1
00:00:02,440 --> 00:00:08,000
الطفل المشكلة 3
جونيور ) والحُب ) 
ترجمة :- صالح أحمد صالح إسكيك 
فلسطين المُحتلّة 
باقة الغربية 
saleh_skik@hotmail.com

2
00:00:24,760 --> 00:00:28,309
( مرحباً ،  هذا أنا ( جونيور هيلي

3
00:00:28,480 --> 00:00:33,998
هذا أنا وأبي ، (بين هيلي) إنهُ الأفضل
أنا أحبُه وهو يُحبُّني

4
00:00:34,160 --> 00:00:40,429
(هذا جدّي ، (بيج بين هيلي
إنهُ كبيرُ السِن ، مُجعّد ، وبخيل

5
00:00:40,600 --> 00:00:44,275
صدّق أو لا تُصدّق
بعضُ الناس يظنّون أنّني شيطانٌ صغير

6
00:00:44,440 --> 00:00:46,670
ولكن أنا لا ، أنا ملاك

7
00:00:46,840 --> 00:00:48,990
ملاك مُنتَقِم

8
00:00:49,160 --> 00:00:50,718
عُموماً ، أنا أُحبُّ النّاس

9
00:00:50,880 --> 00:00:57,115
، لمَ يَعُد لديّ صَبر بسبب الفَاشلين
المُنتحِبين ، الكثيرين البُكاء ، والذين يَعُضّون

10
00:00:59,040 --> 00:01:00,951
هذه مدرسة (مورتفيل) الإبتدائية

11
00:01:01,120 --> 00:01:04,476
حيث أَخْدمُ حالياً ،  حُكُماً بالسجن لمدة خمسة سنوات

12
00:01:04,640 --> 00:01:07,996
وهذا النموذجِ الرفيع
(مُعلِّمَتي ، الآنسة (هيكس

13
00:01:08,160 --> 00:01:12,756
أنا أكرهُ الآنسة (هيكس) ، لسبب ما ، إنها ليست مُغرمة بي جداً أيضاً

14
00:01:12,920 --> 00:01:16,993
لكن لا تقلق ، إنها على وشك أن تأخُذَ تَقاعُد مُبكِّر

15
00:01:22,200 --> 00:01:28,912
ميشيل) طاقة داخِل الأرض الحرارية هي صديقتي  <أ > زائد)

16
00:01:31,040 --> 00:01:37,912
، ستيف ) ،  "ضفدع  لسمكة )
زَرِع كَبِد "  <أ> زائد زائد

17
00:01:40,360 --> 00:01:41,839
( ميرف )

18
00:01:43,520 --> 00:01:49,834
فَنِّ البطاطا ؟ حسناً ، على الأقلّ حاولتَ هذه السنة

19
00:01:50,000 --> 00:01:52,389
د> .... زائد>

20
00:01:52,560 --> 00:01:58,032
! أوه ، أجل -
(إهدأ ، (ميرف -

21
00:02:01,920 --> 00:02:03,911
وأخيراً

22
00:02:04,080 --> 00:02:08,437
( وآخراً وبالتأكيد على الإطلاق ، ( جونيور هيلي

23
00:02:08,600 --> 00:02:10,670
(نعم ، آنسة (هيكس

24
00:02:10,840 --> 00:02:14,150
(لا تقل نعم ، آنسة (هيكس
أنت صغير جهنّمي خَسيس

25
00:02:14,320 --> 00:02:16,788
في كُل الـ 34 سنوات تعليمي

26
00:02:16,960 --> 00:02:21,238
أبداً ما صادفتُ الكثير من الأشرار في الصَّفِ مثلُك

27
00:02:21,400 --> 00:02:24,472
حسناً ، إنها لن تكون نُزهةً لي أيضاً

28
00:02:24,640 --> 00:02:28,918
حسناً ، يبدو إنهُ مرّةً أُخرى لن تُنجِز واجباتك

29
00:02:29,080 --> 00:02:32,231
... مُفاجأة كُبرى ، أيُّها الصَّف

30
00:02:32,400 --> 00:02:37,269
<ألقوا نظرة طويلة على هذا المُهمِل الكَسول ، إنهُ على وَشكِ أن يأخُذَ <ف

31
00:02:39,800 --> 00:02:43,395
أخفَقَ -
هل تعرف ماذا <ف> تعني ؟  -

32
00:02:43,560 --> 00:02:46,791
"إنها تعني "فشل"  ، إنها تعني "إخفاق

33
00:02:48,480 --> 00:02:52,553
إنها أيضاً تعني إلى حمّام لتخفيف الوَزن
ماذا تقول ؟  -

34
00:02:52,720 --> 00:02:57,748
أنا أقول إنضمي للسيرك ، ستجمعين ثروة

35
00:02:57,920 --> 00:03:02,436
وبالإضافة إلى ذلك ، سيدتي ، أنا عملتُ مشروع علمي

36
00:03:02,600 --> 00:03:05,672
كلّهُ عن الموجات الصوتية -
غير صحيح -

37
00:03:05,840 --> 00:03:11,995
وعندما تعملُه ، سآخُذه ؟ -
إنهُ آتٍ ، في أيّ لحظة الآن  -

38
00:03:31,040 --> 00:03:33,395
! جونيور ) ، أنا لا أستطيع التخلُّص من هذا )

39
00:03:33,560 --> 00:03:36,120
!...(أنا لا أستطيع أن أرى !  (جونيور

40
00:03:44,760 --> 00:03:46,716
إلى الهُبوط ؟

41
00:04:05,320 --> 00:04:11,509
طبيعياً ، ذلك الجرذِ الشديد النموِ  (ميرف) ، صَرَخ عَليّ  ، والمُدير إستدعى أبي

42
00:04:11,680 --> 00:04:14,592
، لكن كما قال الشاعر
إذا كُنت سَتَفعل الجريمة

43
00:04:14,760 --> 00:04:17,228
عَليكَ بإختيار الوقت

44
00:04:24,680 --> 00:04:28,389
ما الشيءُ المهم ؟ أبداً ما مَسستُها

45
00:04:28,560 --> 00:04:31,870
الحوادث تَحدثُ -
حَسناً ، هناك الكثير مِن الحوادث مؤخراً -

46
00:04:32,040 --> 00:04:34,634
إنهُ في ذلك الوقت مِن السَنة

47
00:04:39,680 --> 00:04:42,592
أنت غاضبٌ مني ، أليس كذلك ؟  -
نعم ، أنا غاضب -

48
00:04:44,440 --> 00:04:46,112
إذاً ، لن تُحبَّني بعد الآن ؟

49
00:04:50,720 --> 00:04:56,829
جونيور ) ، أنت تعرف أنه لا يَهُم ما تَفعَلُهُ )
أنا أُحبك كثيراً جداً  ،

50
00:04:57,000 --> 00:05:00,436
وسأفعلُ أي شيء في العالم من أجلك

51
00:05:00,600 --> 00:05:03,831
لَكنِّي فقط لا أَستطيعُ مُعَالَجَة كُل شيء

52
00:05:04,000 --> 00:05:08,869
لذا ، قرّرت فقط ، أننا نحتاج لشخص ما خاص للتحدّث معه

53
00:05:09,040 --> 00:05:12,157
! تَرَاجُع ؟!  إستدر جانباً ، صديقي

54
00:05:17,680 --> 00:05:21,673
وبماذا تُذَكّرُك هذه (جونيور) ؟ -
بقعة حبر -

55
00:05:23,840 --> 00:05:25,831
حسناً ... وهذه ؟

56
00:05:26,920 --> 00:05:30,435
بقعة حبر أُخرى

57
00:05:30,600 --> 00:05:33,876
جيد ، وهذه ؟

58
00:05:35,880 --> 00:05:38,997
سلة قطط مولودة حديثاً دافئة وذات زَغَب مُتَجعّد

59
00:05:41,040 --> 00:05:43,156
حقاً ؟  -
حقاً ؟  -

60
00:05:43,320 --> 00:05:46,596
! لا ، إنها فقط بقعة حِبر قذرة أُخرى

61
00:05:46,760 --> 00:05:50,389
كم مرّة ، من واجبي أن أُخبِرُك ، سيدتي ؟

62
00:05:50,560 --> 00:05:54,553
شُكراً لك ، (جونيور) ، هل تُمانع إذا إنتظرتَ في الخارج دقيقة ؟

63
00:05:54,720 --> 00:05:56,836
أرُيد أن أتحدّثَ مع أبوك

64
00:05:57,000 --> 00:06:00,913
ذلك جيّد ، (جونيور) ، إنهُ لن يكُون طويلاً

65
00:06:03,480 --> 00:06:07,837
و ، (جونيور) ، لا تفعل المشاكل

66
00:06:08,000 --> 00:06:09,672
! أبي -
حسناً -

67
00:06:19,800 --> 00:06:22,951
ماذا تعتقدين ؟
هل هُناك شيء خاطئ في (جونيور) ؟

68
00:06:23,120 --> 00:06:26,476
بالتأكيد لا  -
لا شيء ؟ -

69
00:06:26,640 --> 00:06:31,111
إنهُ طبيعي جداً
وفقط مثل كعكة القرفة الحلوى

70
00:06:31,280 --> 00:06:33,350
هذا صحيح

71
00:06:33,520 --> 00:06:37,035
(وأنت تقوم بعمل رائع ، سيّد (هيلي

72
00:06:37,200 --> 00:06:40,192
أنا فقط أعتقدُ أن (جونيور ) لديه عقبة كُبرى

73
00:06:40,360 --> 00:06:43,432
إنه يشعُرُ بإنَّهُ غَريب

74
00:06:43,600 --> 00:06:46,717
إنهُ يحتاجُ بأن يَشعُرَ بأنهُ قريب

75
00:06:46,880 --> 00:06:49,269
إدفعْه للمشاركة في بَعْض النشاطاتِ
مع الشُرفَاء

76
00:06:49,440 --> 00:06:51,237
شُرفاء ؟ مَن الشُرفاء ؟

77
00:06:52,080 --> 00:06:58,189
أنا لا أعرف إذا كانت هذه كفكرة رائعة
أترين ، (جونيور) قليلاً ... ذو معنويّات عالية

78
00:06:58,840 --> 00:07:00,990
بالضبط. ، ولِهذا

79
00:07:01,160 --> 00:07:06,951
نَحتاجُ لتَحويل
تلك الطاقة إلى نشاطات إيجابية

80
00:07:07,120 --> 00:07:08,792
رياضة  -
رياضة ؟ -

81
00:07:08,960 --> 00:07:11,155
فرقة الكشّاف -
فرقةُ الكشّاف؟ -

82
00:07:11,320 --> 00:07:15,518
أو  " رقصة الكتليون " ؟ -
! " رقصة الكتليون " -

83
00:07:15,680 --> 00:07:18,877
كالرقص مع البنات " رقصة الكتليون " ؟ -
بالضبط -

84
00:07:21,040 --> 00:07:25,830
لماذا أنت لا تقتُلني فقط ؟
! أنا لن أذهب ، مُستحيل

85
00:07:26,000 --> 00:07:27,513
! دعني أذهب

86
00:07:27,680 --> 00:07:31,593
صدقني (جونيور) في إحدى الأيام ستشكُرني لهذا

87
00:07:36,680 --> 00:07:38,033
لطيف ؟

88
00:07:41,280 --> 00:07:43,271
!  ( جونيور )

89
00:07:53,200 --> 00:07:55,794
! توقف ! أنا لن أذهب

90
00:08:07,000 --> 00:08:08,274
! كلا

91
00:08:12,760 --> 00:08:14,159
! إمسكه

92
00:08:14,320 --> 00:08:17,232
قُلتُ لك مرّة ، قُلت لكَ مليون مرّة

93
00:08:17,400 --> 00:08:19,231
أنا لن أرقص مع أي فتاة

94
00:08:20,160 --> 00:08:21,912
وهذا نهائي

95
00:08:22,800 --> 00:08:25,360
ممتاز ، ممتاز ، أنت الغَالِب

96
00:08:26,840 --> 00:08:32,198
بالرغم أنّك تُريد أن تكون مع الأولاد الآخرين ، وتشعُر بالراحة أكثر مع نفسك

97
00:08:32,360 --> 00:08:34,078
(أنا لا أستطيعُ إجبارك ، (جونيور

98
00:08:34,240 --> 00:08:36,071
أنا أقصد ، أنت كَبرت الآن

99
00:08:36,240 --> 00:08:39,232
إنه الوقت الذي تبدأ فيه بإتخاذ قرارك

100
00:08:39,400 --> 00:08:44,474
مع ذلك ، الذي أظُنُّه جيّدٌ لك ، قد يكُون ليس بالضرورة جيّد لك

101
00:08:44,640 --> 00:08:48,474
إبني ، أنت حرٌ أن تفعل ما تُريد

102
00:08:48,640 --> 00:08:51,473
حقاً ؟  -
! لا  -

103
00:08:52,840 --> 00:08:54,114
إلبس هذا ، ستَذهبُ للرقص

104
00:08:55,360 --> 00:08:56,509
! لا ! مُسيء للأطفال

105
00:08:56,680 --> 00:08:59,797
! توقف ! لا ، ساعدوني ، مُسيء للأطفال

106
00:08:59,960 --> 00:09:03,430
! فليفعل أحدُكم شيئاً

107
00:09:05,000 --> 00:09:06,877
هذا أفضل

108
00:09:07,040 --> 00:09:10,919
رائع ، أنظر إلى هذا المكان

109
00:09:11,080 --> 00:09:12,399
هذا رائع

110
00:09:15,000 --> 00:09:16,991
هذه جَهَنّم

111
00:09:17,160 --> 00:09:18,878
مرحباً

112
00:09:20,720 --> 00:09:22,517
( جونيور )

113
00:09:22,680 --> 00:09:27,276
أنا لا أَستطيعُ أَنْ أُساعدَها -
( جونيور) ، هذه (ليلا دوفين) -

114
00:09:27,440 --> 00:09:30,318
هذه مُعلّمَتُك
" إنها مشهورة عالمياً  " برقصة الفوكسريتير

115
00:09:30,480 --> 00:09:32,596
مُنذُ متى ؟  ،  الحَربُ الأهلية ؟

116
00:09:33,760 --> 00:09:39,790
مرحباً بكم في
أكاديمية ( ليلا ديفون ) للرقص

117
00:09:43,440 --> 00:09:47,831
ماذا يا ولدي الصغير العزيز

118
00:09:51,440 --> 00:09:55,069
أنت تستطيعُ أن تَجُرَّني إلى هُنا
ولكنّك لا تستطيعُ أن تجعلني أرقُص

119
00:09:55,240 --> 00:09:58,710
...مُستحيل ، لا كيفَ ، لا

120
00:09:59,760 --> 00:10:01,876
يا للروعة

121
00:10:05,200 --> 00:10:07,634
ما هذه السيّدة

122
00:10:07,800 --> 00:10:11,759
إنها الفتاة الأكثر جمالاً في العالم

123
00:10:11,920 --> 00:10:13,831
وأنا لا أُريدُ حتى أن أُعذّبها

124
00:10:14,800 --> 00:10:16,791
(جونيور)

125
00:10:16,960 --> 00:10:18,552
جونيور) ، هل أنت بخير ؟)

126
00:10:18,720 --> 00:10:20,438
أجل ، أجل ، رائع ، أبي

127
00:10:20,600 --> 00:10:24,991
الآن ، هل يُمكنُكِ أن تَعبسي؟
أنتِ تَضبطين أناقتي

128
00:10:27,960 --> 00:10:32,670
سآخُذّ القليل من التلاميذ الكِبار في السن

129
00:10:32,840 --> 00:10:36,674
من أجل الدروس الخصوصية

130
00:10:43,280 --> 00:10:44,998
أتُريد بعضاً من شَرَاب " البانتش " ؟

131
00:10:47,600 --> 00:10:49,955
بالتأكيد لا

132
00:10:50,400 --> 00:10:54,996
ميرف ) ، من تلك الفتاة ؟ )
( تيفي ) -

133
00:10:57,200 --> 00:10:59,873
أنها فقط أتت هُنا ، لماذا ؟

134
00:11:01,120 --> 00:11:04,157
أتُحبُّها ؟  -
أنا ، وبشكل إجمالي؟ -

135
00:11:04,320 --> 00:11:09,269
كُن جَدياً  ، إنها تبدو فقط ، لا أعرف ، وحيدة

136
00:11:10,280 --> 00:11:13,272
أجل ، صحيح
قف مَكانك

137
00:11:13,440 --> 00:11:19,151
، أترى ، ذلك رجُلُ الكشّافة ، (دوك) ، إنهُ حصل على الكثير من العلامات
أنا لا أستطيع حتّى أن أعُدَّهُن

138
00:11:19,320 --> 00:11:21,754
" وهناك قائد فريق الهوكي  ، " بليد

139
00:11:21,920 --> 00:11:24,275
(وهناك الولد المُمَثّل ، ( كوركي مكاليم

140
00:11:24,440 --> 00:11:27,193
إنهُ مشهور جداً ، ولديه عُلبة الحبوب الخاصة به

141
00:11:27,360 --> 00:11:30,670
ياللأهمّية ، ماذا لديهِم مِن الذي لَدي ؟

142
00:11:30,840 --> 00:11:36,472
الصلاة ، أُنظر ، أنت خارِِج المجموعة

143
00:11:38,160 --> 00:11:41,709
لماذا لا تتكلّم مع أُختي ( بيرثا ) ؟

144
00:11:42,160 --> 00:11:44,116
إنها تَظُنّكَ حَامياً

145
00:11:46,680 --> 00:11:49,478
مَن تَركها خارج حديقة الديناصورات ؟

146
00:11:50,480 --> 00:11:54,314
هل أهَنتَ أُختي فقط ؟ -
لا ، أنا أهَنتُ الجِنس -

147
00:11:54,480 --> 00:11:56,710
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
(لمُقابلة  (تيفي -

148
00:11:56,880 --> 00:12:00,031
أنت ! أنت لا تقف ككُرة ثلج مُخاطرة في جهاز التسخين

149
00:12:01,240 --> 00:12:05,028
بالتأكيد سأفعل ، كُل ما أُريد أن أفعلهُ ، هو التّكلّم معها

150
00:12:09,040 --> 00:12:11,759
مالذي يجري هُنا ؟ قلبي ينبض بِعُنف

151
00:12:11,920 --> 00:12:16,198
يداي أُصِبن بالعَرق ، وأنا أظُنُّ أنني لم أفكّر أبداً من قَبل

152
00:12:30,600 --> 00:12:33,876
(جونيور) (وتيفيني) ، (تيفيني) (وجونيور)

153
00:12:34,880 --> 00:12:37,155
أكيد ، إنه يبدُو جنوناً

154
00:12:37,320 --> 00:12:40,039
ولكن بطريقةٍ ما ، إنّهُ يُحدِث كُلَ الأحَاسيس

155
00:12:41,440 --> 00:12:43,510
هُنا لن يَحدُث شيء

156
00:12:44,880 --> 00:12:48,395
إرجعوا للوراء يا أولاد ، وراقبوا السيد في عمله

157
00:12:49,680 --> 00:12:53,275
مرحباً  -
قُل مرحباً  -

158
00:12:53,440 --> 00:12:56,398
(أنا (تيفيني  -
قُلّها إسمُك  -

159
00:12:58,400 --> 00:13:03,952
تكلّم معها ، قُل أيّ شيء

160
00:13:05,360 --> 00:13:07,635
رأيتُ قطةٌ ميّتة البارحة

161
00:13:07,800 --> 00:13:11,270
(فلتضيع ، (هيلي  -
أجل ، إضربهُ ، قزَم  -

162
00:13:12,560 --> 00:13:14,915
ربطة عُنق ظريفة

163
00:13:20,600 --> 00:13:23,910
أولاد ، أولاد

164
00:13:24,080 --> 00:13:26,674
إستمعوا ، يا أولاد

165
00:13:27,800 --> 00:13:32,271
، الآن ، كُل شخص يختارُ شريك
ويختار بِحِكْمَه

166
00:13:32,440 --> 00:13:37,434
لأنّهُ قريب جداً
يكون زِي المسرح التنكُّري

167
00:13:37,600 --> 00:13:42,037
حيثُ أن ولدان محظوظان سَيَتمُّ إختيارهُم

168
00:13:42,200 --> 00:13:45,397
!ملك وملكة

169
00:13:57,280 --> 00:14:01,671
تيفيني) ، هل يُمكنني أن أرقص تلك الرقصة ؟) -
بكُل سرور -

170
00:14:04,400 --> 00:14:06,709
مرحباً -
أوه ، لا  -

171
00:14:08,400 --> 00:14:10,834
أوه ، أجل

172
00:14:11,000 --> 00:14:14,436
ما الشيءُ المُهم ؟
أنزليني الآن

173
00:14:24,320 --> 00:14:26,550
! (تيفيني)

174
00:14:27,560 --> 00:14:30,472
دوك) ، إنهُ يظُن أنّهُ رائع)

175
00:14:30,640 --> 00:14:32,949
أعرف كيف يُمكنُني إثارتَهُ فقط

176
00:14:36,600 --> 00:14:40,229
و (بليد) ، إنه يطير عالياً جداً  إلى حدٍ ما

177
00:14:40,400 --> 00:14:43,039
شخصٌ ما يجب عليهِ قَتلَه

178
00:14:43,200 --> 00:14:45,919
! جاهزون ، تصويب ، أطلقوا النار

179
00:14:47,160 --> 00:14:50,789
و (كوركي مكاليم) إن لديه رأس كبير وظريف

180
00:14:50,960 --> 00:14:53,599
يُمكن أن آخذهُ قليلاً من الأعلى

181
00:14:56,120 --> 00:15:02,639
سَيدفعون الثَمَن ، نعم ، سَيدفعون الثَمَن

182
00:15:07,960 --> 00:15:10,554
(أنا السيد (بيرفيتس

183
00:15:10,720 --> 00:15:13,837
وعلى خلاف بعض المعلمين كَانَ عِندَكَ

184
00:15:15,800 --> 00:15:19,952
أنا عِنْدي القوانين، الكثير والكثير مِن القوانين

185
00:15:20,120 --> 00:15:23,237
القوانين التي ستكون في جميع الأوقات

186
00:15:23,400 --> 00:15:27,359
القوانين التي لا تستطيع ، ولا يُمكن أن تُكسَر

187
00:15:31,640 --> 00:15:32,959
أنت

188
00:15:37,000 --> 00:15:39,878
أيها الولد الصغير ، بماذا تُحدّق كالمُغفّل ؟

189
00:15:40,040 --> 00:15:42,395
الجرس

190
00:15:42,560 --> 00:15:45,074
لماذا ؟

191
00:15:45,240 --> 00:15:47,629
سَتَرى

192
00:15:57,440 --> 00:16:00,034
! شُكراً ، لقد تعلّمتُ الكثير

193
00:16:36,240 --> 00:16:38,549
مع السلامة ، (بيلي) ، وتذكّر

194
00:16:38,720 --> 00:16:43,794
، فرشي أسنانك ثلاث مرّات في اليوم
أو هذه الفطرياّت المُميتة ستنمو داخل فَمك

195
00:16:43,960 --> 00:16:49,193
يُغطِّي كامِل رأسَك وَيَجعَلُ جُمجُمَتَكَ تستسلِم

196
00:16:49,360 --> 00:16:51,271
(التالي ، (جونيور هيلي

197
00:16:51,440 --> 00:16:53,078
! أوه ، لا ، لا يُمكنُك

198
00:16:57,000 --> 00:16:59,673
! لا ، لا ، دعني أخرُج  -
! أمسكتُ بك  -

199
00:17:02,720 --> 00:17:05,154
هذا يُمكن أن يؤلم

200
00:17:05,320 --> 00:17:07,470
إنهُ تجويف ؟ -
إنهُ تجويف ؟ -

201
00:17:07,640 --> 00:17:12,191
هل هو تجويف ؟
سيدي ، فَمُ إبنُك منطقة كوارث

202
00:17:12,360 --> 00:17:14,920
ماذا أكلت يا ولد ، قُنبلة يدوية ؟.

203
00:17:16,800 --> 00:17:20,793
تكلّم ، يا فمّ القُطن ، أنا لا أستطيعُ سماعك

204
00:17:22,560 --> 00:17:25,518
طبيب أسنَان مرِح قليلاً

205
00:17:25,680 --> 00:17:27,796
" مُمرّضة (كيكي)  ،  " أشعة إكس

206
00:17:27,960 --> 00:17:29,029
حاضر ، أيُّها الطبيب

207
00:17:30,400 --> 00:17:32,630
بين) ، هل يُمكنُني أن أُناديك (بين) ؟)

208
00:17:32,800 --> 00:17:36,236
حسناً ، أنا عملتُ ما بوسعي ، أظُنُّ أنَّهُ مُتأخّر قليلاً

209
00:17:36,400 --> 00:17:39,676
بين ) ، هل أخبرك أحدٌ من قبل أنَّ لديكَ أسنان مُمتازة )

210
00:17:39,840 --> 00:17:44,630
هَلْ تودُّ بَعْضاً من خيوط تنظيف الأسنان المجّانية ، إحتفظ بتلك لنَفسِك ؟

211
00:17:47,280 --> 00:17:48,793
أليس ذلك بشَنيِع ؟

212
00:17:48,960 --> 00:17:55,149
" وَلَدُك لديه حالة التهاب اللثة النادر المعروف ب " أبولوزا

213
00:17:55,320 --> 00:17:57,754
الآن ، ماذا يعني ذلك ، لشروط شخص غيرُ مُحترِف وبسيط

214
00:17:57,920 --> 00:18:02,516
أنّ قواطِعُه تُكافح في الحياةِ والموت بين فكيّن

215
00:18:02,680 --> 00:18:06,992
وأنيابُهُ مُرعبة ، تَشُلُّ بالخوف

216
00:18:07,160 --> 00:18:10,914
تُحدّق بشكل شُكوكي بإضراسِه

217
00:18:11,080 --> 00:18:17,553
أنا لا أُريدُ حتى أَنْ أَتحدّثَ عن أضراسِه -
ذلك فمُ الحصان ، أيُّها الطبيبُ الدَجّال -

218
00:18:17,720 --> 00:18:20,109
! مُمرّضة (كيكي) ، المزيدُ من القُطن

219
00:18:21,720 --> 00:18:26,919
! ولد سيء  -
واضحٌ أنهُ مُنفعلٌ بشدّة من الألم -

220
00:18:27,080 --> 00:18:31,471
، أنت ولد فقير
ما الذي يجب أن تجتازَه

221
00:18:31,640 --> 00:18:34,712
الإثم ، العَار

222
00:18:34,880 --> 00:18:37,314
لحُسن الحظ ، هُناك علاج

223
00:18:39,800 --> 00:18:41,916
عَمَل الأنف ؟

224
00:18:42,080 --> 00:18:45,197
أوه، أَنا آسف، أضأتُ قليلاً على الجانب

225
00:18:46,240 --> 00:18:47,912
ولُدك يحتاجُ لجِسر للأسنان

226
00:18:50,320 --> 00:18:53,278
!جسر أسنان ؟ أوه ، لا ، لا تفعل  -
! القُطن  -

227
00:18:56,640 --> 00:18:58,949
أُنظر يا ولد ، جِسرُ الأسنان ليس سيّئاً

228
00:18:59,120 --> 00:19:04,194
كُل ما تحتاجُهُ لهُم ، هو سنة ، سنتين
حسناً ، عشرة ، عشرون ، الأغلب

229
00:19:04,360 --> 00:19:06,396
كُل شخص يَملُكُهُم
أنا أقصد ، أُنظر

230
00:19:06,560 --> 00:19:10,394
(  ستالون) ، (سكوارزينيجر) كامل فريق مُمثّلين ( ميرولا بليس)

231
00:19:10,560 --> 00:19:13,552
هيثير لاكليير ) ، تعوّدت أن يكون لديها أسنان خارجية إلى هُنا )

232
00:19:13,720 --> 00:19:16,837
كانت تَمشي كمُفتاح عُلَب

233
00:19:17,000 --> 00:19:19,992
يُمكنُها أن تأكُلَ التُفّاح من خلال وَتَد سياجي

234
00:19:20,160 --> 00:19:24,472
الآن أُنظُر إليها
إنّ لديها إبتسامة تقريباً جذّابة كإبتسامتي

235
00:19:25,640 --> 00:19:28,950
ما هو أقرب وقت لإحتياجهن ؟

236
00:19:29,120 --> 00:19:31,953
ما هو أقرب وقت يُمكنُك أن تَدفع ؟

237
00:19:32,120 --> 00:19:34,031
أنا لا أعرف

238
00:19:34,200 --> 00:19:38,910
أنا لا أقصد أنهُ يبدو رخيص ، ولكن كم ثَمَنُهُم ؟

239
00:19:45,760 --> 00:19:48,911
(جسر أسنان ، الطريق الوحيد لتذكرة ل (جيكفيل

240
00:19:49,920 --> 00:19:55,631
ولكنهُ منظرٌ سيٌ لي ، أبي يجب أن يفعَلَ شيئاً ما حتى لو كان أكثر مُذِلاً

241
00:19:55,800 --> 00:19:57,597
يسأل الرجُل المُسن ، لأجل القِرض

242
00:20:00,240 --> 00:20:02,390
إنّهُ مَفتوح

243
00:20:11,080 --> 00:20:14,356
ماذا تفعلُ هُنا ؟ -
أنا جئت لأقول مرحباً فقط  -

244
00:20:15,040 --> 00:20:17,076
مرحباً  -
أبي ، ماذا تفعل ؟ -

245
00:20:17,240 --> 00:20:20,676
ملاكمة ، الطريقة الرائعة لكي تبقى بلياقتِك  -
أجل ، ولكن مع (كونتشيتا) ؟ -

246
00:20:20,840 --> 00:20:22,990
مقاتلونكَ الأفضل أمريكان لاتينيون

247
00:20:23,160 --> 00:20:25,196
... (لديك (شافيز ) ، (دوران

248
00:20:25,960 --> 00:20:31,671
تعال أيّها العنزة العجوزة المُترَهّلة ، إضربني  -
بتلك الطريقة أحبُّ أن أكون نشيطاً  -

249
00:20:31,840 --> 00:20:34,479
أين الشيطانُ الصغير ؟ -
إنّه في المدرسة  -

250
00:20:34,640 --> 00:20:37,074
و ، أبي ، إنّهُ ليس شيطاناً ، (جونيور) يُحبُّك

251
00:20:37,240 --> 00:20:40,232
أجل ، إنهُ يُحبُّ أَن يراني ميّتاً

252
00:20:42,160 --> 00:20:44,116
كُن رجلاً ، كُن رجلاً

253
00:20:44,280 --> 00:20:48,193
(سأتكلّم عن (جونيور
كان لدينا اليوم أزمة قليلة بعض الشيء

254
00:20:48,360 --> 00:20:50,555
ماذا حَدثَ ؟
إستنزَف شخصٌ ما البحيرةَ أخيراً ؟

255
00:20:52,160 --> 00:20:55,596
ذهبنا لطبيب الأسنان
وأكتشفنا أنّه يحتاجُ لجِسر للأسنان

256
00:20:55,760 --> 00:20:59,958
، لا ، لا ، ذلك يُضيّع المال بالكامل
عليّ أن أشُدَّ بِعُنف كُل أسْنَانِه خارجاً

257
00:21:00,120 --> 00:21:06,195
أبي ، جسرُ الأسنان غَالي ، وأنا أتسائل لرُبّما يُمكنُني أن أستعير بعضَ المال

258
00:21:06,360 --> 00:21:09,397
كَم ؟ -
5,000$ -

259
00:21:09,560 --> 00:21:11,437
أكيد ، لا مُشكلة

260
00:21:11,600 --> 00:21:13,795
هيّا -
حقاً ؟ -

261
00:21:13,960 --> 00:21:16,679
أجل ، كُل ما عليكَ فعلهُ ، أن تضربيني ضربة قاضية

262
00:21:16,840 --> 00:21:20,037
ماذا ؟  -
سَمعتني ، إعطيهِ القُفّازات -

263
00:21:20,200 --> 00:21:22,270
أبي ، أنا لا أُريد أن أُقاتِلَك

264
00:21:22,440 --> 00:21:25,477
ما الأمر ؟ أتخافُ أن تَخسر ؟ -
لا -

265
00:21:25,640 --> 00:21:28,518
هيّا إضرِبني ، أنت تعرف أنّك تُريد

266
00:21:28,680 --> 00:21:30,557
لا ، أنا لا أريد  -
أكيد سَتفعَل  -

267
00:21:30,720 --> 00:21:33,678
إفعلها  -
ولكن أنت لن ، أتعرف لماذا ، سأخبرُك لماذا -

268
00:21:33,840 --> 00:21:37,594
لأنّك فاشل ، وليس لديك الشجاعة ، لذلك زوجَتُكَ تخلّصت منك

269
00:21:37,760 --> 00:21:41,753
لذلك لماذا لن يكون لديك صديقة ، ولذلك الناس يتآمرون عليك

270
00:21:41,920 --> 00:21:45,390
لهذا لديك ذلك الولد الفاسِد ، ولد فاسِد مع أسنان فاسِدة

271
00:21:45,560 --> 00:21:49,314
إنّهُ ليس فاسِداً ، تراجَع عن ذلك   -
إجعلني  -

272
00:21:53,040 --> 00:21:57,670
تَذَكَّر ، يمين ، دِفاع ، لَكمَه ، يمين ، دِفاع ، لَكمَه

273
00:21:57,840 --> 00:22:00,593
ليس لديهِ الشِمال ، إضرب على الأَحشَاء

274
00:22:02,640 --> 00:22:06,235
حسناً ، 5.000 دولار ، هُنا

275
00:22:06,400 --> 00:22:10,632
هل ستتراجع عن كُل ما قُلتَهُ عن (جونيور ) ؟ -
مُستحيل ، أيُها الخاسر  -

276
00:22:10,800 --> 00:22:14,713
هذا كُل ما انت فيه
ولد صغير جداً يبكي خاسراً

277
00:22:18,080 --> 00:22:20,753
أووه ، أنت تَضرِِبُ أباك ؟

278
00:22:20,920 --> 00:22:24,754
أبي ، أنا آسف جداً
أنا لم أعرف بماذا دخلتُ

279
00:22:24,920 --> 00:22:27,388
ذلك بخير ، (بين) الصغير  -
لا مَشاعِر قاسية ؟ -

280
00:22:27,560 --> 00:22:30,199
لا ، لا شيئ مطلقاً

281
00:22:34,520 --> 00:22:36,556
! تباً

282
00:22:41,440 --> 00:22:45,638
هاهي ، وهي وحيدة

283
00:22:45,800 --> 00:22:50,920
آه ، (تيفيني) ، تَعرفين قليلاً السعادة التي تنتظِرُك

284
00:22:51,080 --> 00:22:56,837
هل لكَ ، (جونيور ) ، أن تكون ذا عقل سليم وتفكير لا يُصدَّق جميلٌ وساحر

285
00:22:57,000 --> 00:22:59,468
تأخُذَ (تيفيني) لِكي تَكُونَ زوجتُكَ الشرعية

286
00:22:59,640 --> 00:23:04,395
وأن تَأخُذ وَتُمسِك ، وتجعلُ كُلَّ يومٍ رائع ، كأنّهُ آخر يوم في المدرسة ؟

287
00:23:04,560 --> 00:23:07,154
! مُوافق

288
00:23:07,320 --> 00:23:11,393
وهل أنتِ كذلك ، (تيفيني) ، تعيدين أن تُكَرّسي كُلَّ حياتيك (لجونيور) ؟

289
00:23:11,560 --> 00:23:14,199
هل ستوافقين على إتفاقية معقولة قبل الزَواج

290
00:23:14,360 --> 00:23:16,157
ولا يزيدُ وزنُه أكثر من اللازم أبداً

291
00:23:16,320 --> 00:23:19,790
، تُزعجيه بسبب حول بقائه بمشاهدة التلفاز بوقت مُتأخّر
وأَن يُنَظّف أسنانه

292
00:23:19,960 --> 00:23:23,714
أو يُغيّر ملابِسَهُ الداخلية لبقية أيّامِك العادية ؟

293
00:23:24,880 --> 00:23:26,199
أيّ شيء

294
00:23:26,360 --> 00:23:32,913
، مُنذُ أن اليومِ الأولِ وَضعتُ عيني عليك
عَرفتُ بأنّني كَانَ لِزاماً علّي أَنْ أكُونَ لك ولك لوحدِك

295
00:23:33,080 --> 00:23:35,548
ولهذا سَتَكونين ،  حبيبتي

296
00:23:36,280 --> 00:23:39,989
ثُمَّ ، ثبّتيني بلوحة سلسلة مُراجعة الأحلام

297
00:23:40,160 --> 00:23:45,075
أُعلنُ هذا ، الشابّ والشابّةِ المُميّزة
زوج وزوجة

298
00:23:45,240 --> 00:23:49,199
يُمكِن أن تُقبّلَ العَروس ؟ -
!  أخيراً  -

299
00:23:54,560 --> 00:23:57,950
هذه المرّة لا تكن عصبياً ، إمسك الثور من قرونه

300
00:23:58,120 --> 00:24:01,078
أُصَرِّح حُبّي الأبدي لها.

301
00:24:02,560 --> 00:24:05,120
مرحباً -
!  تَفوّه بشيء ، أحمق

302
00:24:08,640 --> 00:24:11,598
الصيف الماضي ، ظِفر إصبع قدمي الكبير إسودَّ وسَقَط

303
00:24:14,040 --> 00:24:16,634
( هيلي ) -
" غبي " -

304
00:24:16,800 --> 00:24:19,951
! (إنها (دوك) وليس "غبي"  ، (دوك

305
00:24:20,120 --> 00:24:22,190
(دوك)

306
00:24:22,360 --> 00:24:27,070
، تعال ، صاحبي ، سأضرِبُكَ الآن
ولكن (تيفيني) هُنا

307
00:24:27,240 --> 00:24:29,754
كشّافة "الكلب الأجرد"  لا يُقاتلون أمام السيّدات

308
00:24:29,920 --> 00:24:32,480
"ولكنّك لا تعرف ذلك ، لأنّك ليس من كشافة "الكلب الأجرد

309
00:24:32,640 --> 00:24:35,518
مُقرف مِثلُك ، لا يَبقَى ثانية

310
00:24:36,440 --> 00:24:38,112
(هيّا ، (تيف

311
00:24:38,280 --> 00:24:40,475
أترين تلك العلامة ، إنها لسباق الزوارق

312
00:24:40,640 --> 00:24:43,791
أنا وأبي سجّلنا الرقم القياسي الجديد فقط -
! حقاً ؟ رائع  -

313
00:24:43,960 --> 00:24:49,478
هذا الشاب (دوك) ، إنّهُ كَحبة جوز قاسية ، ولكنّي فقط أعرف كيف أكسرهُ

314
00:24:55,120 --> 00:24:57,588
هيّا ، أبي  ، ميل واحد زيادة فقط

315
00:24:57,760 --> 00:24:59,352
إهزِِمه

316
00:24:59,520 --> 00:25:02,751
ولدي ( جونيور )  ، أنا لم أرى أثارة حول شيء غير قابل للإشتعال

317
00:25:02,920 --> 00:25:06,595
هل تَمزح يا أبي ؟
الكلب الأجرد" هو الأفضل"

318
00:25:06,760 --> 00:25:12,710
هل تعرف ، أنّ 31% من كُلِّ الأعمال الجيّدة
أُنجِزَت عن طريق كشافة "الكلب الأجرد " ؟

319
00:25:12,880 --> 00:25:14,996
هل ذلك صحيحاً ؟

320
00:25:15,160 --> 00:25:20,518
(وانظُر هُنا ، كشافة "الكلب الأجرد" المشهورة ، تَضَمَّنَت الرئيس (هيربيرت هوفير

321
00:25:20,680 --> 00:25:22,477
( الجنرال  ( جورج باتن

322
00:25:22,640 --> 00:25:25,154
( وموسيقار الروك ( فرانك زابا

323
00:25:25,320 --> 00:25:28,118
رائع ، أنت مُتحمّس جداً حول مادة " الكلب الأجرد " هذه

324
00:25:28,280 --> 00:25:33,149
، من لا يَكون ؟ أين أيضاً يُمكنُك أن تتعلم أن تُطعِم
تُلبِس ، وأن تَسكُن عائلة ذات أربع أشخاص

325
00:25:33,320 --> 00:25:35,550
مُستخدماُ فقط ، ثمانية أقدام من شجرة البتولا ؟

326
00:25:36,680 --> 00:25:39,956
أنا سعيدٌ لرؤيتِك فرحاً بخصوص شيء ما

327
00:25:40,120 --> 00:25:43,078
ليس لديك سبب مُعيّن للإنضمام إلى الكشّافة ، أليس كذلك ؟

328
00:25:44,200 --> 00:25:46,839
ماذا تَعْني ؟ .-
...  أسباب، مثل -

329
00:25:47,000 --> 00:25:49,389
حسناً ، تَذكُر عندما إنضَمَمتَ إلى صَفِ الرُّماة ؟

330
00:25:49,560 --> 00:25:53,951
أبي ، كُل ما سأفعلُهُ ، هو أن أخرُج في الغابة ، وأن ألعب مع الأولاد الآخرين

331
00:25:54,120 --> 00:25:56,315
تحتِ مُراقبة البَالغين

332
00:25:56,480 --> 00:26:01,270
هل تُفضّل أن أنضمَّ للعصابة ؟
لا ، الكشافة مُمتازة فقط -

333
00:26:01,440 --> 00:26:05,911
أبي ، هُم مارسوا الرِمايةَ هُنا أيضاً -
أوه ، ولدي -

334
00:26:06,080 --> 00:26:08,992
! يسار ، يمين ، يسار!  ، يسار! ، يسار

335
00:26:16,520 --> 00:26:19,592
! تَوَقُّف

336
00:26:20,280 --> 00:26:22,794
كلب الأجرد " ، إصطفّوا "

337
00:26:22,960 --> 00:26:26,032
في إستقامة  -
(ايُّها القائد (فليم  -

338
00:26:30,280 --> 00:26:31,998
مرحباً ، تَكلّمنَا على الهاتف

339
00:26:32,160 --> 00:26:35,994
(أنا (بين هيلي) ، وهذا إبني (جونيور

340
00:26:36,160 --> 00:26:40,631
، مرحباً بكَ معنا ، أيُّها الجُندي المُبتدئ
سيّدي ، لقد وضَعت اليوم ولداً

341
00:26:40,800 --> 00:26:43,473
ولكن صدّقني ، أنت ستأخُذُ رجلاً

342
00:26:43,640 --> 00:26:45,517
حسناً ، هذا رائع

343
00:26:46,720 --> 00:26:50,554
قائد الكشّاف (فليم ) ، لدي إقتراحٌ صغيرٌ لك

344
00:26:50,720 --> 00:26:52,711
جونيور) لا يستجيب دائماً للسُلطة)

345
00:26:52,880 --> 00:26:56,873
لذلك يَجب أن تُعامِلهُ بِرِفق لفترة

346
00:26:57,040 --> 00:27:00,999
هل ذلك صحيحاً ؟ -
ليس لديك حَل آخر -

347
00:27:01,160 --> 00:27:05,392
حسناً ، (بين) ، شُكراً ، سأُبقي ذلك في خَاطري

348
00:27:09,240 --> 00:27:11,515
سُررت بلقائك

349
00:27:11,680 --> 00:27:13,591
مع السلامة ، أبي

350
00:27:13,760 --> 00:27:15,990
أتمنى لك يوماً مُمتعاً

351
00:27:17,800 --> 00:27:20,234
! قِف في الصَف (هيلي) ، الآن

352
00:27:20,400 --> 00:27:23,358
! إنطلق ، إنطلق ، إنطلق ، إنطلق ، إنطلق ، إنطلق

353
00:27:24,960 --> 00:27:26,552
! لا تَدفعني ، توقّف  -
! إنتبه -

354
00:27:26,720 --> 00:27:28,756
!  إنتباه

355
00:27:31,920 --> 00:27:34,639
كشّاف "الكلب الأجرد "  ( هيلي ) ، قُلتُ إنتباه

356
00:27:34,800 --> 00:27:38,429
! هذا يعني بِخَطف البصر ، أن تقِف بإستقامة
مفهوم ؟

357
00:27:38,600 --> 00:27:40,238
أجل

358
00:27:40,400 --> 00:27:43,153
لا ، لا ، أنت لا تقُل أجل

359
00:27:43,320 --> 00:27:46,790
" (قُل ،  " حاضر ، سيّدي ، قائد الكشّاف (فليم
دعني أسمع

360
00:27:46,960 --> 00:27:48,791
!  " حاضر ، سيّدي قائد الكشّاف " بُلغُم

361
00:27:52,000 --> 00:27:54,560
"إنها (فليم ) ، وليس "بُلغُم

362
00:27:54,720 --> 00:27:57,359
! ( فليم )

363
00:27:57,520 --> 00:27:59,590
مُتأسّف

364
00:28:01,680 --> 00:28:04,558
"الكلب الأجرد"  (دوك) ، إعطيني شِعار "الكلب الأجرد"

365
00:28:04,720 --> 00:28:10,113
،   حاضر سيّدي ، قائد الكشّاف أبي
" الكلب الأجرد لا يبكي أبداً ، الكلب الأجرد لا يموتُ أبداً "

366
00:28:10,280 --> 00:28:15,035
الكلب الأجرد لا يستريح "
" الكلب الأجرد هو الأفضل

367
00:28:22,920 --> 00:28:24,478
ما هذا ؟ مأوى كلاب ؟

368
00:28:24,640 --> 00:28:27,200
مأوى كلاب ؟

369
00:28:27,360 --> 00:28:31,751
حسناً ، حان وقتُ درس اليوم ، إشعالُ النار

370
00:28:31,920 --> 00:28:37,392
هيلي ) ، إحضر حطَبَ الوقود ، إذهب )
دوك ) ، إذهب مَعَهُ ، تأكّد أن يَفعَلهُ بشكل صحيح )

371
00:28:37,560 --> 00:28:38,913
تحرّك ، مُقرف

372
00:28:41,800 --> 00:28:46,555
"لذلك ، "غبي -
(إنهُ (دوك) ، الإسم (دوك  -

373
00:28:46,720 --> 00:28:50,918
مهما كان ، على أية حال هل تُحب (تيفيني) ؟

374
00:28:51,080 --> 00:28:54,356
بماذا تهتم ، خسيس ؟ -
أسألُ فقط -

375
00:28:54,520 --> 00:28:56,954
هي بخير

376
00:28:57,120 --> 00:28:58,758
هل تُحبّك ؟

377
00:28:58,920 --> 00:29:00,558
بالطبع ، لماذا لا ؟

378
00:29:00,720 --> 00:29:03,553
لأنّك غبي وذا جلد خشن ذو حب شباب ، ومُغفّل ساذج

379
00:29:03,720 --> 00:29:06,518
ماذا ؟ -
قُلتُ بأن هُناك عصا بجانب حذائِك  -

380
00:29:11,400 --> 00:29:16,997
أنت لا تُحبُّ (تيفني) ، أليس كذلك ؟  -
أنا ؟ فتاة ؟ كُن جدّياً  -

381
00:29:17,160 --> 00:29:21,278
جيّد ، لأنها أبداً لن تخرُج مع خسيس مثلك لمليون سنة

382
00:29:21,440 --> 00:29:23,476
! (أنت (وتيفيني

383
00:29:27,480 --> 00:29:31,268
إلى أين أنت ذاهب ؟ -
ذاهبٌ لأتبوَّل ، سأرجِع  -

384
00:29:41,960 --> 00:29:43,757
مُمتاز

385
00:29:51,280 --> 00:29:53,316
كُن مُستعداً

386
00:30:01,080 --> 00:30:03,389
أين (هيلي) ؟

387
00:30:03,560 --> 00:30:06,233
إنّهُ يَتَبَوَّل -
يالهُ مِن جَبان -

388
00:30:06,400 --> 00:30:08,755
الرجال الحقيقيون يتحَمَّلون

389
00:30:09,880 --> 00:30:12,440
ما ذلك الصوت ؟

390
00:30:13,320 --> 00:30:14,753
صوت مِثلَ مُنشار الخَشب

391
00:30:20,320 --> 00:30:24,154
إرجع للمُعسكر ، أيُّها الجُندي -
سيّدي ، حاضر ، سيّدي  -

392
00:30:25,000 --> 00:30:29,357
(أنا شخصيّاً  ، سأُشرِف على السيّد الشاب الصغير (هيلي

393
00:30:29,520 --> 00:30:31,511
! (هيلي)

394
00:30:34,200 --> 00:30:36,509
! (هيلي)

395
00:30:36,680 --> 00:30:39,558
أين ذلك الصغير الحقير والتافه ... ؟

396
00:30:43,240 --> 00:30:45,276
رَأس سَهم

397
00:30:48,240 --> 00:30:52,916
اليوم يوم حظي  -
! خَشَب  -

398
00:30:56,120 --> 00:30:57,712
! أووه ، أُمي

399
00:31:02,880 --> 00:31:05,519
! الكلب الأجرد " لا يعرف الموت أبداً "

400
00:31:14,720 --> 00:31:18,633
(حسناً ، حتى الآن سيكون لديّ مُشكلة صغيرة مع مقابلة (تيفيني

401
00:31:18,800 --> 00:31:23,669
ولا شيء هُناك يَقلب قلب المرأة لزُبدة كالأعمال الصالحة

402
00:31:25,800 --> 00:31:28,758
ها هو دفترُ  ملاحظاتك (تيفنيي) لا بُد أنّك أسقطّيه

403
00:31:28,920 --> 00:31:33,277
! لا حاجة بأن تشكُريني ، أنا من كشّافة "الكلب الأجرد "،  إنّهُ واجبي

404
00:31:34,440 --> 00:31:36,158
فَاشِل

405
00:31:39,120 --> 00:31:42,317
بليد)  ، مرحباً) -
ما الجديد ، (تيف) ؟ -

406
00:31:42,760 --> 00:31:45,320
شَعرُكِ يَبْدو لطيفاً اليوم -
كذلك أنت  -

407
00:31:45,480 --> 00:31:47,550
أعرف

408
00:31:47,720 --> 00:31:52,669
(بالطّبع ، أنّك تُدرك ، (بليد) ، أنّك دخلتَ حربك (للفيتنام

409
00:31:52,840 --> 00:31:54,796
الحرب التي لا يُمكنُك فيها الإنتصار

410
00:32:04,080 --> 00:32:07,993
! مرحباً ، أبي
أعتقدُ أنني وجدت الرياضة التي أُحبّها

411
00:32:14,800 --> 00:32:18,679
هل أنت مُتأكد أنّك ستفعلُ هذا ؟
يبدو أنّ هؤلاء الشباب لهُم خبرة جميلة

412
00:32:18,840 --> 00:32:21,149
وبالأخص ذلك الشخص الذي هُناك

413
00:32:21,320 --> 00:32:24,517
بليد) ؟ أنّهُ مُنتن)

414
00:32:24,680 --> 00:32:26,272
أنا لا أعرف

415
00:32:26,440 --> 00:32:29,637
لا تقلق يا أبي
أستطيعُ أن أتزلّجَ على حلبة الجليد حول هؤلاء الشباب

416
00:32:32,880 --> 00:32:35,713
يا رِِجَال ، هل تُمانعون أذا أنضَمَمتُ إليكُم ؟

417
00:32:35,880 --> 00:32:39,270
أُخرج من هُنا -
مُستحيل ، فاشل -

418
00:32:39,440 --> 00:32:43,752
أنتظروا لحظة يا شباب
أكيد ، (هيلي) ، يُمكنُكَ اللعب

419
00:32:43,920 --> 00:32:46,593
هيّا ، شباب ، سَنستَمتع قليلاً

420
00:32:46,760 --> 00:32:48,716
حسناً

421
00:32:49,720 --> 00:32:52,234
رائع ، شُكراً -
أنا أُحبُّ القمّة -

422
00:32:52,400 --> 00:32:55,756
جونيور ) ، كُن حذراً) -
سأفعل -

423
00:32:55,920 --> 00:32:59,276
لا تقلق ، سيّدي ، سنهتمُّ بهِ جيّداً

424
00:33:10,040 --> 00:33:13,510
(ليلة سعيدة ، (هيلي  -
جونيور ) ، إنتبه) -

425
00:33:18,280 --> 00:33:20,430
جونيور) ، إستيقظ)

426
00:33:24,360 --> 00:33:28,831
كم عدد الأصابع التي تراها ؟ -
(واحد فقط ، سيّد (لينكون  -

427
00:33:30,600 --> 00:33:34,229
سيّد (لينكون) ؟  -
أجل ، أليس أنت (أبرهام لينكون) ؟   -

428
00:33:34,400 --> 00:33:36,197
الرجُل الذي حرّر العبيد ؟

429
00:33:36,360 --> 00:33:41,992
لا ، (جونيور )، أنا (بين هيلي) ، أنا أبوك

430
00:33:42,160 --> 00:33:46,950
مُفاجأة ، أبي ، كُن مُدركاً ، كُنت أمزح فقط

431
00:33:47,120 --> 00:33:51,432
أقلقتني ، أخذت تماماً ضربة ، هُناك درسٌ ستتعلّمُهُ هُنا

432
00:33:52,520 --> 00:33:56,672
(أن مرّةً كان هُناك رجُلٌ إسمُهُ (نوت روكني

433
00:33:56,840 --> 00:34:00,799
(الذي بدأ بتدريب كُرة القدم بمدرسة صغيرة تُدعى (نورتن ديم

434
00:34:00,960 --> 00:34:05,351
الآن كُل شخصٍ فكّر أنّه فريقٌ كسول
الذي أبداً لن يبلُغ أيَّ شيء

435
00:34:05,520 --> 00:34:11,277
(ولكن من ضحك في النهاية ؟ إنّهُ (نوت روكني
هو بعينه

436
00:34:11,440 --> 00:34:16,036
أترى ، (نوت) المُسن ، كان لديه شيء لا أحد إعتمد عليه

437
00:34:16,200 --> 00:34:20,398
وتلك كانت قوّة التحمّل ، والحماس ، والحَافز

438
00:34:20,560 --> 00:34:23,552
.... حتّى أنّه وضع كُلَّ لاعبيه في البلوزات الحريريّة ، ولهذا

439
00:34:23,720 --> 00:34:28,555
ما الفكرة الرئيسيّة ، أبي ، ما المقصَد ؟

440
00:34:28,720 --> 00:34:31,553
المقصَد (جونيور) ، هو أنك لا تستطيع أن تترُك

441
00:34:31,720 --> 00:34:35,838
أترُك ؟ مَن قال أيَّ شَيءٍ عن التَرك ؟

442
00:34:36,000 --> 00:34:42,553
، لا أُريدُ أن أترُك ، وهذا ينطبقُ على لعبة الهوكي
والكشّافة ، وحتّى مادّة الرقص الغبيّة تلك

443
00:34:42,720 --> 00:34:45,518
سأكون هُناك حتّى لا يكون أحد مُتَطَرّف المَوقِف

444
00:34:45,680 --> 00:34:48,148
أنا فخورٌ جداً بك

445
00:34:48,320 --> 00:34:51,073
شُكراً أبي

446
00:34:51,240 --> 00:34:54,516
مُثير للتقيّؤ  !  ما هذا  ، سفينة شحن يونانية ؟

447
00:34:54,680 --> 00:34:56,511
ماذا يفعلُ هُنا ؟

448
00:34:56,680 --> 00:35:00,958
، والدي منحني أن أعمل في الليل ، لمُساعدتهِ لِدفع ثمن جسر الأسنان
سيكونُ هو  لكَ جليس أطفال

449
00:35:01,120 --> 00:35:04,317
لماذا ؟ ماذا لديهِ منهُ ؟  -
لا شيء -

450
00:35:04,480 --> 00:35:11,192
هل لدي سبباً ان أجلس وقتاً قليلاً وممتازاً ، مع حفيدي الوحيد ؟

451
00:35:16,280 --> 00:35:18,191
إنّهُ نذِل ، أليس كذلك ؟

452
00:35:22,880 --> 00:35:25,519
مُشغّل ما وراء البحار ؟

453
00:35:25,680 --> 00:35:31,118
سأعمل إتصال من شخص لشخص للفلبيّين

454
00:35:31,280 --> 00:35:35,034
(مانيلا) -
!  وقتاً ممتازاً ، يا مؤخّرتي -

455
00:35:35,200 --> 00:35:38,033
الآن ، إخْرَس فوق

456
00:35:38,200 --> 00:35:40,873
لينان) ؟ مرحباً)

457
00:35:43,440 --> 00:35:47,797
أجل ، رأيتُ صورتَكِ ، أكيد أنت ذو منظر وسيم

458
00:35:50,920 --> 00:35:53,150
! (بين)

459
00:35:53,320 --> 00:35:56,710
ساره ) ! مرحباً ) -
مرحباً  -

460
00:35:56,880 --> 00:36:00,759
انا لا أعرف لماذا انت تَعملُ هُنا -
أعملُ هُنا ؟ أنا أملُكُ المكان -

461
00:36:02,160 --> 00:36:05,516
حسناً ، في الواقع ، أبي يعملُ هُنا

462
00:36:08,200 --> 00:36:10,998
إذاً ، هل يُمكنُني مُساعَدَتِك ؟

463
00:36:11,160 --> 00:36:14,869
في الواقع ، نعم

464
00:36:15,040 --> 00:36:18,237
أُفكّر بشراء ماكنة تمارين رياضية  -
جيدٌ لكِ -

465
00:36:18,400 --> 00:36:21,551
جيدٌ أن تكوني صحيّا ؟ ليس بأنك لا

466
00:36:21,720 --> 00:36:25,030
أقصد أنّك قوية ومرنة جداً

467
00:36:26,960 --> 00:36:28,951
صحيّة ، قوية وصحيّة

468
00:36:29,120 --> 00:36:32,510
على أية حال ... هل تعرفين عن ماذا تبحثين ؟

469
00:36:32,680 --> 00:36:38,596
حسناً ، لديّ مُشكلة صغيرة في قراري ، ولكنّي أُفكِّرُ بماكنة المَشي

470
00:36:38,760 --> 00:36:41,558
إختيار جيّد ، مُنعِش جداً

471
00:36:41,720 --> 00:36:43,517
جَرِّبي واحدة  -
يُمكِنُني ؟  -

472
00:36:43,680 --> 00:36:46,035
بالتأكيد ، كوني ضيفتي ، فقط شغّليها

473
00:36:46,200 --> 00:36:48,350
حسناً  -
... و  -

474
00:36:50,160 --> 00:36:52,720
إذاً ، كيف حال (جونيور) ؟

475
00:36:52,880 --> 00:36:58,000
حسناً ، في الواقع ، رائع
أقصُدُ أن أشكُرَكِ

476
00:36:58,160 --> 00:37:01,709
مُنذَ أن جئنا ورأيناكِ ، موقِفَهُ الكامِل تَغيَّر

477
00:37:01,880 --> 00:37:05,953
، نحن نقوم بالنشاطات التي إقترحتيها
وهو يُحِبُّهِن

478
00:37:06,120 --> 00:37:08,554
" إنّهُ لا يستطيعُ الإنتظار للذهاب " لرقصة الكتيليون

479
00:37:08,720 --> 00:37:13,032
وهو رحّبَ بفُرصة إنضمامِهِ للكشّافة

480
00:37:13,200 --> 00:37:18,320
وهو حتّى لعب ... دحرجة الهوكي

481
00:37:20,600 --> 00:37:26,391
ذلك رائع  -
إذاً ... هل قَرَّرَتِ ؟ -

482
00:37:26,560 --> 00:37:28,994
... يا للهول

483
00:37:29,160 --> 00:37:32,072
... أظُنُّ أنني سأنتظر

484
00:37:32,240 --> 00:37:36,358
هل عِندك كُرة مُزيل الروائح الصغيرة للأحذية ؟

485
00:37:38,320 --> 00:37:45,271
حسناً (هليجا) ، كوني مُتأكّدة وقولي مرحباً
لكُل شخص في (دسلدروف) لأجلي

486
00:37:45,440 --> 00:37:49,319
أجل ، أجل ، (أوف ويدرزيفن) لكِ أيضاً ، عزيزتي

487
00:37:55,920 --> 00:37:58,070
أين إحتفظت بالمشروبات الروحيّة الجيدة ؟ -
أنا لا أعرف -

488
00:37:58,240 --> 00:38:01,277
نعم ، أنت تَعرف ، الآن ، لا تكذب عليَّ ، يا ولد

489
00:38:01,440 --> 00:38:04,512
(وإلّا سأخبِرُ أباك بما فعلتَهُ بالسيّدة الكبيرة في السن (فيجيلر

490
00:38:04,680 --> 00:38:07,877
قُلتُ لك ، أنا لا أعرف

491
00:38:08,040 --> 00:38:12,556
الخزانة ؟  -
لا -

492
00:38:13,720 --> 00:38:15,631
إبتعد عن الطريق ، أيُّها المُشاكس

493
00:38:15,800 --> 00:38:17,677
! الشَرابُ اللذيذ من الإله

494
00:38:19,800 --> 00:38:21,791
! تعال ، دعني أخرُج

495
00:38:22,960 --> 00:38:25,599
! دعني أخرُج ! دعني أخرُج

496
00:38:33,560 --> 00:38:35,357
إلى اللقاء ، أيُّها المُغفّل

497
00:38:37,280 --> 00:38:42,274
ماذا تفعلُ هُناك بالخارج ، أيُّها الشيطانُ الصغير ؟
دعني أخرُجُ من هُنا

498
00:38:44,240 --> 00:38:47,391
أتمنى أنني لم آخُذ وقتاً أكثر من اللازم من وقتِك  -
لا على الإطلاق -

499
00:38:47,560 --> 00:38:49,755
أنا لا أشتغلُ بالعمُولة ، على أية حال

500
00:38:51,320 --> 00:38:56,519
حَسناً ، هنا أنت

501
00:38:56,680 --> 00:39:00,514
سيكون لأحذيتك رائحة رائعة ، هُم ليس كما كانوا سابقاً

502
00:39:00,680 --> 00:39:06,437
أنا مُتأكّد أنّ الرائحة مُمتازة  -
شُكراً ، وشُكراً مرةً أُخرى على كُلِّ مُساعَدَتِك  -

503
00:39:08,360 --> 00:39:10,316
(سارا)

504
00:39:11,440 --> 00:39:15,752
أتسائل ، إذا كان لَم ينتهِك من أخلاقكِ الإحترافية

505
00:39:15,920 --> 00:39:19,151
هل تعتقدين أنّك بإمكانك الذهاب للغداء بعض الأحيان أو شيء ما ؟

506
00:39:19,320 --> 00:39:24,030
ياللهول (بين) ، هذا حقاً حلوٌ منك أن تَسأل

507
00:39:24,200 --> 00:39:26,270
لكنّي إنفصلتُ عن هذا الرَجُل

508
00:39:26,440 --> 00:39:30,513
وقريباً لديّ موعد مرّة أخرى ، أتعرف ؟

509
00:39:31,320 --> 00:39:35,677
لسوء الحَظ سأفعل  -
شكُراً لأنّك سألت -

510
00:39:35,840 --> 00:39:38,479
ليلة سعيدة -
ليلة سعيدة -

511
00:39:54,600 --> 00:39:57,512
" بُلغُم " -
(فليم) -

512
00:39:57,680 --> 00:40:00,877
تلك إمرأتي  -
... ساره) ؟ ولكن) -

513
00:40:01,040 --> 00:40:03,429
أُترُكها لوحدِها ، أتسمعُني ؟

514
00:40:03,600 --> 00:40:07,195
الآن ، إنتظر
إذا أحببتَ أن تُناقشَ هذا كالبالغِين

515
00:40:08,600 --> 00:40:11,558
إنّها تُريدُني ، وأنا فقط

516
00:40:11,720 --> 00:40:15,269
نحنُ في الحُب ، أخبرتُك ، حُب

517
00:40:16,640 --> 00:40:19,200
إبقي يديك بعيداً

518
00:40:19,360 --> 00:40:22,989
شُكراً لك للفت إنتباهي لذلك

519
00:40:27,520 --> 00:40:28,873
مرحباً ، أبي ، كيف كان عَمَلُك ؟

520
00:40:30,280 --> 00:40:32,589
قاسي قليلاً

521
00:40:32,760 --> 00:40:35,320
أين (بيج بين) ؟ -
أظُنُّ أنهُّ ذهب للبيت  -

522
00:40:37,640 --> 00:40:40,154
هيّا (جونيور ) ، سأقوم بتغطيتك على السرير

523
00:41:00,080 --> 00:41:02,355
! دَعني أخرُج

524
00:41:02,520 --> 00:41:04,750
! دَعني أخرُج

525
00:41:07,960 --> 00:41:10,599
أوه ، يا إلهي

526
00:41:10,760 --> 00:41:12,079
ذلك الشيطانُ الصغير

527
00:41:12,240 --> 00:41:14,356
كيف أخرجُ من هُنا بحق السماء ؟

528
00:41:14,680 --> 00:41:16,079
! لا

529
00:41:17,880 --> 00:41:19,950
مُرتاح ؟  -
جونيور )، هل أنت ... ؟) -

530
00:41:20,120 --> 00:41:23,874
سيّد (هيلي) ، هذا أفضل قرار فعلته

531
00:41:24,040 --> 00:41:28,079
الفمُّ النظيف هو الفمُّ السعيد
ولا شيء كأسنان فاسدة

532
00:41:28,240 --> 00:41:30,879
ما عدا ، بالطبع ، البرطانيّون
أنا أكرهُ البرطانييّن

533
00:41:31,040 --> 00:41:35,272
لديهِم أسنان كالذئاب
كانوا شنيعين

534
00:41:35,440 --> 00:41:38,591
وأخيراً ، هيّا نبدأ

535
00:41:39,920 --> 00:41:41,831
مُمرّضة (كيكي) ، الغاز

536
00:41:44,480 --> 00:41:46,516
... أين هذا بحق السماء

537
00:41:47,240 --> 00:41:49,800
... لا ، أنا لا

538
00:41:51,960 --> 00:41:55,475
(أُنظُر الى المُضحك السيّد (مُهّرجي

539
00:41:57,080 --> 00:42:00,959
! مُهَرّجين ! أنا أكره المُهرّجين

540
00:42:01,920 --> 00:42:05,151
وأنا مُتأكّد أنهم يكرهونك أيضاً ، يا ولد

541
00:42:05,320 --> 00:42:07,834
هاجميه

542
00:42:19,600 --> 00:42:25,232
إستمعوا يا أولاد
لديّ إعلان خاص جداً

543
00:42:26,880 --> 00:42:29,792
أنا ما زِلتُ أَطْلبُ التَوجيه

544
00:42:29,960 --> 00:42:35,080
لمسرحيّة مدرسة (مورتفيل) الإبتدائية

545
00:42:35,920 --> 00:42:41,836
( سنعملُ نُسخة أصليّة ل (بيتير بين

546
00:42:42,000 --> 00:42:48,473
(بُطولة الخاص جداً (كوكي مكاليم

547
00:42:49,400 --> 00:42:52,949
شُكراً لك  ، شُكراً لك ، شُكراً لك ، شُكراً لك

548
00:42:53,120 --> 00:42:57,591
الإختبار يوم الإثنين  ، الساعة الثالثة بعد الظُهر

549
00:42:57,760 --> 00:43:01,594
وتذكّروا ، أنّهُ ليس هُناك فقرات صغيرة

550
00:43:01,760 --> 00:43:04,194
... فقط

551
00:43:25,120 --> 00:43:27,759
سنعودُ بعد تلك الرَّسائل

552
00:43:32,680 --> 00:43:36,559
! كروكي) ، عمل رائع اليوم) -
شُكراً  -

553
00:43:36,720 --> 00:43:38,790
(مرحباً ، أنا (كوركي مكاليم

554
00:43:38,960 --> 00:43:44,353
مُمَثِّل ، راقِص ، والنجِم الأعلى راتِباً في التاريخ
ولكنني أبقى ولد عادي

555
00:43:44,520 --> 00:43:52,438
ولهذا أبدأ كُلَّ يومٍ مع وعاء حبوب (الكريزي كرنش) الذيذة

556
00:43:52,600 --> 00:43:54,272
ولماذا هو لذيذٌ جداً ؟

557
00:43:54,440 --> 00:43:57,989
، لأنّ لديه السُكر مرّتين
من العلامات التجارية الأُخرى مُصنَّفة ، مُجمَّعة

558
00:43:58,160 --> 00:44:01,152
لذلك ، إستمتع بذلك الحلو لأكلهِ

559
00:44:01,320 --> 00:44:04,392
الكريزي كرنش)  ، إمم ،  كُل بعضاً منهُ اليوم)

560
00:44:04,560 --> 00:44:06,312
قُم بأكل سروالي

561
00:44:08,400 --> 00:44:10,038
إنتهى الوقت ، هل أنت جاهز للنوم ؟

562
00:44:10,200 --> 00:44:11,918
أجل  -
حسناً -

563
00:44:12,080 --> 00:44:14,435
أين خوذة جِسرٍ الأسنان  ؟ -
يا للهول ، أنا لا أعرف -

564
00:44:14,600 --> 00:44:18,718
إنّها في المنطقة في مكان ما  -
حسناً ، هيّا إبحث عنها  -

565
00:44:21,440 --> 00:44:25,149
أبي ، أبي ، هل بإمكاني أن أسألَك شيءٌ ما  -
أكيد  -

566
00:44:25,320 --> 00:44:29,359
حسناً ، عندي نوع تفكير بشأن البنات مؤخّراً

567
00:44:29,520 --> 00:44:33,115
حقاً ؟ -
ونوعاً ما يُربكُني  -

568
00:44:33,720 --> 00:44:35,950
قُل لا مَزيد

569
00:44:36,120 --> 00:44:39,271
عَرفتُ بأنّ هذا اليوم آتٍ
وأنا جاهزٍ لَهُ

570
00:44:39,440 --> 00:44:44,309
الطبيعة الأُم ، حسناً ، إنّها سيّدة تماماً

571
00:44:44,480 --> 00:44:48,189
إنّها تجعلُ جَوز البلّوط ينمو على شجرة بلّوط عملاقة

572
00:44:48,360 --> 00:44:51,193
إنّها تجعلُ الفصول تتغيّر

573
00:44:51,360 --> 00:44:54,796
وهي تحوّل فِراخ الضفادع إلى ضفادع

574
00:44:56,160 --> 00:44:59,755
وهي تَفعَلُ أشياء أُخرى أيضاً

575
00:45:01,160 --> 00:45:05,836
الآن ، إنّهُ لا شيء أن تكون عصبيّاً أو حَرجاً بشأنِهِ

576
00:45:06,000 --> 00:45:09,993
أرأيت ، كُلُّهُ طبيعي جداً

577
00:45:10,160 --> 00:45:12,435
إنّهُ شيءٌ جَميل

578
00:45:12,600 --> 00:45:14,955
ما الجَميل ؟

579
00:45:16,280 --> 00:45:19,989
جونيور) ، هل تذكُر عندما كُنّا في حديقة الحيوانات)

580
00:45:20,160 --> 00:45:25,359
وأنا قُلتُ لك أن الزرافة كانت تلعبُ لُعبة الركوب على الظَهِر والأكتاف ؟

581
00:45:25,520 --> 00:45:30,753
، أبي ، كُنتُ خلالها عند الجَارور السُفلي لجدّي
أنا أعرفُ كُل شيءٍ عن هذا الموضوع

582
00:45:30,920 --> 00:45:32,672
أنت تَعرِف ؟

583
00:45:34,760 --> 00:45:38,878
حسناً ، ما الذي تُريدُ أن تعرِفَهُ ؟ -
لماذا كُلُ السيّدات مجنونات ؟ -

584
00:45:42,080 --> 00:45:44,833
لماذا كُل السيّدات مجنونات ؟

585
00:45:45,000 --> 00:45:47,639
(ذلك سؤال جيّد (جونيور
ذلك سؤال جيّد جداً

586
00:45:47,800 --> 00:45:49,438
لماذا كُل السيّدات مجنوات ؟

587
00:45:49,600 --> 00:45:52,751
... حسناً

588
00:45:52,920 --> 00:45:59,678
أنا ... ليس عندي أيّ فكرة
ولكنّهم دائماً يبدون بجاذبيّة للشاب الخاطئ

589
00:45:59,840 --> 00:46:01,637
أنا لا أعرفُهُ

590
00:46:04,000 --> 00:46:07,709
ولكن ، إذا كانت مرةً لديك مُشكلة مع فتاة

591
00:46:07,880 --> 00:46:11,589
أو أردت أن تُكلمَّ شخصاً فحسب
تأتي وتراني ، حسناً ؟

592
00:46:11,760 --> 00:46:15,673
أنا أحاول أفضل ما عندي
أن لا تُصبح ثرثاراً أبلَه

593
00:46:15,840 --> 00:46:18,957
أُحبُّك يا بُني  -
أُحبّك أيضاً أبي ، ليلة سعيدة  -

594
00:46:19,120 --> 00:46:20,633
ليلة سعيدة

595
00:46:32,560 --> 00:46:36,235
حُر ، شُكراً لله ، أنا حُر

596
00:46:36,680 --> 00:46:38,919
" بيتير بين ) إختبار اليوم) "

597
00:46:42,360 --> 00:46:45,591
شُكراً لك  ، (نتاشا) ، مُمتاز

598
00:46:45,760 --> 00:46:49,799
حسناً ، أظُنُّ ذلك على وَشكِ الإنهاء

599
00:46:49,960 --> 00:46:53,350
إنتظروا ، أنا لم أنتهي بعد

600
00:46:54,040 --> 00:46:57,237
أنت تُريد إختبار تمثيلك ؟

601
00:46:57,400 --> 00:47:02,520
أجل ، لقد جهّزتُ قصيدة

602
00:47:02,680 --> 00:47:04,238
يالهُ من مُحزن

603
00:47:04,400 --> 00:47:07,995
حسناً ، دعنا نسمعها

604
00:47:11,000 --> 00:47:14,549
كان هناك سيّدة من فرنسا  -
! توقّف  -

605
00:47:14,720 --> 00:47:16,995
التي تَرقُص رقصة غير عاديّة

606
00:47:17,160 --> 00:47:22,188
إنّها تتدحرجُ على العُشب ويدغدغها -
ذلك يكفي ، إبتعد عن مَنصّتي -

607
00:47:23,960 --> 00:47:25,518
إختبارُ التَمثيل إنتهى

608
00:47:25,680 --> 00:47:30,390
دَورُ (بيتير بين ) ، بالطبع

609
00:47:30,560 --> 00:47:34,235
(سيكون ل (كوكي

610
00:47:36,360 --> 00:47:41,718
(و (ويندي) ستُمثّل عن طريق (تيفيني

611
00:47:43,040 --> 00:47:44,473
أنا لا أُصدّقُ ذلك

612
00:47:44,640 --> 00:47:48,952
(وأنتُم الباقون ستُمَثّلون (بيتير)  وأصدقاء (ويندي

613
00:47:49,120 --> 00:47:54,717
ماعدا (جونيور هيلي) ، الذي سيُمَثّل دور العُشبة الضارة

614
00:47:54,880 --> 00:48:00,113
، ذلك إذا كان التوهّج الذي من أسلاك أسنانهِ المعدنيّة
لا يُصرفُ إنتباهَ الجمهور

615
00:48:00,280 --> 00:48:03,431
(أكيد ، إضحك الآن  ، (كوركي

616
00:48:03,600 --> 00:48:08,116
لأنّني على وَشك أن أوقِعَ السِتارَةَ على حياة حُبِّك

617
00:48:26,320 --> 00:48:29,278
عزيزتي (تيفيني) ، سعيد جداً يُمكن أن تفعليه

618
00:48:30,400 --> 00:48:33,870
رائع ، هل أنت تعيشُ هُنا حقاً ؟

619
00:48:34,040 --> 00:48:37,635
حسناً ، أنا في عطلة نهاية الأسبوع

620
00:48:37,800 --> 00:48:42,157
روبورت) ، لا تقف هُناك كالرجل الانجليزي الشديد التأنّق مثلُك)

621
00:48:42,320 --> 00:48:44,436
إحضر للسيّدة بعضَ الليمونادا

622
00:48:45,200 --> 00:48:47,236
كما ترغَب ، سيّدي

623
00:48:51,120 --> 00:48:53,839
المساعدة الجيّدة صَعبٌ جداً إيجادُها

624
00:48:54,000 --> 00:48:56,992
تعالي ، دعيني أُريكِ الأرض -
حسناً -

625
00:48:57,920 --> 00:49:01,959
أعتقد أن مُنذُ أن عملنا مع بَعض يجَب أن نأخُذَ وقتاً للتدريب

626
00:49:02,120 --> 00:49:05,669
(حقاً ، أُسيطِرُ على (بيتير) و (ويندي

627
00:49:05,840 --> 00:49:09,549
وفي أثناء ذلك أتعلّم الكثير عن بعضنا البَعض

628
00:49:09,720 --> 00:49:11,073
أوه

629
00:49:24,400 --> 00:49:27,073
(أُريدُ أن أُمثِّل الأَلمَ الذي في (بيتير

630
00:49:27,240 --> 00:49:31,677
الحقيقة ، إنّه ولد ، ولكنّه ولدٌ ضائع ، أليس كذلك ؟

631
00:49:32,480 --> 00:49:36,871
(وفي نفس الوقت ، لا يُمكنُك أن تغفلي عن (هوك
الأب البطريق الرمزي العالِم بكُل شيء

632
00:49:37,040 --> 00:49:40,350
هل تعني الفتى ذو الذِراع الواحدة ؟ -
نعم ، عزيزتي  -

633
00:49:40,520 --> 00:49:42,511
أُريدُ جَلب نَفْسِ الحقيقة لهذة الدَور

634
00:49:42,680 --> 00:49:47,117
لهذا أجلب ل ( جابي ) الولد الصحفي
! (مرحا ، مرحا ، إنّهُ (جابي

635
00:49:47,280 --> 00:49:48,952
أُحبُّ ذلكَ العرض  -
من لا يُحب  ؟ -

636
00:49:49,120 --> 00:49:52,192
أظّن تِلكَ عندما بدأت حياتي حقاً

637
00:49:52,360 --> 00:49:55,079
لحتى إلتقيتُ بِكِ  -
أنت ظريفٌ جداً  -

638
00:49:55,240 --> 00:49:58,118
لهذا المُشاهدين يُحبّونني
وأنتِ أيضاً

639
00:49:58,280 --> 00:50:00,555
(جَوادُك ، سيّد  (كولكيم

640
00:50:04,480 --> 00:50:07,631
لماذا لا تُشاهدِيني
حينما أجعل هذا الحيوان يحصُل على قوتِه

641
00:50:07,800 --> 00:50:12,954
بعدها لدينا وجبة فطور مُتأخّرة عند بُحيرتي الخاصة  -
(ذلك يبدو مُمتازاً ، (كوركي  -

642
00:50:15,160 --> 00:50:17,594
إحِم

643
00:50:17,760 --> 00:50:20,797
بأكثَر إعتذاري المُذِل

644
00:50:40,440 --> 00:50:43,432
جيّد جداً سيّدي

645
00:50:45,800 --> 00:50:46,994
مُمتاز ، سيّدي

646
00:50:54,960 --> 00:50:56,678
مُمتاز

647
00:50:57,240 --> 00:50:59,276
مُثير

648
00:50:59,440 --> 00:51:02,079
جودة الألعاب الأولمبية سيّدي

649
00:51:06,360 --> 00:51:09,716
رائع (كوركي) لم أعرف أنّك كُنتَ راكبُ خيول جيّد

650
00:51:09,880 --> 00:51:11,871
علاقة حُبّي بركوب الخَيل بدأَت

651
00:51:12,040 --> 00:51:18,115
مع إجتياز شامِل التدريبات ، مَع الهُتاف الحاسِم
( جابي جوز ويست )

652
00:51:18,280 --> 00:51:23,877
إنّها عادةٌ غالية ، ولكن مرّة أُخرى ، أغلب الأشياء تستَحِقُّ أن تُفعل حقاً

653
00:51:24,040 --> 00:51:26,429
روبيرت)  ، إرفع الأعمدة)

654
00:51:26,600 --> 00:51:30,275
نزوتك المتواضعة هِي طلب أمري  ، سيّدي

655
00:51:33,640 --> 00:51:35,756
راقبي واندهشي

656
00:51:43,480 --> 00:51:46,677
!  ( دِيَ يا ( سيلفير

657
00:51:52,480 --> 00:51:54,277
هَدف

658
00:51:55,400 --> 00:51:57,709
روبيرت)  ، أنا مُبلل)

659
00:52:03,800 --> 00:52:09,158
حسناً ، حسناً ، حسناً ، أهلاً وسهلاً
وماذا نفعلُ نحن اليوم ؟

660
00:52:09,320 --> 00:52:13,279
دعنا نرى ، أوه ، إزالة طُحال

661
00:52:13,440 --> 00:52:16,398
تلك السيّدة (جلاكي) ، إنّها في موعد معي الساعة الثانية

662
00:52:16,560 --> 00:52:18,755
(أوه ، آسف ، (جونيور هيلي

663
00:52:21,160 --> 00:52:23,993
أنت هُنا لتحصُل على جسر أسنان مُثبَّت بقوّة

664
00:52:25,200 --> 00:52:28,237
لا تقلق ، هذا لن يؤذي القليل

665
00:52:28,400 --> 00:52:32,439
، بإستثناء ، بالطبع ، الغاز يتناقص تدريجيّاً
في هذه الحالة ، إنّهُ مُمتاز

666
00:52:32,600 --> 00:52:38,436
، رَأيتُ جنودَ بحرية كبار وضخام الأجسام
تحطّمت مركبتُهم ، ويبكون مثل الأطفال الصغار

667
00:52:38,600 --> 00:52:40,431
البعض منهُم أُصيب بالإغماء

668
00:52:43,320 --> 00:52:46,392
أُنظر ، كم مرّةً يجب أن أقول لك ؟  تكلّم بوضوح

669
00:52:46,560 --> 00:52:49,199
ايُّها الطبيب ، الوكيل على الهاتف

670
00:52:52,040 --> 00:52:54,315
لا تذهب الى أيّ مكان

671
00:52:55,440 --> 00:52:57,351
مثلُك يُمكنُه

672
00:52:57,520 --> 00:53:01,354
أوه ، ولدي ، سفينتي أتت

673
00:53:20,960 --> 00:53:24,475
يا محتوى محفظتي  ، هيّا نرجِع للعَمل

674
00:53:24,640 --> 00:53:26,596
أنت وأنا سنكون أصدقاء جيّدين

675
00:53:26,760 --> 00:53:29,877
سأرقُص في زفافِك

676
00:53:30,040 --> 00:53:33,191
وأنت لا تزالُ تلبِسُ جِسرَ الأسنان

677
00:53:40,280 --> 00:53:41,679
... أنا ... أنا أشعُر

678
00:53:43,600 --> 00:53:46,990
أشعُر أنني مُصاب بِدوار

679
00:53:47,640 --> 00:53:49,949
! أووه ، أُنظر

680
00:53:50,720 --> 00:53:53,473
الغاز

681
00:53:55,360 --> 00:53:59,319
مُمرّضة (كيكي) ، إزيلي بنطالي

682
00:54:05,440 --> 00:54:08,512
أُنجُز مُبكراً جداً ؟ -
أجل ، لا يُمكن ان أكون أفضل -

683
00:54:08,680 --> 00:54:10,591
جيّد

684
00:54:25,600 --> 00:54:31,197
!  (اللعنة عليك ، (جونيور هيلي

685
00:54:31,920 --> 00:54:35,390
أُنظر إلي ، (بين هيلي) ، كُنتُ أفعلُ ذلك من سبعين سنة

686
00:54:35,560 --> 00:54:38,916
تلك الفتيات ، تجعل السيقان للأعلى وللأسفل

687
00:54:39,080 --> 00:54:40,752
هَزهِزن مؤخراتِكن حولي

688
00:54:40,920 --> 00:54:42,956
هيّا ، يا فتيات

689
00:54:43,120 --> 00:54:44,792
مرحباً -
(سارا) -

690
00:54:44,960 --> 00:54:46,279
(مرحباًَ  (بين

691
00:54:47,800 --> 00:54:49,791
أنا مسرورٌ لرؤيتك

692
00:54:49,960 --> 00:54:53,635
أُريدُ المَزيد من الكُرات المُزيلات للرائحة
إنهنّ رائعات

693
00:54:53,800 --> 00:54:55,950
أكيد ، لا مُشكلة

694
00:54:56,520 --> 00:54:59,353
هل هُناك شيءٌ ما خطأ ؟

695
00:54:59,520 --> 00:55:05,311
لا ، حسناً إنّها فقط المرة الأخيرة
التي كُنتِ فيها هُنا

696
00:55:05,480 --> 00:55:09,234
كان لدي القليل من المُشاجرة مع صديقِك القديم
( قائد الكشّاف ( فليم

697
00:55:09,400 --> 00:55:12,949
هل هو يكرهُك ؟

698
00:55:13,120 --> 00:55:16,999
لا ، رفعني لفوق وهزَّني فقط

699
00:55:17,160 --> 00:55:20,869
أوه ، (بين) ، أنا آسف جداً

700
00:55:21,040 --> 00:55:25,238
يوجين) لديه مُشكلة الحَسد)
إنّها تأتي من فقر إحترام الذات

701
00:55:25,400 --> 00:55:28,631
في روضةِ الأطفال ، طفل آخر
كَانَ عِنْدَهُ  صندوق فاخر مِنْ الطباشير الملونة

702
00:55:28,800 --> 00:55:30,631
حينما كان عنده من السُمر المحمّرّة

703
00:55:30,800 --> 00:55:32,836
إنّهُ يتهوَّس إليها منذُ ذلك الوقت

704
00:55:33,000 --> 00:55:36,470
أعتقد أنّه تجاوز الوقت ، إنّها كانت لبضع سنوات

705
00:55:36,640 --> 00:55:38,676
أعرف

706
00:55:38,840 --> 00:55:43,960
حاولنَا وحاولنَا
حتّى نفذ تأمينُهُ أخيراً

707
00:55:44,120 --> 00:55:46,918
أنا لا أرى إثنينِكُما مع بعض

708
00:55:47,080 --> 00:55:49,640
كانت لدينا علاقة هائجة

709
00:55:49,800 --> 00:55:55,432
، لقد إنفصلتُ عنه ، ومُنذُ ذلك الحين
ثُمَّ ، إنّهُ من النوع الذي يُطاردُني خِلسَة

710
00:55:56,640 --> 00:56:02,476
ولكن في هذا الوقت ذهب بعيداً جداً
سأتصلُ به ، وأعطه قِسمَةٌ منّي

711
00:56:02,640 --> 00:56:06,872
إنسي الأمر ، أنا بخير ، أقصد ، ،أستطيعُ التعامُل معه

712
00:56:08,000 --> 00:56:12,596
أنت رجُلٌ شُجاعٌ جداً  -
حسنا ، ليس حقاً -

713
00:56:12,760 --> 00:56:15,149
ولكني أحمل عُلبة فلفل رشّاش

714
00:56:17,200 --> 00:56:20,795
أوه ، (بين) ، أنا أُفكّر

715
00:56:20,960 --> 00:56:24,430
، إذا ما زلت تُريد أن نلتقي في بعض الأحيان
يُمكنُنا أن نشرب القهوة

716
00:56:24,600 --> 00:56:31,153
(أحب أن أسمع كيف حال (جونيور
حسناً ، سيكون ممتعاً أن أكون معك

717
00:56:32,600 --> 00:56:34,431
حقاً ؟ -
أجل -

718
00:56:35,000 --> 00:56:40,950
رائع ، حسناً ، (جونيور ) في مدرسة للمسرحية
أسبوع من يوم الجمعة

719
00:56:41,120 --> 00:56:44,476
هل ترغبين أن تذهبي معي هُناك ؟ -
بالطبع -

720
00:56:44,640 --> 00:56:46,551
! رائع

721
00:56:47,560 --> 00:56:51,758
أوه ، ياالهي ، أنا متأخّر على موعد

722
00:56:51,920 --> 00:56:53,672
من الأفضل أن تذهب

723
00:56:53,840 --> 00:56:56,718
هل تُريدي منّي أن أجلب لك كُرة مُزيل الروائح ؟

724
00:56:56,880 --> 00:57:01,795
أوه ، لا ، في الحقيقة جئت لرؤيتك فقط

725
00:57:01,960 --> 00:57:02,949
مع السلامة

726
00:57:06,440 --> 00:57:07,839
نعم

727
00:57:10,360 --> 00:57:13,352
بين هيلي ) ، حصلت على الموضوع)

728
00:57:15,880 --> 00:57:19,236
لماذا ، (بين) ، ما المُفاجأة

729
00:57:19,400 --> 00:57:22,073
أنا أُحذّرُك  -
... لا -

730
00:57:22,240 --> 00:57:25,391
! أنا أُحذِّرُك ، إترُكها لوحدها

731
00:57:55,200 --> 00:57:56,758
حركة مُمتازة ، أيُها الأَخرَق

732
00:58:59,400 --> 00:59:01,914
! أجل

733
00:59:08,720 --> 00:59:12,395
مرحباً ، (بليد)  ، سنلعب مع فريق (هيلي) اليوم

734
00:59:12,560 --> 00:59:16,109
رائع ، أين الأحمقُ الصغير ؟

735
00:59:28,600 --> 00:59:30,875
حسناً ، فلنبدأ الجولة

736
00:59:31,040 --> 00:59:34,749
مرحباً شباب ، لقد رَجِعتُ

737
00:59:36,000 --> 00:59:40,391
أجل ، هيّا ، يا رجل ، نِل منهُم ، هيّا

738
00:59:43,600 --> 00:59:46,876
! (حظ جيّد ، (جونيور  -
إنطلق إيّهُا الأحمر ، إنطلق -

739
00:59:47,040 --> 00:59:50,430
أبي ، (جونيور) مع الفريق الأزرق  -
أعرف  -

740
00:59:50,600 --> 00:59:52,113
إقتُلهُم أيّها الأحمر ، إقتُلهُم

741
00:59:57,360 --> 00:59:59,430
أأمل أن يكون لأبيك ، خطة جيّدة وسليمة

742
00:59:59,600 --> 01:00:02,717
أأمل أن يكون أبيك
إختصاصي طب عظم جيّد

743
01:00:03,680 --> 01:00:07,389
لا يُمكنني أن أنظُر  -
أنت جبان -

744
01:00:13,760 --> 01:00:15,796
سأُحطّمُك أيُّها المُغفَّل الصغير

745
01:00:18,600 --> 01:00:20,750
ليس بهذه السُرعة

746
01:00:20,920 --> 01:00:22,956
! توقّف

747
01:00:31,680 --> 01:00:33,511
! ( جونيور )

748
01:00:33,680 --> 01:00:35,636
هذه أفضل لُعبة لم أتوقّعُها

749
01:00:37,200 --> 01:00:40,192
! مُساعدة ! مُساعدة

750
01:00:42,840 --> 01:00:44,990
جونيور) ، لا تختبرني)

751
01:00:47,760 --> 01:00:50,991
أنت خارِجٌ من هُنا بُنَي -
مَن ماتَ وجَعلَك ملكَ ؟  -

752
01:00:54,720 --> 01:00:56,358
( بليد )

753
01:00:58,080 --> 01:00:59,752
وقتُ الاستراحة ، وقتُ الاستراحة

754
01:01:06,760 --> 01:01:09,399
قِناعي عَالِق

755
01:01:09,560 --> 01:01:11,278
لا يُريدُ أن يُنتَزَع

756
01:01:13,600 --> 01:01:14,874
! أُمي

757
01:01:17,000 --> 01:01:18,956
! أجل

758
01:01:25,160 --> 01:01:27,151
يا للعَار

759
01:01:30,480 --> 01:01:32,357
أنت الفتى الإستعراضي التالي

760
01:01:54,480 --> 01:01:59,235
لن نبدأ هذا مرّة أخرى ، أليس كذلك  -
كيف تتوقع مني أن أَرُد  -

761
01:01:59,400 --> 01:02:01,072
مُفترضٌ أن أكونَ فخوراً

762
01:02:01,240 --> 01:02:04,915
دقيقتان من ضربتُك الأولى للُعبة الهوكي
تكون محروماً مدى الحياة

763
01:02:05,080 --> 01:02:07,310
دائماً تقول لي إبذُل كُل ما بِوسعِك

764
01:02:07,480 --> 01:02:11,473
بدأتُ أرى أسلوباً بارزاً وأنا لستُ سعيداً بشأنِه

765
01:02:11,640 --> 01:02:13,915
أبي ، الهوكي رياضة خطرة

766
01:02:14,080 --> 01:02:17,550
أنا لا أتكلّمُ عن الهوكي
أنا أتكلّمُ عن الأسلوب الذي تُعامل فيه الناس

767
01:02:17,720 --> 01:02:23,317
لم أفعل شيئاً ل (بليد) وهؤلاء الشباب
الذي هُم لم يفعلوه معي

768
01:02:23,480 --> 01:02:26,199
ماعدا أنّهُم ما كانوا سيفعلون نفس الأسلوب

769
01:02:27,040 --> 01:02:31,033
جونيور) ، نحنُ في مجتمع القوانين ،جيّد ؟)

770
01:02:31,200 --> 01:02:33,919
ماذا لو ذَهَبَ كُلُّ شخصٍ يفعلُ ما يُريد

771
01:02:34,080 --> 01:02:36,594
بدون أيَّ إهتمام لنتائج أفعالِهِم ؟

772
01:02:36,760 --> 01:02:38,273
أجل ، أبي ، أعرف

773
01:02:38,440 --> 01:02:42,433
يُعطيني القاضي الخِطاب الكامل
عندما تكون قضيَّتُهُ لطلب الإعتقال

774
01:02:42,600 --> 01:02:48,357
لا أظُنُّه مزحة ، ( جونيور ) ، ماذا تعتقد عندما يروننا الناس
وهُم يعبرون الجانب الآخر من الشارع ؟

775
01:02:48,520 --> 01:02:51,478
أقوياء ؟ -
لا ، أذلّاء  -

776
01:02:52,760 --> 01:02:55,194
من الآن وصاعداً ، الأشياء ستكون مُختلفةً هُنا

777
01:02:56,280 --> 01:03:00,637
سيكون لدينا نظامُ سلوك
وفي هذه المرّة ستتقيّد به

778
01:03:01,640 --> 01:03:03,596
ماذا تفعل ؟ -
أنا سأخرُج -

779
01:03:03,760 --> 01:03:08,151
لا يُمكنُك القفزُ من سيّارة مُتحرِّكة  -
ذلك أفضل من أن أستمع لهذه المُحاضرة  -

780
01:03:12,720 --> 01:03:16,838
أتعرف ، أتمنّى لو كان أبي قاسياً معي
كما أنا مَعك

781
01:03:17,000 --> 01:03:20,117
على الأقل كان يُريد أن يُريني أنّهُ مُهتمٌ بي

782
01:03:21,400 --> 01:03:26,269
جونيور) جدُّك وأنا لم يُكن لدينا العلاقة الكبيرة في هذا العالم)

783
01:03:26,440 --> 01:03:27,873
! يا للهول

784
01:03:28,040 --> 01:03:32,113
عندما كبرتُ ، أيّ شيءٍ يبدو كأنَّه أكثر أهميّة لهُ مِنِّي

785
01:03:32,280 --> 01:03:38,594
وأنا أقسَمتُ عندما يكون لي ولداً مُلكي
سأكون أفضل أب يُمكننُي أن أكون

786
01:03:38,760 --> 01:03:43,550
أنا لا أضربُ هدفي دائماً ، ولكنّي أكيد أحاول
لأنني أريدُك أن تكون أفضل رجُل

787
01:03:43,720 --> 01:03:47,395
حسناً ، هل عليكَ أن تحاول بقسوة
في موقِف الصُراخ ؟

788
01:03:49,400 --> 01:03:52,710
أنا آسف بُني ، ولكن عندما أراك تتجه بالإتجاه الخاطئ

789
01:03:52,880 --> 01:03:56,395
، سَأعْمَلُ مهما كلّف الأمر
لإرجاعك على الطريق الصحيح

790
01:03:56,560 --> 01:03:58,835
أنت مُحِق أبي

791
01:03:59,000 --> 01:04:02,470
" دعنا نذهب لنحصلُ على شيء لنأكُلَهُ من  " بيتسا ريفيك  -
رائع  -

792
01:04:28,640 --> 01:04:31,791
بين) ، هل هذا المقعد محجوز ؟)

793
01:04:31,960 --> 01:04:33,552
أوه لا ، إنّهُ لِك

794
01:04:33,720 --> 01:04:37,269
أقصد ، لقد حجزتُهُ لكِ

795
01:04:39,920 --> 01:04:44,277
، أأمل أنّك لا تُمانعين أن نلتقي هُنا
أظنُّ أنهُ سيكون آمناً

796
01:04:44,440 --> 01:04:48,149
إنّهُ جيّد
قائد الكشّاف (فليم) لن يتبَعَكِ ، أهو كذلك ؟

797
01:04:48,320 --> 01:04:51,790
أوه ، (بين) لا تكُن سخيفاً

798
01:04:51,960 --> 01:04:53,837
لقد نقلتُ السيّارة

799
01:04:54,000 --> 01:04:56,514
حسناً ، أنا لستُ بحاجة للنظارات ، إذاً ، هل يُمكنُني ؟  -
لا  -

800
01:04:58,840 --> 01:05:01,877
هكذا أفضل ، أوه ، شُكراً  لكِ

801
01:05:04,560 --> 01:05:07,870
هل تَظُنّين أنَّ لديهم مانع ، إذا أخذتُ صورةً فوتوغرافية ؟

802
01:05:08,040 --> 01:05:11,510
سيّداتي وسادتي
مورتفيل) المدرسة الإبتدائية)

803
01:05:11,680 --> 01:05:16,435
" بالتعاون مع " رقصة الدوفين الأكاديمية "  و  " حبوب الكرازي كرنتش

804
01:05:16,600 --> 01:05:20,149
! ( بفخر نُقدّم ( بيتير بين

805
01:05:28,480 --> 01:05:32,029
يوم جيّد ، يا مخلوقات الغابة ، أيَّ أخبارٍ جلبتي ؟

806
01:05:32,200 --> 01:05:35,556
هنالك ولدٌ جديد في البلدة ، وهو يُحبُّ الطيران

807
01:05:35,720 --> 01:05:39,838
قريباً سينزل ، من أعالي الغيوم

808
01:05:40,000 --> 01:05:43,310
ولكن من هو الولد السحري ؟

809
01:05:44,560 --> 01:05:49,350
، إنّهُ فتىً صغير غيرُ مهذّب ومغرور
الذي أبواه سرقوه أعمى

810
01:05:51,400 --> 01:05:52,628
! إخرس

811
01:05:55,480 --> 01:05:58,358
مُتابعة  -
أنظروا  ، ها هو قادمٌ الآن  -

812
01:05:58,520 --> 01:06:02,035
مرحبا بالجميع

813
01:06:17,000 --> 01:06:21,869
أوه ، ( ويندي ) جيّدُ أن ألتقي بِك *

814
01:06:22,040 --> 01:06:27,478
أوه ، فتاتي ، لأنّهُ أنا مُعجَبُكِ الأكبر *

815
01:06:27,640 --> 01:06:32,395
والآن وقتُ الترحيبِ بِكِ  *

816
01:06:32,560 --> 01:06:35,279
( إسمي الأوّل ( بيتير - *
( إسمُهُ الأوّل ( بيتير - *

817
01:06:35,440 --> 01:06:39,035
( الإسم الأخير ( بين *
( بيتير بين )  *

818
01:06:39,200 --> 01:06:43,637
... ( بيتير بين ) ، (  بيتير بين )  *
...  * ( بين) *

819
01:07:15,520 --> 01:07:20,196
( أتسائلُ ألى أين يذهبُ (جونيور -
رُبّما عليهِ أن يُغيّر ملابسَه -

820
01:07:20,360 --> 01:07:23,909
أسرع ، شخصٌ ما تقيّئ في حمّام الفتيات

821
01:07:24,080 --> 01:07:27,516
تقيّء ؟ أمسك هذا ، أنا في الطريق

822
01:07:35,000 --> 01:07:38,072
*  ( بيتير بين ) , ( بيتير بين )*

823
01:07:38,240 --> 01:07:41,232
(أتمنى لك النجاح ، (كوركي

824
01:07:53,800 --> 01:07:57,429
! ساعدوني ! ساعدوني

825
01:07:59,040 --> 01:08:01,713
( جونيور هيلي )

826
01:08:03,000 --> 01:08:05,753
!  (كوركي) ! (كوركي )

827
01:08:10,560 --> 01:08:15,270
، ماذا بحقّ الجحيم تَظُنّ أنّكَ تفعل
أيّها العُشبة الصغيرة الضارّة ؟ إترُك ذلك الآن

828
01:08:15,440 --> 01:08:20,389
قُلتُ الآن  -
حسناً ، ولكن لا تقولي أنني لم أُحذِّرك  -

829
01:08:38,000 --> 01:08:40,389
! الآن ، هذا هو الترفيه

830
01:08:47,680 --> 01:08:51,116
هل أنت مُتأكّد أنّهُ ليس لكَ علاقة بكُل ذلك ؟

831
01:08:51,280 --> 01:08:52,713
أوه ؟ أنا ؟

832
01:08:52,880 --> 01:08:59,558
أعتقد أنّك عملتَ عملاً رائعاً
كُنت أفضل عُشبة ضارّة رأيتُها

833
01:08:59,720 --> 01:09:03,315
شُكراً ، سيّدتي  -
جونيور) ، لستَ مُضطرّاً أن تُناديها سيّدتي) -

834
01:09:03,480 --> 01:09:06,278
(إسمُها (سارا  -
وإسمُك وَحل -

835
01:09:06,440 --> 01:09:09,398
!  ... ( يوجين ) -
أخبرتُك أن تترُكها لوحدِها  -

836
01:09:09,560 --> 01:09:11,516
سارا ) تَخُصُّني)

837
01:09:11,680 --> 01:09:15,195
(أجل ، وأنت تبقى بعيداً عن (تيفيني
إنّها فتاتي

838
01:09:15,360 --> 01:09:18,955
يوجين) ، مازلت تنسى ، لقد إنفصلنا)

839
01:09:19,120 --> 01:09:22,829
ستُرجِعيني
أنت بحاجةٍ إليّ ، أنتِ تُحبّيني

840
01:09:23,000 --> 01:09:24,592
... قُلت لكَ لا

841
01:09:25,760 --> 01:09:28,832
الآن ، دعنا نَحلُّ هذا بشكل نهائي

842
01:09:29,000 --> 01:09:33,994
دوك) وأنا أتحدّاك و (جونيور)  لإختبار الرجولة)

843
01:09:34,160 --> 01:09:36,515
سباقُ التتابُع غداً
" كشافة " الكلب الأجرد

844
01:09:36,680 --> 01:09:40,559
الفائز يحصُلُ على المرأة  -
الآن ، أُنظُر هُنا  -

845
01:09:40,720 --> 01:09:45,157
أنا لستُ كجائزة للفوز -
هَل أنت رجل بما فيه الكفاية ؟ -

846
01:09:45,320 --> 01:09:47,834
أحتاجُ للوقت للتدريب لشيء ما مثل ذلك

847
01:09:48,000 --> 01:09:50,116
أعرفُ ذلك

848
01:09:50,680 --> 01:09:54,070
أنت ليس لديك شجاعة  -
هو لديهِ أيضاً  -

849
01:09:54,240 --> 01:09:58,119
هو لا يخافُ من أيّ شيء
هو الأعظم أب في العالم

850
01:10:00,160 --> 01:10:03,914
(شكراً ، (جونيور
وأنت الإبن الأعظم في العالم

851
01:10:04,080 --> 01:10:08,790
سنقبلُ تَحدِّيك وسِباقُكَ القذر ، وسَنَهزِمُك

852
01:10:08,960 --> 01:10:12,635
أنت جاهزٌ للمعركة  -
أنت جاهزٌ للمعركة  -

853
01:10:20,160 --> 01:10:24,870
هل بإمكانك أن تُصَفِّر أعلى قليلاً ؟
ما زلتُ لا أسمع بهذه الأُذُن

854
01:10:25,040 --> 01:10:27,031
! هدوء

855
01:10:28,320 --> 01:10:32,598
حسناً ، أتمنّى أن تكون جاهزاً
لملامح وجه خائف من الموت

856
01:10:32,760 --> 01:10:36,673
وتكتشف أيّ نوع من الرجال أنت حقاً

857
01:10:36,840 --> 01:10:40,879
أولاً ، هُناك سباق لأكياس الخِيش

858
01:10:41,040 --> 01:10:43,679
" ثُم مسار عقبات كشافة " الكلب الأجرد

859
01:10:43,840 --> 01:10:48,595
وأخيراً ، وإذا إجتزتَ كُلَّ ذلك
سباقُ الزوارق

860
01:10:48,760 --> 01:10:50,751
يُمكن أن يفوزَ الرجُل الأفضل

861
01:10:56,240 --> 01:10:58,231
أنتِ دَعَوتِ ذلك الشخص ؟

862
01:11:02,960 --> 01:11:05,633
(حظ جيّد (دوك -
سيكون ذلك سهلاً -

863
01:11:05,800 --> 01:11:10,715
(حظ جيّد ، (جونيور  -
لقد تكلّمت معي ، إنّها تعرفُ إسمي  -

864
01:11:10,880 --> 01:11:15,237
بسرعة ، فكّر ببعض الأجوبة السريعة

865
01:11:15,400 --> 01:11:20,633
مرّةً عندما عَطستُ
قطعةُ الذُرة خرجت من أَنفي

866
01:11:22,280 --> 01:11:26,319
إختيار سيّء -
(بين)  -

867
01:11:26,480 --> 01:11:28,198
لستَ مُضطراً أن تفعلَ ذلك

868
01:11:29,760 --> 01:11:32,228
أُريد ذلك ، ألا ترين ؟

869
01:11:33,400 --> 01:11:35,470
سارا) أعرفُ أنّ ذلك يبدو سخيفاً)

870
01:11:35,640 --> 01:11:40,589
ولكن هُناك وقت في كُل حياة رجُل
عندما يُريدُ أن يُثبِتَ أنّهُ رجُل

871
01:11:40,760 --> 01:11:42,478
بِركضه في سباق الأكياس ؟

872
01:11:42,640 --> 01:11:44,949
! خذوا أماكِنكُم ، إستعدّوا ، إنطلاق

873
01:11:51,920 --> 01:11:53,831
إقفِز ، إقفِز ، إقفِز

874
01:11:55,080 --> 01:11:57,640
هيّا ، هيّا ، هيّا

875
01:12:01,160 --> 01:12:02,991
إقفِز ، إقفِز ، إقفِز

876
01:12:03,160 --> 01:12:05,993
سيّدي ، أتسمح لي بالكلام ، سيّدي  -
مقبول -

877
01:12:06,160 --> 01:12:09,516
هناك شيءٌ نَتِن في هذا الكيس -
إنّهُ فقط طين -

878
01:12:09,680 --> 01:12:13,389
... إنّ رأئِحتَهُ ليست كالطين ، رائِحَتُهُ كـ

879
01:12:18,280 --> 01:12:22,159
هل فعلتَ شيئاً لكِيسِهِم ؟
لا ، ولكن البقرة فَعلت -

880
01:12:22,320 --> 01:12:24,038
(جونيور)

881
01:12:40,040 --> 01:12:42,634
هيّا أبي ، دعنا نَنَل مِنهُم

882
01:12:46,600 --> 01:12:48,511
! أخرس ، أيّها الباكي الصغير

883
01:12:48,680 --> 01:12:52,229
! لا ألَم ، لا ... آخ خ خ

884
01:13:02,160 --> 01:13:05,038
! أسرِع أبي ، هيّا

885
01:13:06,720 --> 01:13:09,871
! لا ، لا تتوقف ، إذهب إذهب إذهب إذهب

886
01:13:15,560 --> 01:13:17,391
! سيّدي ، هذا يؤلِم

887
01:13:21,280 --> 01:13:24,238
! هيّا ، أسرع

888
01:13:26,760 --> 01:13:29,035
لا تستلم عليّ

889
01:13:34,800 --> 01:13:36,358
هيّا أبي

890
01:13:42,240 --> 01:13:45,073
إنّهُم قادمون  -
إتبعني -

891
01:13:51,720 --> 01:13:53,358
! هيّا ، أسرع ، أبي

892
01:13:58,040 --> 01:14:00,190
هيّا إنطلق ، فوقه

893
01:14:00,360 --> 01:14:03,557
! هيّا !  ، يُمكنُك فعلُ هذا ، فوق وتُنهي

894
01:14:09,120 --> 01:14:11,395
! هيّا (بين)  ، يُمكنُك فعلُ هذا

895
01:14:11,560 --> 01:14:14,393
! يَد فوق يَد فوق يَد

896
01:14:14,560 --> 01:14:16,312
لقد توقّف ، لماذا توقَّف ؟

897
01:14:16,480 --> 01:14:18,232
! هيّا

898
01:14:20,600 --> 01:14:21,919
! فَاشِل

899
01:14:23,040 --> 01:14:27,238
هيّا ، أبي ، يُمكنُك فعلُ هذا -
لا أستطيع ، إنّي أنزلِق  -

900
01:14:27,400 --> 01:14:29,709
نعم ، أنت تستطيع

901
01:14:29,880 --> 01:14:31,711
أنتَ بلا شَجاعة

902
01:14:32,680 --> 01:14:35,433
أنتَ بلا شَجاعة

903
01:14:35,600 --> 01:14:37,636
أنتَ بِلا شَجاعة

904
01:14:38,320 --> 01:14:40,993
نعم أنا أستطيع

905
01:14:42,600 --> 01:14:44,909
هيّا ، أبي

906
01:14:47,360 --> 01:14:48,679
تقريباً هُنا

907
01:14:48,840 --> 01:14:50,671
! لقد فعلتها

908
01:14:50,840 --> 01:14:53,638
! أسرع ، أسرع ، أسرع

909
01:14:55,160 --> 01:14:57,390
! هيّا ، أبي ، لقد فازوا

910
01:15:01,600 --> 01:15:03,397
إركَب بُنَي

911
01:15:04,280 --> 01:15:06,032
! حسناً ، إدفَع ، إدفَع

912
01:15:06,200 --> 01:15:10,159
أشتمُّ رائِحَةَ النَصر

913
01:15:12,320 --> 01:15:14,231
! أسرِع ، أسرِع ، لقد فازوا

914
01:15:15,760 --> 01:15:18,479
! جدِّف ! جدِّف ! جدِّف

915
01:15:21,920 --> 01:15:24,036
! جدِّف ! جدِّف

916
01:15:24,200 --> 01:15:27,636
هيّا ، أيُها الولد الجبان ، شُدَّ كتِفَك

917
01:15:32,720 --> 01:15:35,917
هيّا  -
! ج) جدِّف ، (ج) جدِّف) -

918
01:15:36,080 --> 01:15:39,993
هيّا ، (بين) ، (ج) جدّف  -
(إنطلق (جونيور -

919
01:15:40,160 --> 01:15:42,116
إلى الهدف ( بين ) ، هذا صحيح

920
01:15:44,960 --> 01:15:46,996
إنّهُ يلحقُ بهِم  -
! إنطلق يا بُني  -

921
01:15:47,160 --> 01:15:49,628
أنت تعمل عملاً رائعاً

922
01:15:51,160 --> 01:15:53,469
! جدِّف ! جدِّف ! جدِّف

923
01:15:56,960 --> 01:16:00,919
! أسرع ! أسرع  -
أبي ، لا أستطيع أنا تَعبان -

924
01:16:01,080 --> 01:16:04,789
أنين ، أنين ، أنين ، كأُمِّك فقط

925
01:16:04,960 --> 01:16:06,837
هيّا أبي ، سننال منهُم

926
01:16:07,000 --> 01:16:10,276
!  يُمكنُنا فعلُ ذلك ! ، يُمكنُنا أن نفوز  -
! جدِّف !  جدِّف  -

927
01:16:10,440 --> 01:16:14,592
! لقد لَحِقوا بنا  -
! أجل ! ، إهزم ذلك المجنون  -

928
01:16:15,960 --> 01:16:19,077
! جدِّف ! جدِّف -
سأنالُ منك  -

929
01:16:19,240 --> 01:16:21,879
أنا لا أعتقدُ ذلك

930
01:16:23,520 --> 01:16:27,798
نَحنُ لا نتحرّك
سيّدي ، هُناك شيءٌ ما هُنا سيّءٌ جداً

931
01:16:39,320 --> 01:16:41,914
هيّا ، ( كوتشينا ) كُفّي عن القفز بالحبل ، أتُريدين ؟

932
01:16:42,080 --> 01:16:45,038
أحضري لي  بَعض الغداءِ الملعونِ ،  أَنا أتضوّرُ جوعاً

933
01:16:55,160 --> 01:16:58,311
حَسناً ، سأُجرِّبُ أي شيء مرّة واحدة

934
01:17:06,840 --> 01:17:09,400
! أجل ، (جونيور ) ، أجل

935
01:17:12,960 --> 01:17:15,918
! لقد فعلناها  -
! نعم عرفتُ أنّك تستطيع ، أبي  -

936
01:17:44,120 --> 01:17:45,439
مرحباً ، شباب

937
01:17:47,120 --> 01:17:52,433
ما الأمر ؟  -
! إنصرف بعيداً ! ، فليُساعدني أحدُكُم  -

938
01:18:05,040 --> 01:18:08,510
، قٌل شيئاً
وفي هذه المرّة  ، قُل شيئاً صحيحاً

939
01:18:12,280 --> 01:18:15,113
( مرحباً ، ( تيفيني  -
مرحباً  -

940
01:18:15,280 --> 01:18:17,430
لا تُريدين أن ترقُصي معي أليس كذلك ؟

941
01:18:17,600 --> 01:18:20,910
لماذا  (جونيور هيلي ) ، إعتقدتُ أنّكَ لن تسأل أبداً

942
01:18:30,520 --> 01:18:34,354
أتعرف ، منذ أن رأيتُك في اليوم الأول
دائماً كان لديّ مثلُك

943
01:18:34,520 --> 01:18:37,478
أظُنُّك ظريفاً  -
شُكراً  -

944
01:18:37,640 --> 01:18:39,835
هل تظُنُّ انني ظريفة ؟  -
بالطبع -

945
01:18:40,000 --> 01:18:44,312
هل تَظُنُّ أنني أظرف فتاة في الغرفة ؟  -
أنت غير مُزعجة هذا للتأكيد  -

946
01:18:44,480 --> 01:18:49,713
هل شعري مُشرق ويرفرف اكثر من أي فتاة أخرى ؟

947
01:18:49,880 --> 01:18:54,510
أنا لا أَعرف -
( أنا عطشانة ، أحضر لي بعضاً من شَراب ( البانتش -

948
01:18:55,080 --> 01:18:56,399
! الآن

949
01:18:59,160 --> 01:19:02,789
كل شخصٍ يقول بأن لديَّ بَشرَة مُمتازة

950
01:19:02,960 --> 01:19:05,349
وتركيب عظمي مثالي

951
01:19:05,520 --> 01:19:08,910
يوماً ما سأكون عارضة أزياء

952
01:19:09,080 --> 01:19:13,949
أو أكون كأُم وأتزوّج رجُل كبير في السن وغني

953
01:19:15,080 --> 01:19:19,119
الآن ، رُبّما سيتوِّجونا ملك وملكة للباس المسرح التنكُّري

954
01:19:19,280 --> 01:19:21,430
هذا لأنّك معي

955
01:19:21,600 --> 01:19:25,559
إنّهُ مُستحيل ، إنّهم سيختارونك من ناحيةٍ أُخرى

956
01:19:25,720 --> 01:19:30,794
، تصرّف بدهشة ، ولكن ليس بدهشة شديدة
ولا تفعل شيئاً غبيّاً

957
01:19:30,960 --> 01:19:34,555
وعندما تُلوّحُ للحَشد ، إبقِ يديك مضمومتين

958
01:19:34,720 --> 01:19:36,995
ولوّح فقط ثلاث مرات لكُل جانب

959
01:19:37,160 --> 01:19:42,678
وإبتسامة ، ولكن ليست كبيرة جداً
الإبتسامة الكبيرة تُجعّدُ وجهَك

960
01:19:51,400 --> 01:19:53,118
أيُّها الفتيات والفتيان

961
01:19:55,320 --> 01:19:58,630
( نيابةً عَنْ ( ليلا دوفين
التي لسوء الحظ لا يُمكنُها التحدُّث الليلة

962
01:19:58,800 --> 01:20:02,429
لأن قَضمت مؤخراً
.... جُزءًا من لسانها

963
01:20:02,600 --> 01:20:04,397
! أجل

964
01:20:04,560 --> 01:20:07,916
أُودُّ أن أُعلن عن ملك وملكة زِي المَسرَح التَنكُّري

965
01:20:09,240 --> 01:20:11,629
! ( تيفني) ،  (وجونيور)

966
01:20:15,560 --> 01:20:18,154
! أنا لا أُصدّقُ ذلك

967
01:20:33,280 --> 01:20:36,272
! تفيني) ، لقد نسيتي ثوبَك)

968
01:20:39,240 --> 01:20:40,593
! وحشيّ

969
01:20:40,760 --> 01:20:44,639
... صديقتي ! إنتظري ، صديقتي !  سأُساعدُك

970
01:20:45,720 --> 01:20:47,711
هذا ليس يومي

971
01:20:56,560 --> 01:20:59,358
لا تقلق ، يا رفيقي ، هُناك أسماك أُخرى في البحر

972
01:21:01,560 --> 01:21:05,235
أنا آسف إنّه لم يَحُل مُشكلة  -
هذا جيّد ، أبي  -

973
01:21:05,400 --> 01:21:10,793
أُنظُر الى كُل المواضيع المُرتبة التي فعلتُها ، إنضممتُ للكشّافة
ولعبتُ الهوكي ، وكنتُ في المَسرح

974
01:21:10,960 --> 01:21:14,555
وتَمَكَّنتُ من رؤية لباس تلك الفتاة المُتعفّنة يَتَمزَّق

975
01:21:16,000 --> 01:21:17,718
أجل

976
01:21:17,880 --> 01:21:22,192
على أية حال ، فقط تذكّر ، أنا هُنا إذا كُنت تحتاجُني

977
01:21:22,360 --> 01:21:26,353
شُكراً أبي ، أنت الأروع -
وأنت كذلك ، بُني  -

978
01:21:29,480 --> 01:21:31,311
هل يُمكنُني أن أرقص هذه الرقصة ؟

979
01:22:00,040 --> 01:22:02,508
هذا ليس يومي

980
01:22:17,240 --> 01:22:20,391
مرحباً  -
مرحباً -

981
01:22:31,520 --> 01:22:35,433
حسناً ، هذا الذي لديك ، نهاية سعيدة أُخرى

982
01:22:35,600 --> 01:22:37,716
أصبَحَ لديَّ صديقة جديدة

983
01:22:39,120 --> 01:22:40,792
( أبي أصبح لديه ( سارا

984
01:22:40,960 --> 01:22:45,829
( ودوك ) ،  ( وكوركي )  ، ( وبليد )
تعلّموا أن الحُب يؤذي أحياناً

985
01:22:46,000 --> 01:22:48,389
حسناً ، أعتقِدُ أنني أنهيتُ تلك الأشياء

986
01:22:48,560 --> 01:22:52,269
(لحتّى المرّة القادمة ، هذا قول  (جونيور هيلي

987
01:22:52,440 --> 01:22:55,318
! إلى اللقاء ، أيُها المُغفَّلون

