1
00:02:36,389 --> 00:02:37,389
مع تمنياتى القلبيه بمشاهده ممتعه

2
00:02:37,390 --> 00:02:38,390
ترجمه
OSOS

3
00:02:38,391 --> 00:02:40,621
<u>كلكم سمعتم بالقصه, صحيح ؟</u>

4
00:02:43,530 --> 00:02:45,691
عن ما حدث فى الرابع من يوليو ؟

5
00:02:45,965 --> 00:02:48,399
اوه, (امبر), هل تريدين أخافه الجميع؟

6
00:02:48,501 --> 00:02:49,468
لا

7
00:02:50,303 --> 00:02:52,601
كأنى سمعتك تقولها

8
00:02:53,306 --> 00:02:55,297
عن ماذا تتحدثون يا رفاق ؟

9
00:02:57,610 --> 00:02:58,668
صياد السمك

10
00:03:04,284 --> 00:03:06,047
كل رابع من يوليو

11
00:03:06,853 --> 00:03:08,912
َيخرج قبعته ومعطفَه

12
00:03:09,589 --> 00:03:11,454
يسن خطافه

13
00:03:12,225 --> 00:03:13,692
ويَعْبثُ

14
00:03:14,260 --> 00:03:17,559
لكن فقط خلف المراهقين

15
00:03:18,364 --> 00:03:21,197
ذلك صحيحُ
الشخص الذى يملك أسرارِ صَغيرةِ قذرةِ

16
00:03:22,202 --> 00:03:25,262
ماذا بشأنك،( زوي)؟
أراهن بأن عندك بعض من الاسرار القذره

17
00:03:25,371 --> 00:03:27,271
- تيتر غير مترجم -

18
00:03:29,475 --> 00:03:30,442
جيد

19
00:03:32,979 --> 00:03:34,503
الرابع من يوليو

20
00:03:44,524 --> 00:03:45,491
ترجمه
OSOS

21
00:03:46,159 --> 00:03:50,289
بجديه, شخص فى فريقى للتزلج
يعرف هذه الفتاه التى ذهبت لأقامه مخيم الصيف الماضى

22
00:03:50,496 --> 00:03:52,088
و رأوا صياد السمك

23
00:03:52,198 --> 00:03:55,224
بعد يومين, طفلان لم يستطيعوا الخروج من الغابه

24
00:03:55,335 --> 00:03:58,202
لذا هو نوعُ مثل سانتا كلوز ؟
فقط في العكسِ.

25
00:03:58,304 --> 00:03:59,862
يُطاردُ الأطفالِ الأشقياء ؟

26
00:03:59,973 --> 00:04:03,170
لا, هو أكثر شبه بى (جاك) السفاح
ما عدا أنه لم يتم القبض عليه من قبل

27
00:04:03,276 --> 00:04:04,868
حسنا, أنا لن أقلق

28
00:04:05,445 --> 00:04:09,108
صديقى, أنها ا(بروكن ريدج)ا , ا(كلورادو)ا , فى الصيف

29
00:04:09,515 --> 00:04:12,177
حتى القاتل المريض نفسيا يعرف
أنه يجب تفادى هذا المكان

30
00:04:12,885 --> 00:04:16,685
نعم، من المحتمل أن يَمُوتُ الرجل من
السأمِ قَبْلَ أَنْ يقتل أيّ منّا

31
00:04:19,259 --> 00:04:23,218
سمعت بانك تقوميين بالجرى الميدانى فى سبتمبر

32
00:04:23,663 --> 00:04:27,030
هو إلتقاطُ للصور، حقاً.
هَلْ أنت مهتمّ؟

33
00:04:27,567 --> 00:04:29,694
حسنا, أعتقد أن الطفل الصغير سيذهب الى الكليه

34
00:04:29,802 --> 00:04:31,497
لَرُبَّمَا تَحتاجُ شخص ما
لحَمْل حاملكَ الثلاثي.

35
00:04:31,604 --> 00:04:34,596
مضحك جداً. هل تَعْملُ،
أَو هَلْ أنت فقط تَزعج صديقتِي؟

36
00:04:34,707 --> 00:04:36,265
هذا يَعتمدُ. أتُريدُ اللِعْب؟

37
00:04:36,376 --> 00:04:39,004
ماذا , بكراتك؟ لا شكرا

38
00:04:39,579 --> 00:04:40,978
هيا , يا حبيبى

39
00:04:41,981 --> 00:04:43,471
إربح لي قرد

40
00:04:44,083 --> 00:04:45,175
حسنا

41
00:04:45,585 --> 00:04:48,110
لكن لو ربحت, ستذهبى بيتى الليله

42
00:04:48,221 --> 00:04:50,485
أخبرى أمك بأنك ستكونين عند زوى

43
00:04:52,225 --> 00:04:54,090
هل هذا نعم أم لا

44
00:04:54,727 --> 00:04:57,059
أولا أربح القرد
حسنا

45
00:05:05,138 --> 00:05:06,298
حسناً

46
00:05:08,241 --> 00:05:09,765
سأخذ هذا

47
00:05:13,379 --> 00:05:15,438
رابع من يوليو سعيد يا حبيبتى

48
00:05:16,015 --> 00:05:18,279
سأفتقدك
أعرف

49
00:05:18,918 --> 00:05:20,408
أنت المحظوظ

50
00:05:20,553 --> 00:05:23,681
يجب عليك أن ترحل و
أنا يجب أن أبقى هنا سنه أخرى

51
00:05:23,956 --> 00:05:25,651
هذا غريب, أنا فى لوس أنجلوس

52
00:05:26,359 --> 00:05:28,691
ماذا تعنى؟ هذا رائع

53
00:05:29,395 --> 00:05:30,919
و عندما أذهب هنالك

54
00:05:31,164 --> 00:05:34,998
سيكون أكثر الأماكن جمالا فى العالم لنا

55
00:05:40,273 --> 00:05:41,365
OSOS

56
00:05:45,945 --> 00:05:48,436
جاهز للخدمه

57
00:05:48,548 --> 00:05:49,742
(أنت, (بى جا

58
00:05:49,849 --> 00:05:52,613
يا الهى , (بى جا) لا استطيع تصديق أنك فعلتها

59
00:05:52,719 --> 00:05:54,812
- تيتر غير مترجم -

60
00:05:55,421 --> 00:05:58,288
يمكنك أن تقولى أن أبى ساعدنى

61
00:06:00,927 --> 00:06:03,054
لكن خمن من التالى؟

62
00:06:03,162 --> 00:06:06,393
نعم هذا صحيح, اعطيته سنه أخرى و سيأتى خلفك

63
00:06:06,499 --> 00:06:09,400
لا أعتقد ذلك
هيا, أنه فى دمائنا

64
00:06:09,602 --> 00:06:11,900
زائد, حلاقه الشعر

65
00:06:12,772 --> 00:06:14,364
حسنا, صحيح صحيح

66
00:06:14,640 --> 00:06:17,302
أحصلى على صوره, هيا
حسنا

67
00:06:19,245 --> 00:06:21,110
حسنا, أقتربوا

68
00:06:38,030 --> 00:06:39,554
أجرى, أجرى, أجرى

69
00:06:41,768 --> 00:06:42,735
أجرى

70
00:06:56,482 --> 00:06:57,972
ما كان هذا؟

71
00:06:58,584 --> 00:06:59,676
ما كان هذا؟

72
00:06:59,786 --> 00:07:01,344
أنه هو , أنه صياد السمك

73
00:07:01,454 --> 00:07:04,082
ماذا تقو....لا! هل ذراعك بخير؟

74
00:07:04,257 --> 00:07:05,622
لم أشاهد من قبل.....اّ
ها هو

75
00:07:12,932 --> 00:07:14,832
هناك قاتل طليق

76
00:07:15,101 --> 00:07:16,932
أبتعد من هنا

77
00:07:21,040 --> 00:07:22,302
أجرى

78
00:07:22,942 --> 00:07:24,409
أحترس

79
00:07:25,178 --> 00:07:26,475
حَصلَ علينا تقريباً

80
00:07:27,513 --> 00:07:28,480
(بى جا)

81
00:07:29,215 --> 00:07:31,115
(بى جا),(بى جا)

82
00:07:31,250 --> 00:07:33,081
يا اّلهى, أنظر

83
00:07:33,252 --> 00:07:34,719
يا اّلهى

84
00:07:35,488 --> 00:07:37,854
أنه صياد السمك
بى جا) أحترس)

85
00:07:38,090 --> 00:07:39,318
أحترس

86
00:07:39,792 --> 00:07:41,589
أحترس, سنصعد
البوليس

87
00:07:41,694 --> 00:07:44,185
أبتعد عن الطريق
أبتعد عن الطريق! البوليس

88
00:07:45,898 --> 00:07:47,866
على اّحد أن ينقذه

89
00:07:50,703 --> 00:07:53,263
- تيتر غير مترجم -

90
00:07:58,077 --> 00:07:59,044
لا

91
00:08:07,053 --> 00:08:08,179
يا اّلهى

92
00:08:08,321 --> 00:08:10,687
هيا, عليك محاوله مساعدته
لا نستطيع تركه

93
00:08:10,790 --> 00:08:13,816
أين ذهب (هافنر)؟
لا أعلم , لقد صعد الى هنا

94
00:08:21,067 --> 00:08:24,264
يا اّلهى , لقد كان جنون
أقسم , كاد أن يقتلنى

95
00:08:24,737 --> 00:08:27,433
المأمور (ديفيز) طارده
لا , لقد هرب

96
00:08:29,242 --> 00:08:30,834
يا رفاق, خلفكم

97
00:08:38,951 --> 00:08:41,044
كيف كنت؟
لقد كنت مذهلاّّّّ

98
00:08:41,153 --> 00:08:42,347
مذهل

99
00:08:42,855 --> 00:08:44,823
أنها لزجه

100
00:08:46,692 --> 00:08:48,159
سيحدث لى نوبة قلبيةُ

101
00:08:48,261 --> 00:08:49,785
قلتم لى أن يبدو حقيقى, لذا

102
00:08:49,896 --> 00:08:52,387
نعم، ضربتنا تقريباً بذلك الشيءِ

103
00:08:52,665 --> 00:08:54,895
39 ظبي على إي باي
بالتاكيد

104
00:08:55,001 --> 00:08:58,596
يقول الأعلان أنه الخطاف الحقيقى
الذى كان موجود فى الأسطوره

105
00:08:58,704 --> 00:09:00,137
نعم....صحيح

106
00:09:01,340 --> 00:09:02,307
اللعنه

107
00:09:02,842 --> 00:09:05,333
أعطنى الخطاف (روجر) , أخلع الملابس

108
00:09:06,846 --> 00:09:08,871
كيف كَانَ (بي. جْا) . يتحرّك؟
كَانَ رهيبَ

109
00:09:08,981 --> 00:09:11,245
يا اّلهى , كان سئ
الجميع راّه

110
00:09:11,984 --> 00:09:15,112
أين هو ؟
نعم أين (بى جا) ؟

111
00:09:24,163 --> 00:09:26,028
من حرك المفارش؟

112
00:09:27,700 --> 00:09:29,827
ماذا يفعلون هنالك ؟

113
00:09:30,036 --> 00:09:32,527
مكانك , لو سمحت

114
00:09:33,873 --> 00:09:35,306
أرجع للخلف

115
00:10:04,737 --> 00:10:07,467
أفتحوا الطريق
فلتأتى سياره الأسعاف

116
00:10:35,134 --> 00:10:37,967
(كان يجب أن تتأكد مره اّخرى من المفارش يا (روجر

117
00:10:38,104 --> 00:10:39,833
أحدهم حركهم

118
00:10:41,307 --> 00:10:45,073
(على أيه حال هذه كانت مهمه (بى جا
نعم , فقط ألقى باللوم عليه

119
00:10:49,148 --> 00:10:51,139
كانت فكرتك
ماذا؟

120
00:10:51,283 --> 00:10:52,307
- تيتر غير مترجم -

121
00:10:54,654 --> 00:10:57,589
يا رفاق علينا الذهاب الى الشرطه

122
00:10:57,990 --> 00:11:00,720
و نقول لهم ماذا ؟
أنها مجرد مزحه كبيره

123
00:11:01,861 --> 00:11:05,456
كانت حادثه
هل كانت؟

124
00:11:32,024 --> 00:11:33,889
ماذا لو لم نفعل شيئا ؟

125
00:11:34,093 --> 00:11:35,788
يا لك من عبقرى

126
00:11:36,529 --> 00:11:38,690
أنظروا , أريد الذهاب الى الكليه

127
00:11:38,798 --> 00:11:41,266
الجميع هنا يريدون الخروج من فتحه الجحيم تلك

128
00:11:41,367 --> 00:11:42,891
و أنتى ستكونى معبوده أمريكا المقبله

129
00:11:43,002 --> 00:11:43,969
تبا لك

130
00:11:44,070 --> 00:11:45,594
أنظروا، الجميع في ذلك الكرنفالِ

131
00:11:45,705 --> 00:11:48,970
يعتقد أن شخص مريض نفسيا يرتدى معطف للمطر هو الذى فعلها, صحيح ؟

132
00:11:49,075 --> 00:11:52,977
لماذا يجب أن يعرفوا أى شئ اّخر؟
سنذهب الى الشرطه و ماذا سيحدث؟

133
00:11:53,079 --> 00:11:55,138
والد (بى جا) سيحاول أعتقالنا

134
00:11:55,748 --> 00:11:56,874
كبدايه هو لم يحبنا أبدا

135
00:11:56,982 --> 00:12:00,213
وفي هذه المدينه الصغيرةِ
بريء أَو مذنب، نحن مَوتى

136
00:12:01,153 --> 00:12:03,678
لذا سنخبرُه بأنّنا لم نفعلُ هذا

137
00:12:08,360 --> 00:12:11,693
فكرى فى هذا يا (جوى) لأنه لدينا فرصه واحده

138
00:12:15,167 --> 00:12:16,759
تبا , أنا موافقه

139
00:12:18,304 --> 00:12:20,067
خَرجَ الرجلُ فجأة

140
00:12:20,172 --> 00:12:23,369
هربنا بحياتنا مثل (بى جا) و كذلك فعل الجميع

141
00:12:23,843 --> 00:12:25,333
حسنا , و لكن الطريقه الوحيده للخروج من هذا المأزق

142
00:12:25,444 --> 00:12:28,140
أن نُتآزرُ
و نبقيه سِرنا

143
00:12:28,280 --> 00:12:29,838
الذى يموت معنا

144
00:12:30,483 --> 00:12:32,644
أتعتقد فعلا أن الموضوع بهذه السهوله؟

145
00:12:33,252 --> 00:12:36,153
اّمبر) أخبار الحقيقه)
لن يعيد (بى جا) مره اّخرى

146
00:12:37,156 --> 00:12:39,124
الجميع رأوه يصيبك

147
00:13:10,856 --> 00:13:11,823
حسنا

148
00:13:13,025 --> 00:13:15,550
السر يموت معنا

149
00:13:16,862 --> 00:13:19,524
السر يموت معنا
السر يموت معنا

150
00:13:21,133 --> 00:13:23,260
اّمبر) قوليها)

151
00:13:28,808 --> 00:13:30,742
السر يموت معنا

152
00:13:47,660 --> 00:13:48,888
أحرقها

153
00:16:22,748 --> 00:16:26,684
أنظروا من بقى فى المدينه
أهلا (لانس) شكرا

154
00:16:27,586 --> 00:16:29,816
إعتقدتُ بأنّكى سَتَكُونُى ذَهبَتى
لمدة طويلة مِنْ هذا المكانِ حتى الآن

155
00:16:29,922 --> 00:16:30,889
لا

156
00:16:30,990 --> 00:16:33,618
صيف اّخر ممل فى (بروكن بريدج) و
بعد ذلك أنا حره

157
00:16:33,726 --> 00:16:36,422
ستنطلقين خارج البلده
أعرف ذلك

158
00:16:36,528 --> 00:16:37,495
شكرا

159
00:16:37,596 --> 00:16:41,396
و سَتَبِيعُين باقةَ من صورِ فَنّيه عنِ مدينتكَ الأصليةِ

160
00:16:41,533 --> 00:16:43,262
و تصبحين غنيه و مشهوره

161
00:16:43,836 --> 00:16:47,067
- تيتر غير مترجم -

162
00:16:47,940 --> 00:16:49,635
ماذا بشأنك؟
ماذا تخطط لنفسك؟

163
00:16:49,742 --> 00:16:52,711
كما تعلمين
العَمَل لمصيفِ الجبلَ

164
00:16:53,912 --> 00:16:55,607
أشياء تتعلق بالحدائق

165
00:16:55,881 --> 00:16:58,145
تبقينى بالخارج , لذا أحبها

166
00:16:58,317 --> 00:17:01,480
إدّخرَ لدراجة بخارية جديدة
سريعُه كالجحيم

167
00:17:03,288 --> 00:17:06,121
أعلم يبدو مملا لكى
ماذا ؟ لا

168
00:17:06,225 --> 00:17:07,453
أنت تَقُومُ بعملكَ

169
00:17:07,559 --> 00:17:09,026
ها هى

170
00:17:09,128 --> 00:17:13,792
حصلت (كيلى) على هذا الشاب الجديد التى كانت تسعى وراءه
اّسفه , اّسفه . أنه مثير للغايه

171
00:17:13,899 --> 00:17:17,335
مثير مثل الرجلِ فى محل الدراجات، مثير؟
هل تغيظيننى؟

172
00:17:17,436 --> 00:17:19,495
(أنه صعب جعلهم مخلصين , (كيل

173
00:17:19,605 --> 00:17:24,008
من حمل يدكى طوال العام الذى كان
فيه صديقك المثالى بعيد عنكى فى الكليه ؟

174
00:17:24,209 --> 00:17:27,042
حسنا , لا تقلقى , فى خلال أسابيع قليله
(سأعود مع (كولبى

175
00:17:27,146 --> 00:17:29,842
و يمكنك نسيان ما يتعلق بى و حمل يدى

176
00:17:29,948 --> 00:17:32,212
ماذا تعنين؟
أستديرى

177
00:17:33,652 --> 00:17:35,142
بنات المدرسه كانوا نزوات

178
00:17:35,254 --> 00:17:37,415
كما تعلم , أصبحوا بمخالب الأن

179
00:17:45,464 --> 00:17:46,590
(كولبى)

180
00:17:47,699 --> 00:17:50,634
اّمبر) كيف حالك؟)
كنت سأكلمك

181
00:17:50,869 --> 00:17:53,770
أهلا . هل تعذروننا ؟ شكرا

182
00:17:56,175 --> 00:17:58,109
ماذا تفعل هنا؟

183
00:17:58,911 --> 00:18:01,812
دراسه الزماله لم تنجح
ماذا؟

184
00:18:02,381 --> 00:18:03,507
نعم , لا تسألى

185
00:18:03,615 --> 00:18:05,947
لقد فكرت , سأعود الى المنزل و سأعمل فى المسبح مره اّخرى

186
00:18:06,051 --> 00:18:08,042
و هكذا أعلم ؟

187
00:18:08,153 --> 00:18:09,279
حبيبتى , اهدئى

188
00:18:09,388 --> 00:18:13,188
فى حفله ؟ أمام كل أصدقائى مثل الغبيه؟

189
00:18:15,027 --> 00:18:17,018
أتريدين حقا أن تفعلى ذلك الاّن ؟

190
00:18:19,331 --> 00:18:22,528
أنه عام صيادك للسمك
ربما يجب ألا تكونى مقيده الأن

191
00:18:24,103 --> 00:18:26,003
و كل هذا فقط حَدثَ لك

192
00:18:26,105 --> 00:18:29,506
كلانا أحسسنَاه. الذي حَدثَ الصيف الماضي
غير أشياء

193
00:18:31,243 --> 00:18:34,440
كولبى) , الأنتقال الى كالفورنيا كانت فكرتى)

194
00:18:52,264 --> 00:18:53,925
هاى
هاى

195
00:18:54,366 --> 00:18:55,492
هل تريدين توصيله ؟

196
00:18:55,601 --> 00:18:58,297
لا , أنا بخير معى شاحنتِي

197
00:19:53,492 --> 00:19:54,459
اّمبر) ؟)

198
00:19:56,328 --> 00:19:57,295
هاااى

199
00:19:57,963 --> 00:20:01,228
ديبوتى هافنر) , لقد أخفتنى)

200
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
هل أنتى يخير ؟

201
00:20:03,302 --> 00:20:05,998
نعم، فقط حاجيات بنات

202
00:20:07,839 --> 00:20:08,897
أنظرى

203
00:20:09,841 --> 00:20:12,435
نعرف بعضنا من سنين , صحيح ؟

204
00:20:13,979 --> 00:20:16,607
لذا , لو أردتى الحديث

205
00:20:17,616 --> 00:20:20,847
عن أشياء فى داخلك , أتصلى بى

206
00:20:25,657 --> 00:20:27,625
قودى بأمان -
شكرا -

207
00:24:21,293 --> 00:24:24,057
ارأيت , (كولبى) علمت بأنك لن تستطيع الأنفصال عنى

208
00:25:25,924 --> 00:25:28,654
أعطونى 5 دقائق يا رفاق -
(حسنا (زوى -

209
00:25:34,466 --> 00:25:35,763
(هاى (زوى

210
00:25:36,334 --> 00:25:38,802
آسفه، تَبْدين مألوفَه، هَلْ أَعْرفُك؟

211
00:25:39,538 --> 00:25:42,098
ممكن ألا تفعلى ذلك الأن ؟
حسنا , متى ؟

212
00:25:42,407 --> 00:25:45,899
بعد أن أتصلت بكى أكثر من 10 مرات
و أرسلت لكى 20 نشره أعلانيه ؟

213
00:25:46,478 --> 00:25:49,777
زوى) , أنا اّسفه , حقا اّسفه)

214
00:25:57,389 --> 00:25:58,981
أحتاج الى مساعدتك

215
00:25:59,758 --> 00:26:02,659
زوى) , لا أعلم ماذا أفعل , أحدهم أرسل الى هذا)

216
00:26:04,062 --> 00:26:05,927
هل يجب أن يكون هذا مسليا ؟

217
00:26:08,567 --> 00:26:10,660
زوى) , هل أخبرتى أحد ؟)

218
00:26:11,269 --> 00:26:14,261
نعم , كتبت أغنيه عن ذلك , لكن لا تقلقى
لم تخرج الى الأسواق بعد

219
00:26:14,372 --> 00:26:16,340
حسنا , ممكن أن تكونى جديه لدقيقه ؟

220
00:26:16,441 --> 00:26:18,033
لم أقل شيئا أبدا

221
00:26:27,552 --> 00:26:29,042
ماذا يعتقد (كولبى) ؟

222
00:26:30,989 --> 00:26:34,857
لم أخبره حتى الأن
ماذا حدث , مشاكل فى الجنه ؟

223
00:26:36,928 --> 00:26:39,658
زوى) , لست قاسيه مثلك)

224
00:26:40,832 --> 00:26:44,791
أنظرى , والدىّّّّ خارج المدينه
(لا أستطيع الذهاب الى منزل (كولبى

225
00:26:44,903 --> 00:26:47,736
لذا هل يمكنك أن تطلبى منى أن أتطفل عليك الليله؟

226
00:26:53,912 --> 00:26:56,437
الأريكه هناك , الحمام فى الخلف

227
00:27:38,990 --> 00:27:40,753
يُثبّتُ مصاعدَ التزلج؟

228
00:27:42,661 --> 00:27:44,185
هذه هى وظيفه الصيف ؟

229
00:27:44,295 --> 00:27:46,559
لا عجب فى عدم أتصاله بأحد

230
00:27:56,741 --> 00:27:57,901
روجر) ؟)

231
00:28:09,888 --> 00:28:11,355
هذا لا يَبْدو صحيح

232
00:28:11,456 --> 00:28:13,151
رُبَّمَا يَجِبُ أَنْ نقابلْه في البلدةِ لاحقاً

233
00:28:13,258 --> 00:28:15,055
اّمبر) , دعك من ذلك)

234
00:28:16,294 --> 00:28:19,320
حسنا , حسنا , هيا نذهب , لا أحب هذا المكان
هيا بنا

235
00:28:29,207 --> 00:28:30,265
- تيتر غير مترجم -

236
00:28:37,615 --> 00:28:40,413
ما هذا , أعاده للم الشمل ؟ -
يجب أن نتحدث -

237
00:28:43,354 --> 00:28:46,050
روجر ) , أنه أمر هام)

238
00:28:47,125 --> 00:28:49,320
ممكن أن تغلق هذا الشئ ؟

239
00:28:56,968 --> 00:28:59,163
لقد جائنى 50 من هذا ليله أمس

240
00:28:59,437 --> 00:29:01,428
الرقم مغلق

241
00:29:08,713 --> 00:29:11,580
ذلك مستحيلُ. تَخلّصنَا مِنْ كُلّ شيءِ

242
00:29:12,016 --> 00:29:14,416
(أحدهم يعلم , (روجر
لماذا ؟

243
00:29:15,086 --> 00:29:18,180
من منكما فتحت فمها ؟

244
00:29:19,858 --> 00:29:21,587
كنا سنسألك نفس السؤال ؟

245
00:29:21,693 --> 00:29:24,253
أنت حصلت على الرساله , ليس أنا

246
00:29:36,908 --> 00:29:40,537
ماذا عن (كولبى) ؟ -
أنه صديقك , يخبرك بأى شئ ؟ -

247
00:29:41,312 --> 00:29:42,779
هل تمزحى ؟

248
00:29:42,914 --> 00:29:46,111
لم يكلمنى و لو مره منذ أن ذهب الى كاليفورنيا

249
00:29:53,658 --> 00:29:55,455
يجب أن نذهب الى الشرطه

250
00:29:58,163 --> 00:30:00,723
(كانت عندنا الفرصه لقول الحقيقه (روجر

251
00:30:01,232 --> 00:30:04,292
أحدهم يعلم الأن , ماذا اذا ذهب هو أولا ؟

252
00:30:05,670 --> 00:30:08,230
بعد أن كذبنا على الجميع ؟

253
00:30:08,506 --> 00:30:12,237
مطارده الشرطه لقاتل عام كامل و هو غير موجود فى الحقيقه ؟

254
00:30:12,577 --> 00:30:15,011
فكر فى هذا -
لقد فكرت فى ذلك -

255
00:30:16,681 --> 00:30:18,615
حياتى معقده على أيه حال

256
00:30:19,684 --> 00:30:21,777
دعينى أتكلم مع (كولبى) أولا

257
00:30:23,121 --> 00:30:25,681
و أنت تبقى فمك مغلقا الأن

258
00:30:25,990 --> 00:30:27,048
مهما يكن

259
00:30:27,158 --> 00:30:30,252
لا (روجر) , لا أريد المزيد من المفاجات

260
00:30:31,696 --> 00:30:32,890
قلها

261
00:30:33,131 --> 00:30:35,725
نبقى جميعا فمنا مغلق

262
00:30:38,036 --> 00:30:40,596
نبقى جميعا فمنا مغلق

263
00:31:15,506 --> 00:31:17,064
ماذا حدث لنا ؟

264
00:31:22,280 --> 00:31:24,646
لا أريد أن نظل هكذا أكثر من ذلك

265
00:31:24,983 --> 00:31:27,474
اذن ماذا ستقولين بعد ذلك ؟
أنك أفتقدتنى ؟

266
00:31:27,585 --> 00:31:30,645
حسنا , يمكنك أن ترسلى الى نشره أعلانيه اّخرى

267
00:31:30,755 --> 00:31:34,714
نعم , صحيح , لقد كلفتنى مال ,1 $ فى النشره

268
00:31:34,859 --> 00:31:35,848
حقا ؟
نعم

269
00:31:35,960 --> 00:31:39,088
$أدين لكى بى 10
$ جربى 20

270
00:31:40,498 --> 00:31:43,729
لاعب الجيتار الموجود عندك , أنه لطيف للغايه

271
00:31:44,035 --> 00:31:46,765
نعم , أنت أيضا , ستكونوا جميلون مع بعضكم

272
00:31:46,871 --> 00:31:47,997
ماذا ؟
نعم

273
00:31:49,340 --> 00:31:50,602
يا آلهى

274
00:31:52,243 --> 00:31:54,108
(المأمور (ديفيز
أسف

275
00:31:54,879 --> 00:31:57,245
أقوم بجولاتى حول المدرسه

276
00:31:58,449 --> 00:32:00,679
أنها غريبه بعض الشئ بدون كل الأطفال

277
00:32:01,753 --> 00:32:03,880
على أيه حال , لقد رأيت سيارتك , و كنت أريد أن ألقى التحيه

278
00:32:03,988 --> 00:32:06,081
لم أركم يا فتيات من فتره

279
00:32:07,592 --> 00:32:09,457
كنت أفكر فيكم

280
00:32:10,828 --> 00:32:13,160
تعلمون , مع قدوم الرابع من يوليو مره اّخرى

281
00:32:14,732 --> 00:32:16,632
ستكون قاسيه هذه السنه

282
00:32:17,368 --> 00:32:19,336
سَتكون قاسيةَ كل سَنَة

283
00:32:23,441 --> 00:32:24,408
حسنا

284
00:32:26,044 --> 00:32:28,672
نعم , أعتنى بنفسك , حسنا؟

285
00:32:36,854 --> 00:32:38,617
مع تمنياتى القلبيه بمشاهده ممتعه
OSOS

286
00:32:40,224 --> 00:32:41,316
هذه مزحه صحيح ؟

287
00:32:41,426 --> 00:32:43,417
اّمبر) منهاره , أنتم يا رفاق تريدون العبث معى)

288
00:32:43,528 --> 00:32:45,758
أتعتقد أنى مهتمه بحياتك العاطفيه ؟

289
00:32:45,863 --> 00:32:48,627
هى من فعلت كل هذا , أنها تعبث بنا

290
00:32:48,733 --> 00:32:50,200
أو ممكن أن تكون أنت من فعلها

291
00:32:50,301 --> 00:32:53,327
ذهبت الى منزلك متأخرا , و ثملت ثم أرسلت الرساله اليها ؟

292
00:32:53,438 --> 00:32:54,496
أنتى مجنونه

293
00:32:54,605 --> 00:32:57,438
لا أحد يَحبُّ أن يقوم بمزحةً جيدةً
أفضل مِنْك، صحيح؟

294
00:33:04,115 --> 00:33:06,174
أسمعى , لقد نفذت وعدى

295
00:33:06,284 --> 00:33:08,684
لقد أغلقت فمى و وضعت كل هذا الهراء خلفى

296
00:33:08,786 --> 00:33:10,549
حسنا , شخص ما حفر لهذا الموضوع مره اّخرى

297
00:33:10,655 --> 00:33:14,591
لماذا , بسبب أن (اّمبر) حصلت على رساله فى منتصف الليل و نحن لم نحصل ؟

298
00:33:17,295 --> 00:33:20,321
موت (بى جا) كان موضوع كبير فى هذه المدينه

299
00:33:20,765 --> 00:33:22,733
أعنى , قولى أنها نزوه من أحد ما

300
00:33:22,834 --> 00:33:24,825
هذا لا يعنى أنه فعلا يعلم أى شئ -
أعلم -

301
00:33:24,936 --> 00:33:26,233
........هذا ما قلته الى (اّمبر) , لكنها

302
00:33:26,337 --> 00:33:29,101
اذن لماذا جئتى الى هنا و تقومين بأزعاجى ؟

303
00:33:30,842 --> 00:33:32,969
فى حاله كنا على خطأ

304
00:33:36,414 --> 00:33:40,180
أنا أسف أنها ليست مشكلتى بعد الأن -
كنت أعلم أنك وغد -

305
00:37:01,852 --> 00:37:03,547
هل أنتى بخير يا اّنسه ؟
نعم

306
00:37:04,088 --> 00:37:08,616
ماذا حدث ؟
عندى فقط مشكله مع دراجتى

307
00:37:08,726 --> 00:37:12,184
حسنا , أسمعى , العاصفه على وشك البدأ
لذا من الأفضل أن تنزلى أسفل التل

308
00:37:12,296 --> 00:37:14,161
دعينى أجلب لكى مصعد -
حسنا -

309
00:39:36,607 --> 00:39:38,666
أقول لكم , أنه الخطاف

310
00:39:40,745 --> 00:39:42,212
حتى لو قلتى

311
00:39:42,413 --> 00:39:44,711
ماذا يجعلك تعتقد أنك لست التالى ؟

312
00:39:44,815 --> 00:39:46,442
(لقد أرسل اليك رساله أنت أيضا , (كولبى

313
00:39:46,550 --> 00:39:49,348
دعك من ذلك (اّمبر) , أتريديى أن تخبرينا أنك تعرضتى الى هجوم فى الجندول ؟

314
00:39:49,453 --> 00:39:52,945
خمسون قدم في الهواءِ؟ -
لماذا أنا مستمره فى الكلام معك ؟ -

315
00:39:54,158 --> 00:39:56,592
اذن من تعتقدين يفعل هذا (اّمبر) ؟

316
00:39:57,161 --> 00:40:00,392
ربما هو أحد كان قريبا من (بى جا) و يحاول معاقبتنا

317
00:40:00,831 --> 00:40:03,163
روجر) على صواب , يجب أن نذهب الى الشرطه الأن)

318
00:40:03,267 --> 00:40:04,996
قبل أن يعرفوا القصه من شخص اّخر

319
00:40:05,102 --> 00:40:09,038
روجر) لَنْ يَرْدَّ على مكالمتِنا حتى)
أنه ليس مهتم

320
00:40:09,240 --> 00:40:12,073
روجر) محبط) -
كيف؟ -

321
00:40:29,593 --> 00:40:30,787
<i>"كيف كنت أبدو ؟"</i>

322
00:40:34,165 --> 00:40:37,726
<i>كانت حادثه"
"هل كانت ؟</i>

323
00:40:38,302 --> 00:40:40,497
<i>"ماذا لو لم نفعل شيئا ؟"</i>

324
00:40:44,742 --> 00:40:47,233
<i>"(كانت عندنا الفرصه لقول الحقيقه (روجر"</i>

325
00:40:48,679 --> 00:40:50,510
<i>"أحدهم يعرف الأن"</i>

326
00:40:52,817 --> 00:40:54,546
<i>"كانت فكرتك
"ماذا؟</i>

327
00:40:54,652 --> 00:40:57,052
<i>"بعد أن كذبنا على الجميع ؟"</i>

328
00:40:58,889 --> 00:41:00,618
<i>"كانت حادثه"</i>

329
00:41:02,126 --> 00:41:03,991
<i>"كانت حادثه"</i>

330
00:41:10,901 --> 00:41:12,835
<i>"السر يموت معنا"</i>

331
00:41:14,338 --> 00:41:15,862
<i>"السر يموت معنا"</i>

332
00:41:15,973 --> 00:41:17,770
<i>"السر يموت معنا"</i>

333
00:41:17,875 --> 00:41:20,742
<i>"السر يموت معنا"</i>

334
00:41:49,673 --> 00:41:50,799
OSOS

335
00:41:52,676 --> 00:41:53,643
أهلا ؟

336
00:42:02,386 --> 00:42:03,717
من هنا ؟

337
00:42:04,555 --> 00:42:05,522
من هنا ؟

338
00:42:24,441 --> 00:42:25,601
ستره

339
00:44:16,120 --> 00:44:17,246
يا آلهى

340
00:44:41,779 --> 00:44:44,839
هناك دم هنا أيضا -
كان يعيش هنا -

341
00:45:00,397 --> 00:45:01,830
اللعنه

342
00:45:24,555 --> 00:45:26,022
لقد قتل نفسه

343
00:45:46,343 --> 00:45:47,310
قف عندك

344
00:45:53,383 --> 00:45:55,180
لقد وجدناه هنا مع هذا

345
00:46:03,193 --> 00:46:04,558
لقد قتل نفسه

346
00:46:10,768 --> 00:46:12,565
ماذا تفعلون هنا ؟

347
00:46:18,509 --> 00:46:19,476
(رولنجس) -
نعم -

348
00:46:19,576 --> 00:46:21,976
أعتنى بهذا
تأكد من أتصالك بعائله الشاب

349
00:46:22,079 --> 00:46:23,569
سأعتنى بهذا

350
00:46:27,885 --> 00:46:32,481
لم يخبركم عن أى شئ ؟
القتال فى الكليه , الفشل فى الدراسه

351
00:46:34,024 --> 00:46:36,151
مضاد الاّكتئاب ؟

352
00:46:37,828 --> 00:46:40,160
لم نسمع منه الكثير هذه السنه

353
00:46:42,132 --> 00:46:45,124
أخمن بأنه لم يستطيع التغلب على ما حدث الصيف الماضى

354
00:46:47,171 --> 00:46:50,834
اذا كان هناك أى شئ يا رفاق تحبوا أن تضيفوه فى المحضر

355
00:46:52,309 --> 00:46:54,402
أى شئ تعتقدوا أنه يجب أن أعلمه

356
00:46:56,980 --> 00:46:57,947
لا

357
00:46:59,550 --> 00:47:02,986
حسنا , لقد أنتهينا هنا -
شكرا -

358
00:47:04,521 --> 00:47:05,488
أتصلوا بى

359
00:47:10,794 --> 00:47:13,126
أعلم أنك وحيده فى نهايه الأسبوع

360
00:47:17,034 --> 00:47:18,592
لا يجب أن أقلق عليك , صحيح؟

361
00:47:18,702 --> 00:47:19,896
لا . لا

362
00:47:20,904 --> 00:47:21,871
أنا بخير

363
00:47:23,640 --> 00:47:26,541
لا تقلقى . كل شئ أنتهى

364
00:47:27,678 --> 00:47:29,009
يمكنك الذهاب الى المنزل

365
00:47:31,014 --> 00:47:32,242
سأكلمك

366
00:47:33,050 --> 00:47:35,780
لو كان عندى أى أسئله اّخرى , نعم
حسنا

367
00:47:41,124 --> 00:47:42,614
(رولنجز) -
نعم -

368
00:47:45,395 --> 00:47:47,920
أوصل هذا الى المأمور من أجلى . شكراً

369
00:48:02,613 --> 00:48:04,581
لا أصدق , (روجر) كان وراء كل ذلك

370
00:48:04,681 --> 00:48:06,911
لا أستطيع التصديق
أخرج الخطاف من البحيره

371
00:48:07,017 --> 00:48:08,575
لم تكن غلطتنا

372
00:48:09,353 --> 00:48:11,048
شخص آخر قد مات الأن

373
00:48:12,890 --> 00:48:16,519
نعم , و نحن أمنيين أكثر لذلك
كيف تستطيع الأطمئنان ؟

374
00:48:17,060 --> 00:48:18,823
لأنه أنتهى , للأحسن

375
00:48:55,499 --> 00:48:56,898
(أذن لم يكن (روجر

376
00:48:58,468 --> 00:48:59,799
بالطبع هو

377
00:49:00,404 --> 00:49:02,269
انه مجنون , لقد قتل نفسه

378
00:49:02,973 --> 00:49:03,940
هل فعل؟

379
00:49:08,445 --> 00:49:10,345
لأن شخص ما قد فعل ذلك

380
00:49:37,140 --> 00:49:38,107
(لانس)

381
00:49:39,509 --> 00:49:40,476
(لانس)

382
00:49:41,545 --> 00:49:42,944
آهدأ , يا ولد الخشب

383
00:49:43,046 --> 00:49:46,140
يا رجل , تقريبا كنت ستفقد أنفك

384
00:49:48,552 --> 00:49:50,042
نريد فقط التحدث

385
00:49:51,021 --> 00:49:53,012
لا أعلم أذا كنت تعلم بما حدث ليله أمس
......لكن

386
00:49:53,123 --> 00:49:55,455
نعم , سمعت

387
00:49:56,593 --> 00:49:57,651
أنا اّسف

388
00:49:59,563 --> 00:50:03,055
(غدا الرابع من يوليو , عام منذ موت (بى جا

389
00:50:03,166 --> 00:50:05,532
لا بدَّ وأنْ  هذا دَفعَ روجر على الحافةِ

390
00:50:07,170 --> 00:50:09,297
نعم , أعتقد ذلك

391
00:50:09,406 --> 00:50:12,239
نحن فقط أردنَا التَوَقُّف
ونرى كَيف هى أحوالك

392
00:50:13,343 --> 00:50:15,243
ما هذا، نوع من جلسات النقاش الجماعيةِ؟

393
00:50:15,345 --> 00:50:16,334
نعم أنها كذلك

394
00:50:16,446 --> 00:50:19,176
خذها نصيحةُ، لا أحدُ يَحْبُّ مثيرَ الشغب

395
00:50:19,282 --> 00:50:21,182
ما تقوله مضحك

396
00:50:22,085 --> 00:50:24,144
(أنظر , كلنا أصدقاء (بى جا

397
00:50:25,055 --> 00:50:28,821
لانس) , أذا كنت تعلم شيئا و يضايقك)

398
00:50:30,327 --> 00:50:31,521
أخبرنا فقط

399
00:50:32,262 --> 00:50:34,526
حسنا , ما رأيك فى ذلك ؟

400
00:50:35,232 --> 00:50:37,257
لم أفهم مطلقا , لماذا كنتى تتواعدين مع أحمق مثل هذا

401
00:50:37,367 --> 00:50:38,664
ملاحظتك و صلت يا غبى

402
00:50:38,769 --> 00:50:40,828
عن ماذا تتحدث ؟
كولبى) توقف)

403
00:50:40,937 --> 00:50:42,768
أتعتقد بأننا خائفين ؟
أتعتقد بأننا نهتم ؟

404
00:50:42,873 --> 00:50:46,104
أتعلم , أنت عصبى للغايه تعالى هنا و أعبث معى

405
00:50:46,209 --> 00:50:50,168
أنت يَجِبُ أَنْ تَقْلقَ بعض الشيء منيّ،
وأكثر بعض الشيء حول عمِّي

406
00:50:50,313 --> 00:50:52,076
المأمور (ديفيز) ؟ لماذا ؟

407
00:50:53,784 --> 00:50:56,776
لقد أتى هنا بالأمس يسأل عن سر

408
00:51:06,229 --> 00:51:08,459
محظوظ , حصلت على منشار

409
00:51:17,707 --> 00:51:21,336
حسنا يا (كولبى) ,أتعتقد حقا أن مأمور المدينه يحوم حول ذلك

410
00:51:21,445 --> 00:51:24,141
فى زى صياد السمك , يلعب لعبه الأختفاء معنا ؟

411
00:51:24,247 --> 00:51:28,149
الرجل كان فى القوات الخاصه فى الجيش
يعيشون مثل هذه الأشياء

412
00:51:28,485 --> 00:51:30,180
بجانب , أبنه قد مات

413
00:51:31,721 --> 00:51:33,052
أنظروا , يجب أن نفعل شيئا

414
00:51:33,156 --> 00:51:34,919
يجب أن نخبره أننا نعلم أنه خلفنا

415
00:51:35,025 --> 00:51:36,686
كولبى) , أنه المأمور)

416
00:51:37,160 --> 00:51:40,425
ليس (لانس) . لا يمكننا أتهامه فى ذلك

417
00:51:44,201 --> 00:51:46,192
OSOS

418
00:51:52,409 --> 00:51:53,398
تُريدونُ حقاً أَنْ تَستريحَوا

419
00:51:53,510 --> 00:51:56,479
و تروا كيف يمكن لهذه الخطط النفسيه أن تحتفل بذكرى موت
(بى جا)

420
00:51:56,580 --> 00:51:57,945
سنأخذ المعتاد

421
00:52:01,818 --> 00:52:04,651
أنظروا , أعلم ماذا أفعل
ما عليكم فعله هو ثقتكم بى

422
00:52:04,754 --> 00:52:07,655
نعم , حاولت ذلك من قبل , أتذكر ؟

423
00:52:38,989 --> 00:52:42,948
هاى (زوى) , لقد أنتهيت تقريبا , سأكون هناك فى خلال 30 دقيقه

424
00:52:43,059 --> 00:52:44,356
حسنا , باى

425
00:54:42,712 --> 00:54:43,940
"لا تقفز"

426
00:55:32,195 --> 00:55:34,686
لم نقم بأنهاء محادثتنا اليوم

427
00:55:34,798 --> 00:55:37,130
.........آسفه أشياء أصبحت جنون, لم نفعل

428
00:55:37,233 --> 00:55:38,359
(دعك من ذلك (اّمبر

429
00:55:38,468 --> 00:55:42,131
هذه جزء من لعبتكم , صحيح ؟
أنها فكره (كولبى) , صحيح ؟

430
00:55:42,539 --> 00:55:44,871
لا أعلم عن ماذا تتحدث

431
00:55:51,981 --> 00:55:53,972
أعلم ماذا فعلتى الصيف الماضى

432
00:55:55,285 --> 00:55:56,252
ماذا ؟

433
00:55:57,420 --> 00:55:59,650
بى جا) أخبرنى , قبل بدايه ما حدث)

434
00:55:59,889 --> 00:56:01,948
هذا مسلى , لم أسمع من قبل عن صياد السمك هذا الغبى

435
00:56:02,058 --> 00:56:03,855
حتى أعتقدتوا أنه يجب أن يأتى فى زياره

436
00:56:03,960 --> 00:56:06,861
لانس) , كانت حادثه)
لكنكم يا رفاق لا تستطيعون الأكتفاء

437
00:56:06,963 --> 00:56:09,397
بعد سنه , و مازال المزاح قادم

438
00:56:11,301 --> 00:56:15,260
أخبرى (كولبى) لو حاول القيام بأى شئ -
لانس) , أنت فى مشكله) -

439
00:56:16,139 --> 00:56:18,607
لم نفعل ذلك , عليك تصديقى

440
00:56:19,876 --> 00:56:21,275
اذن من فعلها ؟

441
00:56:24,481 --> 00:56:25,675
لا أعلم

442
00:56:45,735 --> 00:56:46,793
هارى) ؟)

443
00:57:19,736 --> 00:57:20,964
ماذا بحق الجحيم ؟

444
00:58:11,421 --> 00:58:14,652
لم يقم عمى بذلك -
من دعاه الى هنا على أيه حال ؟ -

445
00:58:14,757 --> 00:58:17,351
الشخص الذى لعب الفنون على دراجتى

446
00:58:18,228 --> 00:58:21,061
أذن (لانس) , من تعتقده يكون ؟ -
لا أعلم -

447
00:58:21,164 --> 00:58:23,826
الكثير مِنْ الناسِ إنزعجوا
حول السَنَة الماضية

448
00:58:27,837 --> 00:58:29,498
(أنظروا , يجب أن نذهب الى (هافنر

449
00:58:29,606 --> 00:58:33,372
أنه صديقك , قال أنه سيساعدنا , أنه الشخص الوحيد الذى يمكننا الوثوق بهى

450
00:58:34,644 --> 00:58:35,611
حسنا

451
00:58:36,312 --> 00:58:38,576
(دعونا فقط نقول أنه (ديفيز

452
00:58:39,315 --> 00:58:42,113
نشى به و سيخبر الجميع عن العام الماضى

453
00:58:42,218 --> 00:58:43,776
نُنكرُ كُلّ شيء

454
00:58:43,887 --> 00:58:47,254
نَقُولُ أن الرجلَ فَقدَ عقله
فَقدَ إبنَه، هو يسيئُ الينا بدون ذنب

455
00:58:47,357 --> 00:58:48,449
(أنت الخسران الوحيد هنا، (كولبي

456
00:58:48,558 --> 00:58:50,685
هيا يا (اّمبر) , نحن الضحايا هنا

457
00:58:50,793 --> 00:58:53,125
ماذا بكى ؟ -
دعك من ذلك يا رجل -

458
00:58:53,930 --> 00:58:56,262
أنها فقط تحاول تحليل الموقف

459
00:58:56,799 --> 00:58:59,324
ماذا لو كنا مخطئين  بحق المأمور ؟

460
00:59:00,537 --> 00:59:04,234
نَقُولُ بأنّنا آسفون، إضطربنَا،
أخطأنَا , أى شئ

461
00:59:04,340 --> 00:59:07,571
النقطه هى أن نذهب لنقول (لهافنر) حتى نكون محميين

462
00:59:10,513 --> 00:59:11,946
تعلمين بأنى على حق

463
00:59:43,481 --> 00:59:44,481
ماذا يحدث ؟

464
00:59:47,450 --> 00:59:49,680
.......قلت لو أردنا الحديث

465
00:59:51,287 --> 00:59:54,484
نعم , نعم , تعالوا فى الخلف

466
00:59:59,429 --> 01:00:01,488
عِنْدَى بضعة من الأصدقاء هنا

467
01:00:05,168 --> 01:00:09,867
ربما أنه ليس الوقت المناسب -
يعتمد على ما تريدون قوله -

468
01:00:11,908 --> 01:00:13,603
أنه عن (بى جا) , أليس كذلك ؟

469
01:00:16,412 --> 01:00:17,743
الذكرى ؟

470
01:00:21,184 --> 01:00:22,913
حسنا , من يريد واحده أخرى ؟

471
01:00:24,821 --> 01:00:25,913
(عمّى (بول

472
01:00:27,123 --> 01:00:29,523
ماذا فووت ؟ -
شيئاً عن أبنك -

473
01:00:31,127 --> 01:00:35,154
كانُ عِنْدَنا بَعْض المشاكلِ
الأيام القليلة الماضية

474
01:00:35,798 --> 01:00:38,562
.......نوع من المشاكل يَعُودُ إلى-
غداً الرابع من يوليو-

475
01:00:39,035 --> 01:00:43,836
حتى لو أنَّ الكرنفال ملغي
ذلك الرجلِ ما زالَ، كما تعلم، طليق

476
01:00:45,141 --> 01:00:47,632
ماذا لو قرر مطارده شخصاً أخر ؟

477
01:00:55,351 --> 01:00:58,115
كل ما نفعله يجعل الأمور من سئ الى أسوأ

478
01:01:02,458 --> 01:01:04,323
يجب أن نرحل من هنا

479
01:01:04,827 --> 01:01:07,125
غدا -
ماذا سيفعله الرحيل ؟ -

480
01:01:07,230 --> 01:01:09,198
سيبعد هذا اليوم عنا من كل هذا الغموض

481
01:01:09,298 --> 01:01:10,856
إنتتظرى، لن أَذْهبُ إلى أيّ مكان مَعه

482
01:01:10,967 --> 01:01:14,835
من الأفضل أن تخبرى صديقك الحميم أن يصمت -
حسنا , توقفوا أنتم الأثنين -

483
01:01:14,937 --> 01:01:17,929
يجب أن نتاّزر معاً و سنرحل من هنا

484
01:01:20,176 --> 01:01:23,202
وبالمناسبة , هو ليس صديقى الحميم

485
01:02:02,185 --> 01:02:04,949
لقد أصبح القائد الأن , أليس كذلك ؟

486
01:02:05,822 --> 01:02:07,153
أنظروا على ماذا حصلت

487
01:02:08,024 --> 01:02:09,389
ماذا تفعل بهذا ؟

488
01:02:09,492 --> 01:02:12,791
حصلت عليه من منزل (روجر) لذا يُمْكِنُ أَنْ نَتخلّصَ مِنْه بشكل نهائي

489
01:02:12,895 --> 01:02:14,658
نقذفه في بركانِ ملعونِ

490
01:02:17,567 --> 01:02:19,000
أين متعلقاتك ؟

491
01:02:22,705 --> 01:02:24,570
لا أعلم كيف سأقول ذلك

492
01:02:25,675 --> 01:02:29,111
إكتشفتُ أنه سيكون هناك بَعْض الوكلاءِ في العرضِ اللّيلة

493
01:02:29,212 --> 01:02:32,181
يَحْجزونَ فى النوادي في جميع أنحاء الولايهَ
 رُبَّمَا حتى لوس أنجلوس

494
01:02:32,815 --> 01:02:35,181
اّسفه , فقط لا أستطيع تفويت ذلك

495
01:02:35,284 --> 01:02:37,377
زوى) , عندنا خطه)

496
01:02:37,487 --> 01:02:40,820
سَأكُونُ على المسرح أمام الجمهورِ
مع وجود الأمنِ فى كل مكان

497
01:02:40,923 --> 01:02:43,187
ماذا سيكون أكثر أماناً مِنْ ذلك؟ -
تَرْك المدينةِ -

498
01:02:45,161 --> 01:02:46,788
أذهبوا بدونى يا رفاق -
حسناً , لنذهب -

499
01:02:46,896 --> 01:02:49,592
لا , لا , لا , يا رفاق
يجب أن نبقى معاً هنا

500
01:02:53,202 --> 01:02:55,966
حسناً , سنذهب جميعاً الى العرض

501
01:02:56,072 --> 01:02:57,767
أنظرى , تؤديين أغنيتك

502
01:02:58,541 --> 01:03:01,408
بعد ذلك نركب السياره ثم نرحل جميعاً من هنا

503
01:03:02,478 --> 01:03:03,467
مهما يكن

504
01:03:03,579 --> 01:03:06,139
لن أبقى هنا طوال اليوم , سأقابلكم هناك

505
01:03:06,249 --> 01:03:07,580
أشتروا لى تذكره

506
01:03:35,678 --> 01:03:39,341
هنا. هكذا حَصلنَا على الفكرةِ لتلك المزحةِ الملعونةِ

507
01:03:40,783 --> 01:03:41,772
ما هذا ؟

508
01:03:43,052 --> 01:03:44,747
زوى) وضعت كل ذلك معاً)

509
01:03:45,288 --> 01:03:49,224
إعتقدنَا بأنّها كَانَت خدعةً كبيرةً
لكن ظهر بأنها مستنده على رجلِ حقيقيِ

510
01:03:50,760 --> 01:03:52,921
فى الرابع من يوليو , هذا الرجل يصبح مجنون

511
01:03:53,029 --> 01:03:55,554
يَقْتلُ مجموعةَ من الشباب في مدينه صيدِ السمك الصَغيرةِ تلك

512
01:03:55,665 --> 01:03:57,997
مفترض أنه كَانَ نوعاً من الإنتقام

513
01:03:58,801 --> 01:04:02,965
بعد ذلك بسنه , طاردهم مره اّخرى

514
01:04:03,472 --> 01:04:06,737
فى بعض جزر الكاريبى ثم ماتوا هناك

515
01:04:06,876 --> 01:04:09,037
يَبْدأُ أسطورتُه الخاصةُ. -
نعم -

516
01:04:10,746 --> 01:04:13,806
كَانوا جميعاً مُطَارَدون لمدّة بِضْعَة أيامِ
قبل الرابع من يوليو

517
01:04:14,984 --> 01:04:16,178
يبدو مألوفاً

518
01:04:23,759 --> 01:04:27,422
أخيرا تخرجت من المدرسه العليا , حياتى الحقيقيه على وشك البدأ ثم أنظر الى

519
01:04:27,530 --> 01:04:30,863
أَنا قلقُه بِخصوص ما سَأَفعلُه خلال الليلِ

520
01:04:31,167 --> 01:04:32,725
سأكون هناك الى جوارك

521
01:04:35,438 --> 01:04:36,405
نعم

522
01:04:38,441 --> 01:04:39,931
كنت دائما الى جوارى

523
01:05:19,782 --> 01:05:21,079
ها أنتم

524
01:05:22,485 --> 01:05:23,543
لطيف

525
01:05:23,819 --> 01:05:25,411
سعيده بأنك فعلتها

526
01:05:25,755 --> 01:05:28,451
ستبدأ (زوى) بعد قليل -
نعم , لا أستطيع الأنتظار -

527
01:05:29,058 --> 01:05:31,583
أنت ثمل -
لا، أَنا مُعَالَجُ ذاتيُ  -

528
01:05:31,694 --> 01:05:33,594
هل تريدين القليل ؟ -
لا شكراً -

529
01:05:34,563 --> 01:05:37,964
حسناً , (لانسى بانتس) أين عمك الذى لا يحاول قتلنا ؟

530
01:05:38,067 --> 01:05:39,261
أنه يعمل

531
01:05:39,602 --> 01:05:43,129
الليل ما زالَ طويل، أليس كذلك ؟

532
01:05:43,940 --> 01:05:45,532
نعم , فقط دعونا نذهب

533
01:06:02,425 --> 01:06:03,585
هذا مقرف

534
01:06:04,794 --> 01:06:06,887
سَأَحْصلُ على كوكتيلِ آخرِ

535
01:06:07,530 --> 01:06:08,519
(كولبى)

536
01:06:09,198 --> 01:06:10,165
..........كولبى) لا)

537
01:06:10,266 --> 01:06:11,961
سأعود بعد ثانيه

538
01:07:03,119 --> 01:07:04,108
وقت العرض

539
01:07:04,220 --> 01:07:06,415
حاولى ألا تموتى فى الخارج -
تعال، دعنا نَذْهبُ -

540
01:07:06,522 --> 01:07:08,251
حسناً بعد قليل

541
01:07:08,357 --> 01:07:12,953
(لنستعد للروك اّند رول مع (زوى

542
01:07:48,164 --> 01:07:51,395
أنها جيده -
لا , أنها رائعه -

543
01:08:01,944 --> 01:08:03,639
عمك هنا

544
01:08:12,054 --> 01:08:15,455
لقد وجدته يارجل
شكراً

545
01:08:16,492 --> 01:08:17,823
حسناً , لاحقاً

546
01:08:21,630 --> 01:08:22,688
حسناً

547
01:09:27,963 --> 01:09:29,988
عزيزتى , كنتى رائعه هناك

548
01:09:30,866 --> 01:09:32,333
ذلك كَانَ مدهشَ

549
01:09:33,669 --> 01:09:35,762
وكيل مِنْ لوس أنجلوس. سَألَ عن معلوماتِي

550
01:09:35,871 --> 01:09:37,236
ذلك رائع -
أعلم ذلك -

551
01:09:37,339 --> 01:09:38,636
حسناً , هل نستطيع الذهاب الأن ؟

552
01:09:38,807 --> 01:09:39,774
حسناً

553
01:09:39,875 --> 01:09:43,504
هَلْ تهدئين؟ لا شيء سَيَحْدثُ
في الدقيقتين القادمتين

554
01:09:52,254 --> 01:09:53,221
مستعده ؟

555
01:09:57,993 --> 01:09:59,551
هيا , هيا

556
01:10:13,142 --> 01:10:14,268
أين هو ؟

557
01:10:39,101 --> 01:10:41,160
يجب أن نعثر على طريق للخروج من هنا

558
01:10:48,911 --> 01:10:50,469
أين نحن بحق الجحيم ؟

559
01:10:54,316 --> 01:10:56,079
أين (زوى) ؟ -
لا أعلم -

560
01:11:01,557 --> 01:11:03,115
أين هى بحق الجحيم ؟

561
01:11:03,993 --> 01:11:06,393
آمبر) ؟ (لانس) ؟)

562
01:11:14,503 --> 01:11:16,300
!هيا , أرجوك

563
01:11:17,806 --> 01:11:19,569
!هيا , أرجوك

564
01:11:21,310 --> 01:11:22,402
(آمبر)

565
01:12:01,216 --> 01:12:02,183
يا آلهى

566
01:12:03,552 --> 01:12:04,678
لا تفعلى

567
01:12:09,391 --> 01:12:11,154
لا

568
01:12:24,940 --> 01:12:25,907
(زوى)

569
01:12:35,984 --> 01:12:38,452
يجب علينا الحصول على مساعده , هيا

570
01:12:51,767 --> 01:12:53,667
هافنر) , عندنا مشكله , سمعت ؟)

571
01:12:53,769 --> 01:12:56,465
"نعم أستمر فى الحديث"
وجدت فتاه ميته خلف المنتجع

572
01:12:56,572 --> 01:12:58,437
أطلب الدعم -
"سمعت هذا"

573
01:13:04,046 --> 01:13:05,411
أخرج من عندك

574
01:13:11,820 --> 01:13:14,448
عمى (بول) , أرجوك , أنت لا تفهم

575
01:13:16,091 --> 01:13:18,616
يبدو واضحاً للغايه -
أنه يحاول قتلنا -

576
01:13:19,828 --> 01:13:22,160
من يحاول قتلكم ؟ أين هو ؟

577
01:13:41,784 --> 01:13:44,309
"كولبى) أين أنت ؟)"

578
01:13:45,053 --> 01:13:46,611
أشرب بعض من الفودكا

579
01:13:47,289 --> 01:13:49,280
أشعر بالسعاده -
أنه هنا -

580
01:13:50,426 --> 01:13:52,053
من هنا ؟ -
صياد السمك -

581
01:13:52,161 --> 01:13:56,188
تقصدين المأمور (ديفيز) ؟ -
(لا , لا أنه ميت و كذلك (زوى -

582
01:13:56,899 --> 01:13:58,332
أنه يطاردنا جميعاً

583
01:13:58,434 --> 01:14:00,334
"أخرج من المنتجع"

584
01:14:01,703 --> 01:14:03,364
تبدو أنها مشكله

585
01:14:03,972 --> 01:14:06,566
"أين أنت ؟"

586
01:14:06,675 --> 01:14:08,108
أنا فى المطبخ

587
01:14:08,510 --> 01:14:10,478
"حسناً لا تتحرك , نحن قادمون"

588
01:14:38,607 --> 01:14:39,699
(كولبى)

589
01:14:40,542 --> 01:14:41,736
هل أنت بخير ؟

590
01:15:30,225 --> 01:15:32,716
"أترك رساله"

591
01:15:34,997 --> 01:15:36,624
أنظرى الباب

592
01:15:40,502 --> 01:15:41,469
(كولبى)

593
01:16:13,902 --> 01:16:14,869
(آمبر)

594
01:16:15,704 --> 01:16:17,399
يجب أن نخرج من هنا

595
01:16:29,851 --> 01:16:31,216
حمداً لله

596
01:16:34,690 --> 01:16:36,954
جون) يجب أن تساعدنا)

597
01:16:38,594 --> 01:16:40,391
لماذا أنتم ملوثون بالدماء ؟

598
01:16:40,829 --> 01:16:42,694
أنت... أنت لا تفهم

599
01:16:44,967 --> 01:16:47,026
هناك شئ لا تعلمه

600
01:16:47,135 --> 01:16:49,660
أنه عن ما حدث العام الماضى  -
أعلم -

601
01:16:53,642 --> 01:16:55,633
أعلم ماذا فعلتم العام الماضى

602
01:16:57,045 --> 01:16:59,411
روجر) أخبرنى الأسبوع الماضى)

603
01:16:59,514 --> 01:17:01,812
كَانَ خَائفُاً أرادَ الإقْراْر بكُلّ شيءِ

604
01:17:01,917 --> 01:17:05,353
أخبرته أن الوقت متأخر جدا , يجب عليه أن يدع فمه مغلقاً

605
01:17:07,623 --> 01:17:09,853
لم يكن عندى فكره الى اّى مدى سيصل اليه هذا الموضوع

606
01:17:11,026 --> 01:17:12,015
لقد علمت ؟

607
01:17:14,396 --> 01:17:16,091
وأنت أبقيتَه سِرّ؟

608
01:17:19,401 --> 01:17:21,062
(فعلت ذلك من أجلك (آمبر

609
01:17:24,172 --> 01:17:27,403
لكن كل شئ أصبح مختلفاً الأن , أليس كذلك ؟
لقد فحصت سيارتك

610
01:17:27,509 --> 01:17:29,170
وجدت صندوق داخله خطاف

611
01:17:29,277 --> 01:17:31,609
لا -
الأن أدخلوا فى الشاحنه -

612
01:17:39,988 --> 01:17:40,977
لا

613
01:17:45,861 --> 01:17:46,828
يا آلهى

614
01:17:49,464 --> 01:17:50,624
أرجعى

615
01:17:50,732 --> 01:17:51,926
أنه أنت

616
01:17:52,668 --> 01:17:55,603
لا أعلم كيف حدث ذلك -
أنه أنت -

617
01:18:01,543 --> 01:18:02,635
يا آلهى

618
01:18:07,816 --> 01:18:10,910
حسناً , يا أحمق , على الأرض , يديك فوق رأسك

619
01:18:11,586 --> 01:18:13,781
ضع يديك فوق رأسك أو ستكون ميتاً

620
01:18:13,889 --> 01:18:14,981
ضعهم فوق

621
01:18:52,594 --> 01:18:53,561
أذهبى

622
01:19:03,839 --> 01:19:05,272
أبق فى الأسفل يا أحمق

623
01:19:11,947 --> 01:19:13,209
لا فائده

624
01:19:17,586 --> 01:19:20,180
هيا -
هيا -

625
01:19:20,288 --> 01:19:21,255
هيا

626
01:19:23,191 --> 01:19:25,989
أذهبى , يجب أن نرحل

627
01:19:29,231 --> 01:19:30,357
أفعلى ذلك

628
01:19:30,766 --> 01:19:31,733
هيا

629
01:19:32,601 --> 01:19:33,863
لا , لا

630
01:19:41,943 --> 01:19:43,137
أين يذهب ؟

631
01:19:45,213 --> 01:19:46,271
لقد ذهب

632
01:19:46,948 --> 01:19:48,813
ما كان هذا الأسود الملعون الخارج من ذراعه ؟

633
01:19:48,917 --> 01:19:50,111
لا أعلم

634
01:19:56,725 --> 01:20:00,627
أنه الرجل منذ عشر سنوات الذى قتل كل هؤلاء

635
01:20:02,130 --> 01:20:04,655
آمبر) هذا لم يكن رجل) -
أنها الأسطوره -

636
01:20:05,000 --> 01:20:06,524
أنها تحدث -
لا أستطيع تصديق ذلك -

637
01:20:06,635 --> 01:20:09,195
بى جا) مات , أحتفظنا به كسِرّ)

638
01:20:09,304 --> 01:20:10,737
لكن يمكننا أصابته

639
01:20:13,408 --> 01:20:15,603
هذه تؤذيه -
هيا , يجب أن نخرج أنفسنا من كل ذلك -

640
01:20:15,710 --> 01:20:18,645
فكر فى ذلك يا (لانس) , لا أحد سيصدقنا

641
01:20:20,081 --> 01:20:21,548
سأطارده

642
01:20:26,855 --> 01:20:28,447
آمبر) أنتظرى)

643
01:20:31,059 --> 01:20:32,048
هيا

644
01:20:37,465 --> 01:20:38,898
أين سنذهب ؟

645
01:20:40,168 --> 01:20:43,296
أعلم أن ذلك مفتوح -
أسرع , أعتقد أنه قادم -

646
01:20:46,541 --> 01:20:48,168
تباً , ها هو يأتى

647
01:20:50,078 --> 01:20:52,171
هذا الطريق ؟ -
لا , هذا الطريق -

648
01:20:58,420 --> 01:20:59,444
هذا الطريق

649
01:21:02,157 --> 01:21:03,647
حسناً , هيا -
حسناً -

650
01:21:04,259 --> 01:21:05,248
أنتظر

651
01:21:10,966 --> 01:21:11,933
حسناً

652
01:21:16,104 --> 01:21:18,129
ضعى الخطاف هناك -
حسناً -

653
01:21:18,240 --> 01:21:20,140
حسناً

654
01:21:20,308 --> 01:21:21,570
تعالى هنا

655
01:21:25,413 --> 01:21:26,607
تقريبا أنتهينا

656
01:21:27,883 --> 01:21:30,010
لا تحركيه حتى أخبرك

657
01:21:38,293 --> 01:21:39,624
حسناً , أنتى مستعده ؟

658
01:21:48,136 --> 01:21:49,501
لانس) هناك)

659
01:21:51,172 --> 01:21:52,400
لا , فوق هناك

660
01:21:56,778 --> 01:21:57,745
الأن

661
01:22:31,146 --> 01:22:32,204
لقد ذهب

662
01:22:59,374 --> 01:23:02,468
(اّمبر) , (اّمبر)
يجب أن نستمر لا نستطيع الأنتظار هنا

663
01:23:03,178 --> 01:23:05,237
هيا , هيا , لنذهب

664
01:23:30,972 --> 01:23:32,064
لا

665
01:23:33,508 --> 01:23:35,066
(لانس)
لا

666
01:24:50,118 --> 01:24:53,884
سيموت السر معك

667
01:25:43,004 --> 01:25:44,972
أنتى متأكده أنك لا تستطيعين وصف هذا الشخص ؟

668
01:25:45,640 --> 01:25:47,574
لم أستطع حقاً رؤيه وجهه

669
01:25:49,677 --> 01:25:51,577
لكن هو ليس من الجوار

670
01:25:53,414 --> 01:25:56,850
مجرد شخص مجنون يريد المزيد مما فعل الصيف الماضى

671
01:26:01,289 --> 01:26:03,189
لَنْ يُضايقَ أي شخص ثانيةً

672
01:26:06,628 --> 01:26:07,595
نعم

673
01:26:09,297 --> 01:26:10,355
لقد أنتهى

674
01:26:35,623 --> 01:26:37,420
"أهلا"
تفتقدنى ؟ -

675
01:26:37,525 --> 01:26:38,822
"أين أنتى ؟"

676
01:26:38,927 --> 01:26:41,054
نيفادا , بالقرب من خط الولايه

677
01:26:41,162 --> 01:26:43,562
يجب أن أعود الى لوس أنجلوس فى خلال أربع ساعات

678
01:26:51,673 --> 01:26:53,504
"ما كان هذا ؟"
لا أعلم -

679
01:26:54,309 --> 01:26:56,072
أعتقد أن الأطار قد أنفجر

680
01:27:08,456 --> 01:27:10,321
"اّمبر هل أنتى بخير ؟"

681
01:27:11,826 --> 01:27:13,418
نعم , أنه أطار مثقوب

682
01:27:17,031 --> 01:27:19,363
لا أعلم  ما الذى يمكنه أن يفعل ذلك

683
01:27:20,668 --> 01:27:22,932
"هل هناك أحد عندك يمكنه مساعدتك ؟"

684
01:27:26,341 --> 01:27:28,138
لا , لايوجد أحد هنا

685
01:27:28,843 --> 01:27:30,174
"هل لديك اّطار أحتياطي؟"

686
01:27:30,812 --> 01:27:32,473
(لانس)
هل أنت هناك ؟

687
01:27:33,548 --> 01:27:34,742
(لانس)
أهلا ؟

688
01:27:34,743 --> 01:28:06,743
<i><u>ترجــــــــــــــــمه
OSOS</u></i>

689
01:28:06,744 --> 01:28:18,744
OESSAQA123@YAHOO.COM
WWW.DVD4ARAB.COM

