:34:54,391
كثيراً.

494
00:34:54,792 --> 00:34:55,952
أنا الشخص المفضل لدي

495
00:34:58,863 --> 00:34:59,625
ماذا حْدثُ؟

496
00:35:01,099 --> 00:35:02,498
أتمنى أن أكون مثلك

497
00:35:03,367 --> 00:35:04,391
صعب

498
00:35:05,536 --> 00:35:07,595
لكن من المؤكد أنك ستجد
فتاة أفضل منها

499
00:35:08,873 --> 00:35:10,568
حسناً ، أنت ابحثي لي عن فتاة مناسبه

500
00:35:11,476 --> 00:35:13,068
إذا أخبرني مارأيك بي ؟

501
00:35:13,911 --> 00:35:14,400
ماذا؟؟

502
00:35:15,079 --> 00:35:16,068
أنظر إلي

503
00:35:17,582 --> 00:35:18,708
أَيّ سؤال هذا؟

504
00:35:21,919 --> 00:35:22,681
إفتحْ البابَ بسرعة.

505
00:35:23,354 --> 00:35:24,446
هيا اسرعوا
ليس لدينا وقت

506
00:35:25,890 --> 00:35:26,549
أعطِني مالَي

507
00:35:27,024 --> 00:35:27,956
أوه أنت ، ماذا حَدثَ؟

508
00:35:28,960 --> 00:35:29,426
إنها شرطة الآداب

509
00:35:30,595 --> 00:35:31,493
إذهبْ إذهبْ. . .

510
00:35:32,563 --> 00:35:32,858
بسرعة.

511
00:35:33,564 --> 00:35:34,053
بسرعة. . . إذهبْ. . .

512
00:35:34,966 --> 00:35:36,331
اخرجوا. .

513
00:35:38,836 --> 00:35:40,326
ماذا يَحْدثُ؟

514
00:35:41,639 --> 00:35:42,037
علينا الهرب

515
00:35:43,074 --> 00:35:43,506
لماذا ؟؟

516
00:35:43,941 --> 00:35:44,339
الشرطة

517
00:35:44,842 --> 00:35:45,069
هيا

518
00:35:47,845 --> 00:35:48,504
بسرعة. . . إذهبْ. . .

519
00:35:49,580 --> 00:35:49,841
إهبطْ مباشرة للأمام.

520
00:35:50,815 --> 00:35:51,713
سأفتح الباب الخلفي

521
00:35:52,717 --> 00:35:53,411
تعال.

522
00:35:53,751 --> 00:35:54,342
اسمع

523
00:35:54,919 --> 00:35:55,681
ماذا يَحْدثُ؟

524
00:35:56,053 --> 00:35:58,487
هيا بسرعه

525
00:36:01,826 --> 00:36:02,451
ما الموضوع؟

526
00:36:03,528 --> 00:36:07,931
في المرة القادمة خذي أمتعه معك
كي لا يشكوا فيكي

527
00:36:08,699 --> 00:36:09,631
ستبدين كالسائحه

528
00:36:10,101 --> 00:36:11,125
لكن أمتعتي هناك في القطار

529
00:36:11,936 --> 00:36:12,698
أول مرة أرى نوعك في القطار

530
00:36:13,137 --> 00:36:14,627
لم لا تحجزين عربه لتعملي بها ؟

531
00:36:15,173 --> 00:36:16,606
حجز فقط لشخصان

532
00:36:17,475 --> 00:36:18,032
في المرة القادمة سأخبرك

533
00:36:18,676 --> 00:36:19,005
تعالي.

534
00:36:20,778 --> 00:36:21,107
تعال تعال. . .

535
00:36:22,480 --> 00:36:22,878
ماذا يقول ؟

536
00:36:23,548 --> 00:36:23,877
اركضي

537
00:36:24,649 --> 00:36:25,081
لكن ما الذي؟

538
00:36:33,457 --> 00:36:35,152
يا الله لقد ركضنا بما فيه الكفاية .

539
00:36:36,761 --> 00:36:38,160
لا تَعطينا أكثر
حماساً في هذه الليلة

540
00:36:39,430 --> 00:36:40,488
إجعلْ هذه الليلة ممله رجاءاً

541
00:36:48,706 --> 00:36:49,502
الباص سيتحرك في السادسة صباحاً

542
00:36:56,147 --> 00:36:56,636
هل تشعرين بالنعاس

543
00:37:07,091 --> 00:37:07,489
أنت

544
00:37:08,159 --> 00:37:11,151
لم كنت تسأليني عن رأيي فيكِ ؟

545
00:37:12,563 --> 00:37:14,030
أوه نعم.
حسناً أخبرني

546
00:37:14,899 --> 00:37:15,729
كيف أبدو لك ؟

547
00:37:16,167 --> 00:37:16,724
لكن لماذا؟

548
00:37:17,501 --> 00:37:18,661
فقط جاوبني

549
00:37:19,103 --> 00:37:20,035
هَلْ أبدو رائعه ، جميلة جداً؟

550
00:37:20,538 --> 00:37:22,768
أخبرني بسرعه

551
00:37:24,709 --> 00:37:25,038
نعم

552
00:37:26,244 --> 00:37:26,573
! نعم

553
00:37:27,645 --> 00:37:28,043
عظيم

554
00:37:28,546 --> 00:37:30,207
إذا أنت معجب بي
ستعجبك أختي أيضاً بالتأكيد

555
00:37:31,249 --> 00:37:33,945
روب ، بنت عمي تماماً مثلي

556
00:37:35,686 --> 00:37:39,679
أصغِ ،  يَجِبُ أَنْ أَهرب قريباً جداً

557
00:37:40,224 --> 00:37:43,591
مَع أنشومان
فلتهربا معنا أنت و "روب" أيضاً

558
00:37:44,528 --> 00:37:45,460
لديك نفس المشكلة

559
00:37:45,763 --> 00:37:47,060
جدي لن يوافق عليك أبداً

560
00:37:47,598 --> 00:37:50,465
ومن ثم نعيش نحن الأربعه
سوية في الجبالِ.

561
00:37:50,701 --> 00:37:51,895
فكرة رائعه صح
ما قُولُك؟

562
00:37:52,670 --> 00:37:56,162
لم لا نعمل هذا؟

563
00:37:56,874 --> 00:37:59,638
أنت وأنا نهرب
ونتزوج و نعيش في الجبالِ

564
00:38:00,011 --> 00:38:03,503
أعتقد أنه خيار سهل
فلا داعي للذهاب إلى باتهندا

565
00:38:03,981 --> 00:38:04,970
فنحن هاربون أصلاً

566
00:38:05,249 --> 00:38:05,715
إنظرْ!

567
00:38:06,817 --> 00:38:08,148
إذا تَزوّجتَ من روب

568
00:38:08,653 --> 00:38:10,086
فأنا  سأكُونُ أختَ زوجتك
"نصف زوجه"

569
00:38:10,988 --> 00:38:12,615
وماذا تفيد "نصف الزوجه"؟
أحتاجها كامله

570
00:38:13,024 --> 00:38:16,983
لديك زوجه كامله "روب" و فوق
ذلك تحصل على نصف زوجه : أنا

571
00:38:18,262 --> 00:38:19,126
حسناً .. حسناً

572
00:38:19,597 --> 00:38:24,728
ـ إنه عرض مجاني
"ـ مع واحده تحصل عى نصف "مجاناً مجاناً مجاناً

573
00:38:26,904 --> 00:38:29,964
لكن إذا تَزوّجتُك
فالعرض ساري أيضاً ؟

574
00:38:31,776 --> 00:38:33,744
أَنا أحاول ربطك بأختي

575
00:38:34,045 --> 00:38:35,034
وأنت تغازلني

576
00:38:35,680 --> 00:38:39,946
هل أنت معتادة على الكلام بسخافه هكذا
أم أنها مناسبه خاصة ؟

577
00:38:41,252 --> 00:38:42,219
بل أنا دائماً هكذا

578
00:38:42,820 --> 00:38:44,219
ـ وأنت؟
ـ لا إنها مرتي الأولى

579
00:38:44,755 --> 00:38:46,052
فأنا في حياتي لم أقابل أحداً مثلك

580
00:38:47,858 --> 00:38:49,291
تعال إلى باتهندا سأقابلك بها

581
00:42:51,402 --> 00:42:52,767
أنت إعجوبةَ

582
00:42:53,237 --> 00:42:55,364
في حياتي لم أسمع أحداً يغني بهذه الروعه

583
00:42:56,173 --> 00:42:56,969
يَجِبُ أَنْ تَكُونَ مطرباً

584
00:42:57,508 --> 00:43:02,775
الانسان لا يحصل على كل ما يريده

585
00:43:03,981 --> 00:43:04,345
لِماذا؟

586
00:43:05,349 --> 00:43:09,877
أنا في اعتقادي أن ما يريده الإنسان حقا
يحصل عليه في الواقع فعلياً

587
00:43:12,356 --> 00:43:14,119
أتعرفين ، في مامضى كنت أتمنى أن أكون
مطرباً

588
00:43:15,059 --> 00:43:15,286
في الواقع

589
00:43:16,827 --> 00:43:18,317
كانت الموسيقى أهم شيء بحياتي

590
00:43:20,431 --> 00:43:21,193
وهل حياتك انتهت ؟

591
00:43:22,433 --> 00:43:23,559
أنت تتكلم هكذا
وكأنك مُتَّ.

592
00:43:26,236 --> 00:43:31,435
لم أمت ولكن
لَيس لي إهتمامُ في الموسيقى الآن.

593
00:43:32,142 --> 00:43:32,870
لِماذا؟

594
00:43:33,210 --> 00:43:33,471
لم  لا؟

595
00:43:34,311 --> 00:43:35,005
ما المشكلة يا أخي؟

596
00:43:35,312 --> 00:43:35,903
أخبرني

597
00:43:36,380 --> 00:43:42,341
يا إلهي. . .
حسناً لا تخبرني

598
00:43:43,387 --> 00:43:45,014
لكن أرجوك لا تمثل
الرجل الغاضب مرة أخرى

599
00:43:46,123 --> 00:43:47,317
حسناً

600
00:43:57,034 --> 00:43:58,023
أَبْدأُ إذن موضوع جديد.

601
00:43:58,869 --> 00:43:59,233
! ! طبــعاً

602
00:44:01,472 --> 00:44:02,496
الـماء يبدو رائعاً

603
00:44:03,073 --> 00:44:04,062
نعم ؟

604
00:44:05,242 --> 00:44:08,040
هل قفزت في بحيرة في حياتك ؟

605
00:44:11,148 --> 00:44:12,376
غيت أعتقد أننا
يَجِبُ أَنْ يَهْبطَ.

606
00:44:12,883 --> 00:44:13,872
يَجِبُ أَنْ نُحاولَ إنه مثير جداً

607
00:44:14,385 --> 00:44:16,046
ثانية واحدة ،  إنتظري
اريد أن أسألْك شيءَ.

608
00:44:16,520 --> 00:44:18,044
هل ذهبت من قبل
إلى أيّ طبيب نفساني؟

609
00:44:18,889 --> 00:44:19,446
أوه أسَكتَ.

610
00:44:19,990 --> 00:44:20,888
لا.
أنت فعلاً تَحتاجُينه.

611
00:44:21,158 --> 00:44:21,886
إسكتْ واقفز

612
00:44:23,160 --> 00:44:23,956
فقط اسمعيني

613
00:44:24,261 --> 00:44:26,627
فكّرْ في الموضوع لن نَحصَلُ عَلى
الفرصة أبداً لاحقاً

614
00:44:27,131 --> 00:44:28,962
أنا ليس من الضروري أن
هَلْ أنت مجنون؟

615
00:44:29,633 --> 00:44:33,034
لقد نفذت تصرفات طفوليه
الآن تصرفات جنونيه هيا.

616
00:44:46,483 --> 00:44:48,974
ـ ألَمْ يكن ممتعاً ؟
ـ تـَحتاجُين طبيب نفساني

617
00:44:56,427 --> 00:44:57,587
لا تنظري هنا.

618
00:45:00,931 --> 00:45:02,125
هل سمعت باسم
دهارام راج كاشياب ؟

619
00:45:03,133 --> 00:45:04,532
رجل الأعمال ؟
طبعا

620
00:45:05,235 --> 00:45:06,293
الذي ماتَ السَنَةَ الماضية

621
00:45:06,970 --> 00:45:07,402
لِماذا؟

622
00:45:08,005 --> 00:45:08,630
أَنا إبنُه.

623
00:45:16,180 --> 00:45:22,551
أنت أديتيا كاشياب ؟

624
00:45:24,321 --> 00:45:24,946
نعم.

625
00:45:27,991 --> 00:45:28,980
نعم تَعْرفُيني.

626
00:45:29,493 --> 00:45:32,519
أنت أدي كاشياب.

627
00:45:35,599 --> 00:45:37,567
تلك كَانتْ أمَّكِ التي
هربت مع شخص ما ؟

628
00:45:40,738 --> 00:45:42,603
آسفه.

629
00:45:44,608 --> 00:45:45,666
نعم تلك كَانتْ أمَّي

630
00:45:47,077 --> 00:45:48,169
التي هربت مَع شخص ما

631
00:45:49,279 --> 00:45:52,715
في الأخبارِ سمعتهم هكذا يتحدثون

632
00:45:53,317 --> 00:45:55,046
أنا حقا متأسفه جداً

633
00:45:55,986 --> 00:45:58,181
علي سماع الحقيقه يا غيت

634
00:46:00,557 --> 00:46:01,455
لماذا تعتذرين أنت ؟

635
00:46:04,128 --> 00:46:08,292
إذا أمِّ شخص ما يُمْكِنُها أَنْ تَعمَلُ
هذه الفعله الرخيصه

636
00:46:08,732 --> 00:46:11,360
ليس من الضروري أن
تتحدث هكذا عنها  ياسّيدِ كاشياب

637
00:46:12,603 --> 00:46:13,297
لم لا أتحدث عنها ؟

638
00:46:14,538 --> 00:46:15,971
حطّمتْ عائلتي

639
00:46:16,306 --> 00:46:18,968
وجعلُتني خجلا أمام الناس

640
00:46:20,477 --> 00:46:21,501
لم لا أتحدث عنها هكذا إذاً؟

641
00:46:23,113 --> 00:46:23,738
لأنها كَانتْ تتصرف بدافع الحب

642
00:46:24,615 --> 00:46:25,274
الحب ؟

643
00:46:26,183 --> 00:46:27,081
هَلْ أنت جدّيه؟

644
00:46:27,618 --> 00:46:32,021
أنت لا تستطيع فهم مشاعرها
لأنها أمُّكِ

645
00:46:32,656 --> 00:46:35,716
لكن إذا شخص ما وقع في الحب
لا يهمه الصح من الخطأ

646
00:46:37,094 --> 00:46:38,254
من قال هذا الكلام ؟

647
00:46:38,695 --> 00:46:40,185
ما القصة الرخيصه
التي قَرأتَ فيها هذا؟

648
00:46:41,165 --> 00:46:43,156
الكُلّ  يَقُولُ
في الحب كل شيء عادل

649
00:46:43,634 --> 00:46:45,192
هم يكذبون
إنه هراء وتفاهات

650
00:46:45,803 --> 00:46:46,497
هَلْ تَفْهمُين؟

651
00:46:47,104 --> 00:46:49,538
أَفْهمُ. إفهمْ.

652
00:46:52,709 --> 00:46:55,644
أنت غني جداً.

653
00:46:56,780 --> 00:46:58,008
أهرب مَع أختِي.

654
00:46:58,682 --> 00:47:00,206
حياتنا ستتعدل

655
00:47:04,688 --> 00:47:07,623
أنت تحفه أتعرفين
لا يوجد لك مثيل

656
00:47:21,238 --> 00:47:22,034
غيت جاءت

657
00:47:25,609 --> 00:47:26,439
غيت جاءت

658
00:47:29,379 --> 00:47:30,573
إذن ما الخطة ؟

659
00:47:31,348 --> 00:47:32,280
أنا سأحاول

660
00:47:33,617 --> 00:47:34,584
أدخل معي

661
00:47:35,118 --> 00:47:35,743
لا. . لا

662
00:47:37,154 --> 00:47:38,348
أنا يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ

663
00:47:39,423 --> 00:47:40,185
أين ستَذْهبُ؟

664
00:47:41,792 --> 00:47:43,657
كل شيء سيَكُونُ حسناً لاتقلقي.

665
00:47:44,862 --> 00:47:45,521
لا.

666
00:47:46,763 --> 00:47:48,094
تعال

667
00:47:48,732 --> 00:47:50,199
لا أستطيع تركك تذهب

668
00:47:51,134 --> 00:47:52,829
ـ تعال
ـ غيت لا استطيع

669
00:47:53,403 --> 00:47:55,735
هاقد أتت عائلتي
أرجوك لا تقم بأي شيء الآن

670
00:47:56,373 --> 00:47:58,238
إبق لبعض الوقت
أريد التحدث إليك

671
00:47:58,542 --> 00:47:59,406
بعدها تستطيع الذهاب

672
00:47:59,743 --> 00:48:00,209
غيت

673
00:48:01,378 --> 00:48:03,710
مرحباً غيت

674
00:48:05,716 --> 00:48:07,707
في السكن
أًلا يَعطونكم الأَكْل

675
00:48:08,652 --> 00:48:09,448
تبدين نحيفه

676
00:48:10,554 --> 00:48:11,316
كيف أنت؟

677
00:48:12,689 --> 00:48:13,587
تعال هنا.

678
00:48:19,463 --> 00:48:20,930
الجَدّ.
مرحباً جَدّ.

679
00:48:24,167 --> 00:48:24,724
من هذا الرجلِ؟

680
00:48:26,136 --> 00:48:27,160
هو صديقُي يا جدي

681
00:48:28,171 --> 00:48:29,138
أَيّ نوع  من الأصدقِاء؟

682
00:48:29,806 --> 00:48:31,171
ليس ذلك النوع يا جَدّي.

683
00:48:31,642 --> 00:48:32,666
لَيسَ أي نوعَ؟

684
00:48:33,644 --> 00:48:35,134
صديق فقط

685
00:48:35,779 --> 00:48:37,337
لم أتيت به في البيت؟

686
00:48:37,748 --> 00:48:40,808
لأنني فوّتت قطاري في الليل.

687
00:48:41,385 --> 00:48:42,352
وهو ساعدني وأوصلني هنا

688
00:48:42,786 --> 00:48:44,583
لولا وجوده هناك
فأنت تعرف

689
00:48:46,256 --> 00:48:49,384
الفتاة الوحيده كالخزنه المفتوحه

690
00:48:50,761 --> 00:48:53,252
أنا لا أَعْرفُه
إجتمعَنا في القطارِ.

691
00:48:53,864 --> 00:48:57,197
لَكنَّه أوصلني 1000
كيلو متر إللى باتهندا

692
00:48:57,935 --> 00:48:58,629
ليوصلني سالمه لبيتي

693
00:48:59,303 --> 00:48:59,701
إبن جيد

694
00:49:00,237 --> 00:49:01,135
وليس أكثر من صديق هه؟

695
00:49:01,438 --> 00:49:04,874
لأن في عُمرِي أنا يُمْكِنُ أَنْ
أعرف في ثانية واحدةِ

696
00:49:05,509 --> 00:49:07,238
ما الذي يَحْدثُ
بين ولد وبنت.

697
00:49:07,778 --> 00:49:11,407
جدي أرجوك
أنت تخجلني

698
00:49:12,349 --> 00:49:12,781
خجل

699
00:49:13,383 --> 00:49:16,841
إذا هناك بَعْض الخجل فيك إذن
لم تَلْبسُين هكذا؟

700
00:49:17,521 --> 00:49:19,421
إذا أتيت للمنزل بهذا الزي

701
00:49:20,257 --> 00:49:21,189
لابد أنك كنت عاريه في مومباي

702
00:49:24,194 --> 00:49:25,661
ما الاسم؟

703
00:49:26,830 --> 00:49:29,264
أديتيا

704
00:49:30,300 --> 00:49:31,358
ـ أي أديتيا
ـ أديتيا كومار

705
00:49:33,403 --> 00:49:33,630
أجل

706
00:49:35,472 --> 00:49:39,636
ماذا  تَعمَلُ؟

707
00:49:40,978 --> 00:49:42,809
أنا موسيقي

708
00:49:44,848 --> 00:49:46,247
نحن مدينون لك يا بني

709
00:49:47,217 --> 00:49:49,412
الآن أنت يَجِبُ أَنْ تعيش
هنا لإسبوعِ واحد

710
00:49:49,820 --> 00:49:55,759
حتى نستطيع شكرك بشكل لائق

711
00:49:56,827 --> 00:49:57,794
باركك الله

712
00:49:59,763 --> 00:50:01,390
أنتم أهل مومباي
تأكلون قليلاً

713
00:50:03,233 --> 00:50:04,200
توقّف.
أرجوك

714
00:50:04,601 --> 00:50:05,499
معدتي ستنفجر

715
00:50:06,370 --> 00:50:08,838
ما هذا الهراء
أسمعت مثل هذا من قبل

716
00:50:09,373 --> 00:50:10,203
هل هي بلاستيك لتنفجر

717
00:50:10,674 --> 00:50:14,838
غيت أرجوكي أنقذيني

718
00:50:16,246 --> 00:50:17,941
هل نسيتم أن تعطونه
الحليب المخفوق

719
00:50:18,982 --> 00:50:21,348
لا أحد يأتي البنجاب
دون أن يشرب الحليب المخفوق

720
00:50:21,885 --> 00:50:22,749
ـ أَجْلبُه
ـ ماذا تَعْملُ؟

721
00:50:24,287 --> 00:50:25,811
أنا يَجِبُ أَنْ أتحدث معك
تعالي للداخل.

722
00:50:26,390 --> 00:50:27,550
أَوْشَكْنا أَنْ نَقُولَ شكراً

723
00:50:27,824 --> 00:50:30,349
أوه أَرتكبُت خطأ كبير
عندما أنقذُت أختَكَ.

724
00:50:30,827 --> 00:50:31,885
في المرة القادمة لن أنقذ
أخوات الآخرين

725
00:50:35,265 --> 00:50:37,324
إبني سأحضر لك ملابس النوم

726
00:50:39,536 --> 00:50:41,231
يا إلهي أنا يَجِبُ أَنْ أَمُوتَ

727
00:50:42,472 --> 00:50:43,404
لن يحصل لك شيء يا صاحبي

728
00:50:44,274 --> 00:50:47,334
أنت لا تَفْهمُ ذلك
معدتي ستنفجر

729
00:50:50,313 --> 00:50:51,439
إذهب لتَرى هل غرفةَ الضيوف مَفْتُوحةُ؟

730
00:50:55,419 --> 00:50:56,317
ماذا حَدثَ؟

731
00:50:56,920 --> 00:50:57,784
مشكلة كبيرة

732
00:50:58,388 --> 00:50:58,877
ماذا الآن؟

733
00:50:59,389 --> 00:51:01,949
أخبرتك أن لا أحد هنا يعلم
شيئاً عن أنشومان

734
00:51:02,659 --> 00:51:03,284
فقط أنا

735
00:51:06,730 --> 00:51:07,719
غيت ، ماذا تَفعلين؟

736
00:51:08,298 --> 00:51:12,257
جيد أنك هنا.
أديتيا هذه أختُي روب.

737
00:51:12,669 --> 00:51:15,399
روب هذا هو أديتيا.
أنت يَجِبُ أَنْ تَتزوّجَينه

738
00:51:16,773 --> 00:51:19,640
غيت عليك التفكير قبل
التفوه بمثل هذا الكلام

739
00:51:20,977 --> 00:51:22,035
وماذا كُنْتَ تَعْملُين هناك؟

740
00:51:22,612 --> 00:51:23,943
!تغارين

741
00:51:25,482 --> 00:51:26,949
بدأت الغيرة مِنْ الآن؟

742
00:51:27,617 --> 00:51:29,778
لا تنزعَجُي نحن لانفعلُ شيئاً مخجلاً.

743
00:51:30,420 --> 00:51:34,322
هو رجل لامرأه واحده.
سبيقى مخلصاً لك

744
00:51:35,759 --> 00:51:36,657
الغرفة مَفْتُوحةُ.

745
00:51:37,027 --> 00:51:37,686
إذا خذه معك

746
00:51:38,328 --> 00:51:39,386
لم تركته هنا؟

747
00:51:39,896 --> 00:51:40,385
إذهبْ.

748
00:51:44,801 --> 00:51:46,860
حسناً إسمع.
أنتٍ انظري هناك.

749
00:51:47,504 --> 00:51:48,334
إنه سر

750
00:51:48,638 --> 00:51:51,038
يَجِبُ أَنْ تَنْهضَ مبكراً صباحِ الغدِ.

751
00:51:51,575 --> 00:51:53,543
هناك جرّار قديم في
الجانب الخلفي للبيتِ

752
00:51:53,910 --> 00:51:55,070
إنتظرني هناك.
ـ لِماذا؟

753
00:51:55,846 --> 00:51:56,778
مع السلامة.
ليلة سعيدة.

754
00:51:59,749 --> 00:52:04,311
ليلة سعيدة.

755
00:52:28,812 --> 00:52:32,942
لطيف رؤيتك يا عزيزي
شكلك اليوم يبدو مختلفاً

756
00:52:33,950 --> 00:52:37,113
أنت لم تَرى شيئاً
بعد انتظري القادم وستتعجبين

757
00:52:38,021 --> 00:52:38,487
نعم.

758
00:52:39,389 --> 00:52:39,946
رائع.

759
00:52:40,524 --> 00:52:42,685
لغتك البنجابية قوية جداً

760
00:52:43,160 --> 00:52:44,388
وهذا أيضاً شكل من أشكالي

761
00:52:44,928 --> 00:52:47,362
أين تعلمت الكلام
بالبنجابية هكذا؟

762
00:52:47,797 --> 00:52:50,527
أمّي بنجابيةَ.

763
00:52:51,535 --> 00:52:52,058
أوه نعم.

764
00:52:52,636 --> 00:52:53,898
لم لا تَتكلّمُ بالبنجابيةِ إذن؟

765
00:52:54,638 --> 00:52:57,129
أنت يَجِبُ أَنْ تتكلم بها

766
00:52:57,941 --> 00:53:00,637
أنت أيقظتيني مبكراً
فقط لهذه الدردشةِ؟

767
00:53:01,478 --> 00:53:04,413
أوه لا هناك مشكلة كبيره.

768
00:53:04,714 --> 00:53:05,544
ـ ماذا حَدثَ؟
مانجيت قادم.

769
00:53:06,583 --> 00:53:08,380
والآن مَنْ هذا مانجيت؟

770
00:53:08,952 --> 00:53:12,410
مانجيت مان إنتقلوا إلى
باتيالا منذ وقت مضى

771
00:53:12,956 --> 00:53:15,618
وجدي وعائلته
حددوا زواجي مَع مانجيت

772
00:53:16,493 --> 00:53:18,654
وهم يَجيئونَ
اليوم لرُؤيتي.

773
00:53:18,728 --> 00:53:20,889
انتظري ..انتظري
ألم يسألوك رأيك ؟

774
00:53:21,498 --> 00:53:22,487
الزواج سيحصل هكذا ؟

775
00:53:22,899 --> 00:53:24,833
في الحقيقه هناك منعطف في القصه

776
00:53:25,435 --> 00:53:25,764
ابدأي

777
00:53:26,203 --> 00:53:28,671
عائلة مانجيت أصدقاء عائلتنا منذ زمن طويل

778
00:53:29,506 --> 00:53:31,098
أنا ومانجيت كُنْا أصدقاء طفوله

779
00:53:31,775 --> 00:53:35,472
الكل كان يقول عندما يكبران سيتزوجان

780
00:53:36,646 --> 00:53:39,615
أنا كنت أحب سماع هذا الكلام
وفكرة أني سأتزوج مانجيت

781
00:53:40,116 --> 00:53:42,983
عندما كن نلعب "بيت بيت" كنت لا
أترك روب تكون زوجة مانجيت

782
00:53:43,787 --> 00:53:45,584
في عُمرِ 8 سَنَواتِ.

783
00:53:45,889 --> 00:53:47,686
كُنْتُ أَقِفُ و مانجيت
سوية على هذا الجرّارِ

784
00:53:48,191 --> 00:53:51,024
ونخطط بأنّ نَبني
بيتنا وراء المزرعةَ

785
00:53:51,895 --> 00:53:55,092
وبعد أن كبرت شعرت بسخافة
الفكرة ولم آخذها على محمل الجد

786
00:53:55,999 --> 00:53:58,832
لكن بالأمس أكتشفت
أن أهلي لم يكبروا !والفكرة مطروحه

787
00:53:59,236 --> 00:53:59,998
وهم جدّيون

788
00:54:00,537 --> 00:54:02,664
كلهم يعتبرون الأمر جدّي ومنتهي
وأنا في ورطه

789
00:54:03,640 --> 00:54:05,631
و الآن؟

790
00:54:06,109 --> 00:54:07,167
أنا يَجِبُ أَنْ أَهرب

791
00:54:08,111 --> 00:54:12,172
دائماً تفكرين بالهرب ولا شيء آخر
إن الهرب شيء معيب

792
00:54:13,216 --> 00:54:14,945
ويجر العديد من المشاكل والمخاطر

793
00:54:15,585 --> 00:54:16,984
ليس هناك خيار آخر لدي

794
00:54:17,520 --> 00:54:18,578
ـ هناك آلاف الخيارات
ـ مثل؟

795
00:54:19,656 --> 00:54:21,487
مثل أن تعلمَي
أهلك عن أنشومان

796
00:54:22,726 --> 00:54:23,215
هم أبداً لن يَقْبلونَ.

797
00:54:23,927 --> 00:54:25,952
وسيبتزونني عاطفياً كي أتركه

798
00:54:26,696 --> 00:54:27,628
خيار سيئ.

799
00:54:28,198 --> 00:54:30,758
إنظرْ إذا لا تستطيعين إخبارعائلتك عنه

800
00:54:31,167 --> 00:54:31,963
فالأفضل أن تهجريه

801
00:54:33,003 --> 00:54:35,198
ـ الخيار التالي
ـ لا تتزوجي أحد

802
00:54:35,805 --> 00:54:36,737
!التالي

803
00:54:39,276 --> 00:54:40,470
ليتزوج مانجيت من أختك روب

804
00:54:41,111 --> 00:54:42,544
!التالي

805
00:54:43,980 --> 00:54:45,607
أثبتي في المحكمه
!أن مانجيت عاجز جنسياً

806
00:54:46,616 --> 00:54:47,674
ولكنه لَيسَ عاجزَ.

807
00:54:48,251 --> 00:54:48,910
! التالي

808
00:54:49,619 --> 00:54:50,984
ـ كيف تَعْرفُين ذلك؟؟
انتظري ثانية واحدة

809
00:54:51,688 --> 00:54:53,519
ـ مانجيت لَيسَ عاجزَاً
ـ كيف عرفُت ذلك ؟؟

810
00:54:54,891 --> 00:54:56,017
إنه شيء مثبت وواضح

811
00:54:56,793 --> 00:54:57,851
هل أنت وهو ....؟؟

812
00:55:00,797 --> 00:55:01,092
! التالي

813
00:55:02,632 --> 00:55:03,963
هل أخبرك هو أنه .....؟؟

814
00:55:04,634 --> 00:55:05,259
! التالي

815
00:55:07,037 --> 00:55:08,129
هل رأيته مع شخص ما وهو ...؟؟

816
00:55:08,905 --> 00:55:09,599
! التالي

817
00:55:18,715 --> 00:55:20,148
تعال

818
00:55:23,053 --> 00:55:23,815
كلهم مفغلين

819
00:55:25,288 --> 00:55:26,118
انظر كيف يبتسمون !؟

820
00:55:27,257 --> 00:55:28,986
هم لا يعرفون أنني قريباً سأهرب من هنا

821
00:55:29,626 --> 00:55:29,921
قريباً جداً

822
00:55:30,794 --> 00:55:33,558
لا تهمسي بالقرب مني
كي لا يفهم أهلك شيء خاطئ

823
00:55:35,265 --> 00:55:36,289
ومن قال أنني سأتزوج برغبة أهلي

824
00:55:38,001 --> 00:55:41,994
ـ أخوانك سيضربونني لو اشتبهوا في شيء
ـ ألا تستطيع تحمل الضرب من أجلي يا عزيزي

825
00:55:43,073 --> 00:55:44,199
إتركْيني ماذا تَفعلين؟

826
00:55:44,808 --> 00:55:48,676
هذه فكرة رائعه لوقف الزواج
هذا هو الخيار الصحيح

827
00:55:49,179 --> 00:55:52,546
إبقي بعيده عني أتفهمين

828
00:55:53,083 --> 00:55:56,018
مرحباً

829
00:56:02,625 --> 00:56:03,990
ـ مرحباً
كيف أنت؟

830
00:56:04,594 --> 00:56:05,583
مضى وقت طويل

831
00:56:05,929 --> 00:56:06,861
تقريباً 3 سنوات

832
00:56:07,230 --> 00:56:08,288
بعد زواجِ جاسبيت

833
00:56:08,865 --> 00:56:11,060
نعم.
ماذا عن مومباي؟

834
00:56:14,904 --> 00:56:17,930
أنتم تستطيعون الكلام أيضاً
!! لستم معاقبين أو أي شيء

835
00:56:21,144 --> 00:56:21,940
أديتيا بنيّ

836
00:56:22,645 --> 00:56:23,134
نعم.
أصغِ بني.

837
00:56:24,147 --> 00:56:25,614
نعم.

838
00:56:29,352 --> 00:56:31,252
تعال.

839
00:56:32,889 --> 00:56:36,620
أقدم لكم أديتيا

840
00:56:37,627 --> 00:56:38,616
إنه مطرب

841
00:56:39,629 --> 00:56:42,621
أنت لنْ تَتذكّرَ أسماء الجميع
لكن قابلُ الرجلَ المهم اليوم

842
00:56:43,633 --> 00:56:44,600
مانجيت سنغ مان

843
00:56:46,336 --> 00:56:48,133
مرحباً مانجيت كيف أنت؟
ـ مرحباً

844
00:56:48,772 --> 00:56:50,672
تعال إجلسْ.
ـ لا داعي

845
00:56:51,341 --> 00:56:51,773
هو  مغني ممتاز.

846
00:56:52,776 --> 00:56:54,767
يَجِبُ أَنْ يَغنّي في هذه المناسبةِ أليس كذلك

847
00:56:55,378 --> 00:56:56,310
نعم فعلاً.
أوه لا.

848
00:56:57,647 --> 00:56:57,976
هي تمزح.

849
00:56:58,748 --> 00:56:59,271
لا لست أمزح.

850
00:57:00,350 --> 00:57:01,647
هَلْ ترونني أضحك ؟

851
00:57:02,352 --> 00:57:06,789
السيدات و السادة
صديقُي مِنْ مومباي.

852
00:57:07,891 --> 00:57:08,118
أديتيا

853
00:57:08,925 --> 00:57:11,758
سَيغنّي أغنية لنا.

854
00:57:12,395 --> 00:57:12,884
لا أرجوك.

855
00:57:13,663 --> 00:57:18,965
أتمنى لكم وقتاً ممتعا

856
00:57:19,669 --> 00:57:20,328
إجلس

857
00:57:23,740 --> 00:57:24,069
أنت يَجِبُ أَنْ تَغنّي الآن.

858
00:57:24,774 --> 00:57:26,867
نُريدُ رُؤية كَمْ
يملكون أهل مومباي من المواهب

859
00:57:35,785 --> 00:57:36,752
تعال.

860
00:57:38,788 --> 00:57:40,050
أحضروا الكرسي.

861
00:57:41,224 --> 00:57:43,954
تعال إجلسْ هنا.

862
00:57:48,264 --> 00:57:48,787
فلنبْدأُ.

863
00:57:55,705 --> 00:58:01,109
لم تنظرون إلي
سأتوتر هكذا

864
00:58:01,911 --> 00:58:03,970
انظروا هناك لا تحدقوا به.

865
00:58:04,347 --> 00:58:09,876
سأَبْدأُ وأرجو منك
أَنْ تنضمَّوا إلى في الغناء

866
00:58:10,720 --> 00:58:14,816
لا مشكله نحن نحب الغناء
فنحن بنجابيون

867
00:58:18,862 --> 00:58:19,692
حسناً ، هدوء

868
01:02:12,128 --> 01:02:16,656
ستتعدد مجالات عملنا سنَدْخلَ في الصناعاتِ

869
01:02:17,100 --> 01:02:17,691
!حقاً

870
01:02:18,234 --> 01:02:19,394
دقيقة واحدة ، حسناً.

871
01:02:20,069 --> 01:02:23,368
إضَربَ ، أوه ممتاز

872
01:02:24,173 --> 01:02:26,004
أنت هنا
يَسْألُ أبي عنك.

873
01:02:26,542 --> 01:02:29,272
الآن ماذا تريدين عمَلُه؟

874
01:02:34,584 --> 01:02:35,573
ـ هو هَلْ قادم؟
ـ مَنْ هو؟

875
01:02:36,152 --> 01:02:37,016
ـ مانجيت

876
01:02:37,487 --> 01:02:39,546
نعم.
ـ هل ينَظْر إلى هنا؟

877
01:02:40,123 --> 01:02:42,148
نعم ، ابتعدي قليلاًَ.

878
01:02:42,658 --> 01:02:51,259
ـ هَلْ رَأى هذا؟
يا مانجيت إنها تمثل فقط.

879
01:02:54,570 --> 01:02:55,969
أوه لا مانجيت.

880
01:03:00,276 --> 01:03:03,404
اسمع يا مانجيت ما تعتقده
ليس صحيحاً ، لا شيء بيننا

881
01:03:04,147 --> 01:03:05,546
هي تمثل ، إسألها.
ـ نعم ، هو يقول الحقيقه

882
01:03:06,415 --> 01:03:10,977
لا يوجد أي شيء بيننا

883
01:03:11,587 --> 01:03:14,021
نحن أصدقاءَ فقط.

884
01:03:15,057 --> 01:03:18,288
أخبره أيضاً يا أديتيا أن لا شيء
حَدثَ في مومباي بيننا

885
01:03:19,395 --> 01:03:23,422
ـ أخبره
ـ أبي قال أنه لا يريدني

886
01:03:24,033 --> 01:03:24,692
ـ إنه يكذب

887
01:03:25,268 --> 01:03:25,757
إذهبْ وانا قادمه.

888
01:03:29,472 --> 01:03:32,032
أصغِ يا أَخّي.
صدقني أرجوك

889
01:03:33,209 --> 01:03:34,198
هناك لا شيء بيننا.

890
01:03:36,312 --> 01:03:37,006
ولم نلتق في مومباي

891
01:03:37,713 --> 01:03:39,044
هي تتصرف هكذا فقط متعمده

892
01:03:40,216 --> 01:03:43,652
ربما أني لست ذكياً كأبناء المدن
لكن لدي عينان

893
01:03:44,453 --> 01:03:45,317
أرى بهما جيداً

894
01:03:46,289 --> 01:03:48,553
ياصديقي هي تَعمدت فعل ذلك أمامك
كي تريك

895
01:03:48,624 --> 01:03:49,147
لِماذا.
لأن.

896
01:03:50,059 --> 01:03:51,458
أخبرني
لماذا تعمدت أن أرى هذا

897
01:03:53,262 --> 01:03:57,062
إسْألُها أنت تَعْرفُها
منذ الطفوله

898
01:04:28,164 --> 01:04:29,324
لا تَصِرخ.

899
01:04:30,700 --> 01:04:32,463
هل أنت مجنونه ما الذي
تفعلينه هنا؟

900
01:04:33,202 --> 01:04:35,193
مبروك لقد أفشلت خطتي تماماً

901
01:04:35,805 --> 01:04:38,706
أنا أديت مشهداً رائعاً
وخطتي كانت ناجحه ، كان مغادراً

902
01:04:40,109 --> 01:04:42,100
ولكن بسبب كلامك له هو يريد التحدث معي
على انفراد غداً

903
01:04:42,712 --> 01:04:43,701
أنا ذاهبه

904
01:04:44,480 --> 01:04:45,071
إلى أين؟

905
01:04:45,815 --> 01:04:47,214
ماذا تعني بأين ؟ ، سأهرب

906
01:04:48,117 --> 01:04:50,551
غيت أنت لن تَفعلُي هذا أبداً

907
01:04:51,888 --> 01:04:54,482
بل سأفعل هذا
كُلّ شيء مدبر

908
01:04:54,857 --> 01:04:56,449
جئت هنا كي أقول لك مع السلامة.

909
01:04:57,126 --> 01:04:58,650
ستَذْهبُين الآن.
نعم.

910
01:05:00,129 --> 01:05:02,359
أنت ابق هنا يومان للراحه

911
01:05:03,132 --> 01:05:04,429
وبعد ذلك اذْهبُ إلى مومباي حسناً؟

912
01:05:04,500 --> 01:05:05,524
توقفي ثانية واحدة.

913
01:05:06,335 --> 01:05:07,802
ـ كيف أظل هنا و أنت ستهربين ؟
ـ وماذا في ذلك؟

914
01:05:09,171 --> 01:05:16,202
غداً كُلّ شيء سينفضح و مانجيت سيخبرهم عنا
ثمّ سيربطونني بالأبقارِ

915
01:05:17,813 --> 01:05:19,678
عظيم إذاً تعال نهرب سوية

916
01:05:20,349 --> 01:05:23,216
إذا هربنا سوية فهم
سيعتقدْون بأنّنا على علاقه.

917
01:05:24,153 --> 01:05:27,782
فليكن إذاً ، لم تهتم أنت بذلك ؟

918
01:05:29,825 --> 01:05:31,656
ـ صحيح لم أهتم أنا بذلك !؟

919
01:05:32,561 --> 01:05:33,550
تعال.

920
01:05:46,208 --> 01:05:48,369
اسمعي ، هل أخبرت روب أننا
سنهرب ؟

921
01:05:48,878 --> 01:05:49,537
لِماذا؟

922
01:05:50,947 --> 01:05:52,539
أهرب بسرعه.

923
01:05:53,616 --> 01:05:56,585
غيت

924
01:05:57,186 --> 01:05:59,177
غيت

925
01:05:59,956 --> 01:06:01,321
غيت

926
01:06:06,729 --> 01:06:08,560
ماذا تَفعلين؟

927
01:06:09,298 --> 01:06:11,528
سأعود بعد يومين
سأتصل بك غداً

928
01:06:12,201 --> 01:06:14,499
أرجوك لا تخبري أحداً
عن هربي

929
01:06:16,472 --> 01:06:18,337
أبي ، عمي
غيت تحاول الهرب من المنزل

930
01:06:18,607 --> 01:06:19,471
وما الخطة ؟

931
01:06:19,775 --> 01:06:20,366
الخيارات.

932
01:06:20,943 --> 01:06:22,410
نَذْهبُ إلى محطة القطار
أو مركز الباصات

933
01:06:22,778 --> 01:06:23,745
لكن كيف نَذْهبُ هناك؟

934
01:06:24,246 --> 01:06:25,508
نَحْصلُ على عربةِ أجرةِ
مِنْ الطريقِ الرئيسيِ

935
01:06:25,848 --> 01:06:26,610
هذا لا يصدق يا غيت

936
01:06:27,383 --> 01:06:31,683
أهذه هي خطتك ؟ تركبين أجرة من الطريق
أين دماغك ؟

937
01:06:32,455 --> 01:06:34,821
وما أدراني ان روب سترانا
الآن لم تتوقف عن الركض؟

938
01:06:35,491 --> 01:06:36,253
توقّفي

939
01:06:37,360 --> 01:06:38,384
لماذا تَنظر لهناك ، تحرك؟

940
01:06:38,794 --> 01:06:40,955
تعالي.
أنا لن أَعُودُ.

941
01:06:41,464 --> 01:06:43,432
غيت أنت تَتصرفين بشكل خاطئ
الآن إفعلي كما أقول

942
01:06:44,266 --> 01:06:46,257
ـ لكن لماذا نَعُودُ؟
ـ فقط اسَكتَي واتبعيني

943
01:06:53,743 --> 01:06:55,233
ـ أين ذهبونا؟
هناك إلى جانبِ الطريقَ.

944
01:06:56,278 --> 01:06:57,745
وأنت تركتيهم يَذْهبونَ
لم تحاولي إيقافهم؟

945
01:06:58,314 --> 01:06:59,212
انظر بسرعة.

946
01:06:59,515 --> 01:07:00,641
نادي الأولاد.

947
01:07:02,351 --> 01:07:04,876
نسلك أيّ درجات
للذِهاب إلى السقفِ؟

948
01:07:05,488 --> 01:07:06,750
لكن لماذا السقفِ؟

949
01:07:08,524 --> 01:07:08,956
أستخبريني أم لا

950
01:07:09,492 --> 01:07:09,821
تعال.

951
01:07:10,292 --> 01:07:11,224
إفتحْ المرآبَ بسرعة.

952
01:07:11,527 --> 01:07:12,494
إحصلْ على السيارة الجيبِ.

953
01:07:12,862 --> 01:07:14,921
ـ هَلْ تَراهم؟
ـ أين سيذْهبون؟

954
01:07:15,564 --> 01:07:16,724
أين رأيتهم ؟.

955
01:07:17,033 --> 01:07:18,523
يتوجهون للبوابه .

956
01:07:19,035 --> 01:07:19,729
ماذا حَدثَ؟

957
01:07:20,503 --> 01:07:21,936
أنا عُرِفتُ ذلك.
لقد عرفت ما كان بينهم .

958
01:07:22,571 --> 01:07:24,402
هيا بسرعه.

959
01:07:25,875 --> 01:07:26,807
من نظرة فهمت ما كان بينهم.

960
01:07:28,377 --> 01:07:29,674
لَكنَّكم  أذكياء جداً.

961
01:07:30,579 --> 01:07:31,511
لم تصدقونني

962
01:07:42,725 --> 01:07:43,487
ماذا نَعْملُ هنا؟

963
01:07:43,993 --> 01:07:47,429
روب رَأتْنا نركض باتجاه البوابه

964
01:07:48,064 --> 01:07:49,622
كانوا سيتبعوننا بسياراتهم ويمسكوننا بسهوله

965
01:07:50,566 --> 01:07:52,500
أما الآن سيذهبون خارجاً ويجمعون أناساً
أخرين

966
01:07:53,035 --> 01:07:55,401
ليبحثوا في كل مكان ما عدا البيت

967
01:07:58,441 --> 01:07:59,032
فنحن يَجِبُ أَنْ نَنتظرَ هنا.

968
01:08:01,077 --> 01:08:02,806
وبعد ذلك في الوقتِ الصحيحِ
سنتجه لمحطة التكاسي في الجانب الآخر من الطريق

969
01:08:07,883 --> 01:08:08,907
هل كانت لديك خطة هرب
مع فتاتك في الصورة ؟

970
01:08:12,455 --> 01:08:13,285
يا إلهي

971
01:08:14,590 --> 01:08:17,286
كانت تخبرني كل شيء
لا أعلم لم أخفت هذا الأمر

972
01:08:17,793 --> 01:08:21,024
هذا كله بسبب ذلك الوغد
أديتيا

973
01:08:22,031 --> 01:08:22,827
ـ لقد أثر على عقلها
ـ اسمع لا تغضب

974
01:08:23,632 --> 01:08:25,896
ـ إن ضغط الدم عال يعندك
ـ خدعنا ، جلس معنا

975
01:08:26,635 --> 01:08:27,693
لقد أكل معنا من صحن واحد

976
01:08:28,437 --> 01:08:30,462
لو قبضت عليه فسأقتله

977
01:08:31,040 --> 01:08:32,007
نعم سأقتله

978
01:08:45,955 --> 01:08:48,321
ـ أين هو صديقك هذا ؟
ـ في مانالي

979
01:08:51,660 --> 01:08:52,854
هو لم يأت لأخذك من باتهندا؟

980
01:08:53,762 --> 01:08:55,730
ـ في الحقيقه أنا لم أتصل به

981
01:08:56,465 --> 01:08:57,432
لا يا إلهي.

982
01:08:58,400 --> 01:09:00,630
أرجوكي لا تقولي أن صديقك
لا يعرف أنك هاربه من البيت لأجله

983
01:09:01,770 --> 01:09:05,467
غيت ، ماذا تفعلين ؟

984
01:09:07,409 --> 01:09:08,467
لم تتلاعبين بحياتك هكذا ؟

985
01:09:09,044 --> 01:09:10,102
لأن الحياه هي لعبتِي المفضّلةِ.

986
01:09:10,880 --> 01:09:12,575
ما لعبتك المفضله ، كرة القدم ، تنس الريشه ؟

987
01:09:12,982 --> 01:09:14,006
أنا أَعْرفُ سِباقَ سيارات.

988
01:09:15,651 --> 01:09:17,846
تَعْرفُين ، كنت أعتقد بأنّ عِنْدي
الكثير من المشاكل في حياتي

989
01:09:19,622 --> 01:09:20,782
الآن كيف سأتخلص من هذه المشكله؟

990
01:09:21,857 --> 01:09:23,984
أنت جداً أناني
تفكر بنفسك فقط ماذا عني ؟

991
01:09:24,927 --> 01:09:29,557
ماذا عنك ؟
هذه فكرتك وخطتك أنت للهرب وأنت ستتزوجين

992
01:09:30,099 --> 01:09:31,066
ما دخلي أنا وماذا أفعل هنا ؟

993
01:09:31,667 --> 01:09:34,135
هم يبحثون عني
لو وجدوني سيتهموني ويقتلوني

994
01:09:34,703 --> 01:09:35,670
وفي النهاية لم أحصل حتى على الفتاة

995
01:09:36,105 --> 01:09:38,869
أنا كُنْتُ أخبرتك أن تهرب
مع روب

996
01:09:44,780 --> 01:09:45,610
أنت مستمتعه جداً صحيح ؟

997
01:09:54,423 --> 01:09:55,151
عمي ذهب لمحطة القطار

998
01:09:56,091 --> 01:09:57,115
يجب أن نعلم الشرطه

999
01:09:58,460 --> 01:09:59,427
لا تخبروا الشرطه

1000
01:10:59,255 --> 01:10:59,812
لذا سأكون سعيده

1001
01:11:03,092 --> 01:11:04,081
كان هذا أكثر عن اللازم صح ؟

1002
01:11:08,764 --> 01:11:09,832
أتعرف هذا الوقت

1003
01:11:09,832 --> 01:11:11,100
الذي نقضيه معاً

1004
01:11:11,100 --> 01:11:13,002
لهو وقت جميل جداً

1005
01:11:13,002 --> 01:11:16,961
سنضحك كثيراً عندما نتذكره

1006
01:11:37,293 --> 01:11:38,487
أنا رُجِعتُ قريباً.

1007
01:11:39,662 --> 01:11:42,563
بعد زواجي من أنشومان
سأعود وأعتذر

1008
01:11:44,600 --> 01:11:48,001
سيغضبون في البداية لكن في النهاية
سيتفهمون وسيسامحونني

1009
01:11:50,205 --> 01:11:51,172
هل نذهب؟

1010
01:11:52,741 --> 01:11:53,708
أخبرني بصدق

1011
01:11:54,977 --> 01:11:56,274
هل ما أفعله صحيح؟

1012
01:12:01,650 --> 01:12:03,777
لا ، ليس صحيحاُ

1013
01:12:05,988 --> 01:12:06,920
لكنك قلت لي

1014
01:12:08,257 --> 01:12:09,291
عندما يقع الانسان في الحب

1015
01:12:09,291 --> 01:12:10,918
لا فرق لديه بين الصواب والخطأ

1016
01:12:11,860 --> 01:12:12,849
كل شيء عادل

1017
01:12:15,998 --> 01:12:17,727
لذلك إذا أنا اليوم تفهمت وضع والدتي

1018
01:12:19,301 --> 01:12:24,261
كذلك غداً أبويك سيفْهمونَك
لا تقلقي

1019
01:12:35,050 --> 01:12:35,880
هيا بنا

1020
01:17:16,365 --> 01:17:17,332
انظر هناك أنشومان

1021
01:17:18,033 --> 01:17:18,556
أنشومان

1022
01:17:20,068 --> 01:17:21,399
إنه ينظر للجانب الثاني

1023
01:17:22,371 --> 01:17:23,201
دعنا نَذْهبُ.

1024
01:17:25,107 --> 01:17:26,008
مع السلامة يا غيت

1025
01:17:26,008 --> 01:17:26,599
ماذا؟

1026
01:17:29,444 --> 01:17:30,934
ابقي هكذا إلى الأبد.

1027
01:17:32,047 --> 01:17:33,605
تعال معي قابله

1028
01:17:42,491 --> 01:17:43,116
غيت

1029
01:17:49,931 --> 01:17:50,556
اهتمي بنفسك

1030
01:19:01,682 --> 01:19:01,943
صباح الخير

1031
01:19:06,754 --> 01:19:09,245
هَلْ أنتم يا رجال سَتَضْربُوني سوية؟

1032
01:19:11,158 --> 01:19:13,217
سيد ميهرا أرجوك لا تضْربُني

1033
01:19:16,196 --> 01:19:17,663
أَعْرفُ بأنّني عَملتُ شيءَ خاطئ

1034
01:19:18,198 --> 01:19:18,926
رحلت بدون أي كلمة

1035
01:19:19,300 --> 01:19:22,792
والشركة  كَانتْ  في وضع مادي سئ

1036
01:19:24,672 --> 01:19:26,936
أَعْرفُ بأنّ هناك إشاعات
في السوقِ عنيّ

1037
01:19:27,908 --> 01:19:29,603
بأنّني لا أستطيع أْخذُ مكانة أبي

1038
01:19:30,277 --> 01:19:31,574
الشركة ذاهِبة إلى انقسامات

1039
01:19:31,879 --> 01:19:33,039
صديقتي تزوّجت رجلِ آخرِ!

1040
01:19:33,580 --> 01:19:34,569
لِهذا هَربَت مِنْ المدينةِ

1041
01:19:34,848 --> 01:19:35,280
الخ.

1042
01:19:36,550 --> 01:19:36,982
إشاعات كاذبه

1043
01:19:39,086 --> 01:19:40,280
بالمناسبة

1044
01:19:40,854 --> 01:19:41,218
كلها حقيقيةُ

1045
01:19:45,225 --> 01:19:46,886
أسعار أسهمنا أسوأ من أي وقتِ مضى

1046
01:19:47,261 --> 01:19:48,751
خططنا الجديده فشلت كلها

1047
01:19:49,063 --> 01:19:50,530
إضافةً إلى 572 مطالبه أيضاً

1048
01:19:50,798 --> 01:19:53,096
باختصار شديد نحن في مأزق كبير

1049
01:19:53,567 --> 01:19:56,058
نحن منكوبون

1050
01:19:56,637 --> 01:19:58,127
لا شيء أسوأ مِنْ ذلك يمكن أن يحصل بعد

1051
01:19:59,873 --> 01:20:04,139
قيل لي أن مانريده فعلاً نحصل عليه حقيقة

1052
01:20:05,913 --> 01:20:06,743
وهذه المرة أريد فعلاً

1053
01:20:09,083 --> 01:20:10,607
أن أواجه كل هذه المشاكل بنفسي

1054
01:20:11,118 --> 01:20:12,813
أريد تنفيذ كل المشاريع المعلقه

1055
01:20:13,253 --> 01:20:15,813
لرفع هذه الشركة لمكانة ما كان حتى
أبي يحلم بأن تصلها

1056
01:20:18,359 --> 01:20:19,849
أعرف بأنكم جميعاً أحببتموه كثيراً

1057
01:20:22,730 --> 01:20:23,287
وهو في مكان ما

1058
01:20:24,631 --> 01:20:25,256
يراقبنا

1059
01:20:26,767 --> 01:20:27,927
إذاً هيا لنريه

1060
01:20:28,235 --> 01:20:30,032
بأنه لا داعي لأن تقلق علينا

1061
01:20:30,637 --> 01:20:31,797
وهذه الشركةِ يُمْكِنُ أَنْ تنجح بدونك

1062
01:20:32,139 --> 01:20:33,800
بل ويُمْكِنُ أَنْ تعمل أفضل مِنْ توقّعِاتكَ

1063
01:20:34,274 --> 01:20:34,968
فما  قُولُكم؟

1064
01:20:35,776 --> 01:20:36,606
ما قُولُكم؟

1065
01:20:51,692 --> 01:20:55,219
السّيدة كهنا لا تريد أية مهاترات

1066
01:20:56,663 --> 01:20:59,291
هي هنا تلبية لطلب هذا الإجتماع

1067
01:21:00,667 --> 01:21:05,297
تَعتقدُ بأنّ السّيدِ أديتيا تَصرّفَ إليها
بإسلوبِ غير ملائمِ جداً

1068
01:21:05,906 --> 01:21:07,237
لذا ليس هناك مفاوضات أخرى

1069
01:21:07,841 --> 01:21:09,900
أنت تتكلم كثيراً

1070
01:21:10,978 --> 01:21:13,640
تَقْضي وقتاً ممتعاً بالتحدث بمثل هذه الطريقِه؟

1071
01:21:14,982 --> 01:21:16,882
قد  رُأيت رجالِاً
مثلك أنت منذ يومين ثلاثة

1072
01:21:17,251 --> 01:21:17,774
أعذرْني

1073
01:21:19,353 --> 01:21:20,251
ذلك طلب موكلتك

1074
01:21:21,155 --> 01:21:21,985
أَنا مستعدُّ لتَوْقيعه.

1075
01:21:23,257 --> 01:21:24,189
عملك انتهى

1076
01:21:25,025 --> 01:21:26,617
سيكُونُ الأمر سهلُ الآن ,استرح
خذ حبة مهدء

1077
01:21:27,161 --> 01:21:30,688
مرحباً إعتني بالسيد

1078
01:21:31,765 --> 01:21:32,732
وأسْألُه، كَمْ
تكلفة فاتورة هاتفه؟

1079
01:21:35,803 --> 01:21:37,202
السّيدة كهنا مهما كنت تفعلين ، في حياتك الشخصية،

1080
01:21:38,939 --> 01:21:40,668
مَع زوجِكَ وعائلتك

1081
01:21:42,075 --> 01:21:43,042
تلك مسألةُ شخصية!

1082
01:21:45,112 --> 01:21:46,943
لا يهم الشركةِ

1083
01:21:49,950 --> 01:21:52,646
أنا لا أَستطيعُ إنتقاص جُهدِ حياتك
بسبب هذا،

1084
01:21:54,755 --> 01:21:57,349
أنت والسّيد كاشياب بَدأَتما
هذه الشركةِ

1085
01:21:59,193 --> 01:22:02,060
بسبب جُهودِكَ في هذه
الشركة وصلنا هذه المرحلة،

1086
01:22:05,699 --> 01:22:09,260
هذه الأمور لا يمكنك المطالبه بها،

1087
01:22:10,704 --> 01:22:11,762
ولا أحد يُمْكِنُه أَنْ يَعطيها إليك،

1088
01:22:16,243 --> 01:22:18,006
هذه الشركةِ لكَ بقدر ما هي لي،

1089
01:22:19,980 --> 01:22:24,246
أُريدُ إعْطائك نفس المكانه
والمسؤوليه

1090
01:22:25,786 --> 01:22:27,048
التي كانت لك قبل 5 سنوات

1091
01:22:28,889 --> 01:22:29,355
هَلْ ذلك حسن؟

1092
01:22:33,994 --> 01:22:35,427
جهز الأوراق
أُريدُ التَوْقيع في ساعةِ واحدة، حسناً

1093
01:22:36,096 --> 01:22:36,721
بالتأكيد

1094
01:22:38,866 --> 01:22:39,423
مرحباً بعودتك

1095
01:22:51,211 --> 01:22:52,178
احصل على فاتورة خطية رسمية إنها مهمه للغاية

1096
01:22:55,749 --> 01:22:56,443
ـ ريا
ـ نعم يا سيدي

1097
01:22:57,117 --> 01:22:58,982
ادعي فريقك للاتصالات لدي فكرة منتج جديدِ،

1098
01:22:59,219 --> 01:22:59,776
بأسرع مايمكن

1099
01:23:00,754 --> 01:23:01,482
و من ماذا أيضاً أنا خائف؟

1100
01:23:02,256 --> 01:23:02,813
مالكو الاسهم

1101
01:23:03,223 --> 01:23:05,123
رتّبْ الإجتماع مع مالكي الأسهم
صباح الغد،

1102
01:23:05,359 --> 01:23:08,123
عندما يعرّفون أن أمِّي عادت للشركه،
أُريدُ رُؤية تعابيرِ وجوهِهم

1103
01:23:08,462 --> 01:23:09,724
مِنْ بعدها سأضعَ شروطي أمامهم،

1104
01:23:10,264 --> 01:23:10,855
أدي!
ماذا؟

1105
01:23:12,199 --> 01:23:12,756
أنت أخبرني ماذا حَدثَ؟

1106
01:23:14,801 --> 01:23:15,426
ذَهبتَ إلى مانالي؟

1107
01:23:16,136 --> 01:23:18,070
هناك ذَهبتَ إلى كنيسه أو معبد؟

1108
01:23:19,039 --> 01:23:19,334
صحيح، ذلك صحيحُ

1109
01:23:19,907 --> 01:23:20,771
لا هناك شيء ما أنت تَخفيه!

1110
01:23:21,141 --> 01:23:21,436
إنّ المسألةَ جدّيةُ،

1111
01:23:22,075 --> 01:23:25,169
أخشى , أن تحل جميع مشاكلك
إذا استمريت بهذه الطريقه؟

1112
01:23:26,213 --> 01:23:28,010
أنت تَعْملُ مالم تكن تعملَه في 6 شهورِ

1113
01:23:29,783 --> 01:23:30,977
ألا تهتم بسمعتك

1114
01:23:31,885 --> 01:23:32,817
ماذا حصل لك ؟

1115
01:23:34,821 --> 01:23:36,516
ما الخطأ فيني كيْفَ أَنْسى؟

1116
01:23:37,457 --> 01:23:37,821
ماذا؟

1117
01:23:38,258 --> 01:23:39,020
الشيء الأكثر أهميةً،

1118
01:23:39,326 --> 01:23:39,917
التقرير السنوي

1119
01:23:40,360 --> 01:23:40,758
لا، لا!

1120
01:23:41,528 --> 01:23:41,960
أراك لا حقاً

1121
01:28:26,746 --> 01:28:28,771
بطاقات الاتصال الخارجية الأولى من نوعها في الهند،

1122
01:28:29,382 --> 01:28:30,246
غيت

1123
01:28:31,518 --> 01:28:34,351
للذين يريدون التحدث كثيراً لأحبائهم

1124
01:28:35,121 --> 01:28:35,382
أعذرْني سيدَ!

1125
01:28:35,789 --> 01:28:37,347
كيف
جاءت فكرة بطاقة الاتصالات هذه

1126
01:28:38,091 --> 01:28:39,820
العالم يصغر والهند تَكْبرُ،

1127
01:28:40,527 --> 01:28:41,619
اليوم نحن نتحدث إلى العالم بأسره

1128
01:28:42,262 --> 01:28:44,389
الفكرة تلك , يتحدث الناس وتفكيرهم بالقلبِ،
وليس بالفاتورة

1129
01:28:46,132 --> 01:28:46,655
اتصلوا لا يهم

1130
01:28:47,167 --> 01:28:48,532
المهم أن فكرتنا تصل للجميع

1131
01:28:52,606 --> 01:28:53,402
ماذا فكّرت هل ستتَخلّصَ مِني؟

1132
01:28:54,641 --> 01:28:55,130
أعذرْني،
مَنْ أنت؟

1133
01:28:55,642 --> 01:28:56,074
دقيقة واحدة!

1134
01:28:58,778 --> 01:28:59,335
توقف لحظه واحده

1135
01:29:03,283 --> 01:29:03,578
آسف

1136
01:29:05,118 --> 01:29:05,345
مرحباً

1137
01:29:09,656 --> 01:29:10,179
أين هي؟

1138
01:29:13,426 --> 01:29:14,393
تكلم إلى ماذا تنظر ؟

1139
01:29:16,162 --> 01:29:17,220
أخبرني أين هي ؟

1140
01:29:20,233 --> 01:29:20,665
كلمها  هنا

1141
01:29:21,201 --> 01:29:21,826
أُريدُ التحدث إليها

1142
01:29:24,337 --> 01:29:26,635
!لكن غيت لَيسَت مَعي

1143
01:29:27,140 --> 01:29:27,538
!إسكتْ

1144
01:29:28,275 --> 01:29:29,572
لا تكذب عليّ

1145
01:29:30,810 --> 01:29:32,573
نحن فقط إجتمعنَا في القطارِ

1146
01:29:32,913 --> 01:29:34,847
نحن لَمْ نَعْرفْ بعضنا البعض قبلها يوماً

1147
01:29:35,882 --> 01:29:37,349
!مانجيت أخبرنا أنه رآكما أنت وغيت تقــ

1148
01:29:37,651 --> 01:29:40,449
رآك بعينيه

1149
01:29:42,822 --> 01:29:44,790
وروب رأتكما وأنتما تهربان

1150
01:29:45,759 --> 01:29:48,751
وأنت تَعتقدُ بأنّنا متخلّفون عقلياً أَو ماذا؟

1151
01:29:51,331 --> 01:29:53,799
عمي أَعْرفُ أن الإنطباع الذي كَانَ عِنْدَكَ،

1152
01:29:54,434 --> 01:29:55,401
أنت فقط كلمها لتأتي هنا

1153
01:29:56,503 --> 01:29:56,867
إرفعْ سماعة الهاتف

1154
01:30:00,307 --> 01:30:00,705
أنا يُمْكِنُ أَنْ أشرح لكم

1155
01:30:01,408 --> 01:30:02,705
كل شيء واضح في نفس اليوم

1156
01:30:03,276 --> 01:30:06,302
أنت أطلقت بطاقات اتصالات على اسمِها
غيت

1157
01:30:06,846 --> 01:30:09,178
ألَمْ تُعلنْ في العالم بأسرهِ

1158
01:30:09,749 --> 01:30:10,215
الآن أخبرني

1159
01:30:16,556 --> 01:30:17,181
عمي أرجوك استمع لي

1160
01:30:18,458 --> 01:30:18,822
أنت أستمع لي

1161
01:30:19,759 --> 01:30:22,193
أنت وهي، رَحلَتما من باتهندا سوية،
كُلّ شخص يَعْرفُ ذلك

1162
01:30:22,963 --> 01:30:24,294
والآن تَقُولُ هي لَيستْ مَعك،

1163
01:30:24,798 --> 01:30:27,358
أخبرني حقيقة هَلْ حدث لها شيء ؟

1164
01:30:28,601 --> 01:30:29,465
هَلْ هي ميتة؟
أخبرني أرجوك

1165
01:30:29,970 --> 01:30:30,629
هيا أخبرني

1166
01:30:31,538 --> 01:30:31,936
ما هذا الهراء

1167
01:30:32,639 --> 01:30:33,401
لأنه لا يُمْكن أنْ يَحْدثَ،

1168
01:30:33,840 --> 01:30:35,307
بأنّها لَمْ تُتكلّمْ معك لمدة تسعة شهورِ،

1169
01:30:35,809 --> 01:30:38,300
تسعة أشهر لابد أن شيئاً ما حصل

1170
01:30:38,845 --> 01:30:39,607
هي لا تَستطيعُ المُقَاوَمَة تسعه ساعات

1171
01:30:40,680 --> 01:30:43,410
يا عمي لم يحدث شيء إليها
هي بخير تماماً

1172
01:30:44,784 --> 01:30:46,183
كَيفَ تَعْرفُ؟

1173
01:30:48,455 --> 01:30:48,819
أَعْرفُ!

1174
01:30:49,289 --> 01:30:51,257
غيت بخير

1175
01:30:52,292 --> 01:30:53,190
لم يحدث شيء إليها

1176
01:30:53,994 --> 01:30:55,484
يَعْني بأنّها مَعك

1177
01:30:57,697 --> 01:30:58,322
هَلْ هي مَعك؟

1178
01:31:00,867 --> 01:31:02,334
نعم هي،

1179
01:31:03,236 --> 01:31:03,793
انظر

1180
01:31:05,238 --> 01:31:05,829
كلمها

1181
01:31:06,406 --> 01:31:07,202
أُريدُ التحدث إليها

1182
01:31:07,507 --> 01:31:07,802
كلمها الآن!

1183
01:31:09,776 --> 01:31:10,834
هي لَيستْ في مومباي

1184
01:31:11,411 --> 01:31:11,934
رائع جداً !

1185
01:31:12,579 --> 01:31:13,739
تُريدُنا أن نصدق ذلك؟

1186
01:31:14,748 --> 01:31:15,214
نعم

1187
01:31:16,349 --> 01:31:16,644
أنت عليكم تصديقي

1188
01:31:17,951 --> 01:31:18,679
عمي

1189
01:31:19,552 --> 01:31:20,450
أنا سأعيدُها إلى البيتِ،

1190
01:31:20,820 --> 01:31:21,343
متى؟

1191
01:31:23,823 --> 01:31:24,414
بعد عشرة أيامِ،

1192
01:31:24,958 --> 01:31:25,947
نحن لن نَذْهبُ إلى أيّ مكان آخر

1193
01:31:26,559 --> 01:31:26,888
في خلال عشرة أيامِ،

1194
01:31:28,294 --> 01:31:31,593
أَعِدُك سأجْلبُ غيت إلى باتهندا
خلال 10 أيامِ،

1195
01:31:32,365 --> 01:31:33,730
حسناً سأنتظرك

1196
01:31:34,567 --> 01:31:37,263
إنه يخدعك

1197
01:31:37,971 --> 01:31:38,733
عشرة أيامِ؟

1198
01:31:40,273 --> 01:31:41,797
نعم،
عشرة أيامِ

1199
01:31:53,319 --> 01:31:54,286
هل  أَسْألُ؟

1200
01:31:54,687 --> 01:31:55,619
أَو بإمكانك قراءة أفكاري؟

1201
01:31:58,525 --> 01:31:58,991
أَنا ذاهِب إلى مانالي،

1202
01:32:30,090 --> 01:32:30,522
سيدي

1203
01:32:35,628 --> 01:32:37,653
نعم

1204
01:32:38,832 --> 01:32:39,298
مرحباً,
أديتيا

1205
01:32:40,700 --> 01:32:43,066
نحن مَا إجتمعنَا من قبل لكن لَرُبَّمَا
سَمعتَ اسمَي

1206
01:32:43,803 --> 01:32:44,428
أديتيا كاشياب

1207
01:32:45,772 --> 01:32:47,069
أديتيا كاشياب

1208
01:32:49,542 --> 01:32:49,974
أديتيا كاشياب

1209
01:32:51,878 --> 01:32:53,345
بالمناسبة سَمعتُ كثيراً عنك،

1210
01:32:53,746 --> 01:32:54,610
مِنْ نفس المصدرِ بالطبع،

1211
01:32:55,048 --> 01:32:57,346
هذه هدية لَك،
ولعائلتك

1212
01:32:57,984 --> 01:32:58,473
تفضل

1213
01:32:59,018 --> 01:32:59,643
شكراً لكم

1214
01:33:03,823 --> 01:33:05,586
لذا

1215
01:33:06,860 --> 01:33:10,887
في الواقع عائلة غيت
قلقه جداً،

1216
01:33:11,631 --> 01:33:14,566
قالتْ أنها بعد الزواجِ،
ستذهبان إلى باتهندا كلاكما

1217
01:33:15,001 --> 01:33:17,561
ولكنكما لم تذهبا

1218
01:33:19,038 --> 01:33:19,663
مَنْ؟

1219
01:33:21,875 --> 01:33:22,364
ماذا ؟

1220
01:33:22,775 --> 01:33:24,402
من الذي قالَ شيئاً عن الزواجِ؟

1221
01:33:25,979 --> 01:33:26,445
غيت قالَت

1222
01:33:27,447 --> 01:33:27,970
عن أَيّ غيت أنت تتحدث ؟

1223
01:33:33,419 --> 01:33:34,408
كم غيت تَعْرفُ؟

1224
01:33:35,922 --> 01:33:36,911
أنا لا أَعْرفُ أيّ غيت

1225
01:33:42,595 --> 01:33:47,931
غيت

1226
01:33:50,403 --> 01:33:51,597
انتبهي لنفسك

1227
01:34:00,480 --> 01:34:01,003
أنت

1228
01:34:03,716 --> 01:34:04,410
كيف يا أنشومان

1229
01:34:07,020 --> 01:34:07,987
كَيْفَ أنت تَعمَلُ هذا؟

1230
01:34:09,055 --> 01:34:09,953
أرجوك لا تجْعلُني أحس بالذنب

1231
01:34:10,990 --> 01:34:12,685
أنا لَمْ أطالبها بالهرب مِنْ البيتِ!

1232
01:34:13,459 --> 01:34:13,857
أنت فاهم

1233
01:34:14,661 --> 01:34:15,593
لكن هي جاءتْ لمُقَابَلَتك!

1234
01:34:16,930 --> 01:34:18,864
تركت كل الأشياء وراءها

1235
01:34:19,699 --> 01:34:20,131
لِماذا؟

1236
01:34:20,667 --> 01:34:21,497
لأنها مجنونةُ

1237
01:34:22,135 --> 01:34:23,432
تَعْرفُها

1238
01:34:23,836 --> 01:34:26,430
يَجِبُ أَنْ تعرفَ كذلك،
كم هي طفولية التفكير

1239
01:34:27,006 --> 01:34:27,995
هي تعيش في عالم الأحلامِ

1240
01:34:28,675 --> 01:34:30,666
تَعتقدُ بأنّ كُلّ شيءِ سيَحْدثُ
كما تُريدُ هي

1241
01:34:33,780 --> 01:34:35,941
وأنت أثبتَّ أن عالمها غير واقعي

1242
01:34:37,083 --> 01:34:38,414
لأن أشخاص مثلك يعيشون فيه

1243
01:34:39,686 --> 01:34:41,586
اسمع! أَعْرفُ بأنّك رجل مهم وغني

1244
01:34:42,488 --> 01:34:43,750
لكن هذه مسألةُ شخصية

1245
01:34:44,457 --> 01:34:45,822
وليس من الضروري أن أَعطي أيّ
توضيحات إليك

1246
01:34:47,126 --> 01:34:47,615
معك حق

1247
01:34:49,462 --> 01:34:51,623
بعد فعلتك معها لا داعي لأي توضيحات

1248
01:34:52,832 --> 01:34:53,127
كُلّ شيء واضح تماماً

1249
01:34:55,134 --> 01:34:56,999
لَكنَّ لَيسَ واضحاً ماذا تَفعلُ أنت هنا؟

1250
01:34:58,771 --> 01:35:00,466
هي لم تذكرك من قبل

1251
01:35:01,207 --> 01:35:02,697
لَكنَّك قطعت كل هذه المسافه لأجلها،

1252
01:35:03,176 --> 01:35:04,666
ما الحكايه يا سيدي ؟

1253
01:35:12,518 --> 01:35:14,850
كنت لأحكي لك ما الحكاية بيننا بالتأكيد

1254
01:35:16,589 --> 01:35:18,784
لكن شخص رخيص مثلك لن يتفهم أبداً

1255
01:35:21,094 --> 01:35:21,492
رخيص

1256
01:35:23,029 --> 01:35:23,495
رخيص

1257
01:35:24,063 --> 01:35:24,529
فاشل

1258
01:35:25,598 --> 01:35:25,825
ماذا؟

1259
01:35:28,568 --> 01:35:28,966
ما الرخيص فيّ؟

1260
01:35:30,703 --> 01:35:33,570
هل وعدتها بالزواج وخليت بها ؟

1261
01:35:34,607 --> 01:35:35,767
أنا لم أتحدث أبداً عن الزواج بها

1262
01:35:37,010 --> 01:35:37,806
هي كانت تفكر كالمجنونه

1263
01:35:38,745 --> 01:35:40,474
، سنعمَلُ هذا بعد الزواجِ
وسنعمَلُ ذلك

1264
01:35:40,913 --> 01:35:42,210
مثل هذا البيتِ، مثل هذا البلكونه

1265
01:35:42,682 --> 01:35:43,046
مثل هذه الستائرِ،

1266
01:35:47,920 --> 01:35:48,648
أنا نصحتها

1267
01:35:49,088 --> 01:35:49,884
عُودْي إلى باتهندا

1268
01:35:50,757 --> 01:35:52,691
عندما تكلمني مِنْ سيملا،
قُلتُ نفس الكلام

1269
01:35:53,559 --> 01:35:54,491
لكن، هي لا تستمع لي

1270
01:35:55,762 --> 01:35:57,252
ماذا أفعل لها أكثر من ذلك ، ليست مشكلتي

1271
01:35:57,997 --> 01:35:59,225
هي لم تعد لبيت أهلها منذ 9 أشهر

1272
01:35:59,799 --> 01:36:00,493
منذ 9 أشهر

1273
01:36:00,933 --> 01:36:01,661
هي وحيده تماماً
في مكان ما منذ 9 شهورِ

1274
01:36:02,168 --> 01:36:04,659
لا نعرف، كيف هي ، كيف حالتها؟
كيف كَانتْ هذه الأيامِ تمر عليها

1275
01:36:05,772 --> 01:36:06,739
فقط لأنك رَفضتَها

1276
01:36:09,909 --> 01:36:11,103
إذا هذا لا يَهْمّك

1277
01:36:12,045 --> 01:36:12,807
فهي تستحق ما حصل لها

1278
01:36:13,813 --> 01:36:16,976
هي يجب أنْ تُعاقبَ، لآنّها
أحبت رجلاً مثلك لهذه الدرجه

1279
01:36:20,086 --> 01:36:20,609
!! أنشومان

1280
01:41:21,921 --> 01:41:22,182
مرحباً

1281
01:41:24,857 --> 01:41:25,221
يالها من مفاجأة

1282
01:41:27,460 --> 01:41:28,188
كَيْفَ أنك هنا؟

1283
01:41:30,062 --> 01:41:30,494
عندما عرفت أنك هنا

1284
01:41:31,163 --> 01:41:32,289
أتيت

1285
01:41:33,132 --> 01:41:33,564
كيف حالك

1286
01:41:34,066 --> 01:41:34,361
بخير

1287
01:41:36,202 --> 01:41:36,497
حقاً

1288
01:41:37,269 --> 01:41:37,530
حقاً

1289
01:41:40,039 --> 01:41:40,835
عظيم

1290
01:41:41,273 --> 01:41:41,568
وكيف الأهل ؟

1291
01:41:47,279 --> 01:41:48,576
تَعْرفُين بأنّك آذيتَني كثيراً

1292
01:41:53,919 --> 01:41:54,943
ألم يكن بالإمكان أنت تخبريني؟

1293
01:41:57,890 --> 01:41:58,914
ألم يكن بالإمكان أن تهاتفيني مرّة؟

1294
01:42:01,994 --> 01:42:02,551
إحزمْ أمتعتك

1295
01:42:03,229 --> 01:42:04,059
وتعالي مَعي

1296
01:42:06,565 --> 01:42:07,224
إذهب يا أديتيا

1297
01:42:08,167 --> 01:42:09,464
تَعْرفُين بأني غاضبُ جداً الآن

1298
01:42:10,569 --> 01:42:11,297
لا تُغضبْيني أكثر!

1299
01:42:12,571 --> 01:42:13,060
هيا

1300
01:42:14,040 --> 01:42:14,472
لا يا أديتيا

1301
01:42:15,975 --> 01:42:17,465
جَعلتُ هذا حياتي الآن

1302
01:42:19,512 --> 01:42:20,376
وسأعيش فيها

1303
01:42:21,113 --> 01:42:21,579
!غيت

1304
01:42:22,481 --> 01:42:25,211
أرجو أن تتركي الفلسفه عنك

1305
01:42:25,651 --> 01:42:26,481
الآن تعالي مَعي

1306
01:42:28,154 --> 01:42:29,451
أنت لا تَستطيعُ إجْباري يا أديتيا

1307
01:42:29,955 --> 01:42:30,444
بالطبع يُمْكِنُني ذلك

1308
01:42:33,592 --> 01:42:34,559
غيت أنت ستأتين مَعي

1309
01:42:35,594 --> 01:42:36,117
ما الذي تفعله يا أديتيا ؟

1310
01:42:38,664 --> 01:42:39,528
استمع لي

1311
01:42:40,066 --> 01:42:41,328
من تعتقد نفسك ؟

1312
01:42:43,602 --> 01:42:47,003
!بعد الذي حصل لي ، لا تعتقد أن لديك فرصه لاستغلالها

1313
01:42:51,177 --> 01:42:51,541
مفهوم

1314
01:42:52,978 --> 01:42:53,410
سأتذكر هذا جيداً

1315
01:42:54,513 --> 01:42:54,911
هل نَذْهبُ الآن؟

1316
01:42:57,583 --> 01:42:59,642
لماذا تَعْملُ كل هذا؟

1317
01:43:00,186 --> 01:43:01,483
ليس من الضروري إخبارك بالسبب

1318
01:43:02,054 --> 01:43:02,952
إجمعي أمتعتك، وتعالي مَعي!

1319
01:43:05,091 --> 01:43:05,648
لا يا أديتيا

1320
01:43:09,328 --> 01:43:11,057
أنا لا أستطيع طلب مساعدتك مرة أخرى

1321
01:43:14,233 --> 01:43:15,325
لقد عملت لي الكثير

1322
01:43:18,304 --> 01:43:19,328
أنا عَملَت الكثير لَك؟

1323
01:43:21,173 --> 01:43:22,367
أنا عَملَت الكثير لَك؟

1324
01:43:23,642 --> 01:43:25,974
إذا كنت حيّاً اليوم، فذلك بسببك،
أنت أيتها المغفله

1325
01:43:28,013 --> 01:43:30,277
سبب وقوفي اليوم هنا
لأنك أعطيتيني حياتي الثانية

1326
01:43:31,283 --> 01:43:32,375
صرت ناجحاً اليوم

1327
01:43:33,352 --> 01:43:36,014
اليوم شركتي لَها موقعِ
ما كَانَ لها في وقتِ أَبِّي

1328
01:43:36,322 --> 01:43:37,619
بَدأتُ 3 صناعاتَ جديدةَ،

1329
01:43:38,424 --> 01:43:39,083
لا تَعْرفْين كَمْ عدد المُنتَجات المطلقه لدينا ،

1330
01:43:39,358 --> 01:43:40,586
كل شيء يمشي بامتياز

1331
01:43:41,093 --> 01:43:43,186
واليوم ما أنا عليه حقاً
فقط بسببك

1332
01:43:45,197 --> 01:43:48,291
إذا واجهت مشكله في أيّ شئِ، أفكر إذا  كَانتْ غيت هنا
كيف كانت ستتصرف؟

1333
01:43:49,001 --> 01:43:49,660
وأنا أعْمَلُ نفس

1334
01:43:54,640 --> 01:43:55,197
هل نَذْهبُ الآن؟

1335
01:43:55,641 --> 01:43:56,232
أَو تريدين التمثيل أكثر

1336
01:43:56,709 --> 01:43:58,301
وتقولين إنها حياتي ـ وأتركيني لوحدي وكل ذلك الكلام

1337
01:44:08,287 --> 01:44:08,616
أنا قادمه

1338
01:44:30,743 --> 01:44:31,710
أحضر الأمتعه

1339
01:44:46,458 --> 01:44:48,085
أنت إبقي هنا

1340
01:44:49,161 --> 01:44:50,093
سأكونُ في الغرفةِ الأخرى

1341
01:44:51,263 --> 01:44:51,786
إذا احتجت أي شيء

1342
01:44:53,199 --> 01:44:53,790
ولكن هناك متسع كبير هنا

1343
01:44:57,102 --> 01:44:59,764
حسناً إذاً
ولكني أعرف الكاراتيه

1344
01:45:00,773 --> 01:45:02,035
فلن يكون هناك أية مشكله

1345
01:45:05,477 --> 01:45:06,102
لاتقلق

1346
01:45:07,146 --> 01:45:08,443
أنا لَنْ أَغتصبَك

1347
01:45:09,181 --> 01:45:09,647
بالطبع فأنت لا تَستطيعُين

1348
01:45:11,317 --> 01:45:12,284
أنا لا أُريدُ ذلك أصلاً

1349
01:45:12,585 --> 01:45:13,279
حتى لو أردت فلن تستطيعين ذلك

1350
01:45:17,423 --> 01:45:17,787
يا إلهي

1351
01:45:18,824 --> 01:45:19,586
قد كانت ليلة لا تنسى

1352
01:45:20,593 --> 01:45:21,287
أتذكّرُ ذلك الفندق؟

1353
01:45:22,695 --> 01:45:23,491
"اسمه "فندق

1354
01:45:24,663 --> 01:45:25,186
" الحشمه "

1355
01:45:27,600 --> 01:45:28,066
"الحشمه"

1356
01:45:29,568 --> 01:45:30,364
أتعرفين تلك الليله

1357
01:45:31,570 --> 01:45:35,597
كل من في الفندق
كان يعتقد أنك فتاة ليل

1358
01:45:38,777 --> 01:45:40,369
طبعاً هناك تسميه أسوء

1359
01:45:40,846 --> 01:45:41,312
ما هذا الهراء ؟

1360
01:45:41,747 --> 01:45:42,441
أحقاً ؟

1361
01:45:43,249 --> 01:45:45,308
تذكرين اخبرتك أن تدعيني
لأتفق مع مدير الفندق ولكن

1362
01:45:45,684 --> 01:45:46,844
تعرفين كيف هي أنت

1363
01:45:47,620 --> 01:45:48,279
أوه

1364
01:45:49,722 --> 01:45:50,279
يا إلهي

1365
01:45:52,124 --> 01:45:52,852
كم كنت بلهاء

1366
01:45:55,127 --> 01:45:56,424
ألهذه الدرجه كنت مغفله ؟

1367
01:45:58,464 --> 01:45:59,658
لهذا حدث معي كل هذا

1368
01:46:02,601 --> 01:46:03,829
لِهذا أَنا في مثل هذا الموقعِ

1369
01:46:09,742 --> 01:46:11,175
ماذا فعلت ؟

1370
01:46:14,446 --> 01:46:15,777
كيف أوقعت نفسي في هذه الورطه؟

1371
01:46:20,386 --> 01:46:21,546
طوال الوقت أفكر في طريقه

1372
01:46:23,722 --> 01:46:24,484
ماذا علي قوله أو فعله؟

1373
01:46:26,258 --> 01:46:28,249
كيف أقنعه ليوافق؟

1374
01:46:32,564 --> 01:46:33,622
أنا لم أعد أفهم شيئاً

1375
01:46:37,569 --> 01:46:39,196
في ماذا كنت أفكر؟

1376
01:46:56,355 --> 01:46:57,447
أنا أخبرك ماذا يتوجب عليك فعله

1377
01:46:58,223 --> 01:46:59,622
فقط أخرجي أنشومان من حياتك للأبد

1378
01:46:59,959 --> 01:47:00,357
فهمت؟

1379
01:47:02,361 --> 01:47:04,761
مهما تألمت وبكيت ، هو لن يعود إليك

1380
01:47:05,597 --> 01:47:07,861
لو كان يريد العودة إليك كان فعلها منذ زمن

1381
01:47:08,400 --> 01:47:09,890
إنه لا يُفكّرُ بشأنك حتى

1382
01:47:10,369 --> 01:47:11,393
إنه سعيد بحياته

1383
01:47:15,908 --> 01:47:16,806
هل قابلتَه؟

1384
01:47:17,977 --> 01:47:18,409
نعم

1385
01:47:18,877 --> 01:47:19,502
ماذا كَانَ يَقُولُ؟

1386
01:47:27,286 --> 01:47:31,746
فصل أنشومان انتهى من حياتك

1387
01:47:33,625 --> 01:47:34,284
وهذه هي الحقيقةُ

1388
01:47:35,861 --> 01:47:37,192
كلما تقبلتي الموضوع بسرعه

1389
01:47:37,863 --> 01:47:38,420
كلما كان أفضل

1390
01:47:40,866 --> 01:47:42,333
كما أخرجك من حياته

1391
01:47:42,634 --> 01:47:43,931
أخرجيه أنت أيضاً من حياتك

1392
01:47:44,503 --> 01:47:45,765
هكذا

1393
01:47:46,372 --> 01:47:46,770
صورته

1394
01:47:47,606 --> 01:47:48,300
صورته

1395
01:47:48,674 --> 01:47:50,972
خُذْي صورتَه وإحرقْيها

1396
01:47:51,443 --> 01:47:52,307
أعطِيني صورتَه

1397
01:47:53,245 --> 01:47:53,768
ليست لدي صورتُه.

1398
01:47:57,383 --> 01:47:57,644
حسناً

1399
01:47:58,417 --> 01:48:00,248
حسناً سنتصل به هاتفياً ، وأنت عليك شتمه

1400
01:48:00,619 --> 01:48:02,553
استخدمي كل ما تعرفينه من شتائم

1401
01:48:05,257 --> 01:48:05,780
أهو تصرف طفولي ؟

1402
01:48:06,992 --> 01:48:07,651
عظيم

1403
01:48:08,260 --> 01:48:09,625
قومي بهذا التصرف الطفولي
اشتميه على قدر ما تستطيعين

1404
01:48:09,962 --> 01:48:10,860
أخرجي كل ما في داخلك من غضب

1405
01:48:11,330 --> 01:48:12,388
وأنت ستشعرين بتحسن تام

1406
01:48:18,804 --> 01:48:19,236
أديتيا أسمع

1407
01:48:23,876 --> 01:48:26,606
الهاتف يرن ، إستعدي
أخرجي كل ما في داخلك

1408
01:48:27,046 --> 01:48:27,444
أرجوك

1409
01:48:30,049 --> 01:48:31,516
أنشومان ؟
لحظه واحده

1410
01:48:33,685 --> 01:48:36,313
هيا ، فقط قومي بذلك

1411
01:48:44,496 --> 01:48:45,963
ـ غيت ؟
ـ نعم

1412
01:48:47,299 --> 01:48:49,601
هَلْ كَانَ ذلك صوتِ أديتيا ؟

1413
01:48:49,601 --> 01:48:50,761
نعم

1414
01:48:53,839 --> 01:48:56,308
.. أنشومان ، أردت فقط أن أقول

1415
01:48:56,308 --> 01:48:57,443
تحدثي يا غيت

1416
01:48:57,443 --> 01:48:59,673
لا تفكري ، فقط قُولُي.

1417
01:49:00,846 --> 01:49:02,336
ـ أيها الكلب
ـ ماذا ؟

1418
01:49:04,650 --> 01:49:05,844
أيها الكلب الحقير

1419
01:49:06,552 --> 01:49:07,951
لعنات أكبر أكثر.

1420
01:49:09,088 --> 01:49:10,885
أيها اللقيط.

1421
01:49:12,424 --> 01:49:13,721
يا إبن الخنزير

1422
01:49:14,693 --> 01:49:17,753
ماذا إعتقدتَ؟ إذا تركتني
فسأظل أتألم وراءك

1423
01:49:17,830 --> 01:49:19,431
أنت الذي ستظل تتألم أيها الوغد

1424
01:49:19,431 --> 01:49:20,693
ستأكل الديدان جثتك

1425
01:49:20,766 --> 01:49:22,700
وستموت ميتة الكلب

1426
01:49:22,768 --> 01:49:26,329
و بعد موتك ستظل تحترق في نار جهنم
@$*&% إلى الأبد ، يا إبن الــــــ

1427
01:49:33,445 --> 01:49:34,537
تشعرين بتحسن ؟

1428
01:49:35,781 --> 01:49:36,748
نعم.

1429
01:49:36,815 --> 01:49:38,476
نعم.
عظيم.

1430
01:50:35,607 --> 01:50:37,438
لا بأس.

1431
01:50:37,509 --> 01:50:39,136
هذا يَحْدثُ أحياناً.

1432
01:50:39,411 --> 01:50:40,742
لَنْ يَحْدثَ ثانيةً.

1433
01:50:41,480 --> 01:50:42,811
لا داعي للقَلْق.

1434
01:50:43,682 --> 01:50:45,616
أَنا جائعُ.
ماذا لدينا للأكل؟

1435
01:50:45,684 --> 01:50:47,151
أنا سأرى.

1436
01:51:02,034 --> 01:51:03,865
غداً عليك أن تعطيني جوله سياحيه
في سيملا ، إتفقنا ؟

1437
01:51:06,205 --> 01:51:09,441
لا تَكُونيْ مُحرَجه.

1438
01:51:09,441 --> 01:51:10,032
تعالي.

1439
01:51:10,108 --> 01:51:12,878
لنأكل ، فلدينا يوم حافل غداً

1440
01:51:12,878 --> 01:51:14,402
تعالي

1441
01:51:15,514 --> 01:51:17,414
ماذا هذا؟
ماذا طَلبتَ؟

1442
01:51:17,482 --> 01:51:18,676
هَلْ هذا أكل ؟

1443
01:51:18,750 --> 01:51:21,878
كان عليك طلب بعض الجبن المشوي

1444
01:51:21,954 --> 01:51:24,889
بعض الأطباق المحليه

1445
01:52:05,097 --> 01:52:06,496
غيت، أعطيني يَدَّكَ.

1446
01:52:10,836 --> 01:52:13,703
أتَعْرفُ، منذ شهور أصاب بكوابيس

1447
01:52:13,772 --> 01:52:16,642
بِأَنِّي أَجْري خلف قطار
ولا أَستطيعُ اللحاق به

1448
01:52:16,642 --> 01:52:17,768
ـ ولكنك لحقت به الآن صح ؟
نعم.

1449
01:52:17,843 --> 01:52:18,571
ـ تعالي إذاً

1450
01:52:28,887 --> 01:52:30,878
أنا أعجبك كثيراً أليس كذلك ؟

1451
01:52:32,224 --> 01:52:33,122
كثيراً

1452
01:52:34,893 --> 01:52:36,155
أنت تعجبينني كثيراً جداً

1453
01:52:37,963 --> 01:52:39,225
لكن تلك مشكلتي وحدي

1454
01:52:40,732 --> 01:52:43,792
أستطيع أن أشعر بما أريد يا أصحاب
أليس كذلك ؟

1455
01:52:47,539 --> 01:52:49,530
لا تقلقي بشأني أبداً

1456
01:52:50,175 --> 01:52:50,869
إتفقنا؟

1457
01:52:53,278 --> 01:52:54,540
إتفقنا؟

1458
01:53:15,834 --> 01:53:18,564
بعد قليل سنتوجه إلى باتهندا

1459
01:53:20,305 --> 01:53:22,034
!ـ لا
ـ بلى

1460
01:53:23,675 --> 01:53:25,165
ولكن كيف أُواجهُهم؟

1461
01:53:25,243 --> 01:53:27,837
أية مواجهه ؟
أنت ستعودين لبيتك

1462
01:53:27,913 --> 01:53:28,607
ـ هيا بنا

1463
01:53:45,297 --> 01:53:46,855
هَلّ بالإمكان أَنْ أتحدث إليك؟

1464
01:53:47,666 --> 01:53:48,758
ما الأمر؟

1465
01:53:48,834 --> 01:53:49,391
فقط دقيقتان

1466
01:53:55,173 --> 01:53:56,765
الآن ليس هناك فائده من الكلام

1467
01:53:56,842 --> 01:53:57,976
أرجوك يا غيت

1468
01:53:57,976 --> 01:53:58,965
فلنذهب لمكان ما

1469
01:54:00,112 --> 01:54:01,340
أنا لا أُريدُ التحدث إليك

1470
01:54:01,613 --> 01:54:03,808
ـ لقد ارتكبت غلطه ، حسنا

1471
01:54:03,882 --> 01:54:06,248
كنت جباناً ولم أستطع أخذك لبيتي

1472
01:54:07,052 --> 01:54:09,111
منذ تسعة أشهر وأنا أتظاهر بأني قوي

1473
01:54:09,187 --> 01:54:11,883
وأني على حق وبأني كنت عملياً

1474
01:54:11,957 --> 01:54:16,018
لكن الحقيقةَ أني لم أعرف التصرف
عندما ظهرت فجأة

1475
01:54:16,094 --> 01:54:17,322
لقد خفتُ

1476
01:54:17,396 --> 01:54:19,796
خفت من أبي وأمي ، من المجتمع والدين

1477
01:54:19,865 --> 01:54:22,629
لكن الآن، أنا لا أَهتمُّ بأيّ شئِ.

1478
01:54:22,701 --> 01:54:24,635
لا شيء يهمني بعد اليوم

1479
01:54:26,671 --> 01:54:31,608
رميتني في الطرقات
وبعد تسعة أشهر تأتي لتقول

1480
01:54:31,676 --> 01:54:33,109
أنها كانت غلطه

1481
01:54:34,646 --> 01:54:35,772
كَمْ من السهل هو ذلَك

1482
01:54:35,847 --> 01:54:38,042
لا، هو صعب

1483
01:54:38,116 --> 01:54:40,710
ولكن أنا سأخفف هذه المصاعب

1484
01:54:41,787 --> 01:54:42,988
لقد تحملت الكثير لأجلنا

1485
01:54:42,988 --> 01:54:44,717
الآن أنا سأتحمل كل المشاكل

1486
01:54:45,390 --> 01:54:49,127
سنذهب إلى باتهندا
وسأتحدث مع والديك

1487
01:54:49,127 --> 01:54:50,389
سأشرح لهم كل شيئ

1488
01:54:50,662 --> 01:54:52,254
سأحل كل الأمور يا غيت

1489
01:54:52,330 --> 01:54:53,763
كل شيء سيكون على ما يرام

1490
01:55:03,942 --> 01:55:05,341
لماذا أتى الآن ؟

1491
01:55:05,410 --> 01:55:06,877
كان كل شيء على مايرام

1492
01:55:08,013 --> 01:55:09,139
لقد تأخر كثيراً

1493
01:55:10,148 --> 01:55:12,844
الآن لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يُحصلَ
لقد تأخر كثيراً

1494
01:55:16,688 --> 01:55:17,916
أتَعْرفُين يا غيت

1495
01:55:19,224 --> 01:55:21,385
أمّي وأَبّي لَمْ
يحبا بعضهما البعض أبداً

1496
01:55:23,695 --> 01:55:25,219
كلاهما كانا يحبان أشخاصاً آخرين

1497
01:55:28,133 --> 01:55:30,226
ولهذا السبب بقيت طوال حياتي
متألماً

1498
01:55:32,304 --> 01:55:34,067
هم كَانوا لطفاء مع بعضهم البعض في العمل

1499
01:55:35,707 --> 01:55:37,174
لكن في البيت

1500
01:55:39,711 --> 01:55:41,076
كنت دائماً أسأل نفسي

1501
01:55:43,081 --> 01:55:44,446
لماذا تزوجا ؟

1502
01:55:49,387 --> 01:55:51,412
كان عليهما أن يستمعا لنداء قلبيهما

1503
01:55:54,226 --> 01:55:56,057
لو فعلا كان كل شيء سيكون على ما يرام

1504
01:56:01,466 --> 01:56:03,400
استمعي لقلبك فقط يا غيت

1505
01:56:05,237 --> 01:56:06,295
عندها ستكون حياتك على مايرام

1506
01:56:08,006 --> 01:56:08,802
ما قصدك ؟

1507
01:56:12,377 --> 01:56:14,311
بعد عدة سنوات من الآن يا غيت

1508
01:56:14,379 --> 01:56:16,313
هذه الشهورِ الـ9

1509
01:56:17,315 --> 01:56:19,442
لن يتذكرها أحد

1510
01:56:22,053 --> 01:56:23,281
حقاً يا أديتيا ؟

1511
01:56:24,523 --> 01:56:26,150
ما كنت أعتقد أبداً

1512
01:56:27,425 --> 01:56:29,450
أنك ستقف بجانبه

1513
01:56:33,965 --> 01:56:36,024
أنا آقف بجانبَكَ أيضاً

1514
01:56:37,869 --> 01:56:39,894
أنت وأنشومان

1515
01:56:40,472 --> 01:56:42,030
في نفس الجانبِ

1516
01:56:44,776 --> 01:56:46,038
الأمر بسيط يا غيت

1517
01:56:47,445 --> 01:56:51,779
من يحبون بعضهم البعض
يجب أن يظلوا مع بعض

1518
01:56:53,485 --> 01:56:54,816
عندها فقط ستعم السعاده الجميع

1519
01:56:57,289 --> 01:56:58,085
وماذا بشأنك؟

1520
01:57:02,427 --> 01:57:05,225
بعد زواجك أقيمي علاقتك الأولى معي أنا

1521
01:57:05,297 --> 01:57:06,787
عندها سأكون أنا أيضاً سعيداً

1522
01:57:11,369 --> 01:57:12,165
ـ حسناً ، إتفقنا
ـ إتفقنا

1523
01:57:20,812 --> 01:57:22,006
لا يا أديتيا

1524
01:57:24,316 --> 01:57:26,216
هذا لا يبدو صحيحاً

1525
01:57:27,586 --> 01:57:28,416
أتمنى ذلك

1526
01:57:32,490 --> 01:57:34,014
أَتمنّى بأنّه غير صحيحَ

1527
01:57:37,028 --> 01:57:37,824
لكن

1528
01:58:29,381 --> 01:58:30,405
هذا المساء؟
اليوم؟

1529
01:58:31,182 --> 01:58:32,513
هَلْ ستَجْلبُها؟

1530
01:58:32,584 --> 01:58:34,552
ستحضر غيت ؟

1531
01:58:35,420 --> 01:58:36,444
في أي وقّتُ؟

1532
01:58:37,288 --> 01:58:38,084
في المساء؟

1533
01:58:39,057 --> 01:58:39,955
حسناً يا بني

1534
01:58:40,291 --> 01:58:41,883
نحن في الإنتظار

1535
01:58:43,161 --> 01:58:43,627
حسناً

1536
01:59:12,190 --> 01:59:13,122
ماذا يجري هنا؟

1537
01:59:15,160 --> 01:59:16,889
البنت ستعُودُ للبيت بعد غياب 9 شهور

1538
01:59:39,317 --> 01:59:40,477
ابنتي

1539
01:59:41,486 --> 01:59:42,214
هل أنت بخير؟

1540
01:59:42,287 --> 01:59:43,652
تعالي

1541
01:59:48,426 --> 01:59:50,121
أنا لم أصدق بأنك

1542
01:59:50,195 --> 01:59:51,594
ستعيد ابنتنا غيت إلى البيت

1543
01:59:51,663 --> 01:59:55,599
لَكنَّك رَبحتَ قلوبنا بإثبات خطئنا

1544
01:59:55,667 --> 01:59:57,191
أحسنت

1545
02:00:00,138 --> 02:00:03,039
الشكرْ لله ابنتَي عادت للمنزل

1546
02:00:11,216 --> 02:00:13,150
لذا يا زوج أختي

1547
02:00:14,986 --> 02:00:17,113
لم تستطع إخفاء السر بالنهايه

1548
02:00:20,725 --> 02:00:23,250
هكذا،  أنت لا تَستطيعُ حتى
إنتزاعْ عينَيكَ مِنْ عليها

1549
02:00:23,695 --> 02:00:24,286
إنتظرْ هنا

1550
02:00:31,236 --> 02:00:32,601
هاك ، هَلْ أنت سعيد الآن؟

1551
02:00:35,473 --> 02:00:36,667
إنهم يبدون في غاية الجمال

1552
02:00:36,741 --> 02:00:39,266
لقد خلقوا لبعضهم البعض

1553
02:00:43,114 --> 02:00:43,671
أصغِ أمّي

1554
02:00:48,119 --> 02:00:49,279
انظر هنا يا رجل

1555
02:00:49,354 --> 02:00:50,514
هو يَجْلسُ هنا لوحده

1556
02:00:52,557 --> 02:00:54,081
تعال , مرحبا

1557
02:00:54,159 --> 02:00:55,990
لا تَكُنْ خجولاً
أنت في أرض البنجاب

1558
02:00:57,128 --> 02:00:58,095
هَلْ هو صديقكَ؟

1559
02:01:01,232 --> 02:01:02,199
كَل الحلوى

1560
02:01:03,168 --> 02:01:05,500
لا تَأْكلْها كلها ، أترك لها قليلاً

1561
02:01:06,437 --> 02:01:07,267
ـ أمّي
ـ كلي يا ابنتي

1562
02:01:07,772 --> 02:01:10,036
هذا يزيد الحب بين الطرفين

1563
02:01:12,410 --> 02:01:13,240
نحن يجب أن نخبرهم

1564
02:01:13,311 --> 02:01:14,608
ماذا يجري؟

1565
02:01:14,679 --> 02:01:16,408
سيطر على مشاعرك يا زوج أختي

1566
02:01:17,615 --> 02:01:18,741
يالوسامته

1567
02:01:18,817 --> 02:01:20,409
يا لها من ابتسامه

1568
02:01:21,653 --> 02:01:23,018
إسكتْي، شقيه

1569
02:01:23,087 --> 02:01:24,281
لا تُزْعجيهم

1570
02:01:25,390 --> 02:01:26,721
تعاليا، ادخلا

1571
02:01:27,525 --> 02:01:28,423
أمّي، دقيقة واحدة

1572
02:01:35,266 --> 02:01:38,531
ليس هكذا رحلت من هنا ممسكاً بيدها
الآن ادخل ممسكاً بيدها

1573
02:01:40,772 --> 02:01:43,070
لماذا أنت خجول اليوم؟

1574
02:01:47,412 --> 02:01:48,640
نعم هكذا

1575
02:01:53,418 --> 02:01:55,079
أمّي، أَريد التحدث إليك

1576
02:01:55,086 --> 02:01:56,678
إذهبْي للداخلً وقابلْي جَدّك.

1577
02:01:56,754 --> 02:01:57,743
أُريدُ التحدث إليك الآن.

1578
02:01:57,822 --> 02:01:59,346
إذهبْي، فهو يَنتظرُك.

1579
02:01:59,424 --> 02:02:01,449
أنت يَجِبُ أَنْ تقابلي الكثير من المعازيم.
هناك طابور طويل من الضيوف

1580
02:02:01,526 --> 02:02:03,153
إذهبْ.
خُذْهم.

1581
02:02:04,229 --> 02:02:05,253
تعال يا زوج أختي

1582
02:02:11,436 --> 02:02:12,494
جدّي ، تحياتِي.

1583
02:02:12,570 --> 02:02:13,366
دقيقة واحدة.

1584
02:02:14,672 --> 02:02:15,639
دقيقة واحدة.

1585
02:02:17,709 --> 02:02:20,701
عندما رَأيتُك للمرة الأولى.
عرفت

1586
02:02:20,778 --> 02:02:24,612
في عُمرِي، أستطيع أن أعرف من النظرة الأولى

1587
02:02:24,682 --> 02:02:27,207
ما الذي يجري
بين الولد والبنت

1588
02:02:28,620 --> 02:02:31,487
سَألتُك.
ولكنكِ أنكرتِ

1589
02:02:31,556 --> 02:02:34,525
لا بدّ وأن كَانَت فكرتَكِ أنتِ للهُرُوب

1590
02:02:34,592 --> 02:02:36,150
أليس كذلك؟

1591
02:02:37,262 --> 02:02:38,354
أليس كذلك؟

1592
02:02:39,697 --> 02:02:41,722
أرأيت ، كنت أعرف

1593
02:02:41,799 --> 02:02:43,664
هي الشقيه بينهم

1594
02:02:46,237 --> 02:02:47,295
على أية حال

1595
02:02:47,372 --> 02:02:49,704
الخطأ يُمْكِنُ أَنْ يُغْتفَرَ لمرّة

1596
02:02:49,774 --> 02:02:53,403
خطؤكِ أنت مَغْفُور أيضاً

1597
02:02:53,478 --> 02:02:57,107
من الآن وصاعداً لن يَكُونَ هناك أيّة أخطاء

1598
02:02:57,181 --> 02:02:58,148
فهمتم ؟

1599
02:03:06,157 --> 02:03:08,182
بني ، كُنُ حذراً

1600
02:03:08,259 --> 02:03:10,523
إنها الشيطانه الأولى في العائله

1601
02:03:10,595 --> 02:03:13,189
لقد أقلقتنا كثيراً

1602
02:03:13,264 --> 02:03:15,164
هي لَنْ ترحمك

1603
02:03:21,372 --> 02:03:23,237
أنت تحدثي إلى أمِّكَ
وكل شيء سيتضح تماماً

1604
02:03:23,308 --> 02:03:23,774
لكن أمي

1605
02:03:26,878 --> 02:03:28,246
ماذا يجري هنا؟

1606
02:03:28,246 --> 02:03:30,782
كل شيء ستعدل ، أنت اذهبي
وأخبري أمك بالأمر

1607
02:03:30,782 --> 02:03:32,181
أنت تعال أيضاً

1608
02:03:32,250 --> 02:03:33,182
دقيقة واحدة.

1609
02:03:33,251 --> 02:03:35,742
أنتما الإثنان هَربتُمَا معاً ؟
ما معناه ؟

1610
02:03:35,820 --> 02:03:37,549
متى هربتما ممسكاً يدها ؟

1611
02:03:37,622 --> 02:03:39,783
هناك  سوء فهم
في الواقع

1612
02:03:39,857 --> 02:03:41,484
زوج أختي ، صورة

1613
02:03:41,559 --> 02:03:43,461
أختي ، صورة

1614
02:03:43,461 --> 02:03:45,793
هل ستَأْخذُ صورتَنا
يا صديق زوج أختي

1615
02:04:10,822 --> 02:04:12,756
بني ّ، لم لا تَذْهبُ وتستحم.

1616
02:04:12,824 --> 02:04:14,325
ـ لا داعي

1617
02:04:14,325 --> 02:04:16,190
أتيتم من رحله طويلة

1618
02:04:16,260 --> 02:04:16,919
لا

1619
02:04:20,999 --> 02:04:22,489
خُذْه للطابق العلوي إلى غرفةِ الضيوف.

1620
02:04:28,439 --> 02:04:29,599
أمّي انظري

1621
02:04:29,674 --> 02:04:33,201
حسناً يا بنيتي
أولاً أخبريني

1622
02:04:33,277 --> 02:04:35,438
لقد مرت تسعة شهورَ

1623
02:04:35,513 --> 02:04:37,743
هل أنت بخير ؟

1624
02:04:38,549 --> 02:04:40,449
لاتقلقي عليّ أنا بخير

1625
02:04:40,518 --> 02:04:42,748
هَلْ أديتيا يعاملك جيداً؟

1626
02:04:46,924 --> 02:04:47,948
نعم

1627
02:04:49,560 --> 02:04:50,993
ألَيس طيباً مَعك؟

1628
02:04:54,332 --> 02:04:59,497
يَهتمُّ بي لدرجة أكبر منك أنت

1629
02:05:06,310 --> 02:05:08,005
الآن أخبرني، لم خدعْتني؟

1630
02:05:08,279 --> 02:05:11,009
أنت كُنْتَ ستَهرْب مَعي
بدلاً مِن ذلك هربتَ مَع أختِي

1631
02:05:11,282 --> 02:05:14,740
هذا خطأ لم فعلت معها ذلك ؟

1632
02:05:14,819 --> 02:05:17,549
ماذا كان ينقصني؟

1633
02:05:17,622 --> 02:05:19,886
أخبرنا
هل لديك جواب ؟

1634
02:05:19,957 --> 02:05:22,653
في الحقيقه الذي حدث هو

1635
02:05:22,727 --> 02:05:24,695
ماذا حَدثَ؟

1636
02:05:24,762 --> 02:05:28,755
حصل هناك لبس
بسبب الظلامِ

1637
02:05:28,833 --> 02:05:29,629
حقاً؟

1638
02:05:30,868 --> 02:05:34,429
ظننتك أنت ، ووَجدَت أختُكَ في الصباحِ

1639
02:05:37,742 --> 02:05:40,734
أخبرني، من هذا الرجلِ الذي جَلبتَه معك

1640
02:05:40,812 --> 02:05:41,746
مَنْ؟

1641
02:05:41,746 --> 02:05:43,771
صديقكَ

1642
02:05:44,849 --> 02:05:46,510
هل هو تعويض لي

1643
02:05:46,584 --> 02:05:47,482
بدلاً عنك

1644
02:05:48,920 --> 02:05:50,046
هَلّ بالإمكان أَنْ تتركونا لوحدنا؟

1645
02:05:50,321 --> 02:05:52,448
هيا يا فتيات
نحن يَجِبُ أَنْ نتحدث

1646
02:05:53,858 --> 02:05:54,882
دعينا نَذْهبُ للداخل

1647
02:05:57,428 --> 02:06:00,591
نعرف أنكما متزوجان مسبقاً
لكننا نريد إقامة حفل زفاف لكما

1648
02:06:02,834 --> 02:06:04,825
لا تنظر إلى غيت

1649
02:06:04,902 --> 02:06:06,995
إذا عِنْدَكَ أيّ إعتراض
فلَنْ نَقيم الحفله

1650
02:06:07,071 --> 02:06:10,563
أُريدُك أن تتحدث إلى غيت مرّة

1651
02:06:10,641 --> 02:06:12,802
أنت ما عِنْدَكَ أيّ إعتراض أليس كذلك؟

1652
02:06:14,612 --> 02:06:16,671
فقط تحدث إلى غيت مرّة

1653
02:06:16,747 --> 02:06:18,078
حسناً إذن

1654
02:06:19,383 --> 02:06:20,509
يجبُ أَنْ تدْعوَ كُلّ شخص مِنْ جانبِكَ

1655
02:06:20,585 --> 02:06:23,349
بالطبع سيحضر أهله و ناسه

1656
02:06:24,455 --> 02:06:25,979
كل شيء على ما يرام

1657
02:06:34,632 --> 02:06:37,658
هذا أكثر من اللازمُ
لقد تخطى الحدود

1658
02:06:38,369 --> 02:06:39,495
لقد حدث سوء تفاهم كبير يا رجل

1659
02:06:39,570 --> 02:06:41,868
لم نتوقع أبداً حصول هذا الشيء

1660
02:06:41,939 --> 02:06:44,931
لَكنَّ لاتقلق
تحَاوَل غيت التحدث إلى أمِّها

1661
02:06:45,009 --> 02:06:47,375
كان يجب عليها إخبارها منذ البدايه

1662
02:06:49,380 --> 02:06:51,082
كل المراسيم معك أنت

1663
02:06:51,082 --> 02:06:53,050
وأنا أأخذ بالقوة لأستحم

1664
02:06:54,018 --> 02:06:55,679
هذا يكفي أين هي غيت ،

1665
02:06:55,753 --> 02:06:56,879
أنا سأتحدث معها الآن

1666
02:06:56,954 --> 02:06:59,514
إنتظر قليلاً
هي مُحاطةُ مِن قِبل الكثيرِ من الناس

1667
02:06:59,590 --> 02:07:02,423
سأتحدث إليها على انفراد

1668
02:07:02,493 --> 02:07:05,663
يَعتقدُ كُلّ شخصُ هنا أنك صديقَي.

1669
02:07:05,663 --> 02:07:08,632
إذا حدثتها على انفراد
سيستغرب الجميع من ذلك

1670
02:07:11,969 --> 02:07:14,494
سيستغرب الجميع

1671
02:07:14,572 --> 02:07:15,903
فليستغربوا إذن

1672
02:07:15,973 --> 02:07:17,708
ولكن تلك هي الحقيقةُ.

1673
02:07:17,708 --> 02:07:19,437
بأننا ثنائي أنا وغيت

1674
02:07:19,510 --> 02:07:21,078
وهذا ما نريد إخبارهم به

1675
02:07:21,078 --> 02:07:24,148
نعم، لكن دعها تتصرف أولاً.

1676
02:07:24,148 --> 02:07:26,776
هو ضروريُ أن تشرح لهم
الوضع بطريقه

1677
02:07:26,851 --> 02:07:28,910
لا نتسبب فيها بإهانة لهم أمام ضيوفهم

1678
02:07:28,986 --> 02:07:30,385
هناك الكثير من الناس
موجودون هنا حالياً

1679
02:07:32,523 --> 02:07:34,047
هؤلاء الأولادِ الحمقى

1680
02:07:34,458 --> 02:07:37,018
يُريدونَني أَنْ أَذْهبَ معهم
لمشاهدْة حقول قصبَ السكر

1681
02:07:37,094 --> 02:07:38,857
لماذا أذهب لرؤية حقول قصب السكر؟

1682
02:07:38,930 --> 02:07:40,693
ما المميز بحقول قصب السكر؟

1683
02:07:40,765 --> 02:07:42,130
أنا لا أُريدُ الرُؤية
حقول قصب السكر

1684
02:07:42,200 --> 02:07:44,794
لا تَذْهبْ لرؤيتها
فقط ارفض

1685
02:07:44,869 --> 02:07:46,166
لا تقلق بشأن ذلك

1686
02:07:46,437 --> 02:07:47,961
كُلّ شيء سيكون على ما يرام

1687
02:08:02,486 --> 02:08:03,851
هل أخبرك بشيء؟

1688
02:08:03,921 --> 02:08:06,549
إن زوجك أفضل من زوجي

1689
02:08:07,858 --> 02:08:08,586
أنت محظوظه

1690
02:08:09,727 --> 02:08:11,627
الآن أخبريني ما المسألة؟

1691
02:08:14,532 --> 02:08:16,591
أمي انظري

1692
02:08:17,101 --> 02:08:18,932
إن ما تظنونه أنتم

1693
02:08:21,138 --> 02:08:22,469
أَعْني

1694
02:08:23,708 --> 02:08:25,198
ما أُريدُ قَوله

1695
02:08:27,745 --> 02:08:29,576
ليس هناك مشكلةً

1696
02:08:31,215 --> 02:08:32,682
كُلّ شيء على ما يرامُ.

1697
02:08:37,555 --> 02:08:38,954
لكن هنا

1698
02:08:39,690 --> 02:08:40,520
.. ما تفعلونه كلكم

1699
02:08:45,730 --> 02:08:47,459
هل أرتاح قليلاً يا أمي

1700
02:08:47,732 --> 02:08:49,199
نعم يا بنيتي

1701
02:08:50,568 --> 02:08:51,899
لابد أنك تعبه

1702
02:08:52,737 --> 02:08:54,227
استريحي قليلاً

1703
02:08:55,539 --> 02:08:56,631
نامي

1704
02:09:12,590 --> 02:09:14,751
أرجو إنتباهكم

1705
02:09:15,293 --> 02:09:18,524
في تاريخ 17 الشهر
أي بعد يومين

1706
02:09:18,596 --> 02:09:23,260
حدد المعبد
موعد الزواجِ

1707
02:10:19,924 --> 02:10:20,788
هل أخبرت أمك؟

1708
02:10:20,858 --> 02:10:21,847
لا

1709
02:10:21,926 --> 02:10:23,689
أنا لا أَعْرفُ لِماذا

1710
02:10:24,795 --> 02:10:27,025
كان يمكنني إخبارها ببساطه

1711
02:10:27,098 --> 02:10:29,589
حتى أبِّي
كَانَت عِنْدي الفرصةُ

1712
02:10:30,801 --> 02:10:33,167
لكن انتابني شعور غريب كلما هممت بالتحدث

1713
02:10:33,237 --> 02:10:35,034
شعور مقلق

1714
02:10:35,106 --> 02:10:36,835
كأنني كنت مقدمه على فعل شيء خاطيء

1715
02:10:37,608 --> 02:10:38,870
مثل شعور تأخري عن القطارِ

1716
02:10:40,678 --> 02:10:41,235
تعالي هنا

1717
02:10:43,381 --> 02:10:44,609
ـ دعيني أرى
ـ ماذا ؟

1718
02:10:45,983 --> 02:10:46,915
ما هذا؟

1719
02:10:49,987 --> 02:10:50,817
ماذا؟

1720
02:10:50,888 --> 02:10:52,287
هناك

1721
02:10:54,225 --> 02:10:55,658
وجهكَ المتوتر هذا

1722
02:10:56,394 --> 02:10:57,895
هو لا يُناسبُك

1723
02:10:57,895 --> 02:10:59,764
تبدين سيئه

1724
02:10:59,764 --> 02:11:02,927
أما وجهك ذاك
مثل هذا

1725
02:11:06,771 --> 02:11:07,635
ـ صحيح

1726
02:11:07,705 --> 02:11:09,172
أنت تبدين بغاية الجمال هكذا

1727
02:11:10,241 --> 02:11:12,943
ظلي مبتسمه ، إذا بدوت جيده فكل ما حولك سيكون جيداً

1728
02:11:12,943 --> 02:11:13,602
فهمت؟

1729
02:11:16,180 --> 02:11:18,148
أنت صرت مثلي تماماً

1730
02:11:23,354 --> 02:11:24,150
إسمعي

1731
02:11:25,256 --> 02:11:27,622
تحدثي إلى أنشومان إنه قلق جداً

1732
02:11:27,691 --> 02:11:28,953
أنا قادمه

1733
02:11:30,394 --> 02:11:31,827
ماذا يجري هنا؟

1734
02:11:33,230 --> 02:11:34,720
دقيقة واحدة
دعينا نتحدث

1735
02:11:36,667 --> 02:11:41,272
آسفه ، جدتي قالت لا اجتماع في الليل
قبل حفل الزواج

1736
02:11:41,272 --> 02:11:43,740
وَضعَ شخص ما الاسم الصحيح لك

1737
02:11:43,808 --> 02:11:45,241
(أخت الزوجه = سالي (الشقيه

1738
02:11:45,309 --> 02:11:47,678
كَسرتَ قلبَي يا زوج أختي

1739
02:11:47,678 --> 02:11:49,771
لقد بدأت المعركه بيننا

1740
02:11:49,847 --> 02:11:51,007
دعينا نَذْهبُ يا غيت

1741
02:11:52,683 --> 02:11:54,014
أهو هنا أيضاً

1742
02:11:54,084 --> 02:11:56,712
غيت هل أنتما . . . أمامه؟

1743
02:11:56,787 --> 02:11:57,855
إسكتْي

1744
02:11:57,855 --> 02:11:59,152
سنتحدث في الصباحِ

1745
02:11:59,223 --> 02:12:01,088
هذا غَشّ

1746
02:12:01,158 --> 02:12:02,726
مع السلامة يا زوج أَخّتي

1747
02:12:02,726 --> 02:12:05,024
أتمنى لك ليلة سعيدة مَع صديقِكَ

1748
02:12:07,164 --> 02:12:08,096
ماذا حَدثَ؟

1749
02:12:09,366 --> 02:12:12,130
جاءَت غيت لمُقَابَلَتك.
قالتْ أنها ستقابلُك في الصباحِ.

1750
02:12:12,203 --> 02:12:13,670
ماذا؟

1751
02:13:16,233 --> 02:13:17,222
هَلْ أنت جاهز منذ الصباح ؟

1752
02:13:17,301 --> 02:13:19,132
نعم، سأرحل بعد قليل.

1753
02:13:20,938 --> 02:13:21,996
هَلْ أنت راحل؟

1754
02:13:23,274 --> 02:13:23,968
عليّ ذلك

1755
02:13:25,943 --> 02:13:27,308
هم لن يدعوك ترحل

1756
02:13:30,014 --> 02:13:31,481
أنا لَنْ أَبْقى هذه المرة يا غيت
هو ينتظرك

1757
02:14:00,411 --> 02:14:02,845
أنت لَمْ  تخبريهم لحد الآن
لا مشكلة

1758
02:14:02,913 --> 02:14:04,312
الآن سنخبرهم سوية

1759
02:14:04,381 --> 02:14:05,871
أنا سأخبرك كيف سنتصرف

1760
02:14:05,950 --> 02:14:07,941
سنمسك شخص ما

1761
02:14:08,018 --> 02:14:09,178
الذي نراه أولاً

1762
02:14:09,253 --> 02:14:11,221
أمك ، أبوك أو عمك

1763
02:14:11,221 --> 02:14:14,325
سنخبرهم بأنك ستتزوجين فعلاً

1764
02:14:14,325 --> 02:14:16,816
ولكن ليس أديتيا
بل أنا أنشومان

1765
02:14:16,894 --> 02:14:19,829
برنامج الزواج يبقى نفسه

1766
02:14:19,897 --> 02:14:21,296
وستبقى كل الترتيبات كما هي

1767
02:14:21,365 --> 02:14:24,027
وليبق الجميع سعيداً كما هم

1768
02:14:24,101 --> 02:14:28,037
فقط بدلاً من أديتيا ضعوا أنشومان

1769
02:14:28,105 --> 02:14:31,336
حالما تخبرينهم بهذا
سيَسْألُونك ألف سؤالَ

1770
02:14:31,408 --> 02:14:33,210
متى ، كيف ، وأين؟

1771
02:14:33,210 --> 02:14:36,847
جاوبيهم وأخبريهم متى وكيف ألتقينا أول مرة

1772
02:14:36,847 --> 02:14:41,409
وأنني كنت أجئ مع صديقي لسكن الطالبات

1773
02:14:41,485 --> 02:14:44,454
ثمّ كَمْ نحن

1774
02:15:46,417 --> 02:15:48,408
كان هناك خوف غريب في قلبِي.

1775
02:15:48,485 --> 02:15:50,112
قلق

1776
02:15:51,321 --> 02:15:52,583
كأن هناك شيءِ خاطئِ يُحْدَثَ

1777
02:15:54,258 --> 02:15:55,919
كأنني سَأَتأخّرُ عن القطارِ

1778
02:16:15,446 --> 02:16:17,505
غيت، إنتظري

1779
02:16:17,581 --> 02:16:19,139
هَلْ أنت ذاهِبه لإخبارهم الآن؟

1780
02:16:20,017 --> 02:16:21,382
أنا آت أيضاً
سنخبرهم سوية

1781
02:16:50,080 --> 02:16:50,569
ماذا حَدثَ؟

1782
02:16:51,982 --> 02:16:52,573
ماذا حَدثَ، غيت؟

1783
02:16:52,683 --> 02:16:53,615
هَلْ هو قادم؟

1784
02:16:55,052 --> 02:16:56,485
ـ مَنْ؟
ـ أنشومان

1785
02:16:57,521 --> 02:16:59,022
هَلْ أتى؟

1786
02:16:59,022 --> 02:17:00,182
نعم

1787
02:17:00,724 --> 02:17:01,713
هَلْ ينظر إلى هنا؟

1788
02:17:03,594 --> 02:17:04,356
نعم هو ينظر إلى هنا

1789
02:17:22,412 --> 02:17:24,312
سأبقى مدينةً لك بسبب إحسانك عليّ
بعمل واحد

1790
02:17:25,549 --> 02:17:26,345
فقط واحد

1791
02:17:27,417 --> 02:17:29,078
بأنك أحضرت لي أنشومان

1792
02:17:29,620 --> 02:17:31,485
وإلا لما فهمت أبداً

1793
02:17:32,356 --> 02:17:33,550
ما أريده فعلاً

1794
02:17:35,092 --> 02:17:37,720
أنا سأستمع لقلبي من الآن فصاعداً يا أديتيا

1795
02:17:40,397 --> 02:17:42,228
وكل شيء سيكون على ما يرام

1796
02:20:48,385 --> 02:20:49,784
يا أطفال

1797
02:20:49,853 --> 02:20:52,287
أبويكما كَانا شقيان جداً

1798
02:20:52,356 --> 02:20:54,916
هم كذبوا علينا مراراً وتكراراً

1799
02:20:54,992 --> 02:20:59,396
لَكنِّي كشفتهم من النظرة الأولى

1800
02:20:59,396 --> 02:21:01,261
أليس كذلك؟

1801
02:21:01,331 --> 02:21:02,628
نعم يا جدّي

1802
02:21:02,699 --> 02:21:05,497
أرأيتم
لقد كنت على حق

1803
02:21:05,569 --> 02:21:06,831
نعم يا جدّي

1804
02:21:06,903 --> 02:21:11,237
يا أطفال

1805
02:21:11,308 --> 02:21:13,776
في عُمرِنا  النظرة تكفيُ

1806
02:21:13,844 --> 02:21:15,812
لمعرفة ماذا يجري

1807
02:21:15,879 --> 02:21:19,440
بين الولدِ والبنت

1808
02:21:19,516 --> 02:21:20,244
نعم  يا جدّي

