1 00:00:14,725 --> 00:00:19,859 ترجمة: وائل عودة Waolaaa 2 00:00:30,355 --> 00:00:34,664 (محطة الأرصاد الجوية البريطانية) ويك – سكوتلندا 3 00:00:41,906 --> 00:00:45,371 (مقياس المد والجزر) (ممنوع دخول الأشخاص الغير مصرح لهم) 4 00:00:53,906 --> 00:00:56,371 (تم فقد الاتصال) 5 00:00:57,433 --> 00:00:58,520 مالكوم 6 00:00:58,555 --> 00:01:00,430 هل يمكنك قراءة مؤشرات المد من محطة- ويك- ؟ 7 00:01:00,465 --> 00:01:03,089 فقدنا الإشارة من محطة المراقبة 8 00:01:03,124 --> 00:01:05,898 ماذا كانت آخر قراءة قبل أن نفقد الإشارة؟ 10 00:01:06,619 --> 00:01:08,320 (محطة ويك,تحذير الطوفان) (ارتفاع أخر موجة 52 قدم ) 11 00:01:08,355 --> 00:01:09,806 ماذا ؟ 12 00:01:09,841 --> 00:01:11,350 لا بد أن هناك خطأ ما 13 00:01:11,533 --> 00:01:13,058 (تحذير الطوفان) (ارتفاع أخر موجة 52 قدم ) 14 00:01:21,361 --> 00:01:24,956 ويك , سكوتلندا 15 00:01:25,269 --> 00:01:29,223 ( بالرغم من الخسائر في الأرواح والممتلكات.. ) 16 00:01:29,258 --> 00:01:33,178 (إلا أن سكان المنطقة الشمالية الشرقية بدءوا في مهمة إصلاح الأضرار) 17 00:01:33,213 --> 00:01:35,078 (العاصفة التي بدأت التحرك....) 18 00:01:35,113 --> 00:01:36,238 يا له من يوم 19 00:01:36,273 --> 00:01:39,066 أبوك متحمس جدا لأن يراك 20 00:01:40,643 --> 00:01:43,456 بالتأكيد 21 00:01:43,847 --> 00:01:46,501 لا أحاول أن أخيفك 22 00:01:48,105 --> 00:01:49,881 ميل 23 00:01:49,881 --> 00:01:50,881 ميل 24 00:01:53,105 --> 00:01:54,881 أغلقت الخط في وجهي 25 00:01:54,916 --> 00:01:57,582 أرجوك أن تخبريني أني لم أقم بشيء مثل هذا أبدا 26 00:02:00,556 --> 00:02:02,042 كورتي , أرجوك 27 00:02:02,077 --> 00:02:04,469 كنت أفضل لو قلتي أني فعلت ذلك 28 00:02:04,504 --> 00:02:06,861 ماذا عن بعض البسكويت بدلا من هذا 29 00:02:10,833 --> 00:02:13,011 هناك ماء يعبر من تحت الباب 30 00:03:16,292 --> 00:03:18,356 أرجوك.. الهي 29 00:02:21,833 --> 00:02:23,011 أمي 31 00:03:28,027 --> 00:03:30,776 ساعدوني أرجوكم 32 00:03:50,782 --> 00:03:56,027 الطـوفـان ترجمة: وائل عودة Waolaaa © 2007 33 00:04:55,914 --> 00:05:00,027 أختك ستقتلني وعدتها أن تكون حاضرا في الموعد 34 00:05:00,062 --> 00:05:01,243 إذا فالتسرعي 35 00:05:12,429 --> 00:05:13,823 عليك مراجعة هذا الأمر 36 00:05:13,858 --> 00:05:16,350 يستمر الضغط في الانخفاض في المنطقة الشمالية 37 00:05:16,385 --> 00:05:18,843 أرسلنا شخصا هناك ليحصل لنا على تحديثات 38 00:05:19,442 --> 00:05:20,872 سنتصل به عندما تطلب ذلك 39 00:05:20,907 --> 00:05:22,302 احتاج من الجميع بعض التركيز 40 00:05:23,108 --> 00:05:24,201 هدوء, جميعا 41 00:05:24,729 --> 00:05:26,906 هذه العاصفة كانت تتقدم منذ بضعة أيام 42 00:05:26,941 --> 00:05:28,349 أريد كل المعلومات عنها 43 00:05:28,796 --> 00:05:30,129 أين اتجهت 44 00:05:30,164 --> 00:05:31,394 كم تبلغ سرعتها 45 00:05:31,429 --> 00:05:34,271 أعطني آخر المعلومات عن ضغط الهواء في المنطقة الشمالية 46 00:05:34,911 --> 00:05:35,781 حسنا , سيدي 47 00:05:35,816 --> 00:05:38,675 وأي معلومات حصلتم عليها من مركز المعلومات البريطاني للمحيطات 48 00:05:38,710 --> 00:05:42,194 خلال أربعين دقيقة , يتوقع أن أعطي ملخصا لرئيس الوزراء 49 00:05:43,307 --> 00:05:47,049 (حواجز نهر التايمز) لندن 50 00:05:53,623 --> 00:05:56,264 (أهلا بكم في حواجز نهر التايمز ) 51 00:05:57,665 --> 00:06:01,206 بما يحويه من كمية المياه الأغزر في العالم 52 00:06:01,241 --> 00:06:05,466 تم بناء الحواجز بطول خمسمائة متر عبر النهر 53 00:06:05,501 --> 00:06:10,047 ليكون لديها القدرة على الحفاظ على بلايين جالونات المياه لكي لا تغرق لندن 54 00:06:13,506 --> 00:06:14,792 صباح الخير 55 00:06:16,383 --> 00:06:17,963 (سامنثا ماريسون) 56 00:06:17,998 --> 00:06:19,113 تم التصريح 57 00:06:19,691 --> 00:06:21,677 سيدة ماريسون هذا لكي 58 00:06:22,895 --> 00:06:24,353 شكرا 59 00:06:26,755 --> 00:06:27,803 صباح الخير فرانك 60 00:06:28,303 --> 00:06:30,263 مرحبا- هل سمعت الأخبار؟- 61 00:06:31,101 --> 00:06:34,218 إذا كنتي تشيرين لكرة القدم فلا أريد الحديث حول هذا 62 00:06:35,362 --> 00:06:37,661 إذا , فسيكون هذا ما تهتمين به 63 00:06:38,322 --> 00:06:42,205 معدلات قياسات المد والجزر 64 00:06:42,240 --> 00:06:46,133 أريدك أن تري بعض الأشياء أيضا 65 00:06:51,919 --> 00:06:53,663 (ويك - غير متصل) (موري - تحذير فيضان) أبيردين- تحذير فيضان) 66 00:06:53,698 --> 00:06:55,251 يبدو انه مد عالي 67 00:06:56,000 --> 00:06:59,114 هل يمكنك إعادة حساب ارتفاع المد عندما يصل لأسفل الجسر ؟ 68 00:06:59,913 --> 00:07:02,806 أريد بدء العمل بإجراءات إغلاق المد العالي 69 00:07:02,867 --> 00:07:04,161 لا مشكلة 70 00:07:04,196 --> 00:07:06,191 حالة إغلاق المد العالي 71 00:07:09,237 --> 00:07:11,807 (تستمر عمليات الإغاثة في ويك) 72 00:07:11,842 --> 00:07:14,368 (بالرغم من الأوضاع الجوية السيئة) 73 00:07:14,403 --> 00:07:17,086 تم استدعاء جميع فرق الإنقاذ) 74 00:07:17,121 --> 00:07:20,573 (لكن العمليات المطلوبة , تفوق الإمكانيات المتاحة ) 75 00:07:20,608 --> 00:07:24,220 (تاركة الكثيرين عالقين على أسطح المنازل والمناطق المرتفعة) 76 00:07:24,255 --> 00:07:27,833 طبقا للتقديرات , هناك 21 حالة وفاة و15 مفقود 77 00:07:27,868 --> 00:07:29,808 ونتوقع أن ترتفع الأرقام 78 00:07:29,843 --> 00:07:31,713 ما زلنا في انتظار التقارير من الساحل الشمالي 79 00:07:31,748 --> 00:07:35,186 سيتصل بي رئيس الوزراء من استراليا خلال عشرة دقائق 80 00:07:35,221 --> 00:07:38,295 لذا أريد تفسيرا جيدا لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق 81 00:07:38,330 --> 00:07:39,224 سيدي 82 00:07:39,259 --> 00:07:41,442 أليست هذه هي نفس العاصفة التي ضربت الشاطئ الشرقي للولايات المتحدة؟ 83 00:07:41,477 --> 00:07:43,827 سيدي , شواطئنا ليست على نفس خط الـ.... 84 00:07:43,862 --> 00:07:46,487 الم تكونوا تتعقبون هذه العاصفة وهي تعبر الأطلنطي خلال الخمسة أيام السابقة ؟ 85 00:07:46,522 --> 00:07:48,031 العاصفة تتغير باستمرار 86 00:07:48,066 --> 00:07:49,311 لديكم نماذج , أليس كذلك ؟ 87 00:07:49,346 --> 00:07:50,717 مع احترامي سيدي 88 00:07:50,752 --> 00:07:52,778 عندما تتحرك عاصفة بهذه السرعة 89 00:07:52,813 --> 00:07:56,034 فلا يوجد وسيلة علمية للتنبؤ بما ستقوم به بالضبط 90 00:07:56,407 --> 00:07:58,388 بشكل ما عندما تصلنا المعلومات تكون قديمة 91 00:07:58,423 --> 00:08:00,571 -ماذا سيحدث بعد هذا إذا ؟ - حسنا 92 00:08:00,606 --> 00:08:02,720 طبقا للمعلومات المتاحة 93 00:08:03,223 --> 00:08:04,813 فالعاصفة تتحرك للشمال الشرقي 94 00:08:04,848 --> 00:08:06,179 عائدة لبحر الشمال 95 00:08:06,838 --> 00:08:08,602 إذا , فقد انتهى الأمر ؟ 96 00:08:08,637 --> 00:08:10,041 اعتقد ذلك 97 00:08:10,076 --> 00:08:13,861 إذا, في الحقيقة , فلا يمكنك التوقع 98 00:08:13,896 --> 00:08:15,781 عما ستقوم به هذه العاصفة إطلاقا , هل يمكنك ذلك ؟ 99 00:08:15,816 --> 00:08:18,037 إنا متأكد من ذلك . سيدي 100 00:08:21,787 --> 00:08:25,894 وظف الخدمات الملكية بالكامل في قطر 15 ميلا 101 00:08:25,929 --> 00:08:29,687 واستخدم جميع الوسائل المتاحة لفحص مصدات البحر 102 00:08:29,722 --> 00:08:30,674 قمت بذلك للتو 103 00:08:30,709 --> 00:08:33,184 دعونا نحاول القيام بكل شيء نستطيعه 104 00:08:33,219 --> 00:08:35,660 وأتمنى أن تكون محقا هذه المرة 105 00:08:47,864 --> 00:08:52,476 مختبر الهندسة الساحلية الكلية الملكية , لندن 106 00:09:05,733 --> 00:09:06,686 مرحبا , أبي 107 00:09:06,721 --> 00:09:09,897 فقط اتصل لأذكرك بميعاد تعميد حفيدتك الساعة العاشرة 108 00:09:09,932 --> 00:09:11,274 لم أنسى 109 00:09:11,309 --> 00:09:12,582 لا تتأخر 110 00:09:12,617 --> 00:09:15,556 و ...أبي .. فقط لتعرف 111 00:09:16,401 --> 00:09:17,663 روب سيأتي أيضا 112 00:09:18,064 --> 00:09:19,218 حسنا 113 00:09:19,469 --> 00:09:21,268 نعم , لا اعتقد انه قد يفعلها , لكن.. 114 00:09:23,026 --> 00:09:24,596 لقد مر وقت طويل 115 00:09:25,567 --> 00:09:27,141 هل أنت متا كده أنها فكرة جيده ؟ 116 00:09:27,176 --> 00:09:28,555 نعم , متا كده 117 00:09:28,590 --> 00:09:30,370 لن يرغب روب, في أن أكون هناك 118 00:09:30,405 --> 00:09:31,933 أبي , أريدك أنا أن تكون هناك 119 00:09:31,968 --> 00:09:33,479 وحفيدتك أيضا تريد ذلك 120 00:09:33,514 --> 00:09:34,991 انه يوم مهم لها , كما تعلم 121 00:09:35,536 --> 00:09:37,269 لذا , فلا أعذار , أرجوك 122 00:09:37,304 --> 00:09:38,461 إذا , العاشرة مساء 123 00:09:38,496 --> 00:09:39,619 لا تتأخر 124 00:09:44,869 --> 00:09:48,101 -ويــك- أسكتلندا 125 00:09:56,869 --> 00:09:58,101 كيف تبلون ؟ 126 00:09:58,136 --> 00:10:00,685 حسنا , لقد اعتدنا على هكذا ظروف في اسكتلندا 127 00:10:00,720 --> 00:10:03,234 لكن هذه المرة فالوضع مختلف 128 00:10:03,770 --> 00:10:07,572 لم نكن مستعدين لماذا لم يكن لدينا تحذير مسبق ؟ 129 00:10:07,607 --> 00:10:11,374 سيدي . هل لديك أي فكرة عن الخسائر هذا اليوم ؟ 130 00:10:13,121 --> 00:10:14,434 سيدي 131 00:10:16,190 --> 00:10:18,442 لا , ليس لدي 132 00:11:00,388 --> 00:11:01,836 ما اسمك ؟ 133 00:11:03,081 --> 00:11:04,522 ما اسمها ؟ 134 00:11:04,557 --> 00:11:06,477 اسمها كريستين 135 00:11:06,512 --> 00:11:08,397 كريستين, اسم جميل 136 00:11:08,432 --> 00:11:10,260 جميل جدا 137 00:11:13,325 --> 00:11:16,290 لماذا لم يخبرني احد عن هذا ؟ 138 00:11:16,325 --> 00:11:18,895 جهز اجتماعا 139 00:11:18,930 --> 00:11:21,542 واخبرهم انه أمر طارئ 140 00:11:21,577 --> 00:11:24,154 يجب أن يكون لديهم تفسير 141 00:11:30,534 --> 00:11:31,828 مرحبا , كيت 142 00:11:33,359 --> 00:11:34,829 ما المساعدة التي تحتاجها ؟ 143 00:11:34,864 --> 00:11:36,265 في معادكم 144 00:11:36,300 --> 00:11:37,408 على الذهاب الآن إلى اللقاء 145 00:11:38,284 --> 00:11:39,174 دقيقة إضافية 146 00:11:39,209 --> 00:11:40,723 كنت اعتقد انك لن تعود لذلك 147 00:11:42,076 --> 00:11:44,582 -أي نوع من الأخوال تعتقدين أني أكون ؟ شكرا- 148 00:11:49,784 --> 00:11:50,986 أتنتظرين احد ؟ 149 00:11:51,021 --> 00:11:52,566 سيأتي قريبا 150 00:11:53,610 --> 00:11:56,340 -(نشكرك الهي على هبة الماء)- 151 00:11:56,375 --> 00:11:59,596 -(الذي يحافظ وينعش حياتنا)- 152 00:11:59,767 --> 00:12:01,871 -(على الماء) - 153 00:12:01,906 --> 00:12:03,976 -(تحركت الروح المقدسة في بداية الخليقة )- 154 00:12:04,358 --> 00:12:07,189 -(عبر الماء قدت أبناء يسرائيل )- 155 00:12:07,224 --> 00:12:08,708 -(من العبودية في مصر)- 156 00:12:08,743 --> 00:12:10,548 -(للحرية في الأرض الموعودة )- 157 00:12:10,583 --> 00:12:12,783 -(ليستلموا تعهد القديس جون)- 158 00:12:12,818 --> 00:12:14,944 -(من الروح القدس)- 159 00:12:14,979 --> 00:12:17,071 -(كالمسيح)- 160 00:12:18,117 --> 00:12:19,707 -(نشكرك أبانا)- 161 00:12:19,742 --> 00:12:21,297 -(على مياه البابوية)- 162 00:12:22,084 --> 00:12:24,335 ما الاسم الذي ستمنحونه لهذه الطفلة ؟ 163 00:12:24,370 --> 00:12:25,637 ايلسا ايميليا 164 00:12:26,700 --> 00:12:29,021 -(ليعم خيرك أيامها)- 165 00:12:29,056 --> 00:12:31,223 -(وتحميها من الشر)- 166 00:12:36,114 --> 00:12:37,917 -(باسم الابن)- 167 00:12:37,952 --> 00:12:39,720 -(والروح القدس)- 168 00:12:40,350 --> 00:12:41,428 -(آمين)- 169 00:12:46,103 --> 00:12:47,153 مرحبا 170 00:12:48,889 --> 00:12:50,963 كيت , لماذا لم تخبرني انه سيكون هنا ؟ 171 00:12:50,998 --> 00:12:53,059 لأني كنت اعرف أن ردة فعلك ستكون هكذا 172 00:12:53,368 --> 00:12:55,111 وأردتكم انتم الاثنين هنا 173 00:12:55,974 --> 00:12:58,099 لم ترو بعضكم منذ وفاة أمي 174 00:12:58,134 --> 00:12:59,265 قد تكونين مخطئة 175 00:12:59,300 --> 00:13:01,973 تلاقينا في الجنازة 176 00:13:02,788 --> 00:13:04,798 ابنتي تحتاج جدها 177 00:13:04,833 --> 00:13:06,069 تستحق ذلك 178 00:13:08,112 --> 00:13:09,685 أنها بداية جديدة 174 00:13:09,855 --> 00:13:12,736 أريد أن نتخطى هذا ونصبح عائلة 175 00:13:12,771 --> 00:13:13,913 انتظري 176 00:13:14,429 --> 00:13:15,433 انتظر 177 00:13:15,468 --> 00:13:18,736 عائلة , تعنين أن يكون هناك وأطفالك يكبرون وهذه الأشياء 178 00:13:18,771 --> 00:13:22,004 هيا , تدرك أن الأمر بسيط 179 00:13:22,789 --> 00:13:24,295 يجب أن يبقى معنا 180 00:13:24,710 --> 00:13:26,399 وهو مهتم فعلا 181 00:13:26,434 --> 00:13:28,021 الشيء الوحيد الذي يهتم به 182 00:13:28,056 --> 00:13:29,600 هو نفسه 183 00:13:32,569 --> 00:13:34,918 هل أنت بخير؟- نعم , يوم سيء فقط- 184 00:13:34,953 --> 00:13:37,868 حسنا , الوضع في طريقه للسوء يجب أن تذهب للحواجز 185 00:13:37,903 --> 00:13:39,855 ماذا؟- سيغلقون البوابات هذا المساء- 186 00:13:39,890 --> 00:13:41,792 لكن هناك مشكلة 187 00:13:41,827 --> 00:13:43,694 أريد شخصا أن يذهب هناك حالا 188 00:13:44,606 --> 00:13:45,638 شكرا 189 00:13:45,673 --> 00:13:47,630 روب , أنت الوحيد الذي لدي 190 00:13:47,665 --> 00:13:49,587 بحق السماء , سام هناك 191 00:13:50,005 --> 00:13:52,325 لدينا عقد معهم يجب على شخص أن يذهب لفحص الأمر 192 00:13:52,360 --> 00:13:54,646 نعم , الأمر سهل عليك لتقوليها فلم تكوني متزوجة من تلك المرأة 193 00:13:55,110 --> 00:13:57,687 يجب أن يكون هناك شخص آخر ماذا عنك أنت ؟ 194 00:13:57,722 --> 00:14:00,265 مضحك جدا , ولكني مشغولة جدا في عمل آخر 195 00:14:00,300 --> 00:14:02,415 سيارة الأجرة في طريقها لك , إلى اللقاء 196 00:14:03,433 --> 00:14:04,594 نعم , شكرا 197 00:14:09,621 --> 00:14:13,407 مقر الشرطة البريطانية -سكوتلاند يارد لندن 198 00:14:26,884 --> 00:14:29,804 التغطية الصحافية - شكرا- 203 00:14:38,747 --> 00:14:40,614 بيني 204 00:14:40,649 --> 00:14:43,175 هل يمكنك توصيلي بسامانثا ماريسون عند الحواجز 205 00:14:43,210 --> 00:14:44,425 حسنا 206 00:15:05,294 --> 00:15:07,216 نقاطع هذا البرنامج ..للأخبار العاجلة 207 00:15:07,251 --> 00:15:09,317 من الساحل الانجليزي 208 00:15:09,702 --> 00:15:14,595 العاصفة التي عزلت منطقة ويك اليوم في وقت باكر 209 00:15:14,630 --> 00:15:19,488 تواصل تقدمها نحو الجنوب 210 00:15:16,367 --> 00:15:22,351 تاركة ورائها أثارا مدمرة في سكوتلندا... تهدد الساحل الانجليزي بالكامل 211 00:15:27,445 --> 00:15:28,162 مرحبا 212 00:15:28,197 --> 00:15:29,818 مرحبا ..هذا ليندون ماريسون 213 00:15:29,853 --> 00:15:31,404 نعم بروفيسور ماريسون 214 00:15:31,439 --> 00:15:32,656 مر وقت طويل 215 00:15:32,691 --> 00:15:35,104 أريد أن اطلب منك معروفا 216 00:15:35,139 --> 00:15:37,050 الوقت غير مناسب الآن يا بروفيسور 217 00:15:37,085 --> 00:15:39,958 نحن مشغولين جدا في التعامل مع هذه العاصفة 218 00:15:39,993 --> 00:15:41,358 سيأخذ هذا منك دقيقة فقط 219 00:15:41,393 --> 00:15:45,813 هل يمكنك إرسال كل بيانات العاصفة جنوب منطقة -ابدين 220 00:15:45,848 --> 00:15:47,698 هل يمكنني معرفة , فيما تحتاج هذه المعلومات ؟ 221 00:15:47,733 --> 00:15:49,948 دعنا نسميها حب استطلاع علمي 222 00:15:50,515 --> 00:15:51,655 حسنا ,يمكنا تسميتها كذلك 223 00:15:52,204 --> 00:15:55,487 لم أكن لأطلب هذه المعلومات لو لم أكن احتاجها فعلا 224 00:15:58,338 --> 00:16:01,219 تستمر العاصفة في التقدم هنا في الساحل الشرقي- 225 00:16:01,254 --> 00:16:03,118 -....الرياح- 226 00:16:09,347 --> 00:16:12,274 نعم , انتظر لحظه ...انه رئيس البنك الاتحادي الأمريكي 227 00:16:13,564 --> 00:16:15,184 سيد. موريس , يمكنك محادثته الآن 228 00:16:15,219 --> 00:16:16,518 آرثر 229 00:16:17,336 --> 00:16:19,942 آسف لسماع الأخبار عن الضحايا عندك 230 00:16:19,977 --> 00:16:24,103 اقدر لك هذا , تأكد آني سأوصله للسيد رئيس الوزراء 231 00:16:24,138 --> 00:16:28,229 أنا متأكد بأنك على علم إن الدولار قد هبط بـ45 نقطه 232 00:16:28,264 --> 00:16:31,805 هناك حالة انعدام ثقة هنا منذ ضربت العاصفة 233 00:16:31,840 --> 00:16:35,317 ولدينا عدد كبير من اللاعبين الذين يتلاعبون بكمية كبيرة من السلع 234 00:16:35,926 --> 00:16:38,109 قد نكون في مواجهة ركود عام 235 00:16:38,144 --> 00:16:39,665 آسف لسماع ذلك آرثر 236 00:16:39,700 --> 00:16:41,701 لكننا هنا , في هذه اللحظة , نحاول التعامل مع .. 237 00:16:41,736 --> 00:16:43,649 كارثة إنسانية.... 238 00:16:43,684 --> 00:16:46,819 اتصل فقط لأعلمك انك قد تكون على وشك مواجهة كارثة اقتصادية أيضا 239 00:16:46,854 --> 00:16:50,309 اثنان من هؤلاء الأشخاص قد بدءوا في ضرب السوق 240 00:16:50,344 --> 00:16:52,392 انه كفعل التمرد 241 00:16:55,709 --> 00:16:57,386 شكرا آرثر سأتحدث معك لاحقا 242 00:17:05,677 --> 00:17:09,673 هل يمكنك إخبار مكتبي عن أي إجراءات مرتبطة بالعاصفة تتخذونها في الحواجز ؟ 243 00:17:09,708 --> 00:17:10,880 بالطبع سيدتي 244 00:17:10,915 --> 00:17:14,880 كما تعلمين , طبقا لتحذيرات المد العالي والأضرار الواقعة في اسكتلندا 245 00:17:14,915 --> 00:17:17,137 فإننا نخطط لإغلاق رئيسي 246 00:17:17,172 --> 00:17:19,643 ولكن إذا جد أي شيء , فسأعلمك به بالطبع 247 00:17:19,678 --> 00:17:20,637 شكرا 248 00:17:22,794 --> 00:17:25,485 بيني , صليني بمكتب الأرصاد الجوية 249 00:17:26,579 --> 00:17:28,824 أؤكد لك سيادة المفوضة ,بأنك تحصلين على التعاون الكامل 250 00:17:28,859 --> 00:17:30,341 من مكتب الأرصاد الجوية 251 00:17:30,376 --> 00:17:31,824 أريد أن أكون مطلعه على المعلومات بشكل كامل 252 00:17:31,859 --> 00:17:33,298 أرسلت لك أخر المستجدات بالبريد الالكتروني 253 00:17:33,333 --> 00:17:35,317 شكرا لك على تعاونك 254 00:17:35,352 --> 00:17:36,872 نسيطر على كل شيء 255 00:17:37,807 --> 00:17:40,102 يا بروفيسور , أنا مشغول جدا حقيقة 256 00:17:40,137 --> 00:17:43,953 اخبرني بشيء, تلك الصور التي أرسلتها لي لقياسات المد العالي 257 00:17:43,988 --> 00:17:45,186 نعم؟ 258 00:17:45,221 --> 00:17:46,727 ألا تعتقد أنها ذات جوانب مرتفعه 259 00:17:46,762 --> 00:17:50,758 أنها عاصفة سيدي , لا يمكن أن تتوقع شيئا طبقا للظروف 260 00:17:50,793 --> 00:17:53,328 لقد وضعت المعطيات في برنامج الكمبيوتر الخاص بي 261 00:17:53,363 --> 00:17:55,777 إذا استمرت العاصفة بهذا المعدل 262 00:17:55,812 --> 00:17:58,192 فالساحل الشرقي لانجلترا بأكمله 263 00:17:58,227 --> 00:17:59,434 قد يكون في مشكله 264 00:18:01,829 --> 00:18:04,213 أعطني أخر معطيات قياسات المد - على الذهاب- 265 00:18:13,816 --> 00:18:14,758 حسنا 266 00:18:15,278 --> 00:18:16,559 شكرا -أنا 267 00:18:22,851 --> 00:18:24,208 مرحبا سام 268 00:18:24,243 --> 00:18:25,403 ماذا تفعل هنا ؟ 269 00:18:26,375 --> 00:18:27,781 غالبا أقوم بعملي 270 00:18:28,772 --> 00:18:30,065 لم يكن احد أخر متاحا 271 00:18:30,701 --> 00:18:32,061 حسنا 272 00:18:32,724 --> 00:18:34,974 جيد أننا حصلنا على شخص خبير 273 00:18:35,895 --> 00:18:37,124 تبدين على ما يرام 274 00:18:37,703 --> 00:18:39,140 شكرا 275 00:18:41,581 --> 00:18:43,376 هل أعمالك تسير على ما يرام؟ 276 00:18:44,388 --> 00:18:45,729 إما زالت -أنا- تسير العمل لك ؟ 277 00:18:46,253 --> 00:18:47,759 حسنا , لم يتغير شيء 278 00:18:47,999 --> 00:18:49,514 هي من يعطي الأوامر 279 00:18:49,975 --> 00:18:50,933 و أنا استجيب 280 00:18:51,864 --> 00:18:53,067 زهور جميلة 281 00:18:53,422 --> 00:18:55,347 اعلم انه ليس نوعك المفضل 282 00:18:55,382 --> 00:18:57,422 لا , اعلم , انه رائع, أليس كذلك ؟ 283 00:18:57,457 --> 00:18:58,543 نعم , عظيم 284 00:18:58,578 --> 00:19:00,282 هل يعرف كيف يهدي الزهور ؟ 285 00:19:02,684 --> 00:19:04,589 انظروا لهذا 286 00:19:04,624 --> 00:19:06,482 انه يوم سعدي 287 00:19:06,517 --> 00:19:08,341 الرئيس الكبير , يتجول بالجوار 288 00:19:08,376 --> 00:19:09,362 كيف حالك ؟ 289 00:19:09,397 --> 00:19:10,587 تبدو رائعا كما دائما , فرانك 290 00:19:14,133 --> 00:19:15,165 حسنا 291 00:19:16,210 --> 00:19:17,372 هل يمكننا الذهاب؟ 292 00:19:18,301 --> 00:19:20,575 لا اعتقد إننا سنواجه شيئا أسوء 293 00:19:20,610 --> 00:19:23,384 مع هذا الإغلاق المبكر 294 00:19:23,419 --> 00:19:27,135 يبدو أنهم يدفعون لكم كثيرا لتجلسوا خلف المكاتب 295 00:19:27,170 --> 00:19:29,304 حتى نطلب خدماتكم, ما قولك ؟ 296 00:19:29,339 --> 00:19:31,403 قد يكون تآكل 297 00:19:31,438 --> 00:19:34,002 أو مشكلة في الحاجز الرئيسي 298 00:19:34,037 --> 00:19:36,913 كلاهما يمكنه التأثير على قدرة الاستيعاب الكلية ؟ لقد خمنا هذا 299 00:19:37,240 --> 00:19:38,271 اترك الأمر لي 300 00:19:38,306 --> 00:19:41,732 سأجري بعض الفحوصات ,التي أن جاءت ايجابية 301 00:19:41,767 --> 00:19:43,970 لقد انتظر تسعة أشهر 302 00:19:44,005 --> 00:19:49,024 فرانك , لدينا هنا مشكلة في أنظمة التعليق نريدك أن تنظر للأمر 303 00:19:49,059 --> 00:19:50,121 في طريقي لك 304 00:19:50,156 --> 00:19:52,379 آسف- لابأس- 305 00:19:59,756 --> 00:20:03,214 استمرار تضخم حجم العاصفة 306 00:20:09,610 --> 00:20:12,703 أريد أن احصل على تلك المعلومات قبل أن ينتهي اليوم 307 00:20:12,738 --> 00:20:15,356 أخر البيانات تشير أن العاصفة تتجه شرقا 308 00:20:15,391 --> 00:20:17,975 تجاه بحر الشمال نحو السواحل الهولندية 309 00:20:18,010 --> 00:20:19,343 هذا ما أخبرتني إياه صباحا 310 00:20:19,619 --> 00:20:20,807 ماذا عن وضعنا 311 00:20:20,842 --> 00:20:23,402 سيدي , مع احترامي , أود إعلامك أن هذه العاصفة لا تتحرك 312 00:20:23,437 --> 00:20:24,533 بمقاييس يمكن التنبؤ بها 313 00:20:25,475 --> 00:20:27,468 هل مر الخطر نعم أم لا ؟ 314 00:20:27,503 --> 00:20:28,791 من الصعب التحديد 315 00:20:30,660 --> 00:20:33,834 إذا استطاعت الرياح جذب العاصفة جنوبا 316 00:20:34,578 --> 00:20:38,205 فان عين العاصفة ستنحصر بين الشاطئ الشرقي والقارة الأوربية 317 00:20:39,304 --> 00:20:40,600 سينتج عن هذا آثار جانبية 318 00:20:41,040 --> 00:20:42,954 وسيرفع مستوى سطح البحر 319 00:20:42,989 --> 00:20:46,047 هذا هو السيناريو الاسوء لكن في معظم الحالات 320 00:20:46,082 --> 00:20:49,106 فان العاصفة تفقد قوتها بفترة طويلة قبل هذه المرحلة 321 00:20:49,141 --> 00:20:50,476 ليس دائما إذا ؟ 322 00:20:50,511 --> 00:20:51,811 لا , ليس دائما 323 00:21:00,169 --> 00:21:02,029 إذا , ماذا تعتقد ؟ 324 00:21:02,624 --> 00:21:04,115 لا شيء يدعو للقلق 325 00:21:04,385 --> 00:21:05,760 أنها قوية جدا 326 00:21:06,622 --> 00:21:07,728 كم من الوقت تحتاج أكثر ؟ 327 00:21:07,763 --> 00:21:08,708 ما الوقت المحدد للإغلاق؟ 328 00:21:08,743 --> 00:21:11,453 حسانا , نريدك أن تغادر من هنا خلال ساعتين ونصف 329 00:21:11,488 --> 00:21:14,444 حسنا , في هذه الحالة 330 00:21:16,259 --> 00:21:19,125 لن أضيع وقتك قدر المستطاع 331 00:21:25,465 --> 00:21:27,451 تعرف , أني لم اعني ذلك 332 00:21:27,486 --> 00:21:28,322 نعم , نعم 333 00:21:31,378 --> 00:21:35,229 هل يمكنك تدبر أمرك حتى يعود فرانك ؟ 334 00:21:35,264 --> 00:21:36,476 لا تقلقي علي 335 00:21:40,358 --> 00:21:41,257 اسمه دونكن 336 00:21:41,292 --> 00:21:44,457 خرجنا سوية ,عدة مرات لا احتاج أن أوضح شيء عني لك 337 00:21:44,492 --> 00:21:45,385 نعم , هذا صحيح 338 00:21:45,749 --> 00:21:48,152 إذا لماذا قمتي بذلك ؟ لأنك سألت- 339 00:21:48,187 --> 00:21:49,272 لا , لم اسأل 340 00:21:51,384 --> 00:21:52,946 إذا تريد أن تعرف 341 00:21:58,239 --> 00:21:59,931 انه مهندس معماري 342 00:21:59,966 --> 00:22:01,199 حقيقة ؟ 343 00:22:01,234 --> 00:22:04,855 انجلترا فوق الـ.. 344 00:22:05,261 --> 00:22:08,982 لـ...آه ,لا , انتي كنديه 345 00:22:09,017 --> 00:22:10,334 لماذا ستهتمين 347 00:22:19,960 --> 00:22:22,746 هل من الممكن أن تغير هذه العاصفة مسارها ؟ 348 00:22:22,781 --> 00:22:25,532 إذا شاهدنا العاصفة تغير مسارها العام 349 00:22:25,567 --> 00:22:27,193 وتؤثر على مستويات سطح البحر 350 00:22:27,228 --> 00:22:30,670 قد تسبب فيضانا لمناطق الساحل الشرقي لانجلترا 351 00:22:30,705 --> 00:22:31,803 تقدير الخسائر ؟ 352 00:22:31,838 --> 00:22:33,710 أخر مره شاهدنا فيها شيئا مماثلا 353 00:22:34,637 --> 00:22:36,217 كان عام 1953 354 00:22:36,977 --> 00:22:40,099 العاصفة التي ضربت جزيرة كامبريا وقتلت 355 00:22:40,134 --> 00:22:41,286 300شخص على اليابسة 356 00:22:41,321 --> 00:22:43,200 200شخص في البحر تقريبا 357 00:22:44,239 --> 00:22:48,077 أغرقت المنطقة في مياه بارتفاع مترين 358 00:22:48,725 --> 00:22:51,106 وبحجم الجزيرة 359 00:22:51,986 --> 00:22:54,879 سيدي الرئيس , نعلم أن هذه العاصفة تتجه نحو البحر 360 00:22:54,914 --> 00:22:57,107 أي توقعات لمسارها ستكون عديمة الفائدة 361 00:22:57,142 --> 00:22:59,759 وليست ضرورية في هذه المرحلة 362 00:22:59,794 --> 00:23:03,862 حسنا , إذا اخبريني بحق الجحيم كيف سأطمئن العامة ؟ 363 00:23:07,577 --> 00:23:08,387 أنت 364 00:23:08,422 --> 00:23:14,006 شكرا سيدي , هل السيد رئيس الوزراء لديه أية خطط لإلغاء زيارته والعودة للتعامل مع الكارثة ؟ 365 00:23:14,041 --> 00:23:16,382 حسنا , الوضع كله تحت السيطرة بالطبع 366 00:23:16,417 --> 00:23:18,760 ولكن , نعم ,رئيس الوزراء سيعود من سيدني 367 00:23:18,795 --> 00:23:21,321 كان يود ليكون هنا 368 00:23:21,356 --> 00:23:23,498 ليكون مع الشعب البريطاني 369 00:23:25,539 --> 00:23:26,385 نعم 370 00:23:26,420 --> 00:23:28,122 لماذا لم يكن هناك تحذير مسبق ؟ 371 00:23:28,157 --> 00:23:29,150 في هذه اللحظة 372 00:23:29,185 --> 00:23:31,919 فنحن نركز على إدارة الوضع 373 00:23:31,954 --> 00:23:35,348 وأخر بيانات من مركز الرصد الجوي تشير أن العاصفة تتجه شرقا 374 00:23:35,383 --> 00:23:37,687 ...نحو بحر الشمال 375 00:23:38,548 --> 00:23:41,357 هل تقول إننا قد تخطينا مرحلة الخطر ؟ 376 00:23:43,845 --> 00:23:45,524 نعم , نعم 377 00:23:45,559 --> 00:23:47,650 أنا سعيد ,أن بإمكاني إخباركم 378 00:23:47,685 --> 00:23:50,444 أن المؤشرات في الوقت الحالي 379 00:23:51,230 --> 00:23:53,848 تشير أن العاصفة لم تعد تهديدا 380 00:24:03,550 --> 00:24:05,077 هناك رجل في غرفة الاستقبال 381 00:24:05,112 --> 00:24:07,712 أخبرته انك مشغولة ولكنه لم يستحب لي 382 00:24:07,842 --> 00:24:09,389 ويصر على أن يراك 383 00:24:09,424 --> 00:24:10,164 من 384 00:24:10,199 --> 00:24:12,713 قال أن اسمه ليونارد مارسون 385 00:24:15,243 --> 00:24:16,588 مرحبا 386 00:24:17,265 --> 00:24:18,504 الأمر على ما يرام 387 00:24:18,539 --> 00:24:19,982 آسف أني لم اتصل 388 00:24:20,017 --> 00:24:21,809 لا عليك, تعال لمكتبي 389 00:24:24,460 --> 00:24:27,322 ولكن المد الليلة , هو أعلى مد في السنة 390 00:24:27,357 --> 00:24:30,004 وهذا ما يجعلنا نغلق الحواجز 391 00:24:30,039 --> 00:24:32,617 نماذج الكمبيوتر الخاصة بي تتنبأ بان العاصفة والمد 392 00:24:32,652 --> 00:24:35,866 ستخلق كتلة ضخمة من المد العالي 393 00:24:35,901 --> 00:24:41,356 وهذا يعني بان كمية المياه التي ستتحرك للنهر ستتضاعف بشده 394 00:24:41,391 --> 00:24:45,473 لا تستهن بالحواجز , فقد تم بنائها لمواجهة مشاكل كهذه بالضبط 395 00:24:45,508 --> 00:24:47,285 ليس هذه الكمية من الماء 396 00:24:50,162 --> 00:24:53,434 سام , تعلمين أني لم أكن أتي لهنا... 397 00:24:53,469 --> 00:24:55,595 هل أخبرت أي احد من زملائك في وكالة البيئة عن هذا ؟ 398 00:24:55,630 --> 00:24:57,721 لا يستقبلون مكالماتي 399 00:25:00,639 --> 00:25:01,713 أنت تقول 400 00:25:02,190 --> 00:25:05,015 بان تأثير المد العالي للعاصفة 401 00:25:05,050 --> 00:25:06,412 قد يكون كارثيا 402 00:25:15,747 --> 00:25:17,098 هذا أمر غير معقول 403 00:25:18,084 --> 00:25:21,351 لقد كانت تتجه شرقا نحو هولندا 404 00:25:22,556 --> 00:25:23,986 ليس من المفترض أن يحدث هذا 405 00:25:29,953 --> 00:25:32,117 أنها تتجه مباشرة نحونا 406 00:25:37,039 --> 00:25:38,378 المفوضة -ناش 407 00:25:38,413 --> 00:25:39,805 سام موريسون 408 00:25:39,840 --> 00:25:41,293 مرحبا سام , بماذا استطيع مساعدتك ؟ 409 00:25:41,328 --> 00:25:42,593 قد يكون لدينا مشكلة 410 00:25:42,628 --> 00:25:46,412 لدي هنا البروفسور موريسون وهو خبير في هذا المجال 411 00:25:46,447 --> 00:25:49,922 وقد اكتشف البروفسور بعض البيانات المقلقة 412 00:25:49,957 --> 00:25:51,873 ...وطبقا لها , فانه يبدو أن 413 00:25:51,908 --> 00:25:54,645 العاصفة اليوم مع المد العالي 414 00:25:54,680 --> 00:25:58,024 قد تتحد , لتنتج قدرا من المياه عظيم جدا 415 00:25:58,059 --> 00:26:00,123 والذي يمكنه التغلب على الحواجز 416 00:26:00,709 --> 00:26:01,609 معلومات 417 00:26:02,202 --> 00:26:03,518 دعيني اتصل بك لاحقا 418 00:26:03,553 --> 00:26:04,835 بالطبع 419 00:26:22,216 --> 00:26:24,028 اعذرني 420 00:26:24,063 --> 00:26:27,558 لقد كان عالم بيئة 421 00:26:28,216 --> 00:26:32,982 كان رئيس مركز الفيضان في سانتا ومستشار للهيئة العلمية 422 00:26:33,017 --> 00:26:35,566 التي اقترحت مكان إقامة الحواجز 423 00:26:35,601 --> 00:26:39,512 وقد ذكر قدم موجزا مختصرا عن رأيه 424 00:26:39,820 --> 00:26:43,010 وقد أوصى بأن الحواجز قد وضعت في المكان الخطأ 425 00:26:43,045 --> 00:26:47,383 وأوصى بإعادة بنائها عند مداخل النهر 426 00:26:47,418 --> 00:26:49,113 بالقرب من البحر 427 00:26:49,148 --> 00:26:53,227 اهتمامه في الأساس كان انه تحت ظروف معينه ,يمكن للحواجز 428 00:26:53,262 --> 00:26:55,437 أن تغمرها المياه 429 00:26:56,546 --> 00:26:58,267 صليني بسام موريسون ثانية 430 00:27:01,635 --> 00:27:05,293 لقد ظهر فجأة , انه هنا بخصوص الحواجز 431 00:27:05,328 --> 00:27:06,429 نعم , بالتأكيد هو كذلك 432 00:27:07,774 --> 00:27:11,213 انظر , اعرف انه توقيت سيئ ولكن اعتقد إننا بحاجه 433 00:27:11,248 --> 00:27:12,953 لاستماع لما يقوله والدك 434 00:27:12,988 --> 00:27:14,540 لا اهتم بما يقوله 435 00:27:14,575 --> 00:27:16,123 إذا غيرت العاصفة اتجاهها 436 00:27:16,158 --> 00:27:17,455 هل هذا ما في الأمر ؟ 437 00:27:17,490 --> 00:27:20,303 لا تخبريني 438 00:27:20,578 --> 00:27:25,627 انحراف العاصفة يندمج مع المد العالي والحواجز لن تصمد , أليس كذلك ؟ 439 00:27:25,662 --> 00:27:30,026 نعم , لقد رأيت المحاكاة على نموذج حاسوبه , وهي احتمالية ممكنه جدا 440 00:27:30,061 --> 00:27:31,730 لا تفهمين ذلك , أليس كذلك ؟ 441 00:27:32,515 --> 00:27:34,008 انه هاجس 442 00:27:34,856 --> 00:27:36,911 وهذا الهاجس دمر حياتنا 443 00:27:37,668 --> 00:27:38,985 انه مخطئ 444 00:27:39,702 --> 00:27:41,129 لكن لا يمكنه الاعتراف بذلك أبدا 445 00:27:41,164 --> 00:27:43,307 حتى عندما خسر عائلته 446 00:27:44,165 --> 00:27:47,167 ماتت أمي مكسورة القلب بسبب هذا 447 00:27:48,509 --> 00:27:50,593 لماذا على أن استمع له الآن 448 00:27:53,940 --> 00:27:56,150 أبوك يحاول المساعدة فقط 449 00:27:56,883 --> 00:27:59,614 ماذا يا هوبكنز ما الأوضاع الأخيرة ؟ 450 00:27:59,649 --> 00:28:03,964 غيرت العاصفة مسارها بشكل كبير 451 00:28:03,999 --> 00:28:05,275 خلال الساعة الأخيرة 452 00:28:06,128 --> 00:28:09,788 من المحتمل أن تضرب الساحل الشرقي الجنوبي لانجلترا 453 00:28:10,577 --> 00:28:13,156 في وقت متأخر من مساء اليوم - هل يمكنك أن تكون أكثر تحديدا- 454 00:28:13,191 --> 00:28:15,700 حسنا , نحن بانتظار رياح تهب بسرعة 20 ميل بالساعة 455 00:28:15,735 --> 00:28:18,367 لذا , اعتقد انه يجب أن نتوقع أضرار معقولة 456 00:28:18,402 --> 00:28:19,526 كلكم لا تدركون النقطة المهمة 457 00:28:20,675 --> 00:28:24,492 مع كل الاحترام ,بروفيسور ماريسون ليس هذا الوقت المناسب لنظرياتك 458 00:28:24,527 --> 00:28:26,129 طبقا لنماذج الحاسوب الخاص بي 459 00:28:26,164 --> 00:28:27,662 يا الهي, هل يجب علينا ذلك 460 00:28:27,697 --> 00:28:31,297 آه بعض الآراء التي لا تهم علماء البيئة القابعين بالمكاتب , أليس كذلك ؟ 461 00:28:32,544 --> 00:28:34,197 آسف سيادة البروفيسور تفضل, أكمل 462 00:28:34,232 --> 00:28:36,958 مع افتراض تغير أحوال هبوب الرياح 463 00:28:36,993 --> 00:28:39,649 فان توقعاتي تشير , أن هذه العاصفة 464 00:28:39,684 --> 00:28:41,892 مع المد , الذي يرافقها 465 00:28:41,927 --> 00:28:46,295 ستصل لانجلترا عند مداخل النهر في وضع المد الأعلى 466 00:28:46,330 --> 00:28:47,798 ماذا يعني هذا ؟ 467 00:28:47,833 --> 00:28:50,049 الكمية المتجمعة من المياه 468 00:28:50,084 --> 00:28:52,357 ستغمر حواجز نهر التايمز 469 00:28:56,172 --> 00:29:01,235 ما..أتقول الآن أن وسط لندن معرض للخطر الآن ؟ 470 00:29:01,270 --> 00:29:02,875 اخشي انه كذلك 471 00:29:03,481 --> 00:29:06,723 لا أتحدث هنا عن موجة واحدة 472 00:29:06,758 --> 00:29:09,370 فهذا الحدث قد يستمر لساعات 473 00:29:09,405 --> 00:29:12,175 ما المناطق الأكثر تعرضا للخطر 474 00:29:12,210 --> 00:29:16,502 المنطقة الخطرة تضم 475 00:29:16,537 --> 00:29:20,794 دوكلينز , مينويز, محطات مترو الأنفاق 476 00:29:20,829 --> 00:29:23,193 الآلاف من المتاحف 477 00:29:23,228 --> 00:29:26,306 بالطبع , موقعكم في مقر الحكومة 478 00:29:32,290 --> 00:29:34,213 كم يعني هذا عدد السكان في المنطقة ؟ 479 00:29:34,248 --> 00:29:38,332 هذا يعني تقريبا مليون ونص إنسان يعيشون ويعملون في المنطقة المهددة بالفيضان 480 00:29:40,838 --> 00:29:42,409 كم من الوقت لدينا ؟ 481 00:29:42,538 --> 00:29:44,750 البيانات التي تلقيتها من مركز الأرصاد 482 00:29:44,785 --> 00:29:50,687 تشير أن العاصفة ستصل مداخل التايمز خلال ثلاث ساعات من الآن 483 00:29:50,722 --> 00:29:52,648 هذا يعني الساعة السابعة من مساء اليوم 484 00:29:52,683 --> 00:29:54,575 لماذا لم يرى احد هذا الأمر ؟ 485 00:29:54,610 --> 00:29:55,882 احدهم فعل للتو 486 00:29:58,949 --> 00:30:02,288 نريد إعلان حالة الإخلاء في الحال 487 00:30:06,115 --> 00:30:09,178 كلما أخرنا قرار الإخلاء 488 00:30:09,213 --> 00:30:12,570 كلما زاد خطر تعرضنا لخسائر أفدح 489 00:30:20,443 --> 00:30:22,070 ...سيدي 490 00:30:23,399 --> 00:30:24,806 افعليها 491 00:30:34,626 --> 00:30:36,798 روب , شكرا على....الذي هناك 492 00:30:38,191 --> 00:30:41,253 حسنا , يبدو انك كنت محقا 493 00:30:42,318 --> 00:30:43,972 وآسف أني لم أصدقك 494 00:30:46,342 --> 00:30:48,345 أخشى أني آسف على العديد من الأشياء 495 00:31:04,511 --> 00:31:05,644 محطة امباركمنت مترو أنفاق لندن 496 00:31:06,730 --> 00:31:08,494 سنعود خلال نصف ساعة 497 00:31:08,529 --> 00:31:10,258 لا تتأخر- لن افعل- 500 00:31:27,424 --> 00:31:30,556 مرحبا كايت , أريدك أن تقومي بشيء لأجلي 501 00:31:30,591 --> 00:31:33,653 لا تسألي أسئلة , اسمعيني فقط 502 00:31:33,688 --> 00:31:37,624 خذي العائلة , واركبي السيارة وابتعدي عن لندن 503 00:31:37,659 --> 00:31:40,120 وأسرعي قدر المستطاع 504 00:31:40,155 --> 00:31:42,214 لا , لا , أبي هنا معي 505 00:31:42,249 --> 00:31:43,662 عند الحواجز 506 00:31:43,697 --> 00:31:45,540 لا تسألي أسئلة فقط افعلي ما أقوله 507 00:31:45,575 --> 00:31:49,190 كايت, اسمعي كان أبي محقا طوال الوقت 508 00:31:50,375 --> 00:31:54,303 نعم , إلى اللقاء 509 00:32:02,590 --> 00:32:06,399 لقد ذهبوا لدوتسون يجب أن يكونوا في طريق عودتهم الآن 510 00:32:06,434 --> 00:32:09,384 بيني , تأكدي أن تتصلي به أيضا 511 00:32:09,419 --> 00:32:10,231 حسنا , سيدتي 512 00:32:10,266 --> 00:32:13,393 طبقا لفهمي , فان خدمات قوى الطوارئ ...من المفترض أن تحصل 513 00:32:13,428 --> 00:32:16,301 على إنذار الطوفان قبل 12 ساعة من وقوعه 514 00:32:16,472 --> 00:32:17,542 ونحن نعاني من ثلاثة 515 00:32:17,577 --> 00:32:19,261 بحق الجحيم , ماذا كنتم تفعلون أيها القوم ؟ 516 00:32:22,450 --> 00:32:26,159 عندما يتم الإعلان عن هذا سيكون هناك حالة ذعر على مستوى عام 517 00:32:26,194 --> 00:32:29,869 لدينا اقل من ثلاث ساعات قبل أن يضرب الموج الحواجز 518 00:32:31,456 --> 00:32:33,425 لمتى نستطيع الحفاظ على مترو الأنفاق يعمل ؟ 519 00:32:33,849 --> 00:32:36,680 يجب علينا إخلاء الخطوط قبل أن تضرب المياه بساعة 520 00:32:36,715 --> 00:32:38,324 اعتقدت انه يمكنك إعطائنا ساعتين 521 00:32:38,359 --> 00:32:41,719 لإخلاء محطات المترو على الساعة 6:20 522 00:32:41,754 --> 00:32:43,710 فيجب البدء بإيقاف الخدمات الساعة الخامسة 523 00:32:43,745 --> 00:32:45,666 انه أمر مستحيل ,لا يمكن القيام بهذا 524 00:32:45,701 --> 00:32:47,385 ساعة الذروة قد بدأت للتو 525 00:32:47,676 --> 00:32:50,443 انظر , يجب أن تجر القطارات لمحطة التخزين ويتأكد الطاقم من إغلاق المحطات 526 00:32:50,478 --> 00:32:51,559 عدد اقل من القطارات 527 00:32:51,594 --> 00:32:54,640 يعني إننا ننقل عدد اصغر من المسافرين 528 00:32:54,675 --> 00:32:57,652 فور الإعلان عن ذلك , ستكون المحطات مليئة بناس تحاول الخروج من لندن 529 00:32:57,687 --> 00:33:01,498 يلزمنا الكثير لتحقيق هذا وإلا فسنغرق قبل أن نفعل شيء 530 00:33:03,244 --> 00:33:04,698 هايس 531 00:33:05,760 --> 00:33:07,573 أعلني حالة الطوارئ 532 00:33:09,094 --> 00:33:13,148 الأمر كالتالي , أعلنت لجنة حالات الطوارئ.... 533 00:33:25,187 --> 00:33:27,246 بسرعة 534 00:33:27,281 --> 00:33:28,738 أخلو الطريق 535 00:33:34,170 --> 00:33:36,279 ..للأراضي المرتفعة في أي منطقة.... 536 00:33:42,771 --> 00:33:46,336 يجب علينا تغيير هذه الدوائر 537 00:33:51,344 --> 00:33:53,312 يجب رفع المنصات في الحال 538 00:33:53,347 --> 00:33:55,044 حالا سيدتي 539 00:34:20,918 --> 00:34:24,051 أكمل هذا , حالما اخبر الجميع بالخروج - حسنا سيدتي- 540 00:34:46,232 --> 00:34:48,268 هيا بيل , أين أنت ؟ 541 00:34:49,780 --> 00:34:53,199 على مقابلة رئيس الوزراء ويجب أن اخبره بشيء ما 542 00:34:54,220 --> 00:34:56,536 بدأت الحواجز في عملية الإغلاق 543 00:34:56,571 --> 00:34:58,853 وعمليات الإخلاء تتم حاليا 544 00:34:59,209 --> 00:35:00,306 سيدي 545 00:35:00,657 --> 00:35:03,197 لم يتم محاولة تحريك مثل هذا العدد من السكان 546 00:35:03,232 --> 00:35:05,738 وفي حدود هذه المدة الزمنية , أبدا من قبل 547 00:35:05,773 --> 00:35:08,504 نتعامل مع ملايين السكان 549 00:35:19,569 --> 00:35:23,188 ...تحركوا عبر الطريق للابتعاد عن منطقة النهر 550 00:35:34,548 --> 00:35:37,485 طبقا للمؤشرات فان لدينا 75 مليمتر 551 00:35:37,520 --> 00:35:38,642 للوصول للهدف 552 00:35:40,750 --> 00:35:42,396 لا استطيع الاتصال بكيت 553 00:35:42,431 --> 00:35:43,859 لقد أخبرتها , أنها بخير 554 00:35:45,008 --> 00:35:48,933 سام ,علينا إخراج هؤلاء القوم من هنا 555 00:35:48,946 --> 00:35:50,144 الوقت قد لا يكون كافيا 556 00:35:50,179 --> 00:35:52,389 أنا وفرانك سنبقى لتشغيل الأبواب 557 00:35:52,424 --> 00:35:53,776 ولن أغادر بدونهم 558 00:36:04,005 --> 00:36:07,735 برجاء الإخلاء واستخدام بوابات خروج الطوارئ 559 00:36:12,433 --> 00:36:13,876 علينا الخروج من هنا 560 00:36:14,307 --> 00:36:18,393 برجاء الإخلاء واستخدام بوابات خروج الطوارئ 561 00:36:30,264 --> 00:36:32,721 سنحتاج 45 دقيقة على الأقل 562 00:36:32,756 --> 00:36:35,910 لإخلاء جميع المدارس في منطقة ووسكنسن 563 00:36:35,945 --> 00:36:39,029 وسنقوم بإخلاء المستشفى بالكامل 564 00:36:39,064 --> 00:36:43,108 عدد المرضى هنا هو ألفين 565 00:36:44,657 --> 00:36:46,882 وصلنا هذا منذ عدة دقائق 566 00:36:53,550 --> 00:36:56,787 سواحل سافكس , منذ نصف ساعة مضت 567 00:37:10,285 --> 00:37:12,673 أعطي الأولوية للمدارس 568 00:37:18,772 --> 00:37:21,635 مدخل نفق الخط الشمالي مترو أنفاق لندن 569 00:37:21,670 --> 00:37:23,163 نعم , مبكرا جدا 570 00:37:27,702 --> 00:37:28,506 ماذا الآن؟ 571 00:37:29,642 --> 00:37:30,609 ألن نذهب 572 00:37:30,644 --> 00:37:32,203 لا يمكنني الذهاب 573 00:37:32,579 --> 00:37:33,953 فانا سمين جدا 574 00:37:34,978 --> 00:37:37,326 حسنا, حسنا 575 00:37:37,361 --> 00:37:39,674 سأقوم بالعمل عنك 576 00:37:42,401 --> 00:37:44,362 الرائحة قذرة هنا 577 00:37:44,397 --> 00:37:45,669 اعرف ذلك 578 00:37:47,011 --> 00:37:48,673 أيتها الرئيسة 579 00:37:48,708 --> 00:37:50,226 عليك رؤية قياسات المد هذه 580 00:37:50,261 --> 00:37:51,312 اعذرني 581 00:37:55,326 --> 00:37:58,086 صلني بالمفوضة :ناش كوبر 582 00:37:58,558 --> 00:37:59,653 مرحبا , سام 583 00:37:59,855 --> 00:38:03,413 سيدتي , لقد تلقينا للتو معلومات جديدة 584 00:38:03,448 --> 00:38:08,720 ستكون كمية المياه , اكبر من أن تحتويها الحواجز 585 00:38:08,755 --> 00:38:09,937 كم من الوقت لدينا ؟ 586 00:38:09,972 --> 00:38:12,449 بضعة دقائق قبل أن يصلنا 587 00:38:13,947 --> 00:38:18,560 سام , أرسلي لي كل تصوير الفيديو من الحواجز , حالا 588 00:38:30,207 --> 00:38:31,777 بحق السماء 589 00:38:36,745 --> 00:38:37,793 يا الهي 590 00:38:37,828 --> 00:38:38,914 ...سيدي 591 00:39:02,299 --> 00:39:03,973 علينا فتح البوابات 592 00:39:04,008 --> 00:39:06,315 ابقي هنا مع روب سأقوم بذلك مع فرانك 593 00:39:06,350 --> 00:39:08,079 لا وقت لدينا للمجادلة 594 00:39:08,107 --> 00:39:09,577 هيا بنا 595 00:39:09,612 --> 00:39:12,035 علينا تغيير مكاننا , حالا 596 00:39:14,805 --> 00:39:15,954 ..سيدي 597 00:39:28,528 --> 00:39:30,364 ساعدنا يا الهي 598 00:39:45,033 --> 00:39:46,210 ما هذا ؟ 599 00:39:46,245 --> 00:39:49,414 دعينا نغادر من هنا 600 00:40:14,020 --> 00:40:15,348 علينا الإسراع أكثر 601 00:40:15,383 --> 00:40:16,677 ماذا عن الآخرين ؟ 602 00:40:16,712 --> 00:40:17,903 مجموعتي 603 00:40:17,938 --> 00:40:19,100 ماذا عن ليونارد ؟ 604 00:40:22,310 --> 00:40:24,075 علينا المغادرة الآن 605 00:40:24,110 --> 00:40:26,134 لا- علينا المغادرة - 605 00:40:48,110 --> 00:40:50,134 كوبرا 2 -مقر الطوارئ الاحتياطي لندن 606 00:40:55,040 --> 00:40:55,871 أي أخبار عن الفتيات ؟ 607 00:40:55,906 --> 00:40:57,590 تركت لهم رسائل على هواتفهم 608 00:40:57,625 --> 00:41:01,667 بأرقام الطوارئ , وأخبرتهم انه أمر هام وسيخبروننا فور اتصالهم بهم 609 00:41:01,702 --> 00:41:05,709 أعطني أخر المستجدات عن وضع المستشفيات والمدارس بأقصى سرعة 610 00:41:09,970 --> 00:41:11,101 هل تسمع هذا ؟ 611 00:41:12,315 --> 00:41:13,749 لا , لا اسمع شيئا 612 00:41:13,784 --> 00:41:15,183 بالضبط 613 00:41:18,848 --> 00:41:20,547 مرحبا, غرفة التحكم 614 00:41:21,405 --> 00:41:23,062 اجب , غرفة التحكم 615 00:41:25,180 --> 00:41:26,713 دعنا نذهب للمحطة 616 00:41:28,127 --> 00:41:29,716 ونكتشف ما الأمر 617 00:41:30,589 --> 00:41:33,580 أريد أن أرى ما يجرى هناك بالخارج هيا بنا 618 00:41:34,428 --> 00:41:36,281 أريد صورا 619 00:41:37,933 --> 00:41:41,145 هيا , فلنصعد لأعلى المنصة 620 00:42:00,100 --> 00:42:01,407 روب 621 00:42:03,826 --> 00:42:06,283 أين فرانك- مات- 622 00:42:07,577 --> 00:42:09,179 هل أنت بخير ؟ 623 00:42:11,344 --> 00:42:15,230 إذا بقينا هنا , سنموت 624 00:42:19,122 --> 00:42:20,347 هيا أبي 625 00:42:20,382 --> 00:42:22,811 لا , لا استطيع , اسفه , لا يمكنني ذلك 626 00:42:22,846 --> 00:42:25,322 سام , الحاجز يتحطم , يجب أن نقفز 627 00:42:26,606 --> 00:42:28,367 سنذهب كلانا 628 00:42:30,791 --> 00:42:32,688 ثقوا بي , سنكون على ما يرام 629 00:42:33,456 --> 00:42:34,638 واحد 630 00:42:35,350 --> 00:42:37,571 روب , هذا جنون 631 00:42:37,606 --> 00:42:38,755 اثنان 632 00:42:42,166 --> 00:42:43,975 ثلاثة 633 00:42:53,945 --> 00:42:57,132 من المفترض أن يكون هذا حصنا مجهزا 634 00:42:57,167 --> 00:42:58,205 أوشكنا على الوصول سيدتي 635 00:43:00,015 --> 00:43:02,567 حصلنا عليها 636 00:43:05,750 --> 00:43:07,436 يا الهي 637 00:43:13,069 --> 00:43:14,950 هل يمكنك تقريب الصورة أكثر؟ 638 00:43:20,024 --> 00:43:21,551 يا الهي , من هذا ؟ 639 00:43:21,586 --> 00:43:23,078 استخدمي وضع الرؤية الليلية 640 00:43:31,748 --> 00:43:33,381 انه البروفيسور ماريسون 641 00:43:33,416 --> 00:43:34,649 نحتاج لهذا الرجل هنا 642 00:43:34,684 --> 00:43:35,966 بأسرع وقت ممكن 643 00:43:36,001 --> 00:43:39,397 لنجلبه هنا - كل الطائرات العسكرية مشغولة- 644 00:43:39,432 --> 00:43:42,601 إذا استخدم واحدة مدنية , أنها ضرورة قصوى 645 00:43:42,636 --> 00:43:43,509 حسنا سيدتي 646 00:43:50,010 --> 00:43:53,212 لا , ماريسون , ماذا يحدث ؟ 647 00:43:54,035 --> 00:43:56,093 أريد أن يعود البث من ذلك الحاجز 648 00:43:56,266 --> 00:43:58,249 أريد أن أرى ما يحدث هناك بالخارج 649 00:44:21,408 --> 00:44:22,449 أبي 650 00:44:23,343 --> 00:44:25,196 أبي 651 00:44:26,222 --> 00:44:27,977 هل حصلنا عليه ؟- نعم- 652 00:44:28,351 --> 00:44:31,854 سيدتي , عليك رؤية هذا 653 00:44:47,540 --> 00:44:49,953 القاعدة 2 , هنا وحدة الإنقاذ 4 654 00:44:49,988 --> 00:44:51,753 حصلنا على الهدف 655 00:44:56,387 --> 00:44:58,444 هيا بنا , لقد حصلنا عليك 656 00:45:00,362 --> 00:45:02,843 القاعدة 2, هنا الوحدة 4 ,في طريقنا للعودة 657 00:45:02,878 --> 00:45:06,389 انتظر , هناك شخصان آخران بالأسفل 658 00:45:06,847 --> 00:45:10,706 أرجوك, ابني هناك بالأسفل عليك محاولة العثور عليه 659 00:45:10,741 --> 00:45:13,633 آسف , لا يمكن لأحد أن ينجو من هذا 660 00:45:35,089 --> 00:45:37,778 من هنا 661 00:45:38,105 --> 00:45:40,908 أنا هنا , هنا 662 00:45:44,786 --> 00:45:48,104 هل تعتقدين أن بإمكانك الوصول لذلك الباب؟ 663 00:45:49,238 --> 00:45:50,084 لا اعرف 664 00:45:50,119 --> 00:45:53,733 الأمر على ما يرام , سيأخذنا التيار معه 665 00:45:55,517 --> 00:45:58,147 سأكون خلفك تماما 666 00:45:58,182 --> 00:46:00,778 سأتركك الآن لتذهبي 667 00:46:01,039 --> 00:46:02,133 اذهبي 668 00:46:04,374 --> 00:46:07,582 أريد أخر المعطيات عن الإخلاء حتى منطقة جسر لندن 669 00:46:07,617 --> 00:46:10,899 أيتها المفوضة , ما وضعنا حتى اللحظة ؟ 670 00:46:10,934 --> 00:46:12,395 نعاني في مواجهته 671 00:46:12,430 --> 00:46:15,110 يمكن مقارنة كارثة نيواورلينز بقوة ما نواجهه 672 00:46:15,145 --> 00:46:17,791 سيدي , يجب عليك مشاهدة هذا 673 00:46:17,826 --> 00:46:18,573 ماذا ؟ 674 00:46:18,608 --> 00:46:20,719 أنا قلق حول الوضع الأمني 675 00:46:20,754 --> 00:46:23,382 بتوقيعك على هذه , ستعطي الجيش السلطة 676 00:46:23,417 --> 00:46:24,634 قوة محدودة 677 00:46:24,669 --> 00:46:27,712 لتخطي السلطات المدنية خلال حالة الطوارئ هذه 678 00:46:27,747 --> 00:46:28,465 ماذا ؟ 679 00:46:28,500 --> 00:46:32,100 يجب أن احصل على تعاون سلطاتك من اجل عمليات الإنقاذ 680 00:46:32,135 --> 00:46:34,607 احتاج أن انقل ألاف المدنيين للمناطق الامنه 681 00:46:34,642 --> 00:46:37,079 ولا استطيع القيام بذلك بدون مساعدة الجيش 682 00:46:37,114 --> 00:46:38,410 كل وسائل النقل 683 00:46:38,445 --> 00:46:39,552 كل المركبات 684 00:46:39,587 --> 00:46:41,878 يجب أن تبقى تحت سيطرة الكوبرا -(إدارة الطوارئ 685 00:46:41,913 --> 00:46:43,709 سيدتي , أريد أن أتعاون ..ولكن 686 00:46:43,744 --> 00:46:46,096 يجب علي تامين سلامة كل رجال الإنقاذ والمباني والأملاك الحكومية 687 00:46:46,131 --> 00:46:47,771 بالطبع 688 00:46:47,806 --> 00:46:50,851 مع احترامي , كل شيء ومن ضمنها المخاوف الامنيه 689 00:46:50,886 --> 00:46:52,971 يجب أن تبقى تحت سيطرة كوبرا -إدارة الطوارئ 690 00:46:53,006 --> 00:46:55,517 والمفوضة -ناش- يجب أن تحصل على 691 00:46:55,552 --> 00:46:57,993 التعاون الكامل من قبل الجيش بما يتفق مع إجراءات الطوارئ 692 00:46:58,028 --> 00:47:02,229 سيدي . لا أحاول تخطي الإجراءات لكن المدنيين في خطر , ويجب أن أتصرف وفقا لذلك 693 00:47:02,264 --> 00:47:06,395 نعم , ولكن التعاون سيحقق الحفاظ على أرواح الناس 694 00:47:06,430 --> 00:47:10,893 ستعمل في كل المناطق تحت سيطرة إدارة الطوارئ والمفوضة -ناش 695 00:47:10,928 --> 00:47:12,636 هل هذا واضح , سيادة الجنرال ؟ 696 00:47:13,800 --> 00:47:15,082 نعم , سيدي 697 00:47:15,117 --> 00:47:16,946 أين ضابط التعاون الخاص بي ؟ 698 00:47:16,981 --> 00:47:18,136 خلفك , سيدتي 699 00:49:08,478 --> 00:49:11,795 هذا هو المحول القديم للأضواء العادية 700 00:49:17,817 --> 00:49:20,448 لا توجد حرارة 701 00:49:24,482 --> 00:49:27,315 اصعد هناك , وانظر إذا كان بإمكاننا الذهاب من ذلك الطريق 702 00:49:27,350 --> 00:49:30,785 آه ,نعم , شيء مناسب لي 703 00:49:33,443 --> 00:49:37,481 هل تعرف , العمل في هذه الأماكن أفضل من العمل في الشرطة 704 00:49:37,516 --> 00:49:40,683 ليس الآن يا شريكي - يجب أن ترى احدهم يتحدث حول هذا- 705 00:49:41,704 --> 00:49:42,803 هيا 706 00:49:43,833 --> 00:49:45,486 لا , انه مغلق 707 00:49:46,668 --> 00:49:49,384 ولا أرى أي أبواب ثانية 708 00:49:49,419 --> 00:49:52,925 ها نحن هنا حشرنا تحت الأرض 709 00:49:53,973 --> 00:49:56,867 لقد تعبت 710 00:49:57,871 --> 00:49:59,083 ماذا عنك ؟ 711 00:50:04,128 --> 00:50:05,895 سيدتي - ماذا؟- 712 00:50:05,930 --> 00:50:10,357 يبدو أن البنات قد تركوا رسالة ولم نستقبلها باكرا ,أثناء حالة الارتباك 713 00:50:10,392 --> 00:50:14,419 يلتقون بأصدقائهم في المدينة,بعد الطوفان 714 00:50:15,633 --> 00:50:17,165 في المدينة؟ 715 00:50:17,692 --> 00:50:20,348 يمكن أن يكونوا في أي مكان 716 00:50:20,693 --> 00:50:23,319 سأواصل محاولة الاتصال بهم 717 00:50:35,451 --> 00:50:37,180 كايت ,هذه أنا 718 00:50:38,026 --> 00:50:40,657 أنها رسالتي رقم مائة رسميا الآن 719 00:50:42,769 --> 00:50:45,035 اتصلي بي حالما تستطيعي ذلك 720 00:51:14,155 --> 00:51:15,669 افتح الباب- اخرس- 721 00:51:15,704 --> 00:51:17,265 افتح الباب- اخرس- 722 00:51:39,485 --> 00:51:40,674 سيادة المفوضة 723 00:51:40,709 --> 00:51:43,497 علينا قطع إمدادات الكهرباء والغاز 724 00:51:43,728 --> 00:51:46,799 في مناطق ,كبنتون , كينزي.... 725 00:51:46,834 --> 00:51:49,238 لن تستطيع المستشفيات العمل على مولدات الطوارئ لوقت طويل 726 00:51:49,273 --> 00:51:52,018 وما زالت عمليات الإنقاذ بعيدة عنهم 727 00:51:52,479 --> 00:51:55,392 إذا لم نقم بذلك فسيكون لدينا حريق في لندن أيضا 728 00:52:34,191 --> 00:52:35,757 استمر في التشبث 729 00:52:37,898 --> 00:52:40,421 يا الهي 730 00:52:48,299 --> 00:52:50,248 ها هي المعطيات 731 00:52:50,283 --> 00:52:51,997 ماذا عن مراكز الدولة والعائلة الملكية ؟ 732 00:52:52,032 --> 00:52:54,012 تم نقلهم بأمان 733 00:52:55,560 --> 00:52:57,519 حسنا , لنجمع النقاط من فضلكم 734 00:52:58,644 --> 00:53:01,141 يجب علينا النظر لمعدل العمل لدينا 735 00:53:01,176 --> 00:53:03,604 سيدتي , لا توجد مؤشرات على تباطؤ سرعة المد 736 00:53:03,639 --> 00:53:09,470 قوة المد لن تستطيع جلب المزيد من المياه, لكن هناك أمطار ستزيد مشاكلنا 737 00:53:09,505 --> 00:53:13,613 في أخر توقعات الأرصاد , هل هناك تحديد لشيء مماثل ؟ 738 00:53:14,110 --> 00:53:16,040 كحادثة بهذه الدرجة 739 00:53:16,075 --> 00:53:17,620 فلم يسمع بمثلها عمليا 740 00:53:17,655 --> 00:53:19,227 تحدث كل ألاف سنين 741 00:53:19,262 --> 00:53:21,685 هذا هو ما يمكنني أن أكون متأكد منه 742 00:53:21,720 --> 00:53:24,452 أريد أن اعرف ما مدى الأضرار التي يجب أن نتوقعها 743 00:53:24,952 --> 00:53:28,488 إذا استمر المد بنفس قوته فسيكون لدينا .... ساعة 744 00:53:28,523 --> 00:53:32,025 قبل أن يصبح وسط لندن تحت المياه 745 00:53:32,974 --> 00:53:34,380 ساعتين على الأكثر 746 00:53:34,415 --> 00:53:36,491 ماذا يمكننا أن نغير في ساعتين ؟ 747 00:53:44,148 --> 00:53:47,058 لا يهم بأي قدر سنسرع فلن نستطيع إخراج الجميع , 748 00:53:48,407 --> 00:53:53,681 لذا يجب أن نكثف جهودنا في مناطق الإخلاء المركزية في الجنوب الغربي 749 00:53:54,058 --> 00:53:59,016 يجب أن نوظف مجموعة من القوات البرية وأي عناصر طوارئ ,هنا 750 00:53:59,051 --> 00:54:00,065 هل توافقون ؟ 751 00:54:00,100 --> 00:54:03,152 لكننا سنهجر الناس بالكامل 752 00:54:03,187 --> 00:54:05,706 في المناطق المحيطة بالجنوب الغربي هذا أمر فظيع, 753 00:54:05,741 --> 00:54:07,551 بهذه السرعة الجميلة التي لدينا 754 00:54:07,586 --> 00:54:09,362 فليس لدينا خيار أخر 755 00:54:10,488 --> 00:54:12,270 يجب علينا منح أولويات 756 00:54:14,439 --> 00:54:16,599 ابدأ بالجنوب الغربي سيد بون 757 00:54:16,634 --> 00:54:20,478 حسنا , أتوقع ملخصا خلال 15 دقيقة 758 00:54:20,513 --> 00:54:23,868 ..المؤتمر الصحفي القادم - ليس الآن , اجل معاده لوقت أخر - 759 00:54:28,431 --> 00:54:30,379 يبدو كأنه صوت قطارات في الشوارع 760 00:54:32,598 --> 00:54:34,265 لا توجد قطارات تسير على الشوارع 762 00:54:47,574 --> 00:54:50,390 هل تسمع هذا؟- ما هذا ؟- 763 00:54:51,127 --> 00:54:52,138 هل هذا من السقف ؟ 764 00:54:53,238 --> 00:54:55,482 ماذا يكون هذا ؟- لا اعرف- 765 00:54:55,517 --> 00:54:56,842 علينا المغادرة 766 00:54:58,132 --> 00:55:00,599 بحق السماء , انك تخيفني 767 00:55:21,257 --> 00:55:22,732 هيا بيل , اركض 768 00:55:22,767 --> 00:55:25,276 اجري , أنا اجري بأقصى سرعة أستطيعها 769 00:55:33,050 --> 00:55:34,544 هيا 770 00:56:01,203 --> 00:56:06,355 تحولت هذه العاصفة لأسوء كارثة وطنية تم تسجيلها 771 00:56:06,390 --> 00:56:09,309 ما زال أكثر من 200 ألف شخص وضعهم غير معروف 772 00:56:09,344 --> 00:56:12,277 وأوشكت خدمات الطوارئ على التحطم 773 00:56:12,604 --> 00:56:14,826 ...التقديرات عن الكارثة 774 00:56:15,481 --> 00:56:16,363 بروفيسور ....هل أنت بخير ؟ 775 00:56:16,742 --> 00:56:17,921 أنا برتريشيا ناش 776 00:56:17,956 --> 00:56:19,153 لماذا احضرتوني هنا ؟ 777 00:56:19,188 --> 00:56:20,937 نحتاج مساعدتك , سيدي 778 00:56:20,972 --> 00:56:22,651 مساعدتي ؟ أريد أن اعثر على ابني 779 00:56:22,686 --> 00:56:24,962 لا يوجد الكثير الذي يمكنك فعله هناك بالخارج 780 00:56:24,997 --> 00:56:27,283 أفضل طريقة لمساعدته هي مساعدتنا 781 00:56:29,484 --> 00:56:31,201 نموذجك عن تحطم الحواجز 782 00:56:31,236 --> 00:56:32,884 نحتاج الوصول له 783 00:56:32,919 --> 00:56:36,184 ونموذج الأضرار المترتبة عليه 784 00:56:36,219 --> 00:56:37,257 لم يعد له علاقة بالأمر 785 00:56:37,292 --> 00:56:38,260 بالطبع له علاقة 786 00:56:38,295 --> 00:56:40,942 هناك ملايين الأرواح معرضة للخطر 787 00:56:43,097 --> 00:56:46,889 احتاج الوصول لقاعدة بياناتي في حاسوب الجامعة 788 00:56:46,924 --> 00:56:48,546 إذا ما زال يعمل 789 00:56:48,581 --> 00:56:50,418 هل يمكننا إحضار شيء أخر لك ,بروفيسور ؟ 790 00:56:50,453 --> 00:56:53,335 احتاج أن اعثر على ابني ,روب انه أفضل مهندس بحري في البلاد 791 00:56:53,370 --> 00:56:56,736 وشركته لديها عقد مع الحواجز 792 00:56:56,771 --> 00:56:57,527 وسامنثا ماريسون 793 00:56:57,562 --> 00:56:59,571 نعم المسئولة عن عمليات تشغل الحواجز 794 00:56:59,606 --> 00:57:01,630 قد يكونوا توجهوا لديفاينت 795 00:57:01,665 --> 00:57:03,010 ديفاينت؟ 796 00:57:03,045 --> 00:57:07,080 ديفاينت للهندسة, أنها شركة روب أنها قريبة من الحواجز , ولكن على ارض مرتفعة 797 00:57:07,115 --> 00:57:08,611 ....هناك فرصة أن 798 00:57:08,646 --> 00:57:10,434 إذا كان هناك فرصة فسنجدهم 799 00:57:10,882 --> 00:57:12,713 أيتها المفوضة 800 00:57:12,881 --> 00:57:14,560 قد يكون الأمر كله متأخرا 801 00:57:14,870 --> 00:57:16,372 لكن علينا المحاولة 802 00:57:29,617 --> 00:57:33,748 النجدة 803 00:57:33,783 --> 00:57:35,277 سام 804 00:57:43,156 --> 00:57:45,623 لا يمكنك البقاء هنا بالأسفل 805 00:57:45,658 --> 00:57:47,559 المياه ستأتي من هذا الاتجاه 806 00:57:47,594 --> 00:57:49,461 يجب علينا البقاء هنا 807 00:57:51,851 --> 00:57:54,465 إذ لم تتحركي ستموتين 808 00:57:54,500 --> 00:57:57,088 بسرعة , هيا من هنا 809 00:58:11,944 --> 00:58:15,271 استمر في التحرك 810 00:58:15,306 --> 00:58:18,599 تحركي أسرع 811 00:58:20,298 --> 00:58:22,112 كم بقي لدينا 812 00:58:22,147 --> 00:58:23,927 حوالي 20 ثانية 813 00:58:28,175 --> 00:58:29,484 ربما اقل قليلا 814 00:58:30,682 --> 00:58:32,674 أسرعي 815 00:58:47,755 --> 00:58:52,019 افتح الباب 816 00:58:56,874 --> 00:58:59,361 هيا , هيا - لا استطيع إيجاد المفتاح - 817 00:58:59,396 --> 00:59:00,287 تحرك 818 00:59:11,963 --> 00:59:12,967 النجدة 819 00:59:16,696 --> 00:59:17,792 من هنا 820 00:59:20,701 --> 00:59:22,107 احذري 821 00:59:22,142 --> 00:59:23,513 هيا 822 00:59:35,016 --> 00:59:36,286 هل أنت بخير ؟ 823 00:59:39,363 --> 00:59:40,828 ماذا يحدث بحق السماء؟ 824 00:59:40,863 --> 00:59:41,805 أنها قصة طويلة 825 00:59:41,840 --> 00:59:45,798 يجب أن نصعد عبر الأنفاق لنصل السطح- هل هو تسرب مجاري , أو شيء ما ؟- 826 00:59:45,833 --> 00:59:47,290 اخشي أن الأمر أسوء من هذا 827 00:59:50,158 --> 00:59:53,529 هيا بنا نذهب 828 01:00:07,567 --> 01:00:08,522 هل انتم بخير ؟ 829 01:00:08,557 --> 01:00:10,947 هل هناك احد قادم 830 01:00:13,073 --> 01:00:14,735 احذري لنفسك هنا 832 01:00:16,185 --> 01:00:17,602 ربما سيساعدوننا 833 01:00:19,319 --> 01:00:20,903 هل انتم بخير ؟ 834 01:00:20,938 --> 01:00:22,452 نعم , هل المنطقة مغلقة ؟ 835 01:00:22,487 --> 01:00:25,413 لا اعرف , لا اعرف 836 01:00:25,996 --> 01:00:28,154 حسنا , دعونا نذهب هناك 837 01:00:31,474 --> 01:00:33,702 سام , انتظري 838 01:01:01,355 --> 01:01:04,142 لا يقدم رجل الخدمات البسكويت كالمعتاد 839 01:01:04,177 --> 01:01:06,930 لذا جلبت لك هذه , شاي و قهوة 840 01:01:11,103 --> 01:01:12,783 أنهم بنات أذكياء , سيدتي 841 01:01:19,830 --> 01:01:23,201 محطة واحدة لمراقبة الأعاصير 842 01:01:23,765 --> 01:01:26,145 أول عاصفة في تاريخنا التي اقرأها خطأ 843 01:01:26,492 --> 01:01:28,086 لا تلوم نفسك 844 01:01:28,121 --> 01:01:29,629 الجميع يرتكب أخطاء 845 01:01:29,664 --> 01:01:31,721 يرتكب الناس اخطائا كل يوم لكن أخطائي 846 01:01:31,756 --> 01:01:34,665 تكلف أرواحا 847 01:01:36,616 --> 01:01:37,872 ربما ألاف منها 848 01:01:37,907 --> 01:01:39,137 لا يجب عليك أن تفعل هذا بنفسك 849 01:01:40,005 --> 01:01:41,699 لا يجب عليك الحفاظ على هذه الفكرة 850 01:01:42,569 --> 01:01:45,444 علينا أن نبقي على رابطة جأشنا ونفعل ما نستطيع فعله الآن 851 01:01:49,746 --> 01:01:53,630 حسنا لدي خطة من نوع ما 852 01:01:54,557 --> 01:01:59,329 أنا وزميلي نتذكر انه على بعد 50 مترا في الجانب الآخر 853 01:01:59,364 --> 01:02:00,552 هناك فتحة تهوية 854 01:02:00,587 --> 01:02:04,063 إذا لم تكن غمرتها المياه فيمكننا الصعود من هناك 855 01:02:05,222 --> 01:02:09,409 كانت الناس تستخدم هذه القنوات قديما 856 01:02:10,510 --> 01:02:13,498 لكن الحكومة وضعت عليها بوابات مضادة للانفجارات 857 01:02:13,533 --> 01:02:16,818 وأغلقوها, لعزلها عن المحطة الرئيسية 858 01:02:16,853 --> 01:02:18,640 قد يكون هناك واحده في هذه المحطة 859 01:02:18,675 --> 01:02:22,328 لا تظهر في السجلات السمية أو الخرائط 860 01:02:22,363 --> 01:02:26,559 إذا أمكننا إيجاد أحداها فيمكننا استخدام ممر الهواء للخروج من هنا 861 01:02:26,594 --> 01:02:28,003 نعم 862 01:02:28,038 --> 01:02:30,029 حسنا هيا بنا 863 01:02:40,641 --> 01:02:43,371 اركضي , اركضي 864 01:02:58,633 --> 01:03:00,337 من هنا 865 01:03:02,214 --> 01:03:05,537 استمروا في التحرك , اذهبوا هناك 866 01:03:07,198 --> 01:03:10,255 علينا العثور على يد فتح ذلك الباب 867 01:03:13,177 --> 01:03:14,366 هذا هو 868 01:03:21,747 --> 01:03:24,397 هيا, هذا هو 869 01:03:24,432 --> 01:03:26,675 هيا 870 01:03:31,278 --> 01:03:32,803 ادفع 871 01:03:35,243 --> 01:03:36,907 ستأتي مره أخرى 872 01:03:36,942 --> 01:03:38,572 هذا هو 873 01:03:43,028 --> 01:03:47,248 اذهب 874 01:03:54,462 --> 01:03:58,514 هيا , لا تتركه 875 01:05:34,371 --> 01:05:36,436 هل أنت بخير ؟- نعم- 876 01:05:36,471 --> 01:05:37,998 اعتقد أني عرفت أين نحن 877 01:05:38,033 --> 01:05:39,410 حسنا 878 01:05:48,040 --> 01:05:51,620 من المفترض أن يكون هذا هو ما تحدث عنه 879 01:05:55,406 --> 01:05:56,496 أين ذهب ؟ 881 01:06:09,029 --> 01:06:12,778 المفوضة ناش , أخر مؤشرات العاصفة تشير أنها تبتعد وتتجه جنوبا 882 01:06:12,813 --> 01:06:14,231 هذا خارج موضوعنا 883 01:06:14,266 --> 01:06:15,615 ما يجب أن نهتم به 884 01:06:15,650 --> 01:06:18,559 هو متى سيفقد المد قوته 885 01:06:18,594 --> 01:06:21,434 هذا ما أتحدث عنه لا عاصفة , لا مد 886 01:06:21,469 --> 01:06:25,796 بحجمه هذا , فان المد سيحتفظ بقوته لوقت طويل 887 01:06:25,831 --> 01:06:28,398 ماذا تعني ؟- قد يغرق باقي المدينة- 888 01:06:29,523 --> 01:06:31,568 هل تقول , إننا لم نرى الاسوء بعد ؟ 889 01:06:31,603 --> 01:06:35,250 كل هؤلاء الأشخاص في المناطق الامنه ومن ضمنهم فرق الإنقاذ 890 01:06:35,285 --> 01:06:36,989 معرضين لخطر كبير 891 01:06:46,302 --> 01:06:48,146 هل ترى هذا ,يا سيد هوبكنز ؟ 892 01:06:49,536 --> 01:06:51,378 أنهم شخصين فقط 893 01:06:52,702 --> 01:06:57,858 هناك عدد أخر لا حصر له يعتمد على دقة تحليلاتك 894 01:06:58,076 --> 01:06:59,680 كما نفعل نحن أيضا 895 01:07:06,986 --> 01:07:08,594 يا رئيس 896 01:07:13,839 --> 01:07:15,058 هل أنت بخير ؟ 897 01:07:15,093 --> 01:07:16,277 انه مرتفع جدا 898 01:07:17,545 --> 01:07:21,740 سيكون علك التسلق لنصل لأبعد نقطه ممكنه 899 01:07:21,775 --> 01:07:24,461 لا استطيع القيام بهذا- تستطيعين, وستكونين بخير - 900 01:07:24,496 --> 01:07:27,147 ستكونين بخير , ستتبعينني وتكونين بخير 901 01:07:27,182 --> 01:07:28,473 حسنا؟ 902 01:07:30,827 --> 01:07:32,652 حسنا 903 01:07:32,687 --> 01:07:34,998 هذا جنون ...إذا انزلق احدنا 904 01:07:42,465 --> 01:07:46,237 طبقا لحساباتي , المياه بعمق من 6 ل8 قدم هنا ..وهنا 905 01:07:46,272 --> 01:07:49,856 ولكن بعمق 1 أو 2 قدم ..هنا ...وهنا 906 01:07:51,141 --> 01:07:56,960 لذا فان هذه هي الطرق التي يجب أن يستخدمها رجالكم للوصول للمناطق الامنه 907 01:07:57,165 --> 01:07:59,704 إذا , هذه هي ممرات الإنقاذ الرئيسية 908 01:07:59,739 --> 01:08:02,209 فقط لو كان هناك طريق للوصول 909 01:08:02,244 --> 01:08:04,944 الوصول للمناطق السفلى في كل هذه المناطق 910 01:08:04,979 --> 01:08:06,395 سيكون أمرا مستحيلا 911 01:08:06,430 --> 01:08:08,284 احتاج دعم جوي أكثر 912 01:08:08,734 --> 01:08:13,092 كل إمكانيات الإنقاذ , تم توظيفها بالفعل والطيارين منهكين جدا 913 01:08:13,127 --> 01:08:16,278 لقد طاروا أكثر مما تسمح به معدلات السلامة والقانون 914 01:08:16,313 --> 01:08:18,242 رجالي يعملون بأكثر من طاقتهم 915 01:08:18,277 --> 01:08:21,260 فتوقع مني أن استدعي طيارين المبيدات الزراعية إذا كانوا الوحيدين الذين يمكنني العمل معهم 916 01:08:27,291 --> 01:08:28,991 اعذروني 917 01:08:30,821 --> 01:08:33,100 جونسون , تولى الأمر 918 01:08:55,773 --> 01:08:59,125 ابقي عينك علي 919 01:09:14,409 --> 01:09:15,621 تقومين بعمل رائع 920 01:09:17,687 --> 01:09:19,178 لقد سمعتني 921 01:09:23,048 --> 01:09:24,565 نقوم بعمل رائع 922 01:09:25,831 --> 01:09:27,345 أرى النهاية 923 01:09:32,855 --> 01:09:34,059 ..هيا بنا 924 01:09:35,831 --> 01:09:37,628 تيد 925 01:09:37,663 --> 01:09:40,667 أعطني يديك 926 01:09:44,065 --> 01:09:45,287 تمسك بيدي 927 01:10:35,001 --> 01:10:36,428 تليفون 928 01:10:36,463 --> 01:10:38,215 لقد توقفت خطوط التليفون 929 01:10:42,901 --> 01:10:44,245 هناك حرارة 930 01:10:49,587 --> 01:10:51,323 اللعنة 931 01:11:23,823 --> 01:11:26,596 مرحبا , أيمكنك توصيلي بالمفوضة 932 01:11:26,631 --> 01:11:27,675 نعم 933 01:11:28,659 --> 01:11:30,048 هل يمكنك إعادة هذا ؟ 934 01:11:30,622 --> 01:11:33,149 نعم , هذا صحيح صلهم بي حالا 935 01:11:34,155 --> 01:11:37,008 سيدتي , اعتقد أن عليك تلقي هذه المكالمة 936 01:11:37,043 --> 01:11:38,802 هل هي كريل ؟ 937 01:11:43,054 --> 01:11:48,640 كريل ...اسفه نعم , أنها أخبار رائعة 938 01:11:49,154 --> 01:11:51,995 انتظر لحظه , هناك شخص ستحب الحديث معه 939 01:11:52,030 --> 01:11:53,249 سأمرره لك 940 01:11:53,284 --> 01:11:54,469 أنها لك 941 01:11:55,569 --> 01:11:56,982 موريسون...نعم 942 01:11:57,017 --> 01:11:58,395 -أبي ..انه أنا 943 01:12:01,948 --> 01:12:05,172 الحمد لله 944 01:12:06,163 --> 01:12:07,786 ..اعتقدت انك 945 01:12:07,821 --> 01:12:10,528 ما زلت على الجزيرة لا اصدق انه أنت 946 01:12:10,563 --> 01:12:12,633 أين أنت ؟ 947 01:12:12,668 --> 01:12:14,669 تحت لندن تركنا للتو 948 01:12:14,704 --> 01:12:16,148 نحن ؟ هل سام معك ؟ 949 01:12:16,183 --> 01:12:18,174 نعم , أنها هنا 950 01:12:18,209 --> 01:12:20,032 روب , احتاج مساعدتك 951 01:12:20,067 --> 01:12:23,112 ابقي حيث أنت سيكون بمقدورهم تعقب المكالمة 952 01:12:23,147 --> 01:12:25,515 سأتأكد من أن يصلوكم بأسرع وقت ممكن 953 01:12:25,550 --> 01:12:27,883 لا استطيع أن اصف لك كم أراحني هذا 954 01:12:28,545 --> 01:12:29,669 نعم ...أنا أيضا 955 01:12:29,704 --> 01:12:31,515 روب ...احتاج أن أتحدث مع سام 956 01:12:31,550 --> 01:12:32,370 هل بإمكانك توصيلي بها ؟ 957 01:12:32,405 --> 01:12:33,190 نعم 958 01:12:34,981 --> 01:12:38,510 ليونارد , يا الهي , كم أنا سعيدة لسماع صوتك 959 01:12:38,545 --> 01:12:40,210 اسمعي , الأمر بخصوص الحواجز 960 01:12:40,245 --> 01:12:40,957 ماذا ؟ 961 01:12:40,992 --> 01:12:42,677 هل تعتقدين انه ما زالت الحواجز تعمل بفعالية ؟ 962 01:12:43,854 --> 01:12:45,593 يا الهي...حسنا 963 01:12:45,958 --> 01:12:48,463 استطيع أن أقول أن الحواجز في وضع جيد . 964 01:12:48,498 --> 01:12:50,891 هل هناك أي طريقة لفتح الأبواب يدويا؟ 965 01:12:51,318 --> 01:12:54,572 نعم , يمكن إعادة كتابة الإعدادات مرة أخرى 966 01:12:54,607 --> 01:12:56,880 لكن اعتقد أن المشكلة ستكون في الوصول 967 01:12:56,915 --> 01:13:00,402 سام , اعتقد أن الحواجز هي الحل 968 01:13:01,458 --> 01:13:03,779 لكن يجب أن تذهب لديفانت (المارد ) أولا 969 01:13:03,814 --> 01:13:05,159 حسنا 970 01:13:06,571 --> 01:13:09,690 بما أن المد ما زال يأخذ طريقه خارج النهر 971 01:13:09,725 --> 01:13:11,704 فإذا أنزلنا الحواجز 972 01:13:11,739 --> 01:13:15,196 فان المياه التي صعدت أعلى النهر ستنسحب للمجرى 973 01:13:15,231 --> 01:13:18,653 إذا ما نحتاجه هو قوة التي بشكل ما 974 01:13:18,688 --> 01:13:21,819 ستؤثر على قوة تقدم المد 975 01:13:21,988 --> 01:13:24,782 هل هذا شيء يمكننا خلقه ؟ 976 01:13:24,817 --> 01:13:25,801 ربما هناك طريقة 977 01:13:26,778 --> 01:13:30,255 اعتقد انه لوقف المد علينا فتح كل هذه البوابات 978 01:13:30,290 --> 01:13:33,698 التي تغلق المسار الرئيسي للتيار 979 01:13:33,733 --> 01:13:36,250 نحتاج توقيت دقيق من مركز الأرصاد 980 01:13:36,285 --> 01:13:38,767 فكل العملية تعتمد على مستوى المد 982 01:13:41,556 --> 01:13:43,035 لكن إذا فتحنا كل تلك البوابات 983 01:13:43,866 --> 01:13:47,328 ألن نطلق المزيد من المياه لمسار الطوفان ؟ 984 01:13:47,363 --> 01:13:50,019 بالطبع , لكن لو فتحنا الحواجز في الوقت المناسب 985 01:13:50,054 --> 01:13:52,569 ستعمل كل هذه المياه من البوابات 986 01:13:52,604 --> 01:13:56,883 كقوة معاكسه للتيار , توقف المد 987 01:13:56,918 --> 01:13:58,203 وتعيده شرقا 988 01:14:02,714 --> 01:14:04,233 هوبكنز ؟ ...أين ذهب هوبكنز ؟ 989 01:14:04,268 --> 01:14:05,550 احتاجه هنا 990 01:14:09,866 --> 01:14:11,548 صلني بالمدير الطاقة المائية 991 01:14:11,631 --> 01:14:13,038 المفوضة ناش 992 01:14:30,084 --> 01:14:31,508 نعم 993 01:14:31,543 --> 01:14:34,805 علينا الذهاب الآن أريدك أن تبقى 994 01:14:34,840 --> 01:14:37,026 وتعتني بالآخرين 995 01:14:37,905 --> 01:14:40,793 حسنا ؟ ستكونون بأمان هنا 996 01:14:40,828 --> 01:14:42,967 وسيأتي احدهم لكم 997 01:14:44,754 --> 01:14:45,970 هل هذا على مايرام ؟ 998 01:14:46,645 --> 01:14:47,760 نعم 999 01:14:50,145 --> 01:14:51,716 شكرا 1000 01:14:51,751 --> 01:14:54,689 لا , شكرا لك أنت 1001 01:15:02,579 --> 01:15:04,549 سام 1002 01:15:15,929 --> 01:15:16,830 سيدي 1003 01:15:17,183 --> 01:15:21,398 المناطق الامنه تمتلئ وتكاد المياه العذبة تنفذ 1004 01:15:21,433 --> 01:15:24,630 نحتاج توفير وسائل نقل جديدة خلال 30 دقيقة 1005 01:15:24,665 --> 01:15:26,711 حسنا , تأكدي انك ستتصلين بالميجور اشكروفت 1006 01:15:26,746 --> 01:15:30,925 و...هل لديك معلومات عن عدد الأشخاص الذين لم ينجو ؟ 1007 01:15:32,041 --> 01:15:35,715 التقديرات تشير لـ ...ألفين 1008 01:15:57,904 --> 01:15:59,779 انه ...هوبكنز 1009 01:15:59,814 --> 01:16:01,176 ماذا عنه ؟ 1010 01:16:01,704 --> 01:16:04,915 عثروا على جثته للتو 1011 01:16:04,950 --> 01:16:06,007 ماذا ؟ 1012 01:16:06,530 --> 01:16:07,541 ...كيف 1013 01:16:09,445 --> 01:16:11,107 كان يجب أن نتوقع هذا 1014 01:16:11,142 --> 01:16:12,573 لا 1015 01:16:12,608 --> 01:16:14,005 اسفه 1016 01:17:10,157 --> 01:17:14,684 يجب علينا التفهم والصلاة لؤلائك الذين يتعرضون لظروف رهيبة 1017 01:17:14,719 --> 01:17:17,261 ..في سعيهم لإنقاذ حياة الآخرين 1018 01:17:21,539 --> 01:17:25,562 أن هذه هي البداية فقط ليوم فظيع لمدينة لندن 1019 01:17:25,597 --> 01:17:28,278 قوات الإنقاذ تعمل بأقصى طاقتها 1020 01:17:29,963 --> 01:17:32,686 وعلينا مواجهة العواقب 1021 01:17:33,049 --> 01:17:35,236 ونحضر أنفسنا للاسوء 1022 01:17:35,271 --> 01:17:39,768 فقدان الأرواح بهذا المعدل شيء لم تتعرض له المدينة من قبل 1023 01:17:40,475 --> 01:17:43,190 أؤمن أن لندن ستبقى 1024 01:17:43,225 --> 01:17:44,801 وسنتعافى من هذا 1025 01:17:46,188 --> 01:17:47,232 شكرا 1026 01:17:47,861 --> 01:17:49,609 شكرا لله , اعتقدت انه لم ينجو احد 1027 01:17:51,377 --> 01:17:53,257 وان لا احد يبحث عنا 1028 01:18:18,718 --> 01:18:20,005 هل يمكنني الانضمام لك ؟ 1029 01:18:23,948 --> 01:18:26,678 سبب وجودنا هو إنقاذ حياة الناس 1030 01:18:27,635 --> 01:18:30,656 وانظر كم فقدنا هذا اليوم 1031 01:18:33,212 --> 01:18:36,625 لقد فشلنا 1032 01:18:36,858 --> 01:18:38,955 فعلت كل شيء يمكن للبشر فعله 1033 01:18:39,339 --> 01:18:44,573 وهناك أناس كثيرون يدينون بحياتهم لك ,وأنا منهم 1034 01:18:47,520 --> 01:18:50,443 هل ترى الصور ؟ من يمكنه أن ينجو من هذا ؟ 1035 01:18:51,942 --> 01:18:56,612 بناتي هناك بالخارج لا اعرف حتى أين هم 1036 01:19:06,471 --> 01:19:10,654 هذا يبدو جيدا ولكننا واقعيا نتعامل مع قوى يصعب التنبؤ بها 1037 01:19:10,689 --> 01:19:12,257 لا يهمني ما يقوله نموذج الكمبيوتر 1038 01:19:12,292 --> 01:19:15,108 لا توجد طريقة ,تمكننا من التنبؤ ماذا سيحدث 1039 01:19:15,143 --> 01:19:17,263 عندما يلتحم جسمي الماء هاذين 1040 01:19:18,123 --> 01:19:19,689 أنها مخاطرة قصوى ,سيدتي 1041 01:19:19,999 --> 01:19:22,723 واحتمال نجاح ما يعتقده البروفيسور 1042 01:19:22,758 --> 01:19:25,447 قد تكون واحد لكل مليون 1043 01:19:26,701 --> 01:19:31,542 بعد دراسة كل القيم المعروفة ومن ضمنها جدول التوقيت 1044 01:19:31,577 --> 01:19:34,036 اعتقد , أن خطتي ستنجح 1045 01:19:34,071 --> 01:19:37,641 الإيمان بما يتوقعه الكمبيوتر هو ما قد يدمر الأمر من أساسه 1046 01:19:37,676 --> 01:19:39,701 تجاهلي نماذج الكمبيوتر - من فضلكم - 1047 01:19:39,736 --> 01:19:41,384 ما التوقيت الذي اخترته ؟ 1048 01:19:41,419 --> 01:19:44,803 وقت إنزال الحواجز 10:45صباحا 1049 01:19:48,487 --> 01:19:53,649 لينجح الأمر ,يجب فتح البوابات تمام الساعة 9:15 صباحا 1050 01:19:54,864 --> 01:19:57,121 يجب أن تنزل الحواجز 1051 01:19:57,156 --> 01:19:59,428 قبل أن تصلهم المياه القادمة من البوابات 1052 01:19:59,463 --> 01:20:01,666 لكن لا توجد وسيلة لتشغل الحواجز 1053 01:20:01,701 --> 01:20:04,956 نعم , ولكني تحدثت مع سامنثا ماريسون وهناك طريقة لإنزال الحواجز 1054 01:20:04,991 --> 01:20:07,963 ولكن ليس لدينا الكثير من الوقت 1055 01:20:07,998 --> 01:20:10,935 إذا لم تنزل الحواجز فان فكرة فتح البوابات لن تنجح ؟ 1056 01:20:17,378 --> 01:20:19,827 إننا نغامر بملايين الأرواح 1057 01:20:25,773 --> 01:20:28,433 إذا , فأنت تسألني أن افتح تلك البوابات 1058 01:20:28,468 --> 01:20:32,352 لأسمح لملايين الغالونات من المياه 1059 01:20:32,387 --> 01:20:33,900 قبل أن نكون متأكدين من أن بإمكاننا إنزال الحواجز 1060 01:20:34,723 --> 01:20:36,305 كم أنت متأكد يا ليونارد ؟ 1061 01:20:38,347 --> 01:20:41,255 أرسلت ابني وبنتي لإنزال الحواجز 1062 01:20:42,202 --> 01:20:44,001 وهذا يجيب على سؤالك 1063 01:20:47,915 --> 01:20:50,206 أريد التحدث مع رئيس الحكومة قبل القيام بهذا 1064 01:20:50,241 --> 01:20:51,993 رتشاردسون- 1065 01:21:06,767 --> 01:21:10,924 ديفيانت (المارد ) للهندسة لندن 1066 01:21:10,959 --> 01:21:12,923 كيف تسير الأمور ؟ 1067 01:21:12,958 --> 01:21:13,917 جيد 1068 01:21:15,770 --> 01:21:21,402 على أي حال , لم أكن أريد أن استمر هنا ,أكثر من هذا 1069 01:21:32,064 --> 01:21:33,134 لنذهب 1070 01:21:49,231 --> 01:21:52,321 أبي , لقد وجدونا 1071 01:21:52,356 --> 01:21:57,827 النجدة 1072 01:22:04,900 --> 01:22:10,216 ما زال الكثير من الناجين , كهؤلاء الناجين 1073 01:22:10,251 --> 01:22:12,309 ...على أسطح المباني في مناطق لندن 1074 01:22:12,344 --> 01:22:15,371 هذه قائمة بمواقع البوابات 1076 01:22:19,187 --> 01:22:22,292 اعرف أن الكثيرين قد فكروا أن لا احد يمكنه النجاة من هذا 1077 01:22:22,327 --> 01:22:24,752 لكن ها هم ألاف الأشخاص يلوحون لنا بالإشارات 1078 01:22:24,787 --> 01:22:27,178 ليخبروننا بأنهم أحياء 1079 01:22:28,123 --> 01:22:31,992 ما زال ألاف الأشخاص لا يعرفون أين سينامون الليلة 1080 01:22:32,027 --> 01:22:36,979 لكن حتى ومنذ الآن , فان لندن تظهر علامات التعافي 1081 01:22:37,014 --> 01:22:41,931 والمد الذي اجتاح المدينة بدء في الانسحاب 1082 01:22:47,744 --> 01:22:50,659 سيدي أريد أن نستمر الوقت ينفذ منا 1083 01:22:50,694 --> 01:22:53,867 لقد تحدثت للتو مع رئيس الوزراء حول هذا 1084 01:22:54,275 --> 01:22:57,601 لكن أريد أن اتاكد انه الخيار الوحيد لدينا 1085 01:22:57,636 --> 01:23:00,893 يؤسفني انه كذلك سيدي 1086 01:23:00,928 --> 01:23:04,881 لا ضمانة بان هذا سينجح يا سيدي الوزير لكنه أملنا الوحيد 1087 01:23:04,916 --> 01:23:07,193 ...لكن المخاطرة- نحتاج أن نقرر- 1088 01:23:08,008 --> 01:23:11,223 مع حجم المخاطرة العالي لا يمكننا القيام بهذا الخيار 1089 01:23:11,258 --> 01:23:13,019 سيدي 1090 01:23:13,054 --> 01:23:15,065 نفذت منا الخيارات 1091 01:23:15,100 --> 01:23:16,546 نحتاج القيام بهذا 1092 01:23:19,328 --> 01:23:22,543 سيدي الوزير, سأذهب للحواجز بنفسي 1093 01:23:34,629 --> 01:23:35,806 انطلقوا 1094 01:23:35,841 --> 01:23:40,352 معسكر الإخلاء حديقة جرينتش 1095 01:24:21,630 --> 01:24:26,319 تم إنقاذ البنات وهم سالمين وفي أمان 1096 01:24:30,625 --> 01:24:31,424 شكرا 1097 01:24:34,925 --> 01:24:36,453 أنهم أبنائي 1098 01:24:36,488 --> 01:24:37,815 هذا هو كل ما يهم 1099 01:25:26,613 --> 01:25:29,381 من الجيد رؤيتك مجددا يا أبي 1100 01:25:38,299 --> 01:25:40,256 لنتحرك ,لنتحرك 1101 01:25:43,663 --> 01:25:46,416 هيا حرك مؤخرتك 1102 01:25:46,451 --> 01:25:48,610 هيا , لنقم بذلك 1103 01:25:48,645 --> 01:25:52,445 أيها القائد كرايونت إذا لم نستطع فتح الحواجز 1104 01:25:52,480 --> 01:25:54,403 في الوقت المناسب فسنفقد إمكانية السيطرة على الكارثة 1105 01:25:54,438 --> 01:25:58,070 وخلال ساعتين ستجتاح المياه مركز التحكم هذا 1106 01:25:58,105 --> 01:25:59,471 افهم ذلك سيدتي 1107 01:25:59,506 --> 01:26:01,410 أعطني البروفيسور موريسون 1108 01:26:03,839 --> 01:26:04,850 السيدة المفوضة 1109 01:26:04,885 --> 01:26:07,976 بروفيسور , المد يتعمق أكثر عبر انجلترا 1110 01:26:08,011 --> 01:26:09,006 هل أنت متاكده تماما ؟ 1111 01:26:09,041 --> 01:26:10,927 لا يظهر أي علامات على التوقف 1112 01:26:10,962 --> 01:26:12,813 هل فحصتم أخر النماذج ؟ 1113 01:26:12,848 --> 01:26:13,667 نعم 1114 01:26:14,858 --> 01:26:17,481 نعتمد عليك هناك 1115 01:26:18,093 --> 01:26:19,345 مفهوم 1116 01:26:22,499 --> 01:26:25,676 ما نحاول القيام به خطير للغاية 1117 01:26:25,711 --> 01:26:26,870 سأتحمل المخاطره أبي 1118 01:26:27,957 --> 01:26:29,699 لا احد يعرف الحواجز مثلي 1119 01:26:30,604 --> 01:26:31,599 انه عملي 1120 01:26:31,634 --> 01:26:33,892 ولن ادع احد أخر يأخذ مكاني 1121 01:26:37,553 --> 01:26:39,666 روب , اعلم أني لم أكن أب جيد 1122 01:26:39,701 --> 01:26:40,854 أبي , لا 1123 01:26:40,889 --> 01:26:43,188 ..ولم أكن زوجا 1124 01:26:44,569 --> 01:26:45,944 الأمر واضح الآن 1125 01:26:46,222 --> 01:26:47,983 ولن تعني الكلمات كثيرا 1126 01:26:48,805 --> 01:26:50,389 وأنا آسف يا أبي 1127 01:28:02,787 --> 01:28:04,931 هذا ..حيث نحن الآن 1128 01:28:04,966 --> 01:28:06,701 وهذه ..غرفة التحكم الاحتياطية 1129 01:28:07,198 --> 01:28:09,106 وهذه الغرفة التي نحتاج الوصول لها 1130 01:28:09,141 --> 01:28:12,612 وهي تحوي معدات التحكم اليدوي 1131 01:28:13,126 --> 01:28:16,829 المشكلة أن هذه الغرفة ستكون مغمورة ... 1132 01:28:16,864 --> 01:28:19,112 وهناك احتمال أن كل الممرات للغرفة ..ستكون تحت المياه 1133 01:28:19,147 --> 01:28:20,354 إذا , ماذا تقترحين ؟ 1134 01:28:20,807 --> 01:28:23,106 ما المخاطر المطلوبة لجعل البوابات تفتح 1135 01:28:23,141 --> 01:28:24,655 يداهمنا الوقت هنا 1136 01:28:24,690 --> 01:28:28,735 نحتاج الوصول للغرفة لتشغيل أنظمة التعليق التي تحرك الحواجز 1137 01:28:29,449 --> 01:28:33,354 حتى لو استطعنا الوصول لغرفة التحكم 1138 01:28:33,389 --> 01:28:35,648 فان نظام حماية الحواجز سيتفعل 1139 01:28:35,683 --> 01:28:37,908 ولن يكون هناك طريق للعودة 1140 01:28:38,800 --> 01:28:43,210 نظام التحكم ,فعال عندما تكون الغرفة مغلقة من الداخل فقط 1141 01:28:46,349 --> 01:28:48,038 أي كان من سيذهب لهذه الغرفة 1142 01:28:48,073 --> 01:28:51,982 سينفذ منه الهواء قبل أن نتمكن من فتح الباب من الجانب الآخر 1143 01:28:55,280 --> 01:28:56,779 وهذا هو الحكم الأخير 1144 01:28:59,881 --> 01:29:01,361 هذا جنون 1145 01:29:01,396 --> 01:29:04,243 نريد بديلا ,إذا لم ينجح هذا 1146 01:29:04,278 --> 01:29:05,925 ماذا تقترح ؟ 1147 01:29:06,457 --> 01:29:10,163 أي كانت الخيارات سيدتي فالحواجز يجب أن تدمر 1148 01:29:10,198 --> 01:29:12,648 ليس لدينا السلطات الملائمة 1149 01:29:12,683 --> 01:29:14,079 سأحصل عليها 1150 01:29:29,487 --> 01:29:31,126 سام , لا يمكنني تركك تفعلين هذا 1151 01:29:31,161 --> 01:29:34,287 أي شيء يحدث على هذه الحواجز فهو مسئوليتي 1152 01:29:35,109 --> 01:29:36,506 علي أن افعلها 1153 01:29:36,541 --> 01:29:37,743 سام , اسمعي 1154 01:29:38,085 --> 01:29:40,885 هذه لم تعد مهمة أي مدني بعد الآن 1155 01:29:40,920 --> 01:29:43,924 أنا الضابط المسئول هنا وهي مسئوليتي 1156 01:29:44,466 --> 01:29:46,734 احتاجكم انتم الاثنين هنا لتفعيل النظام 1157 01:29:48,592 --> 01:29:50,287 لقد اتخذت قراري 1158 01:30:04,693 --> 01:30:08,677 سيدي الميجور , أنت رجل شجاع 1159 01:30:08,712 --> 01:30:10,085 لكن ,كلانا نعرف 1160 01:30:10,120 --> 01:30:11,458 انه لا يمكنك فعلها 1161 01:30:12,619 --> 01:30:14,471 لا تعرف هذه الحواجز بشكل كافي 1162 01:30:16,495 --> 01:30:17,949 الأمر منطقي 1163 01:30:32,896 --> 01:30:34,828 سام , اسمعي - لا , لن اسمع - 1164 01:30:34,863 --> 01:30:36,920 لماذا ؟ - تعرفين لماذا - 1165 01:30:36,955 --> 01:30:38,977 لا يعرف شيء لينزل هناك 1166 01:30:41,346 --> 01:30:43,407 لكني لن أخاطر بك 1167 01:30:50,176 --> 01:30:51,626 That doesn't care. 1168 01:31:04,137 --> 01:31:07,964 سيدي الوزير , أريد طائرة كاملة التسليح والوقود 1169 01:31:07,999 --> 01:31:11,069 يجب أن احصل على التصريح الوقت محدود 1170 01:31:12,657 --> 01:31:16,129 لا حاجة لتذكيري بذلك يا سيادة الجنرال ما حالة عمليات الإنقاذ عند الحواجز ؟ 1171 01:31:16,164 --> 01:31:19,563 من الصعب القول ما زال لدينا مشاكل في الاتصال 1172 01:31:19,598 --> 01:31:20,938 مع الفرق التي على الأرض 1173 01:31:20,973 --> 01:31:22,243 ما نحتاج إليه الآن 1174 01:31:22,278 --> 01:31:26,290 لا أريد أن تتعرض عملية التعامل مع الكارثة لأي تأخير 1175 01:31:26,325 --> 01:31:28,797 نراقب الأمر دقيقة بدقيقة 1176 01:31:28,832 --> 01:31:33,580 جنرال موير , طائرتك جاهزة الآن على الأرض 1177 01:31:33,615 --> 01:31:36,426 أعطني سببا لتأخير هذا 1178 01:32:10,679 --> 01:32:12,092 أبي 1179 01:32:19,285 --> 01:32:20,430 افتح الباب 1180 01:32:21,009 --> 01:32:22,524 افتح الباب 1181 01:32:28,326 --> 01:32:30,028 أبي 1182 01:33:04,275 --> 01:33:06,813 سيادة المفوضة , رئيس الوزراء يريدك 1183 01:33:08,814 --> 01:33:10,674 رئيس الوزراء - سيادة المفوضة - 1184 01:33:10,709 --> 01:33:12,902 أريد أخر المعلومات 1185 01:33:12,937 --> 01:33:15,061 المد ما زال يشق طريقة لأعلى النهر 1186 01:33:15,096 --> 01:33:18,105 قوته قلت 1187 01:33:18,140 --> 01:33:20,777 ولكن , لدينا أضرار فادحة وخسائر محتملة في الأرواح 1188 01:33:20,812 --> 01:33:24,406 في مناطق شيسلر , كالافام هامرسمث و بونتي 1189 01:33:24,441 --> 01:33:27,119 وهل سيعالج المشكلة زيادة قوة التيار ؟ 1190 01:33:27,154 --> 01:33:31,502 يقترح السيد ماريسون أن تلاقى كتلتين المياه سيسحبه 1191 01:33:31,537 --> 01:33:33,174 خلال 30 دقيقة 1192 01:33:33,209 --> 01:33:34,781 هذا ليس كافيا يا سيادة المفوضة 1193 01:33:34,816 --> 01:33:36,529 أنت تعطيني خيارات قليلة جدا 1194 01:33:53,209 --> 01:33:56,190 العقيد براينت على الخط من الحواجز 1195 01:33:56,414 --> 01:33:58,848 الخط مشوش قليلا 1196 01:33:58,883 --> 01:34:00,915 المفوضة ناش هل تستطيعين سماعي 1197 01:34:00,950 --> 01:34:02,513 نعم , نعم 1198 01:34:02,548 --> 01:34:05,358 نحن تحت ضغط من رئيس الوزراء والجيش 1199 01:34:06,249 --> 01:34:08,384 ألا إذا أعطيتني شيء استطيع الاعتماد عليه 1200 01:34:08,419 --> 01:34:11,124 لدينا اقل من 10 دقائق حتى تقلع طائرة 1201 01:34:11,159 --> 01:34:13,321 وتدمر الحواجز 1202 01:34:14,099 --> 01:34:17,254 سيدتي , البروفيسور ماريسون يحاول الوصول للتحكم اليدوي 1203 01:34:17,289 --> 01:34:20,410 لنستطيع تفعيل النظام وقد يحتاج لأكثر من 10 دقائق 1204 01:34:20,445 --> 01:34:21,737 أريد وقتا محددا 1205 01:34:21,772 --> 01:34:23,175 لا نستطيع أن نكون دقيقين 1206 01:34:23,210 --> 01:34:24,653 ألا تعرف متى سيعود ؟ 1207 01:34:24,688 --> 01:34:26,096 اعذريني يا سيدتي 1208 01:34:26,801 --> 01:34:28,955 لكن البروفيسور ماريسون , لن يعود 1209 01:34:45,747 --> 01:34:49,200 تقدم عملية التفعيل 1210 01:34:54,595 --> 01:34:55,860 حسنا,هيا بنا 1211 01:34:59,537 --> 01:35:02,411 ساعدني مع هذه الأبواب 1212 01:35:11,677 --> 01:35:16,218 انه بفتح البوابات حالما ينتهي ..سيكون بإمكاني إنزال الحواجز 1213 01:35:16,253 --> 01:35:18,195 سام ,صدقيني...- لا , نحتاج دقيقتين إضافيتين فقط - 1214 01:35:18,230 --> 01:35:19,198 رئيس الوزراء 1215 01:35:19,233 --> 01:35:20,339 انتظري دقيقة 1216 01:35:23,055 --> 01:35:26,472 لقد وصلت للحواجز نحتاج فقط فتح بعض الأبواب للإنزال الحواجز 1217 01:35:26,507 --> 01:35:29,890 سيادة رئيس الوزراء , علينا إيصال الطائرة للحواجز الآن 1218 01:35:29,925 --> 01:35:31,110 الوقت ينفذ منا 1219 01:35:32,488 --> 01:35:33,621 يا الهي 1220 01:35:41,369 --> 01:35:43,789 رئيس الوزراء نحتاج قرار 1221 01:35:43,824 --> 01:35:44,888 سيادة الجنرال 1222 01:35:45,243 --> 01:35:47,798 لديك تصريحي بتدمير الحواجز 1223 01:35:50,069 --> 01:35:52,653 لديك تصريح للإقلاع 1224 01:36:00,157 --> 01:36:02,870 سام , عليكم جميعا المغادرة من هناك الآن 1225 01:36:02,905 --> 01:36:05,583 الوقت متأخر كثيرا سيدتي علينا إكمال هذا 1226 01:36:07,209 --> 01:36:09,603 سيحتاج الأمر مجرد دقائق سيدتي 1227 01:36:15,805 --> 01:36:18,459 تم الفتح 1228 01:36:18,494 --> 01:36:19,604 اتبعني 1229 01:36:26,135 --> 01:36:27,745 فشل نظام التحكم 1230 01:36:31,500 --> 01:36:32,557 بسرعة 1231 01:36:37,407 --> 01:36:42,238 نحن على بعد دقائق من الحواجز 1232 01:36:47,883 --> 01:36:50,224 تحميل النظام اليدوي 1233 01:36:59,389 --> 01:37:01,543 سيادة المفوضة , أريد تقريرا 1234 01:37:01,578 --> 01:37:03,698 ابقي معي قليلا سيادة رئيس الوزراء 1235 01:37:19,527 --> 01:37:20,943 الحواجز- سام- 1236 01:37:20,978 --> 01:37:22,918 البوابات فتحت تم إنزالها 1237 01:37:22,953 --> 01:37:24,858 لقد فعلوها , البوابات أنزلت 1238 01:37:24,893 --> 01:37:25,990 أوقف مهمة التدمير 1239 01:37:26,025 --> 01:37:28,361 الغي العملية اكرر , الغي العملية 1240 01:37:28,396 --> 01:37:30,166 هنا القاعدة , إلغاء ..إلغاء فورا 1241 01:39:28,715 --> 01:39:30,188 شكرا لك 1242 01:39:42,055 --> 01:39:43,960 لقد ترك هذه 1243 01:39:54,713 --> 01:39:56,340 لقد احبك 1244 01:40:24,498 --> 01:40:26,204 آسف يا أبي 1245 01:40:39,517 --> 01:40:41,376 !!! أنقذنا جميعا 1246 01:41:25,847 --> 01:41:30,581 ترجمة :وائل عودة Waolaaa 1247 01:41:31,847 --> 01:41:35,581 برجاء عدم نقل أو تعديل الترجمة بدون ذكر المصدر 1248 01:41:35,847 --> 01:45:50,581 ترجمة : وائل عودة Waolaaa © 2007 1249 01:45:56,847 --> 01:45:58,581 إلى اللقاء في ترجمات اخرى