1
00:01:12,865 --> 00:01:14,074
100فتاة

2
00:01:17,536 --> 00:01:18,620
وواحدة منهن هي حبي الحقيقي

3
00:01:19,538 --> 00:01:21,290
توأم روحي الأبدية

4
00:01:22,249 --> 00:01:24,209
الدليل لحياتي.

5
00:01:24,626 --> 00:01:26,295
قدري

6
00:01:27,379 --> 00:01:28,881
المشكلة هي

7
00:01:29,464 --> 00:01:31,508
انني لا أعرف من هي

8
00:01:33,051 --> 00:01:36,096
كنت اسكن بجوار (هاي بوب) سكن الفتيات

9
00:01:44,479 --> 00:01:47,024
هلا ضغطت علي زر القبو من فضلك؟

10
00:01:49,484 --> 00:01:52,738
كان ظهري لها
عندما حدث انقطاع الكهرباء

11
00:01:52,988 --> 00:01:55,490
لم احظي ابدا بفرصه لأراها

12
00:02:00,329 --> 00:02:03,665
يبدو انا قناع الظلام أخرج رومانسيتي عن المألوف

13
00:02:03,916 --> 00:02:08,003
لأنني في تلك الليلة كنت وسيما ومرحا ولا أقهر

14
00:02:09,338 --> 00:02:12,257
هل لاحظت في فيلم
"ويلي ونكا ومصنع الشيكولاتة"

15
00:02:12,508 --> 00:02:14,718
ان (اومبا لومبس)
لم تردي موجهراتها؟

16
00:02:14,968 --> 00:02:18,639
هل تعلم مالذي اكرهه فعلا؟
الملصقات التي توضع علي التفاح

17
00:02:18,889 --> 00:02:21,558
مع الوقت عندما تنتزعها
لن يكون لك رغبة في التفاحة بعد الأن

18
00:02:21,808 --> 00:02:24,269
بعض الأحيان اتمني
ان اعانق فتاة

19
00:02:24,520 --> 00:02:26,396
فقط يمسك كلا منا الآخر

20
00:02:26,647 --> 00:02:28,649
مثل صورة (جون لينون) و (يوكو)

21
00:02:28,899 --> 00:02:30,943
كان هذا غاية في الروعة

22
00:02:32,027 --> 00:02:34,071
وعندما حدث هذا

23
00:02:39,409 --> 00:02:41,453
رقصت السنتنا رقصة التانجو

24
00:02:42,329 --> 00:02:45,791
وبدأت أيديينا تظهر
حاسة الأبصار الليلي المذهلة

25
00:02:48,877 --> 00:02:50,921
صدرها الصغير
كان مقاسه مناسبا

26
00:02:52,256 --> 00:02:54,091
ليملأ كأس الشامبانيا

27
00:03:08,438 --> 00:03:10,482
روجولتي المؤثرة في سروالي التحتي

28
00:03:10,732 --> 00:03:13,443
انفجرت مثل الفيشار بالزبدة

29
00:03:21,869 --> 00:03:23,829
لم نعرف أبدا اسماء كلينا

30
00:03:24,872 --> 00:03:28,292
ربما كان هذا الغموض
هو الذي جعل هذا الأمر مثيرا

31
00:03:37,009 --> 00:03:38,343
في الصباح

32
00:03:44,057 --> 00:03:45,851
كانت قد ذهبت

33
00:03:49,438 --> 00:03:51,315
يجب انا أجدها

34
00:03:51,732 --> 00:03:54,818
مع أنني لم أجد تشجيع كبيرا
من رفيقي في الحجرة (رود)

35
00:03:56,111 --> 00:03:58,530
ما الذي يجعلك متلهف عليها؟

36
00:03:58,906 --> 00:04:01,200
انها مجرد فتاة

37
00:04:01,742 --> 00:04:03,785
كان يجب أن أتوقع منك قول هذا

38
00:04:04,453 --> 00:04:06,288
ماذا تعني؟

39
00:04:06,538 --> 00:04:10,459
أنت نوع من الفتيان الذي يري سولويت
نساء عاريات علي جوانب الشاحنات

40
00:04:10,709 --> 00:04:13,629
أنت تلعب فيديو جيمز
بينما تشاهد فيلم جنسي.

41
00:04:14,379 --> 00:04:16,423
حجم متعتك يزداد كلما ازداد حجم غبائك

42
00:04:16,673 --> 00:04:19,760
(مات) ! عليك ان تتفقد هذا.

43
00:04:20,010 --> 00:04:22,221
أنا افعل هذه الأشياء

44
00:04:22,471 --> 00:04:24,515
انها ليست فتاة أخري وحسب

45
00:04:24,973 --> 00:04:26,600
لقد تواصلت معها

46
00:04:27,100 --> 00:04:29,186
قبل هذا,
أول مناوشة حميمة لي مع امرأة

47
00:04:29,436 --> 00:04:31,355
كانت وانا عندي 5 سنوات في صندوق رمل

48
00:04:31,605 --> 00:04:34,942
انزلت سروالي التحتي
وأخدت تصب الرمل علي قضيبي

49
00:04:35,526 --> 00:04:37,694
انه أفضل من اللعب بمجرفتك هذه .

50
00:04:38,153 --> 00:04:40,781
ومنا هذه اللحظة
وانا احترق احتيجا لأمرأة

51
00:04:42,533 --> 00:04:44,368
وفي العاشرة من عمري ارتكبت خطأ فادحا

52
00:04:44,618 --> 00:04:48,205
لذا فقد غطيت مؤخرتي ببعض الأقمشةالمغطية بالشمع
لذا استطعت الصمود كل الوقت

53
00:04:48,455 --> 00:04:51,416
لقد فعلت نفس الشيء, لكن استخدمت شرائط الكاسيت

54
00:04:51,667 --> 00:04:53,794
اخرس , أنا أحوال انا اضع قصد هنا

55
00:04:54,253 --> 00:04:56,547
أنا لم احصل أبدا علي هذا النوع من النجاح
مع امرأة من قبل

56
00:04:57,047 --> 00:04:58,757
في السادسة عشر من عمري حاولت التحدث مع فتاة

57
00:04:59,007 --> 00:05:02,636
اضررت الي ان اكتب بعض الملاحظات علي يدي
لذا كان لدي قائمة من الأشياء.....

58
00:05:03,303 --> 00:05:05,597
- ما هذا الذي علي يديك؟
- لا شيء .

59
00:05:05,848 --> 00:05:07,975
رومانسيتي يجب ان تتنافس .
مع حجم ملابسي الداخلية

60
00:05:08,225 --> 00:05:10,269
لأنني في الحقيقة أريت الفتاة قائمتي

61
00:05:11,144 --> 00:05:13,730
انها قائمة أشياء
استطيع انا أكلمك عنها

62
00:05:15,899 --> 00:05:17,818
كنت أكبر فاشل طوال حياتي

63
00:05:18,068 --> 00:05:21,029
وانها ليس بأسوأ من حفلة التخرج
عنما انفقت 150 دولار علي(ايميلي)

64
00:05:21,280 --> 00:05:23,323
ولم تعطني قبلة المساء

65
00:05:23,574 --> 00:05:25,576
تخيل كيف أشعر الآن تجاه التي قابلتها

66
00:05:25,826 --> 00:05:27,244
هذه الفتاة

67
00:05:28,036 --> 00:05:29,454
أنت مثير للشفقة

68
00:05:29,705 --> 00:05:32,165
لقد فقدت عذريتك
ولم تحصل حتي علي اسم الفتاة

69
00:05:34,168 --> 00:05:37,546
- ماهذا بحق الجحيم؟
- انه مقوي القضيب

70
00:05:37,796 --> 00:05:40,591
لقداستوحيته من اعلان في مجلة

71
00:05:40,841 --> 00:05:42,968
انه يساعدني في زيادة طولي وحجمي

72
00:05:43,218 --> 00:05:45,262
عن طريق تدلية أثقال من قضيبك

73
00:05:46,221 --> 00:05:48,265
انظر اليه, انا اعلق اكثر من 5 بوندات

74
00:05:48,515 --> 00:05:50,559
أنه ضارب وليس لعبة (البوكر )

75
00:05:50,809 --> 00:05:52,728
أنا افعل هذا لنفسي

76
00:05:52,978 --> 00:05:56,940
كما أقول دائما:المظهر المتدلي
يساوي عانة كبيرة

77
00:05:57,191 --> 00:05:59,234
ما سبب قولك هذا؟!!

78
00:05:59,484 --> 00:06:01,528
لا أدري فقط أردت قول ذلك

79
00:06:02,529 --> 00:06:03,822
انظر اليه

80
00:06:04,072 --> 00:06:06,950
هذا المقوي
سوف يزيد من شهوتي

81
00:06:07,201 --> 00:06:09,328
سوف يساعدني علي الوصل لأقصي طاقاتي, وانتصاب صلب

82
00:06:09,578 --> 00:06:11,914
ويساعدني علي
التحكم في سرعة القذف,

83
00:06:12,164 --> 00:06:14,499
لذلك سوف أكون عنتيلاّ طوال الليل

84
00:06:15,375 --> 00:06:17,002
ومتي سوف تبدأ القمة الحاسمة؟

85
00:06:17,252 --> 00:06:20,005
أنا جاد, أنه يعمل. تفقد هذا.

86
00:06:20,255 --> 00:06:23,217
هذا هو (كونج تشانج), زعيم مقوي القضيب.

87
00:06:23,467 --> 00:06:27,012
أنظر الي ذلك, هنا
أنه يرفع 500 باوند بقضيبه.

88
00:06:27,262 --> 00:06:30,307
هذا مفيد.
هل سوف يشترك في مسابقات جر الجرارات؟

89
00:06:30,557 --> 00:06:32,351
أي شيء, يارجل

90
00:06:32,643 --> 00:06:35,145
مالذي سوف تفعله حول هذه الفتاة؟

91
00:06:35,854 --> 00:06:37,481
لقد تركت هذا.

92
00:06:37,731 --> 00:06:39,441
دعني أري.

93
00:06:45,948 --> 00:06:49,660
- لم أتعرف عليه.
- أرجعه.

94
00:06:52,287 --> 00:06:56,208
مالذي سوف تفعله؟
تغليه وتصنع شوربة أو ما الي ذلك؟

95
00:06:56,458 --> 00:06:59,545
انت لا تريد صديقة. ياعيسي

96
00:07:01,255 --> 00:07:03,173
وهناك شيء اّخر.

97
00:07:03,423 --> 00:07:06,385
انك سوف تقضي كل ليلة جمعة
لراحة نفسك

98
00:07:06,635 --> 00:07:09,429
تشاهد الأفلام
وتتكيف مع اخر كتاب ل (جان أوستن).

99
00:07:10,180 --> 00:07:11,807
أنت لا تريد ذلك.

100
00:07:12,057 --> 00:07:13,725
هذا جميل الي درجة السماجة.

101
00:07:13,976 --> 00:07:16,478
عنما يؤل الأمر الي الرجال والنساء,
الرجال يضعون قوانين العري

102
00:07:16,728 --> 00:07:19,398
من قرون كانت لنا الأمر

103
00:07:19,648 --> 00:07:21,692
10 أو 15 سنة قبل زوجاتنا,

104
00:07:21,942 --> 00:07:25,571
وهذا كله من الأجهاد
نحن جلبناهم معنا في أشغالنا

105
00:07:26,029 --> 00:07:28,282
لكن ولا مرة هم اعتذروا

106
00:07:28,532 --> 00:07:31,159
من ملايين السنين
ونحن مستغرقين في أعمالنا

107
00:07:31,410 --> 00:07:33,328
بينما النساء يقبعنّ في البيت.

108
00:07:35,163 --> 00:07:37,916
لم أستطع أن أفهم
لماذا(رود) يكره النساء لهذا الحد؟

109
00:07:38,959 --> 00:07:41,378
ربما كان هناك رعب ما
في حياة(رود) الماضيةهو الذي جعله هكذا.

110
00:07:45,465 --> 00:07:49,052
كل ماعليك أن تفعله هو البحث عن الصدرية المناسبة
لهذا السيلب.

111
00:07:52,097 --> 00:07:53,724
ليست فكرة سيئة....

112
00:07:57,477 --> 00:08:00,355
انك لن تستطييع أبدا الدخول
الي مبني العذروات

113
00:08:00,606 --> 00:08:04,234
- أنهم لايدعون الفتيان بجوار الفتيات.
- هذا سوف ينجح

114
00:08:04,484 --> 00:08:07,613
- أنت متكابر.
- في السكشن الخاص بي ممكن؟

115
00:08:08,614 --> 00:08:10,616
تعال معي.

116
00:08:15,996 --> 00:08:18,165
مالذي سوف تفعله بهذا؟.

117
00:08:18,415 --> 00:08:21,251
أنا أركز جميع طاقتي الذهنية

118
00:08:21,502 --> 00:08:24,254
لكي انجح مع هذه الخطة الجريئة لأختراق المبني.

119
00:08:26,632 --> 00:08:29,801
من انت (اWiley Coyote)
العبقري الخارق أو ماذا؟

120
00:08:30,052 --> 00:08:31,595
شيء من هذا القبيل؟

121
00:08:31,845 --> 00:08:35,224
انتظر!
(Wiley Coyote) لم يقبض أبدا علي(Road Runner)

122
00:08:53,867 --> 00:08:54,868
أمسكت بك.

123
00:08:57,621 --> 00:08:59,873
أنا (مات), رجل الصيانة.

124
00:09:00,666 --> 00:09:02,709
تلقيت مكالمة بشأن بعض الفئران.

125
00:09:09,800 --> 00:09:11,885
رجل في الصالة.

126
00:09:12,636 --> 00:09:15,138
اخراج الأنثي المحتملة خارج غرفتها

127
00:09:15,389 --> 00:09:18,475
سهل كما تعطي
منتجات العناية بالشعر المجانية للفتيات

128
00:09:19,560 --> 00:09:21,895
كنت كالأمير الفاتن.

129
00:09:22,145 --> 00:09:25,315
لكن بدلا من أمتلاكي لحذاء سندريلا
كنت أملك سليبها.

130
00:10:15,866 --> 00:10:17,618
أنا افتقدك.

131
00:10:18,452 --> 00:10:21,163
ماذا تعني بأنك تريد
أن نصبح أصدقاء فقط؟.

132
00:10:21,413 --> 00:10:22,539
أبتعد عني.

133
00:10:22,789 --> 00:10:26,710
فقط ضعي أغراضك بعيدا
وأعطني بعض الأنتباه, سوف يكون كل شيء جيدا

134
00:10:26,960 --> 00:10:29,546
ياالهي. (كريك). الا تري أنني مشغولة؟

135
00:10:29,796 --> 00:10:31,840
- ضعي هذه القذارة بعيدا.
- أبتعد عني

136
00:10:32,799 --> 00:10:35,719
جاء الوقت الذي عليك أن تنتبهي لي فيه, حسنا

137
00:10:37,971 --> 00:10:39,681
لقد ثقبتي مؤخرتي.!!

138
00:10:40,682 --> 00:10:41,934
توقف.

139
00:10:42,184 --> 00:10:43,769
كان ينوي قتلي.

140
00:10:44,019 --> 00:10:47,397
لقد اّملت أنا أدخل في مشادة كلامية
قبل أن يتحول الي (مايك تايسون) معي.

141
00:10:47,648 --> 00:10:49,691
- من أنت؟
- أنا (ماثيو)

142
00:10:49,942 --> 00:10:52,986
وأنت (كريك),
الفتي الواثق من نفسه.

143
00:10:53,237 --> 00:10:56,114
أني أراك في الجوار,
you're a natural born hipster.

144
00:10:58,158 --> 00:10:59,409
التحول القادم للنكتة.

145
00:10:59,660 --> 00:11:03,789
أنت تتباهي بالأحرف علي سترتك
من أجل اللحية وذيل الحصان الذي تصنه في شعرك القذر.

146
00:11:04,039 --> 00:11:05,791
أنت من أسوأأنواع الحقراء.

147
00:11:06,041 --> 00:11:08,502
نوع من الفتيان الذي يضع مكياج,
المكسوون بالموضة.

148
00:11:08,752 --> 00:11:10,504
أنت اثبات فعلي

149
00:11:10,754 --> 00:11:13,632
لهؤلاء العارضين التافهين
في مجلات الفتيان اليسوا كلهم تافهين

150
00:11:13,882 --> 00:11:16,802
كنت في وضع يائس, لكن كنت أفضل حالا منها

151
00:11:17,052 --> 00:11:20,264
لكن مالذي أسوأ؟
(كريك) كان يمضغ بصوت عالي علي علكة النيكوتين

152
00:11:20,514 --> 00:11:23,892
المضغ السمج.
كان يمضغ علكته وفمه مفتوح.

153
00:11:24,142 --> 00:11:26,103
لقد كرهت هذا الصوت, لقد كان مصدر ضعفي.

154
00:11:28,105 --> 00:11:31,149
- ماالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟
- أنا هنا لانقاذها.

155
00:11:32,693 --> 00:11:34,611
وكيف سوف تفعل ذلك؟

156
00:11:36,697 --> 00:11:39,700
(كريك) لم يكن يرتدي ستره,
كانت حلماته بارزه أمامي

157
00:11:39,950 --> 00:11:42,661
كانت بارزه مثل أزرار التليفيزيون القديم.

158
00:11:42,911 --> 00:11:45,581
لا أدري مالذي سيطر علي؟

159
00:11:45,831 --> 00:11:48,208
ربما مضغه المتواصل للعلكة؟

160
00:11:50,002 --> 00:11:52,713
لكن يدي أمتدت اليه
كأنها تسحب مسدسين ذاتي الساقية.

161
00:11:55,090 --> 00:11:58,177
لقد قفشت علي حلمتيه
داخل عصارتين للحلمات.

162
00:12:06,518 --> 00:12:07,853
لكن بطريقة ما,

163
00:12:08,103 --> 00:12:10,856
في غمرة ثورة غضبه,
(كريك) قاوم

164
00:12:12,357 --> 00:12:14,484
وشد حلمتي واعتصرهما.

165
00:12:15,611 --> 00:12:17,571
كانت حلمة أو ضربة.

166
00:12:18,030 --> 00:12:21,116
لذا واجهنا بعضنا البعض,
في معركة الحلمات.

167
00:12:22,201 --> 00:12:25,245
كل حاول أن يصمد أطول ضد الألم الشديد.

168
00:12:26,079 --> 00:12:28,624
كل منا أنتظر غفلة من الآخر.

169
00:12:38,926 --> 00:12:41,303
ثم أنهرت أنا.

170
00:12:47,017 --> 00:12:49,311
سوف أعود لأعاقبك.

171
00:12:50,145 --> 00:12:51,271
وسوف اتعامل معكي لآحقا.

172
00:12:59,446 --> 00:13:01,490
اليك ببعض ال(ميدول)

173
00:13:02,574 --> 00:13:05,536
أنها حيلة استعملها عنمد حلماتي
تتقرح خلا دورتي الشهرية.

174
00:13:05,786 --> 00:13:06,787
شكرا

175
00:13:08,956 --> 00:13:10,374
دعني أري.

176
00:13:13,961 --> 00:13:16,004
أنها مجروحة كليا.

177
00:13:17,673 --> 00:13:19,716
أنها تبدو كعينين سود.

178
00:13:20,217 --> 00:13:22,261
يجب أن تضع شيء بارد عليهم.

179
00:13:24,721 --> 00:13:28,267
- أنت مجروحة أيضا.
- لآ تقلق بشأني, لقد تعودت علي ذلك.

180
00:13:30,269 --> 00:13:32,020
أنتي (باتي).

181
00:13:32,271 --> 00:13:34,314
أنتي صاحبة المقال الهزلي في صحيفة المدرسة.

182
00:13:35,190 --> 00:13:36,608
هذا أنا.

183
00:13:37,067 --> 00:13:40,237
- فنانة المدرسة.
- اليس هذا ما كنتم تدعوني به؟

184
00:13:40,487 --> 00:13:42,489
أنا لم أكنت أناديكي بأي شيء.

185
00:13:43,156 --> 00:13:45,200
في المدرسة العليا كنتم تلقبونني بالعاهرة.

186
00:13:45,450 --> 00:13:47,661
الأن, في الكلية, تدعونني وقت لطيف

187
00:13:55,544 --> 00:13:57,588
أنت معجب بتنورتي, لكنك تعتقد,

188
00:13:57,838 --> 00:14:01,925
لو تنورتها كانت اقصر,
لكانت وضعت مساحيق أكثر علي خديها

189
00:14:02,176 --> 00:14:04,636
وتضع لمّيع أكثر علي شفتيها.

190
00:14:05,804 --> 00:14:08,891
أنا لم أفكر في أي من هذه الأشياء,
أنا أعتقد أنكي فتاة لطيفة.

191
00:14:09,641 --> 00:14:12,728
لقد كنت كاذبا. لقد فكرت في كل هذه الأشياء.

192
00:14:13,395 --> 00:14:17,191
ربما كانت ليست مثالية,لكنها كانت تنز شهوة
أكثر من مانع الحمل.

193
00:14:18,734 --> 00:14:22,070
كانت تمتلك فتنة لطيفة مما جعلها تشعل
استجابتي بمقدار ضئيل.

194
00:14:23,739 --> 00:14:26,366
لقد جعلت قضيبي يثور
مثل كلب موثوق بمقود.

195
00:14:42,549 --> 00:14:43,550
ماذا؟

196
00:14:44,092 --> 00:14:46,637
- ما الذي حدث؟
- لاشيء, أنا آسف.

197
00:14:46,887 --> 00:14:50,015
- أنا أحوال أن أجعلك أفضل.
- لا, أنا أفضل فعلاّ.

198
00:14:53,143 --> 00:14:55,062
- أنت لا تستلطفني.

199
00:14:55,604 --> 00:14:57,189
أنا معجب بك جدا

200
00:14:57,564 --> 00:15:00,067
أنت قلق حول
مايقوله الناس عني.

201
00:15:00,484 --> 00:15:03,904
- أنا لم أسمع أي شيء.
- متأكدة من هذا.

202
00:15:04,154 --> 00:15:06,198
أنهم يقولون: " لو كانت لا تزال تملك  النضرة,

203
00:15:06,448 --> 00:15:09,660
عليها أن تستعملها لألا تشيخ بلا مقابل''.

204
00:15:09,910 --> 00:15:12,871
-  أنا لم أسمع بهذا أبدا.
- بالطبع لم تسمع.

205
00:15:13,330 --> 00:15:15,624
أن شهرتي تسبقني.

206
00:15:15,874 --> 00:15:18,460
حسنا. أنت تعرف,أنا كلي

207
00:15:18,710 --> 00:15:19,878
للتجارب.

208
00:15:24,466 --> 00:15:27,177
ما هؤلاء, هل هم كرات الضغط؟

209
00:15:27,427 --> 00:15:28,971
لكي تزيل التوتر العصبي؟

210
00:15:29,221 --> 00:15:32,850
مثلما فعل(همفري بوجارت) في ذالك الفيلم القديم,
ماذا كان اسمه؟

211
00:15:33,100 --> 00:15:35,519
" هناك 3 طرق لأداء الأشياء نقلا عني:

212
00:15:35,769 --> 00:15:37,729
الطريق الصحيحة, الطريقة الخاطئة و طريقتي

213
00:15:37,980 --> 00:15:40,232
لو أديت الأشياء علي طريقتي,
سوف تكون بخير دائما".

214
00:15:40,816 --> 00:15:42,901
هؤلاء كراتي الداخلية.

215
00:15:43,151 --> 00:15:44,152
ماذا؟!!

216
00:15:45,988 --> 00:15:49,491
أضعهم في داخلي,
وأأرجح ساقي أشعر بأرتياح.

217
00:15:50,117 --> 00:15:51,118
حقا !!.

218
00:15:53,620 --> 00:15:55,956
أنا آسف, علي المغادرة.

219
00:16:08,844 --> 00:16:11,805
- مالذي حدث لك؟
- مقوي القضيب.

220
00:16:12,431 --> 00:16:15,475
يبدو أنه يسبب بعض الالآم المتنامية.

221
00:16:16,143 --> 00:16:17,769
أنت تعرف مالذي أعنيه.

222
00:16:18,020 --> 00:16:20,230
ما الخطة يا سيد (Wiley Coyote)؟

223
00:16:20,480 --> 00:16:22,232
سأستمر في البحث عن فتاتي الغامضة.

224
00:16:22,482 --> 00:16:24,985
كل يوم مابين الذهاب الي الحصص
وأداء الفروض المنزلية,

225
00:16:25,235 --> 00:16:28,780
لقد اختلقت مشكلة صيانة
في (مبني العذراوات) يجب أن يدعوني أدخل

226
00:16:29,031 --> 00:16:31,074
رجل في الصالة!

227
00:16:41,710 --> 00:16:44,671
في أحد الأيام بالداخل, وجدت طريقة
لكي أدخل بها الي غرف البنات.

228
00:16:47,132 --> 00:16:49,801
معكي (فيل جامبون)
من محطة (كروك) الاذاعية.

229
00:16:50,677 --> 00:16:53,555
لقد فزتي بمسابقة الصباح, سيارة جديدة

230
00:16:54,181 --> 00:16:57,059
كان يجب أن تكون هناك
في ذالك اليوم الذي أطفأت فيه مكيف الهواء

231
00:16:57,309 --> 00:16:59,353
لقد كان متعة للأعين.

232
00:17:03,232 --> 00:17:06,193
وكانت هناك (سينثيا). الحلوة.

233
00:17:06,443 --> 00:17:08,862
الفتنة الطاغية للأنوثة.

234
00:17:10,072 --> 00:17:13,075
لقد بدت مثل فتاة أحلام عادتي السرية.

235
00:17:14,159 --> 00:17:17,079
(سينثيا) هي المثال الكامل لسيطرة النساء علي الرجال طوال السنين.

236
00:17:17,538 --> 00:17:20,707
نحن مصعقون بجمالهن,
نحن تنحبس أنفاسا انبهارآ بهن.

237
00:17:21,959 --> 00:17:24,878
لو كنا محظوظون وتحدثنا اليهم,
سوف نهمهم همهمات غير مفهومة.

238
00:17:25,254 --> 00:17:27,047
أنت فتي الصيانة, أليس كذلك؟

239
00:17:31,134 --> 00:17:33,387
أحتاج بعض المساعدة في حجرتي.

240
00:17:35,722 --> 00:17:38,475
كيف يمكن لفتي أن يتحدث حديثا جديا
مع فتاة مثلها.

241
00:17:38,725 --> 00:17:40,561
عندما نكون عاجزين.

242
00:17:41,562 --> 00:17:43,522
في مماكة الحيوانات,

243
00:17:43,772 --> 00:17:46,441
عنما يتفرس حيوانين في بعضهما,
أنه اختبار سيطرة.

244
00:17:47,526 --> 00:17:50,612
النظرة الأولي التخاذبية
تحدد من الأضعف.

245
00:17:52,072 --> 00:17:55,868
عنما يحث هذا بين الرجل والمرأة
يكون الأمر في غير صالح الرجل.

246
00:17:56,118 --> 00:17:58,036
دعنا نتحقق من ذلك,

247
00:17:58,287 --> 00:18:00,706
كل حين عنما يقابل الفتاة فتاة

248
00:18:00,956 --> 00:18:02,833
يريد أن يتمعن في صدرها.

249
00:18:03,917 --> 00:18:06,420
الرجل يجب أن يستجمع قوته

250
00:18:06,670 --> 00:18:09,006
لكي لا ينظر الي هذه الكرات الذهبية.

251
00:18:09,256 --> 00:18:11,884
من يمتلك أعصاب ثابتة.
تظهر في عينيه.

252
00:18:23,437 --> 00:18:25,480
عنما يفقد الرجل أعصابه.

253
00:18:26,190 --> 00:18:28,775
تعرف المرأة انها تملك
قوة خاصة عليه

254
00:18:29,026 --> 00:18:31,195
وتجعله يعمل أي شيء.

255
00:18:31,445 --> 00:18:34,948
مثلما في السحر الجنسي,
أنها تمتلك رجال عديدون تحت سحرها ونفوذها.

256
00:18:35,199 --> 00:18:37,993
تستطيعين أن تستخمي حاسوبي في أي وقت تريدين
كل العام الدراسي.

257
00:18:38,243 --> 00:18:40,537
انا عندي بيتزا ممتازة,
ظننتك تريديها.

258
00:18:40,787 --> 00:18:43,874
عنما تنتهي, احتاجج مساعدتك
لنقل بعض قطع الأثاث.

259
00:18:47,878 --> 00:18:50,422
شكرا لجلبك لنا هذه السينما المذهلة.

260
00:18:50,672 --> 00:18:53,884
- غريب كل هذا من (SPN).
- نعم غريب.

261
00:18:54,968 --> 00:18:57,012
هل يريد أحد أن يلعب( بيبي فوت)؟

262
00:18:57,262 --> 00:18:58,680
هيا.

263
00:19:00,015 --> 00:19:02,142
ماذا عنك يافتي الصيانة؟

264
00:19:03,769 --> 00:19:06,146
هيا, ألا تريد اللعب, دور واحد فقط.

265
00:19:06,396 --> 00:19:08,482
أنا أقول دور واح فقط.

266
00:19:08,732 --> 00:19:11,318
أنها علامة سيئة عنما تقابل فتاة
بلا تبرج.

267
00:19:11,568 --> 00:19:13,570
للأسف, لم ألتفت الي هذا التحذير.

268
00:19:13,820 --> 00:19:17,074
(أرلين) أدخلتني في لعبةللتعري.

269
00:19:17,324 --> 00:19:19,201
من يخسر هدف

270
00:19:19,451 --> 00:19:21,495
يخلع قطعة من ملابسه.

271
00:19:21,995 --> 00:19:24,039
تهيئا لكي يتعري.

272
00:19:44,810 --> 00:19:46,019
هيا (مات).

273
00:19:52,943 --> 00:19:55,863
لاأدري لماذا الفتيات يجدن
لذة شيطانية لهزيمة الرجال.

274
00:19:56,113 --> 00:19:58,115
لقد كنا ضعفاء طوال حياتنا.

275
00:19:58,365 --> 00:20:00,033
أنت تحاول أن تلهيني.

276
00:20:00,284 --> 00:20:01,702
لا, أنا جاد.

277
00:20:01,952 --> 00:20:04,121
أمي علمتني من السيد عنما كنت في الخامسة.

278
00:20:04,371 --> 00:20:07,291
لقد كانت تضربني بملعقة خشبية.

279
00:20:07,749 --> 00:20:10,419
لقد أجبرنا الي الأخضاع لقواعد
طوال حياتنا.

280
00:20:11,920 --> 00:20:14,548
ربما كنا سوف نرتدي
أثواب الخادمات الفرنسيات.

281
00:20:15,799 --> 00:20:19,303
رواياتك الغبية
لن تجعلني أخسر لعبتي.

282
00:20:20,637 --> 00:20:22,598
أنا أحوال أن أضع هدفا هنا.

283
00:20:22,848 --> 00:20:24,850
أنا لم أفقد شجاعتي أبدآ.

284
00:20:25,100 --> 00:20:28,478
حتي جاء يوم أن كسرت أمي ملعقتها
علي أردافي الصلبة.

285
00:20:30,981 --> 00:20:35,068
أستبداد الملغقة كان قد انتهي
وتحررت أردافي من الأستبداد.

286
00:20:35,319 --> 00:20:37,029
ألي أن جاء اليوم. أنا أركل مؤخرتك.

287
00:20:49,208 --> 00:20:51,251
خوفي الكبير بدأ يتحقق.

288
00:20:51,502 --> 00:20:54,087
ماذا لو كانت واحدة من هؤلاء البنات
هي فتاتي؟

289
00:20:54,338 --> 00:20:57,049
ماذا لو رأتني
أهزم من فتاة؟

290
00:20:57,299 --> 00:20:58,592
أنه وقت المغادرة.

291
00:21:20,113 --> 00:21:21,490
هدف !

292
00:21:24,868 --> 00:21:27,037
الأن أريد أن أري غنيمتي.

293
00:21:51,395 --> 00:21:53,438
أحمد الله أني أثرت نفسي,

294
00:21:53,689 --> 00:21:56,567
وألا كانت رجولتي أرتدت
مثل سلحفاة تختبيء في صدفتها.

295
00:21:56,817 --> 00:22:00,404
بدلا من ذلك قد خرج مثل ثعبان الأنكوندا

296
00:22:00,654 --> 00:22:02,698
يترقب الأنقضاض.

297
00:22:15,460 --> 00:22:17,504
لقد خسرت من فتاة

298
00:22:17,754 --> 00:22:21,049
لقد أنكمش كبريائي
مثل كيس صفني في يوم بارد.

299
00:22:22,801 --> 00:22:24,887
التحدث عن كيس الصفن,
اظن أنني أستطيع,

300
00:22:25,137 --> 00:22:27,848
هل تعلم, لقد أضفت أثقال أخري.

301
00:22:31,977 --> 00:22:34,021
أكثر من 10 باوندات !

302
00:22:39,568 --> 00:22:42,863
أن أتعجب لماذا الله جهز النساء
بكل أسلحة الأغراء.

303
00:22:43,947 --> 00:22:45,365
ماذا تعني؟

304
00:22:45,616 --> 00:22:48,118
خذ الثديين, كامثال.

305
00:22:49,703 --> 00:22:51,371
يوجد الصدر,

306
00:22:52,414 --> 00:22:55,751
منطقة الحلمة, الحلمة.

307
00:22:56,001 --> 00:22:58,462
أنهم ثلاث دوائر متحدات المركز.

308
00:22:59,087 --> 00:23:01,632
من ناحية أخري أنها عين التبجح.

309
00:23:03,008 --> 00:23:05,761
ليس من العجيب أن الصدر
هو هدف لجميع الرجال.

310
00:23:06,428 --> 00:23:09,431
- هذا شيء عسير الفهم.
- والرجال خياليون.

311
00:23:09,681 --> 00:23:12,768
أنا لا أتحدث
عن العدات التافهة التي نملكها

312
00:23:13,018 --> 00:23:15,687
مثل تنظيف آذاننا بمفاتيح السيارات.

313
00:23:15,938 --> 00:23:17,856
نحن شيء غريب من الداخل.

314
00:23:18,106 --> 00:23:19,733
أنظر الي القضيب.

315
00:23:19,983 --> 00:23:22,819
يبدو أنها أخذت
من قطعة جلد اضافية من المرفق

316
00:23:23,070 --> 00:23:24,947
ولصقت لتنمو بين الفخذين.

317
00:23:25,197 --> 00:23:28,075
أبتعد, هذا يخيفني.

318
00:23:28,492 --> 00:23:30,410
القضيب أول ما يضعف
عندما يصبح الجو باردا.

319
00:23:30,661 --> 00:23:32,704
وأول ماينكمش في حالة الخوف.

320
00:23:33,413 --> 00:23:35,374
القضيب جبان.

321
00:23:35,624 --> 00:23:38,085
أنه يخفق بالجبن دائما.

322
00:23:38,335 --> 00:23:42,422
أنك لم تكن لتفكر بهذه الطريقة
لو كنت لديك (مقوي القضيب).

323
00:23:47,261 --> 00:23:50,556
لقد أفسدت مكيف الهواء
في (مبني العذاري) مرة أخري اليوم.

324
00:23:50,806 --> 00:23:52,558
هذا الوقت كان , حار جدا.

325
00:23:52,808 --> 00:23:55,018
الفتيات اضطرو الي التعري
بأضاف الي لاشيء.

326
00:23:56,937 --> 00:23:59,022
يجب أن أتلقي مكالمة
في أي وقت من الان لأصلاحه.

327
00:24:03,193 --> 00:24:05,237
هل لديك اي مشتبهه بعد؟

328
00:24:05,487 --> 00:24:06,989
لا , عدة اختيارات.

329
00:24:07,239 --> 00:24:09,616
هؤلاء نوع معين من النساء

330
00:24:09,867 --> 00:24:11,994
مجموعة عملية منتقاة من الفتيات.

331
00:24:13,829 --> 00:24:15,581
أن هذا أكبر من الجنس.

332
00:24:15,998 --> 00:24:18,041
هؤلاء النساء لهنّ صفات بارزة.

333
00:24:18,584 --> 00:24:20,627
أنظر الي هناك. هل تري هذه الفتاة؟

334
00:24:20,878 --> 00:24:23,380
أنديها ب (باربرا) القمحية.

335
00:24:23,630 --> 00:24:25,465
من هذه الفتاة التي توسم نفسها هناك؟

336
00:24:25,966 --> 00:24:27,426
إنها (رينيه).

337
00:24:27,676 --> 00:24:29,887
أنها تكتب أوراق غش (برشام) علي صدرها.

338
00:24:31,013 --> 00:24:33,182
هل تري الباب التالي؟ هذه (ساشا).

339
00:24:33,432 --> 00:24:35,642
أنها مهووسة باللون الأرجواني.

340
00:24:36,143 --> 00:24:38,061
والفتاة التي أمام المكتب, (رواندا)؟

341
00:24:38,854 --> 00:24:42,065
ربما تكون لطيفة لكن عندها
عادة عصبية لنتف الحواجب.

342
00:24:43,275 --> 00:24:45,652
جميلات من بعد, لكن بعيدات عن الجمال.

343
00:24:46,069 --> 00:24:47,654
وأنت علي حق,

344
00:24:47,905 --> 00:24:50,365
هنلك فتيات يشاهدن
أفلام (جان أوستن) كل ليلة جمعة.

345
00:24:50,657 --> 00:24:53,994
في عالم الأدب يسمونهن" جانيتس".

346
00:24:55,495 --> 00:24:57,998
دعينا نشاهده الليلة,
أنا سأصنع الفيشار.

347
00:24:59,458 --> 00:25:01,627
هل رأيت تلك الفتاة (باني)؟

348
00:25:01,877 --> 00:25:04,171
أنها دائما تبكي في الهاتف
محثة صديقها

349
00:25:04,421 --> 00:25:06,131
الذي يريد دائما الأنفصال.

350
00:25:06,381 --> 00:25:08,258
أنها نفس نوعية (مورين).

351
00:25:08,509 --> 00:25:12,012
- كل يوم لها تسريحة شعر مختلفة.
- لقد رأيتها في الجوار.

352
00:25:13,889 --> 00:25:16,016
من هذه الفتاة مع هذه المادة اللزجة؟

353
00:25:16,266 --> 00:25:19,436
أنت تقصد (دانا)
أنها تمارس نظام حمية بالطحالب.

354
00:25:20,812 --> 00:25:23,565
- من هذه التي تهمهم هناك؟
- إنها (ميشيل).

355
00:25:23,815 --> 00:25:25,943
تصدر أصوات مثل ناسك بوذي.

356
00:25:27,402 --> 00:25:30,322
إذا هل حصلت علي أي مايثير الريبة
في هؤلاء المحتملين؟

357
00:25:30,572 --> 00:25:32,574
فتاة واحدة التي لم تخرج أبدا من غرفتها.

358
00:25:32,824 --> 00:25:36,912
لقد راقبت حجرتها. تصنت
لأم أسمع سوي صوت حفيف خافت.

359
00:25:38,455 --> 00:25:40,415
أراهنك أنها هي فتاتك الغامضة.

360
00:25:43,710 --> 00:25:46,797
أسرعي, الفيلم سيبدأ الساعة 7:30.
لاأستطيع إغلاق الباب.

361
00:25:47,047 --> 00:25:49,800
أتركيه, لقد لقد فاتتنا المقدمة
ل (نورثنجير آبي).

362
00:25:51,593 --> 00:25:54,721
ليالي السبت الأفضل
للتسلل لحجرات الفتيات.

363
00:25:54,972 --> 00:25:57,474
كل الفتيات يخرجن في مواعيد
أو يذهبن الي بيوتهن للعطلة

364
00:25:57,724 --> 00:25:59,351
ويصبح المبني خال.

365
00:26:00,018 --> 00:26:01,478
إلا (دورا).

366
00:26:01,854 --> 00:26:04,231
لم تكن تذهب في أي مكان ليلة السبت.

367
00:26:04,815 --> 00:26:07,818
كان علي أنت أعترف أنني رأيت
فتيات أظرف في الجغرافيا الوطنية.

368
00:26:09,111 --> 00:26:11,280
أنه نوع من الفتيات
الذي يقول عليه (رود) :

369
00:26:11,613 --> 00:26:15,075
لن أضاجعها ولو أعطيتني عضوك.
(أتوبيس راجع بضهره).

370
00:26:15,450 --> 00:26:17,160
لكني أشفقت عليها.

371
00:26:19,204 --> 00:26:22,249
عنما لا تملك مظهر حسن.
تصبح شخص مخفق بالفطرة.

372
00:26:22,499 --> 00:26:24,877
ويعاملك الناس كأنك
مصابق بالفيرس.

373
00:26:25,752 --> 00:26:29,006
إنهم لا يريدون الأقتراب منك
لأنهم يعتقدون أنك معد.

374
00:26:30,716 --> 00:26:32,134
هذا قاس.

375
00:26:33,343 --> 00:26:36,597
تلك الحصص الدراسية النسائية.
أنها سهلة.

376
00:26:37,681 --> 00:26:40,601
سوف نتفقد جميع الفتيات الجميلات.

377
00:26:43,645 --> 00:26:46,190
أعتقد أننارتكب خطأ كبيرا.

378
00:26:46,440 --> 00:26:49,610
اليوم سوف ندرس
البنيات التحتية البطريكيرية.

379
00:26:49,860 --> 00:26:51,820
التدريب أساس التميز العنصري.

380
00:26:52,279 --> 00:26:53,822
من يضرب مثلا؟

381
00:26:54,781 --> 00:26:56,742
البابا لا يسمح للنساء أن يكن قساوسة.

382
00:26:56,992 --> 00:26:59,453
كيف يكون هذا جيدا
عنما يفعلها الرجال يقولون كانوا مشوشين.

383
00:26:59,703 --> 00:27:01,663
لكن عنما تفعلها المرأة, يقولون عاهرة.

384
00:27:01,914 --> 00:27:05,959
لماذا يقولون "history" (تاريخه)
بدلا من "herstory" (تاريخها) ؟.

385
00:27:06,210 --> 00:27:08,045
لماذا أحذيتنا غير مريحة؟

386
00:27:08,295 --> 00:27:10,964
أنه من الطبيعي أن يواعد رجل عجوز
إمرأة أصغر

387
00:27:11,173 --> 00:27:14,259
لكن من غير الطبيعي أن تواعد أمرأة عجوزة
شاب صغير.

388
00:27:14,510 --> 00:27:17,054
جيدا جدا. هل يرغب الفتيان في المؤخرة....

389
00:27:17,304 --> 00:27:19,723
هل يهتمان بالمشاركة معنا؟

390
00:27:21,683 --> 00:27:24,353
لقد سجلتم أنفسكم في فصلي لمواعدة الفتيات.

391
00:27:24,603 --> 00:27:27,272
هناك زوج منكما كل فصل دراسي.

392
00:27:27,523 --> 00:27:30,025
أبدا لن تستطيعوا.

393
00:27:30,817 --> 00:27:34,905
أنا أحتاج علي الأقل أل 3.75 GPA
لكي أحافظ علي منحتي الدراسية.

394
00:27:35,739 --> 00:27:37,908
والأن (أليسا), ذئبة الفصل,

395
00:27:38,158 --> 00:27:40,202
سوف تجعلني أخسرها.

396
00:27:40,452 --> 00:27:42,871
سوف أستمتع بتعليمكم الدرس يافتيان.

397
00:27:51,839 --> 00:27:53,882
في أحد أيام السبت, كنت غير مبالي.

398
00:28:01,682 --> 00:28:05,769
كارثة حطت عليا
بعد أن أفرغت مثانتي.

399
00:28:16,697 --> 00:28:20,450
النساء يملكن الحاسة السادسة.
أنهم يعلمون عندما يكون شيء خاطيء.

400
00:28:21,451 --> 00:28:23,537
أنهن يرن أشياء
لا تكتشفها عيون الرجال.

401
00:28:28,250 --> 00:28:31,295
من التفاصيل الصغيرة التي عرفتها

402
00:28:31,545 --> 00:28:33,589
أن رجل قد دخل الحجرة.

403
00:28:35,883 --> 00:28:37,509
لقد كنت غبي.

404
00:28:37,759 --> 00:28:40,721
لقد خلّفت أكثر الدلائل لعنة.

405
00:29:10,751 --> 00:29:12,794
لكن هذه الفتاة كانت محترفة بلاشك.

406
00:29:13,045 --> 00:29:15,088
كانت تتشبه بخصال أمي.

407
00:29:18,467 --> 00:29:20,719
عيناي !

408
00:29:25,849 --> 00:29:28,185
أنا, (ويندي), من صف (تريج) الأول.

409
00:29:28,435 --> 00:29:32,231
تتذكر, كلنا كنا نجلس في الخلف
بسب رائحة نفس الأستاذ (بيرليس) الكريهة.

410
00:29:37,611 --> 00:29:40,030
حقيقة, كنت أبحث عن هذه الفتاة.

411
00:29:40,280 --> 00:29:43,742
لو كنت لا تصدقينني, أنظري
في جيبي الخلفي, أنا أملك سليبها.

412
00:29:43,992 --> 00:29:47,579
إذا سوف تتحقق
من كل فتاة في المبني؟

413
00:29:47,829 --> 00:29:49,456
لو إستطعت أن أري مرة أخري.

414
00:29:50,958 --> 00:29:52,668
هذا رومانسي للغاية.

415
00:29:52,918 --> 00:29:54,962
هل تعلم؟ سوف أساعدك.

416
00:29:55,212 --> 00:29:57,297
أنا تواقة للوفاق.

417
00:30:02,094 --> 00:30:05,430
أريدك أن تعلمي
أين سوف نضع المصابيح اليوم.

418
00:30:20,279 --> 00:30:23,240
أريدك أن تعلمي
أنني أظن أن شعرك يبدو جميلا.

419
00:30:30,205 --> 00:30:33,750
بمساعدة رفيقتي المخلصة
(ويندي), وجدت المتطابق.

420
00:30:34,626 --> 00:30:37,337
لقد أنتظرت في صبر
فتاتي حتي تعود.

421
00:30:38,422 --> 00:30:40,048
لقد كانت ساعات.

422
00:30:41,341 --> 00:30:43,760
في النهاية جاء بحثي بثمرة.

423
00:30:44,511 --> 00:30:46,054
لقد كانت آلهة الفتنة.

424
00:30:46,930 --> 00:30:49,016
لو كنت قد آملت بما هو أفضل.

425
00:30:51,602 --> 00:30:53,562
لكنت فاسد السعادة.

426
00:30:54,646 --> 00:30:58,192
علي الفور أفصحت لها عن مشاعري
الجايشة التي أكنها لها.

427
00:30:58,442 --> 00:31:00,485
حتي كلمة "الحب" أظنها مستهلكة.

428
00:31:01,028 --> 00:31:02,529
أنا أحبك.

429
00:31:03,614 --> 00:31:06,533
لقد تركتني متجمدا في تشويق
كما أنتظرت إجابة.

430
00:31:11,288 --> 00:31:13,123
من غير الضروري أن أقول,

431
00:31:13,373 --> 00:31:16,084
أن روحي تحطمت,
مثل (كارميك هينذربينج).

432
00:31:30,224 --> 00:31:32,267
توقف عن الخدش.

433
00:31:33,143 --> 00:31:35,395
ألم تفهم؟
النساء ليسوا سوا متاعب.

434
00:31:35,646 --> 00:31:37,731
- ها نحن.
- إسمع.

435
00:31:37,981 --> 00:31:41,818
النساء يتهمن الرجال بانهم يريدون الفتيات
لكي يصبحوا مفعمين بالحيوية.

436
00:31:42,069 --> 00:31:46,114
هذا يجعلهم غاضبات لهذا هم مضطرون
أن يعشقوا هذا الأحتمال المستحيل.

437
00:31:47,991 --> 00:31:49,618
لكن ماذا عنا الفتيان.

438
00:31:49,868 --> 00:31:52,955
علينا أن نعيش في خيبة أمل
لأنهن ليسوا مفعمات بالحيوية.

439
00:31:53,205 --> 00:31:55,290
هل أخذن هذا مرة في الإعتبار؟

440
00:31:55,541 --> 00:31:59,336
علينا أن نحتمل توقع شيء ما
الذي لم ولن نحصل عليه.

441
00:32:00,420 --> 00:32:02,631
ما الأسوء,
هل عصر الرجال أفضل من النساء.

442
00:32:02,881 --> 00:32:06,969
بنما نبحث أفضل كل مرة,
نلتصق بنساء

443
00:32:07,219 --> 00:32:08,595
ذوات صدور مترهلة

444
00:32:08,846 --> 00:32:10,889
ومن الذي يرتدي ملابس السباحة التي تغطي
كروشهن.

445
00:32:11,139 --> 00:32:13,767
ثم يفعلون تلك
القصات القصيرة الشاذة.

446
00:32:14,017 --> 00:32:18,105
والأفخاذ الرهيبة! التي تصنع الحب للمرأة
تحول الرجال الي سولويت.

447
00:32:18,355 --> 00:32:20,065
من الذي حصل علي صفقة أفضل؟

448
00:32:20,315 --> 00:32:22,276
أن أتعجب ماهي الحفلة الرقصة

449
00:32:22,526 --> 00:32:26,446
أو الميعاد مع المرأة الشريرة التي زرعت
فيه كره النساء.

450
00:32:28,991 --> 00:32:32,035
هل تصدق هذا؟
لقد أزددت نصف بوصة منذ أن بدأت.

451
00:32:34,621 --> 00:32:37,958
من أين بدأت القياس
عنما قست عضوك؟

452
00:32:41,128 --> 00:32:43,964
حسنا, أنا أعترف,
لقد قست عضوي.

453
00:32:44,673 --> 00:32:47,467
كلنا فعلنا.
لكن في سني التي كنت فيها,

454
00:32:47,718 --> 00:32:49,511
لم أرغب في إعطائه إجابة.

455
00:32:49,970 --> 00:32:51,847
في حالتك,
من أعلاه.

456
00:32:52,264 --> 00:32:54,266
تبا لك.

457
00:32:54,516 --> 00:32:56,727
مالذي تقرأه؟

458
00:32:56,977 --> 00:32:59,396
كنت أتفحص لأتأكد
من أن الجريدة قد وضعت إعلاني.

459
00:32:59,897 --> 00:33:02,983
لم يعد لدي معلومات عن
كيف أجد حبي المظلم.

460
00:33:03,233 --> 00:33:04,735
لذا كل إسبوع

461
00:33:04,985 --> 00:33:08,488
أتكلم في إعلان في صحيفة المدرسة
مخبرا فتاتي الغامضة

462
00:33:08,739 --> 00:33:11,658
أنني سوف أكون منتظرا كل ليلة خميس
في قبو(مبني العذاري).

463
00:33:11,909 --> 00:33:14,870
لذا في الظلام الدامس,
نستطيع تجديد علاقتنا

464
00:33:15,120 --> 00:33:17,539
حتي يقرر كلانا أن نكشف هوياتنا لبعضنا؟

465
00:33:17,789 --> 00:33:20,209
أتجلس في الظلام كل ليلة خميس؟

466
00:33:22,294 --> 00:33:25,547
أنت مريض, يارجل, أنت غريب الأطوار.

467
00:33:25,797 --> 00:33:29,176
- هذا يكفي. انا خارج من هنا.
- حسنا.

468
00:33:29,426 --> 00:33:32,721
خليك كول
ولو هيا كول, إديها في اللذاذة.

469
00:33:34,681 --> 00:33:37,684
مهمتي كلها كانت
الأصغاء الي الرومانسية الشرهه.

470
00:33:37,935 --> 00:33:40,312
لقد قضيت عدة ليالي خميس
في الظلام

471
00:33:40,562 --> 00:33:42,731
ولم تظهر.

472
00:33:45,400 --> 00:33:46,401
مرحبا؟

473
00:33:49,488 --> 00:33:51,448
أنها أنا, (ويندي).

474
00:33:54,910 --> 00:33:56,787
أنها لم تأتي, هل فعلت.

475
00:33:57,037 --> 00:33:59,665
لا. كيف عرفتي أنني بأسفل هنا؟

476
00:33:59,915 --> 00:34:01,625
لقد قرأت أعلانك الشخصي.

477
00:34:02,209 --> 00:34:05,254
نحن بعد منتصف الليل.
بالأحري أنها لن تأتي.

478
00:34:05,504 --> 00:34:08,841
لكن أعتقد أنك تحتاج إالي عشاء.
تعلم, بعض الطعام المشجع؟

479
00:34:10,092 --> 00:34:12,135
(ويندي) كانت فتاة طيبة في الداخل.

480
00:34:12,386 --> 00:34:15,222
العهد لماذا النساء
قادة المشجعين الراقيين.

481
00:34:15,472 --> 00:34:17,516
كل ماقالته كان مثالي.

482
00:34:19,268 --> 00:34:22,437
لقد كانت مثيرة ببرائتها المريمية
كانت رائعه في هذا النوع.

483
00:34:23,647 --> 00:34:25,440
هذا النوع من الفتيات مخيف.

484
00:34:25,691 --> 00:34:27,943
إنها الفتاة التي تأخذها الي أمك...

485
00:34:28,193 --> 00:34:31,530
وألأكثر رعبا, إنها النوع الذي تتزوجه
وتصبح أمك.

486
00:34:33,115 --> 00:34:34,700
أنها تلبسك, تطعمك,

487
00:34:34,950 --> 00:34:37,327
تترك ملاحظات ما الأعمال التي
تحتاج أن تقوم بها.

488
00:34:38,620 --> 00:34:40,747
أنها مخيفة, لأنك ربما قلبك يخفق لها.

489
00:34:42,332 --> 00:34:43,876
وفي نفس الوقت,

490
00:34:44,126 --> 00:34:46,545
أنك إذا أخفقت لها,
أنت تهادن لمجرد

491
00:34:46,795 --> 00:34:48,380
التعادل.

492
00:34:49,089 --> 00:34:50,090
ماذا؟

493
00:34:50,841 --> 00:34:52,509
أنت مثالية جدا.

494
00:34:53,760 --> 00:34:56,680
أن لاأحب أن يقول الناس ذلك.
لاأريد أن أكون مثالية.

495
00:35:03,395 --> 00:35:05,522
لذا قد اصيب أبي بشلل الأطفال وهو صغير

496
00:35:07,149 --> 00:35:09,484
وكانت لديه هذه الساق السيئة جدا.

497
00:35:10,694 --> 00:35:12,404
وعنما يمشي,

498
00:35:13,655 --> 00:35:17,534
تصنع هذا الصوت المزعج "تشيك, تشيك"

499
00:35:18,452 --> 00:35:20,078
كانت مروعة جدا.

500
00:35:20,829 --> 00:35:23,290
أتذكر قدومه من العمل

501
00:35:24,499 --> 00:35:27,586
ويزحف كل الصالة
ليقبلني قبلة المساء.

502
00:35:29,838 --> 00:35:33,133
كنت أخاف لأن كل ما أسمعه
هو الحفيف.

503
00:35:34,927 --> 00:35:36,803
لذا كنت أختبيء تحت أغطية السرير.

504
00:35:39,056 --> 00:35:41,099
أليس من المحزن أنت تكون
خائفا من أباك.

505
00:35:42,267 --> 00:35:45,020
لقد كنت أخاف جدا من الساحرة (أوز).

506
00:35:46,772 --> 00:35:50,359
(مارجريت هاملتون)
كانت مخيفة بشعرها.

507
00:35:51,276 --> 00:35:53,070
والموسيقي,

508
00:35:54,488 --> 00:35:56,823
كانت تخيفوني جدا.

509
00:35:57,074 --> 00:36:00,202
كنت خائف جدا لدرجو أنني لم أستطع النوم
بسبب ترددها في رأسي.

510
00:36:00,452 --> 00:36:02,663
هل تدري كنت أفعله لأهديء من روعي؟

511
00:36:04,623 --> 00:36:07,584
أتذكر أن (دورثي) قتل الساحرة
بصبه الماء عليها.

512
00:36:07,835 --> 00:36:11,380
لذا كنت أرقد في السرير
أصنع من لعابي بصقة كبيرة.

513
00:36:11,630 --> 00:36:12,673
هكذا...

514
00:36:15,217 --> 00:36:17,928
ولو أتت الساحرة لتنال مني,

515
00:36:18,971 --> 00:36:21,765
سوف أبصق عليها وسوف تتلاشي.

516
00:36:23,141 --> 00:36:27,229
لقد أخبرتك رواية محزنة جدا
عن عائلتي وهذا هو الذي استطعت أن تقوله؟

517
00:36:28,772 --> 00:36:31,483
أنا آسف, لقد كنت تافها بدرجة مفجعة.

518
00:36:32,276 --> 00:36:35,279
الرجال يمتلكون مجال من عدم المودة
يحيط بهم

519
00:36:35,529 --> 00:36:38,198
وقد زود بالسخرية,
والدعابة و المقت.

520
00:36:38,448 --> 00:36:39,992
لماذا هذا؟

521
00:36:42,244 --> 00:36:45,122
هذه قوية جدا.

522
00:36:46,957 --> 00:36:49,459
ربما هذا لأن الرجال يستطيعون الوقوع في الحب
كل يوم مع فتاة مختلفة.

523
00:36:49,710 --> 00:36:52,713
ربما هذه هي الطريقة الطبيعية
لحماية الرجل من نفسه.

524
00:36:59,094 --> 00:37:01,263
ما رأيك في إسم (فرنشيسكا).

525
00:37:02,139 --> 00:37:04,850
هل تعلمين أن الرجال المسلمين
يحلقون شعر عانتهم.

526
00:37:05,100 --> 00:37:07,895
ليس عجيبا أن الكثير منهم
يصبحوا إرهابيين.

527
00:37:09,605 --> 00:37:10,814
لا أستطيع التنفس!

528
00:37:12,482 --> 00:37:13,859
لآ أستطيع أن أري.

529
00:37:14,776 --> 00:37:15,777
رائع.

530
00:37:16,528 --> 00:37:18,906
هل تلومين الفتيان علي أنهم خشنون؟

531
00:37:19,156 --> 00:37:22,242
أنظري إلي الثوب,
طريقة واحدة تعطيك حرية الحركة.

532
00:37:26,163 --> 00:37:28,498
هل أحصيتي كم عدد الساعات
التي يضيعها النساء

533
00:37:28,749 --> 00:37:30,792
لأختيار أي حذاء سوف يلبسن؟

534
00:37:37,424 --> 00:37:38,926
سيدة لعوب!

535
00:37:39,468 --> 00:37:42,971
ثق بي, هؤلاء الفتيات سوف يثملن,
أنهن يفعلن ذلك كل ليلة خميس.

536
00:37:43,222 --> 00:37:45,891
أنهن يفصحن عن كل شيء
عنما يثملن.

537
00:37:46,141 --> 00:37:49,436
لذل فعلي (فرنشيسكا), ان تتقرب من واحدة منهن

538
00:37:49,686 --> 00:37:52,606
لكي تفشي أنها قد مارست الجنس
في المصعد وقت انقطاع الأنوار.

539
00:37:55,859 --> 00:37:59,947
هل أخبرتكم عنما أدميت أنفي  وأنا أمارس الجنس؟

540
00:38:02,741 --> 00:38:05,285
ذات مرة أ لصقت علكتي علي قضيب رفيقي

541
00:38:05,536 --> 00:38:07,579
وأنا ألعقه له.

542
00:38:08,747 --> 00:38:10,374
سوف أهزمكم كلكم.

543
00:38:10,624 --> 00:38:12,668
ذات مرة وأنا أبتلع,

544
00:38:12,918 --> 00:38:15,963
(ديريك) جعلني أضحك
فأخرجته كله من أنفي.

545
00:38:17,631 --> 00:38:19,800
الفتيات أكثر فظاظة من الفتيان.

546
00:38:21,093 --> 00:38:23,512
أن لي صديقة مارست الجنس
في المصعد ذات مرة.

547
00:38:23,762 --> 00:38:25,138
هل جربته أحداكن من قبل؟

548
00:38:27,015 --> 00:38:30,310
كان لي مرة صديق
يحب أن يحك قضيبه بين أصابع أرجلي,

549
00:38:30,561 --> 00:38:33,814
ثم لامني
عنما أصابه تقرحات رياضية علي عضوه !

550
00:38:42,614 --> 00:38:44,658
ليلة (فرنشيسكا) كانت مخفقة أخفاقا عظيما.

551
00:38:44,908 --> 00:38:46,118
أن نتن.

552
00:38:47,911 --> 00:38:49,997
ربما أنت تحتاج الي تجربة شيء مختلف.

553
00:38:51,331 --> 00:38:54,585
بدلا من التمني بظهور دليل
في حبيبتك المحتملة .

554
00:38:54,835 --> 00:38:57,546
ربما عليك أن
تذهب وتتعرف علي هؤلاء الفتيات.

555
00:38:57,796 --> 00:39:00,507
ربما تشعر بتآلف
مع واحده منهن.

556
00:39:00,716 --> 00:39:03,010
أنتي علي حق, علي أن أفعل شيء ما
لقد كنت متحاشيا.

557
00:39:03,468 --> 00:39:05,637
يجب أن أقلل من عدم مودتي.

558
00:39:05,971 --> 00:39:09,600
لو كان لكي الخيار
هل تفضلين أن تكوني رقيقة أم وقحة؟

559
00:39:10,100 --> 00:39:11,101
مرحبا؟

560
00:39:11,894 --> 00:39:13,937
لماذا الطيور غالبا أرجوانية؟

561
00:39:14,646 --> 00:39:17,316
أليس إسم الجبنة الأمريكية مناسب؟

562
00:39:17,566 --> 00:39:19,735
أنها مزيفة ومتقدمة, مثل (أمريكا).

563
00:39:20,319 --> 00:39:22,196
أخبريني.

564
00:39:24,573 --> 00:39:27,409
من الأبله الذي دعا
الذباب الكئيب؟

565
00:39:27,910 --> 00:39:31,997
هناك تلك الكلاب التي تستطيع إكتشاف
ال(ميلانوما) في الأنسان قبل أن يشخص.

566
00:39:32,247 --> 00:39:35,334
هل لآحظتي من قبل
أنهم يعطون الأعاصير أسماء

567
00:39:35,584 --> 00:39:37,252
مثل إعصار (أندرو)؟

568
00:39:37,503 --> 00:39:40,339
لأم تسمعي من قبل عن إعصار (جوزيف)
أو إعصار (محمد), هل سمعتي؟

569
00:39:40,797 --> 00:39:44,009
مالذي يجبر كبار السن أن يرفعوا
سراويلهم التحتية القصيرة فوق سرتهم؟

570
00:39:44,635 --> 00:39:47,137
لماذا يكون جيدا في الغولف أن تسجل تحت الهدف,

571
00:39:47,387 --> 00:39:50,265
لكن تأدية هذا المستوي الثانوي
في أي أمر آخر يكون سيئا؟

572
00:39:50,516 --> 00:39:52,726
هل تعلمي ماهي أفضل جملة في العلم؟

573
00:39:52,976 --> 00:39:54,937
" أنا جاهز لأي شيء"

574
00:39:56,230 --> 00:39:57,231
حسنا.

575
00:39:58,815 --> 00:40:02,236
لا أستطيع التحدث إلي (سينثيا) كرجل.
لأني أبدا بهمهمات غير مفهومة, مثل....

576
00:40:04,988 --> 00:40:07,157
لكن لساني يصبح فصيحا
عنما أكون (فرنشيسكا).

577
00:40:07,741 --> 00:40:10,953
لأ تطرقي عليهم, هذه الأشياء
يفترض أن تخلصنا من الزيادة.

578
00:40:13,580 --> 00:40:15,457
هل لي بسؤال؟

579
00:40:16,166 --> 00:40:18,210
ما معدل أزدياد ملابس سباحتك؟

580
00:40:18,460 --> 00:40:19,878
كل يوم.

581
00:40:20,712 --> 00:40:22,756
واني التي كنت أظن نفسي متوترة.

582
00:40:24,675 --> 00:40:26,009
أوه ياآلهي
هذا (سام).

583
00:40:26,260 --> 00:40:29,096
لأن أدعه يراني بهذا البنطال
وبدون تبرج, هيابنا.

584
00:40:29,346 --> 00:40:31,431
(سينثيا) ! لقد حصلت علي أوراقك الدراسية!

585
00:40:32,474 --> 00:40:35,185
وقد حصلت أيضا علي تلك الأغطية البلاستيكية
ألا تريدينها أيضا.

586
00:40:35,435 --> 00:40:37,396
أنتظري ثانية واحدة, سوف آتي إليكي.

587
00:40:37,855 --> 00:40:39,565
(سينثيا), أنا آت !

588
00:40:44,444 --> 00:40:46,280
ما الأمر؟

589
00:40:46,697 --> 00:40:48,949
أن لست غبية,
أنا أحصل علي الأشياء بسهولة.

590
00:40:49,199 --> 00:40:52,369
الفتيان مستعدون لعمل أي سيء لي
بسبب طريقة نظرتي لهم.

591
00:40:52,911 --> 00:40:54,413
أعرف هذا.

592
00:40:55,038 --> 00:40:57,165
ولو رآني (سام) هكذا,

593
00:40:57,416 --> 00:40:59,918
ربما أخسر تعاملي معه.

594
00:41:00,252 --> 00:41:02,671
نوع من الضوء الباهر
يفقده رباطة جأشه.

595
00:41:03,172 --> 00:41:04,173
من ؟

596
00:41:04,423 --> 00:41:07,092
-  لاعليكي, أنتي محظوظة.
- لا, لست كذلك.

597
00:41:07,342 --> 00:41:09,887
سوف أكون ممتنة لو أرادا الفتيان
أن يفعلوا أي شيء لي.

598
00:41:10,137 --> 00:41:11,763
لا, إنها لعنة.

599
00:41:12,306 --> 00:41:15,017
ترين, لاشيء يتحداني.

600
00:41:15,267 --> 00:41:17,311
كل شيء يعمل بسهولة.

601
00:41:17,561 --> 00:41:20,022
لو قمت حقا بفعل شيء
بنفسي جيدا,

602
00:41:20,272 --> 00:41:23,275
الكل يفترض أني قمت بذلك
بسبب طريقتي في النظر.

603
00:41:23,525 --> 00:41:24,651
هذا مقرف.

604
00:41:26,445 --> 00:41:28,864
-  جاهزة للإنطلاق مرة أخري.
- حسنا.

605
00:41:34,995 --> 00:41:37,789
أنه من الأسهل التحدث ال (سينثيا)
كفتاة لا كفتي.

606
00:41:38,040 --> 00:41:40,584
- لا شيء أراهن عليه.
- كيف تعني ذلك.

607
00:41:40,834 --> 00:41:44,755
عندما تكون شاب تتحدث إلي فتاة مثلها,
تتحول إالي تمثال من الرخام.

608
00:41:45,506 --> 00:41:47,674
أنها نوع خارق من النساء.

609
00:41:51,845 --> 00:41:54,681
وأنك لو تبجحت
ورفضتك هي

610
00:41:54,932 --> 00:41:57,142
كل فتاة بعد (سينثيا) تصبح سواء.

611
00:42:03,065 --> 00:42:05,943
وتعرف أنك لست جيدا كفاية
اتحصل علي فتاة مثلها.

612
00:42:12,491 --> 00:42:15,202
لهذا السبب لا أتحدث إالي فتاة
في وسط أصدقائها (شلتها).

613
00:42:15,452 --> 00:42:17,496
لاأريد أن أحطم , أكسر وأحرق

614
00:42:17,746 --> 00:42:21,834
بقدر ما أريد أن أجد الفرصة
لأضع خاتم قوتها وسحرها حول إصبعي .

615
00:42:29,466 --> 00:42:32,511
-  ما الذي تقرأينه؟
- لا شيء.

616
00:42:33,595 --> 00:42:36,807
- أنه يبدو شيء ما.
- لماذا تتحدث إليا؟

617
00:42:37,599 --> 00:42:41,061
لا أعرف, أن الصمت يلف المكان.
أنا (ماثيو), ما أسمك؟

618
00:42:41,895 --> 00:42:43,313
وجه الشبح.

619
00:42:44,231 --> 00:42:45,232
ماذا؟

620
00:42:45,858 --> 00:42:48,610
-  كانوا يدعونني به في الثانوية.
- أنا آسف.

621
00:42:49,319 --> 00:42:51,238
لا عليك, أني أرتاح له نوعا ما.

622
00:42:51,488 --> 00:42:54,575
من الأفضل أن تقول
ال" طفلة البوستر"

623
00:42:54,825 --> 00:42:56,952
أو " الفتاة ذات الأبتسامة الرأسية"

624
00:42:57,202 --> 00:42:59,663
أحوال فقط أن أكون ودودا.

625
00:43:01,373 --> 00:43:04,084
ربما تستطيع أن تؤثر
لازلت أظن أنها معدية.

626
00:43:04,334 --> 00:43:07,171
الرجال يريدون إجتناب
الفتيات الغير جذابات.

627
00:43:07,421 --> 00:43:09,464
لنا الجمال الطبيعي مهم جدا,

628
00:43:09,715 --> 00:43:13,552
لذلك نخشي أن نعدي من
هؤلاء الفتيات الجميلات روحيا.

629
00:43:14,094 --> 00:43:15,929
دعنا من حفلة الشفقة هذه.

630
00:43:16,180 --> 00:43:18,432
والآن لو سمحت, أنت تحجب الضوء عني.

631
00:43:25,397 --> 00:43:27,774
شكرا لإعطائنا شفرق القناة.

632
00:43:29,401 --> 00:43:31,695
فقط لا تقلن أني  قمت بقرصنتها,
إنها جريمة.

633
00:43:33,655 --> 00:43:36,074
هل من مستعد للعبة (بيبي فوت)؟

634
00:43:36,325 --> 00:43:38,702
ماذا عنك, (مات)؟ أو أنك جبان؟

635
00:43:43,540 --> 00:43:46,710
مبارتنا الحاسدة
صعدت بحرب من الكلمات الباردة.

636
00:43:46,960 --> 00:43:49,755
الفتيات مجرد مستهلكين
إلي حشرة (فرس النبي),للمثال فقط.

637
00:43:50,005 --> 00:43:52,049
بعدما ينتهيان من التزواج,

638
00:43:52,299 --> 00:43:54,259
الأنثي تأكل رأس زوجها.

639
00:43:54,510 --> 00:43:57,763
ملاحظة جيدة من شخص أعتقد أن السيارة
إمتداد لقضيبه...

640
00:43:58,013 --> 00:44:00,474
وأن الرجل إمتداد
لفرج المرأة.

641
00:44:00,724 --> 00:44:01,725
هدف !

642
00:44:05,020 --> 00:44:08,690
علي الأقل لسنا أشخاص قذرة مثل الرجال
دائما ما ننظف القذارة بعدكم.

643
00:44:08,941 --> 00:44:12,861
لماذا أنتي غاضبة؟
هل تغنين ليلا وتهجري التدخين في نفس الوقت؟

644
00:44:13,111 --> 00:44:16,198
أنت علي حق, المرأة لا تهيج
إلا إذا كانت في وقت الطمث.

645
00:44:16,448 --> 00:44:20,452
- أنت قريب من التعقل.
- نعم, ولكن حول الأشياء الصحيحة.

646
00:44:23,622 --> 00:44:25,832
أثنين محكمين. وقت التعري.

647
00:44:28,210 --> 00:44:31,046
(أمريكا) تنحاز إلي جانب واحد.
الزواج يعطينا مثال توضيحي لذلك.

648
00:44:31,296 --> 00:44:32,798
مالذي حصل عليه المتزوجون حديثا.

649
00:44:33,048 --> 00:44:35,050
مجرد فتاة بلهاء.

650
00:44:35,300 --> 00:44:37,302
محاولة توازن ل الطهي لرجل كسول!

651
00:44:37,553 --> 00:44:41,515
كسول؟ إذن جوابيني علي هذا:
عند السير مع فتاة,

652
00:44:41,765 --> 00:44:45,561
لماذا يضطر الرجل أن يبطيء لها
بدلا من أن تسرع الفتاة له؟

653
00:44:45,811 --> 00:44:48,188
من قال أن البطء أفضل؟ إنه ليس كذلك.

654
00:44:48,438 --> 00:44:50,482
المشي بسرعة أفضل وتمرين في نفس الوقت.

655
00:44:50,732 --> 00:44:52,359
ماذا عن ذلك؟

656
00:44:55,571 --> 00:44:58,156
أقل مايكون نحن لا نبدأ الحرب.

657
00:44:59,074 --> 00:45:02,286
ربما لو خمدنا قليلا غالبا لن نستطيع النهوض.

658
00:45:02,536 --> 00:45:04,830
ربما تخمدوا قليلا
لو عرفتم مالذي تفعلونه في السرير.

659
00:45:05,080 --> 00:45:08,792
هذا سهل,
عنما تلمسي مشاعر أي شاب في أي مكان تجدين إستجابة.

660
00:45:09,042 --> 00:45:11,795
لكن مع النساء يصبح كمن يبحث عن
إبرة في كومة قش.

661
00:45:12,045 --> 00:45:14,590
أنتن يافتيات تظنن أنه من الفداحة
أن تتنازلن لشاب.

662
00:45:14,840 --> 00:45:16,800
وعندما تفعلن هذا أنه لأمر مهم,

663
00:45:17,050 --> 00:45:21,054
لكن الفتيان مستعدون
للغوص من أجل الدرر في أي وقت وأي مكان.

664
00:45:21,763 --> 00:45:24,850
نحن مستعدون لإعطاء السعادة.
نحن لا نملك أنانية.

665
00:45:25,100 --> 00:45:27,769
عند هذا التعليق, أعتقد أن (أرلين)
سوف تزل.

666
00:45:28,020 --> 00:45:29,897
أنت عنصري للغاية!

667
00:45:30,147 --> 00:45:32,608
ها تعلمي, أنا كذلك. وأنتي كذلك.

668
00:45:32,858 --> 00:45:34,067
أنا لست كذلك.

669
00:45:34,318 --> 00:45:37,154
صوتك مثل (لويس فرانكلين) يقول
الرجال البيض فقط هم مؤيدي التمييز العنصري.

670
00:45:37,738 --> 00:45:40,199
لكن هل تعلمي؟ كلنا لدينا تحيزات.

671
00:45:40,449 --> 00:45:42,367
أسود, أبيض, ذكر, أنثي.

672
00:45:47,039 --> 00:45:48,373
أنت تغش !

673
00:45:50,667 --> 00:45:53,086
كيف تفعل هذا؟
أنا لم أكن أنظر حتي!

674
00:45:56,048 --> 00:45:59,134
لقد كان هذا سيئا,
لم تكن من السيدات المتألقات في المصارعة.

675
00:45:59,384 --> 00:46:00,469
إعترف.

676
00:46:00,719 --> 00:46:03,263
نحن لم نضع أي قوانين!

677
00:46:03,555 --> 00:46:05,057
هذه هي المشكلة.

678
00:46:06,600 --> 00:46:09,269
ليس هناك قوانين بين الرجال و النساء.

679
00:46:12,147 --> 00:46:14,608
وهذا الإفتقار إلي القوانين يجعل الفتيات

680
00:46:14,858 --> 00:46:18,445
وبلأخص نحن الفتيان,
مثل لاعبين ال (بيبي فوت).

681
00:46:18,946 --> 00:46:22,533
نملك أوتاد معدنية جبارة في قلوبنا
و فقدنا مقياس تحكمنا في لأمور.

682
00:46:23,408 --> 00:46:25,244
لقد أصبحت سيئا مثل (رود).

683
00:46:25,494 --> 00:46:29,039
لكن في النهاية خرجت بشيء لأقوله
خلال حصص دراستي النسائية

684
00:46:30,666 --> 00:46:33,293
ليست هناك قواعد معروفة واضحة
بين الرجل والمرأة,

685
00:46:33,544 --> 00:46:36,797
لذا كل جانب يعتقد أنه يلعب بالعدل
وكل جانب يظن أن الآخر يغش.

686
00:46:37,047 --> 00:46:40,133
ربما لهذا السبب الرجال والنساء
يملكون مواهب فطرية

687
00:46:40,384 --> 00:46:42,302
لإظهار السم من الآخر.

688
00:46:42,678 --> 00:46:43,679
هراء!

689
00:46:44,054 --> 00:46:45,722
كلنا نعلم أن هناك قوانين!

690
00:46:45,973 --> 00:46:48,016
قوانين فرضت بالقوة

691
00:46:48,267 --> 00:46:50,185
من المجتمع الأبوي القمعي المعاصر

692
00:46:50,435 --> 00:46:52,646
للحضارة الغربية!

693
00:46:56,316 --> 00:46:59,736
السبت, بعد منتصف الترم,
بدا كأنه ليلة سبت عادية.

694
00:47:01,446 --> 00:47:04,283
لقد تحريت عن الفتاة
التي لم تخرج أبدا من غرفتها.

695
00:47:04,867 --> 00:47:07,744
ثم لاحظت أن (دورا)
ليست في مكانها المعتاد.

696
00:47:37,149 --> 00:47:38,859
هل رأيتم (دورا) يابنات؟

697
00:47:42,362 --> 00:47:44,323
هل رأيتم (دورا)؟

698
00:47:44,948 --> 00:47:46,575
أنها فوق.

699
00:47:49,745 --> 00:47:53,165
-  لما لا تفعلن شيء؟.
- إنها تفعل ذلك كل فصل دراسي.

700
00:47:53,582 --> 00:47:55,626
لقد أقسمت أن أحطم كل عادتي.

701
00:47:55,876 --> 00:47:58,170
لذا هؤلاء البنات لن يشاهدن بعد الآن
أفلام (جان أوستن).

702
00:47:58,420 --> 00:48:00,672
هيا نلعب التويست.

703
00:48:31,370 --> 00:48:33,038
لا تفعلي ذلك.

704
00:48:34,748 --> 00:48:37,376
أول مرة قد فعلت هذا, لم يلاحظ أحد.

705
00:48:37,835 --> 00:48:40,462
- لاأحد يهتم.
- أنا أهتم.

706
00:48:40,712 --> 00:48:42,589
لماذا تفعلين ذلك؟

707
00:48:42,840 --> 00:48:45,634
لأني ولدت
بلعنة عظيمة للجميع.

708
00:48:45,884 --> 00:48:48,720
- ما هذه اللعنة.
- أنا قبيحة.

709
00:48:48,971 --> 00:48:50,556
و ذكية أيضا.

710
00:48:50,806 --> 00:48:52,474
أنتي لستي قبيحة.

711
00:48:52,933 --> 00:48:54,977
أنا أعرف مالذي بي.

712
00:48:56,144 --> 00:48:58,397
لم يكن لأحد عاطفة تجاهي.

713
00:48:58,647 --> 00:49:01,650
الناس من حولي
يقعوا في الغرام

714
00:49:01,900 --> 00:49:03,819
ويمارسون الحب

715
00:49:04,403 --> 00:49:06,530
ويتزوجون وينجبون الأطفال.

716
00:49:06,780 --> 00:49:08,782
المرة التي إقتربت من هذا

717
00:49:09,032 --> 00:49:11,785
أن شخص قد دعاني
إلي عشاء عيد الميلاد

718
00:49:12,035 --> 00:49:15,247
لأنهم شعروا بالذنب
لأنني قد أمضي العطلة وحيدة.

719
00:49:16,498 --> 00:49:19,042
ولو كنت محظوظة سوف يكون رفيقي,

720
00:49:19,293 --> 00:49:22,379
رجل بدين أو ذو شفة أرنبية,

721
00:49:22,629 --> 00:49:24,673
يدعونني إلي قهوة

722
00:49:24,923 --> 00:49:28,385
ونتظاهر بحبنا لبعض
ونحبك الأمر

723
00:49:28,635 --> 00:49:32,723
لأننا نخشي جدا
أن نكبر وحيدين.

724
00:49:34,057 --> 00:49:36,476
كان لدي شعور سيء
بأن هذه الفتاة قد تقفز هذه المرة.

725
00:49:37,477 --> 00:49:40,480
لقد شعرت بالبغض من نفسي لأني عاملتها
مثل ناقلة مرض.

726
00:49:41,440 --> 00:49:44,359
كان هناك شيء في هذه الفتاة
أريد أن أكشف له عن نفسي.

727
00:49:45,819 --> 00:49:48,363
لقد كانت واعية جدا, وحسّاسة جدا.

728
00:49:49,615 --> 00:49:51,366
لابما لاحظت التغير فيا.

729
00:49:51,867 --> 00:49:53,660
هيا نعد إلي الداخل.

730
00:49:55,162 --> 00:49:57,206
فقط لو إعترفت انني بخير.

731
00:49:59,166 --> 00:50:00,792
من المحتمل أن تكوني بخير.

732
00:50:02,503 --> 00:50:04,588
لا يجب أن تقلق.

733
00:50:06,589 --> 00:50:08,589
فقط أحب أن أصعد هنا أحيانا
ربما أرضى عن نفسي

734
00:50:14,590 --> 00:50:17,590
لقد اكتشفت ماالذي كانت تقرأه دورا
كل ليلة سبت

735
00:50:17,750 --> 00:50:20,591
(اورانس) (كولت) و (هنري ميلر)

736
00:50:20,750 --> 00:50:24,592
عزيزي سيلفستر , نعم
انه يعلم كيف يعزز النار

737
00:50:26,422 --> 00:50:28,799
لكني أعرف كيف أشعل روحك.

738
00:50:29,550 --> 00:50:32,345
لقد أصبتك بصاعقتين ساخنتين,
(تانيا).

739
00:50:33,095 --> 00:50:35,723
لقد جعلت مبايضك متوهجة.

740
00:50:37,892 --> 00:50:41,229
هل تتخيل أن يكون شخص
بهذه العاطفة معك؟

741
00:50:42,271 --> 00:50:43,272
لا.

742
00:50:43,523 --> 00:50:45,149
دورك.

743
00:50:48,069 --> 00:50:50,404
(سيلفستر) حاقد نادر الآن.

744
00:50:51,113 --> 00:50:52,865
إنه يشعر بشيء,أليس كذلك.

745
00:50:53,449 --> 00:50:55,451
لقد شعر ببقايا قلبي الكبير.

746
00:50:55,743 --> 00:50:58,871
لقد وضعت الدعامات بتوسع,
لقد سويت جميع النقائص.

747
00:51:00,164 --> 00:51:01,582
يعدي,

748
00:51:01,832 --> 00:51:04,585
تستطيع السيطرة علي الجياد العشر,
الثيران, الخراف, وذكور البط,  س. ت (برنارد).

749
00:51:08,297 --> 00:51:11,384
- كوني (فرنشيسكا) له أضرار.
- مالذي حدث؟

750
00:51:12,844 --> 00:51:15,763
الليلة الماضية رفيق حجرتي (رود) جاء يبحث عني.

751
00:51:16,013 --> 00:51:18,057
لم يتعرف علي وأنا (فرنشيسكا).

752
00:51:25,356 --> 00:51:27,191
يا آلهي.

753
00:51:27,817 --> 00:51:29,861
لقد بدأ يتمعن في فستاني.

754
00:51:31,445 --> 00:51:34,949
إني أعرف تحديدا مالذي يفعله لأنني
أفعله كلما سنحت لي الفرصة.

755
00:51:37,243 --> 00:51:40,329
متي ينظر الرجال إلي فتاة,
يتخيلونها عارية.

756
00:51:43,207 --> 00:51:45,251
وهذا الذي فعله معي هناك.

757
00:51:46,377 --> 00:51:49,463
لقد شعرت بالإعتداء.

758
00:51:49,964 --> 00:51:51,674
أعرف هذا الشعور.

759
00:51:51,924 --> 00:51:54,051
لا عجب أن يضطررن النساء أن يكونوا
المدافعين في الجنس.

760
00:51:54,302 --> 00:51:56,137
بإسلوب الرجال,

761
00:51:56,387 --> 00:51:59,974
النساء يستطعن مزج السوائل الجنسية للذكر
والأنثي متي يشئن.

762
00:52:01,017 --> 00:52:04,520
الفتيان ببساطة دائما مستعدون
للتطوع في الجنس.

763
00:52:04,770 --> 00:52:07,648
موقفهم هذا يكون
كمن يضع مربي في كعكة الهلام.

764
00:52:09,358 --> 00:52:11,194
لقد أختبرت الفكرة مع (رود).

765
00:52:30,087 --> 00:52:32,131
اذا مالذي تنوين فعله حيال ذالك؟

766
00:52:32,924 --> 00:52:34,759
مالذي تتحدث عنه؟

767
00:52:37,220 --> 00:52:39,222
لقد قلتي من قليل "أنا أحبك".

768
00:52:39,639 --> 00:52:41,474
لقد فهمتني خطأ.

769
00:52:41,974 --> 00:52:43,809
لقد قلت "حساء الزيتون".

770
00:52:44,060 --> 00:52:45,061
ماذا؟

771
00:52:45,770 --> 00:52:48,314
حساء الزيتون.

772
00:52:55,238 --> 00:52:57,490
إذا هو كان مستعدا لإقامة علاقة معك؟

773
00:52:57,907 --> 00:53:01,619
لقد أثبت أن الرجال غير مسؤلون كليا
فيما يتعلق بالرياضة الجنسية.

774
00:53:04,705 --> 00:53:08,125
لقد قلت نظرية
تفيد في مجال التسويق.

775
00:53:10,628 --> 00:53:12,672
طبعا, النساء يملكون تدريبات أكثر لذلك.

776
00:53:12,922 --> 00:53:15,883
يستطعن الذهاب ال المتجر
ويسألون عن شيء ما كثيرا,

777
00:53:16,133 --> 00:53:17,802
لكن لا يشترينه.

778
00:53:18,052 --> 00:53:19,637
أنهن يتعلمن السيطرة علي النفس.

779
00:53:19,887 --> 00:53:23,140
الرجال, يذهبون الي التسوق عندما يدركون
تحديدا مالذي سوف يشترونه.

780
00:53:23,391 --> 00:53:25,226
الرجال والنساء يتعاملون مع الجنس بنفس الطريقة الصارمة.

781
00:53:26,227 --> 00:53:29,105
-  هناك شيء من الصحة في نظريتك.
- إنها ليست جنسية فقط.

782
00:53:29,355 --> 00:53:32,066
النساء أكثر مسؤولية
في كل شيء!

783
00:53:33,359 --> 00:53:36,070
الحقيقة في هذا الأمر أن النساء
يحكمن العالم فعلا.

784
00:53:36,612 --> 00:53:37,989
شكرا لك.

785
00:53:38,656 --> 00:53:42,368
والسخرية أن النساء لا يضعون في
المواقع المميزة ليفعلن أكثر.

786
00:53:42,618 --> 00:53:45,037
أنهم مسؤولون عن عملهم مثل
مترو الأنفاق الفرنسي.

787
00:53:45,288 --> 00:53:48,249
الرجال  خائفون من وضع
المرأة في مواقع العمل المهمة,

788
00:53:48,499 --> 00:53:51,919
لأنهم يدركون أنه في النهاية
النساء سوف يرتفعن الي القمة.

789
00:53:52,378 --> 00:53:53,796
أظن أنك علي حق.

790
00:53:55,006 --> 00:53:56,632
عندي لكي كعكة محلاة مزدوجة هنا.

791
00:53:57,341 --> 00:53:58,968
شكرا لك.

792
00:54:06,642 --> 00:54:09,270
هل تهتم بالدخول وأن تشاركني
طبق من (كابتن كرانش) ؟(نوع من أنواع الشيبسي)

793
00:54:10,188 --> 00:54:13,774
(باتي) لديها طريقة لجعل صوت كلمة
" كابتن كرانش" مثيرة.

794
00:54:14,734 --> 00:54:16,819
لا, لدي عمل أقوم به.

795
00:54:18,404 --> 00:54:22,491
لا تخف, أنا أعلم أنك تفضل
فتاة أخري عليا.

796
00:54:22,742 --> 00:54:25,912
هيا, خذ بعضا منه.
إنه أصيل.

797
00:54:29,207 --> 00:54:32,043
هناك بعض العصير المركز للوضع عليه.
أحبه بهذه الطريقة.

798
00:54:33,503 --> 00:54:35,087
كيف علمتي عن الفتاة الأخري؟

799
00:54:36,506 --> 00:54:38,508
بالطريقة التي تنظر بها إليّ.

800
00:54:38,758 --> 00:54:40,426
وكيف ذلك؟

801
00:54:42,136 --> 00:54:45,389
هناك طريقة معينة يحدق بها الرجل
إلي المرأة التي يحبها.

802
00:54:46,682 --> 00:54:49,769
الرجل ينظر مثل طفل في عيد ميلاده.

803
00:54:51,604 --> 00:54:55,483
ويعامل المرأة كأنها هدية
إتظر طويلا ليفتحها.

804
00:54:56,526 --> 00:54:59,570
والآن هو لايستطيع أن يصبر
ليري مالذي بداخلها.

805
00:55:03,241 --> 00:55:05,201
أنت لم تنظر إليّ هكذا.

806
00:55:06,953 --> 00:55:09,705
هل تعلم كيف كان (كابتن هوك)
أن يسمع خصمه التمساح

807
00:55:09,997 --> 00:55:12,834
من دقات ساعته
في (كروك سبيلي)؟

808
00:55:14,252 --> 00:55:17,547
نفس الطريقة معي ومع (كريك)
ومضغه لعلكة النيكوتين.

809
00:55:21,843 --> 00:55:23,427
لقد عرفت أني سوف أجدكما معا.

810
00:55:24,220 --> 00:55:28,307
لقد كان يشدّ علي علكة النيكوتين.
عليّ أن أخرج (باتي) من هنا.

811
00:55:28,558 --> 00:55:32,478
أفضل طريقة أن أجعله يصب
جام حنقه عليّ.

812
00:55:33,646 --> 00:55:35,189
اسمع يا (كريك)
هل تعلم؟

813
00:55:35,439 --> 00:55:38,317
كنت أتسآل, هل كل أوغاد العالم
يعلمون أنهم أوغاد

814
00:55:38,568 --> 00:55:40,653
أم يظنون أنهم أصبحوا صالحين

815
00:55:40,903 --> 00:55:42,738
عنما يفعلون مثل (سيلفستر).

816
00:55:43,281 --> 00:55:45,032
قلي أنت, يا ذكي.

817
00:55:46,033 --> 00:55:48,744
- هل تظن فعلا أنك فتي صالح.
- أنا أعرف ما أنا.

818
00:55:48,995 --> 00:55:51,038
أنت الذي تحاول أن تسرق عصفورتي
(موزتي).

819
00:55:51,289 --> 00:55:53,624
أنا الصالح.

820
00:55:53,875 --> 00:55:55,918
هناك شيء آخر يحيرني.

821
00:55:56,169 --> 00:55:58,629
لقد قرأت أنا واحد من كل 6 من الناس
يظنون أنهم صالحون.

822
00:55:58,880 --> 00:56:02,633
كيف هذا, في مليار شخص
هذا لايحتمل صحته.

823
00:56:02,884 --> 00:56:05,553
ولو كان كل شخص صالح,
إذن لكن يكون هنالك أحد صالح.

824
00:56:05,803 --> 00:56:08,014
أنت لا تدري مالذي تتحدث عنه.

825
00:56:08,472 --> 00:56:10,224
أنظر إلي نفسك.

826
00:56:10,474 --> 00:56:13,060
الوسائط الحديثة هذه الأيام
المجلات, التيلفزيون,

827
00:56:13,311 --> 00:56:16,397
أنهم يروننا ما السماجة
لذا أنت من المتباهين بتسريحة ذيل الفرس

828
00:56:16,647 --> 00:56:18,774
يمكنك أن تذهب وتشتري لنفسك رباطة جأش,

829
00:56:19,025 --> 00:56:21,485
هكذا يمكنهم خداع أصحاب العقول الضعيفة
والواثقين من أنفسهم.

830
00:56:21,736 --> 00:56:23,654
لقد نفذ صبري منك؟

831
00:56:30,912 --> 00:56:34,624
لن نفوز في هذا القتال,
لدي فرصة يائسة وحيدة.

832
00:56:55,144 --> 00:56:56,771
أظن أننا تخلصنا منه.

833
00:57:24,590 --> 00:57:27,802
- ماذا كان هذا؟
- كراتي الداخلية.

834
00:57:29,262 --> 00:57:32,014
هل وضعتيهم هنا
عنما كنت تأكلين رقائق الذرة؟

835
00:57:32,265 --> 00:57:33,808
نعم, فهذا لايصدق.

836
00:57:49,949 --> 00:57:51,659
ها أنتما !

837
00:57:54,912 --> 00:57:56,789
لقد قضي علي, لكن تدخل القدر.

838
00:58:28,321 --> 00:58:31,324
بعد أن عرج (كريك) بعيد متألما,
أخذنا في الشرب مع الضحك.

839
00:58:31,574 --> 00:58:33,910
أظن أن هذا هو الذي جعلني أفعل ذلك.

840
00:58:34,911 --> 00:58:37,538
(باتي) حاولت معي ثانية ولقد خضعت.

841
00:58:41,667 --> 00:58:44,295
حولن أن أتصرف بعقلانية
ربما إستطعت التعلم منها.

842
00:58:44,545 --> 00:58:46,631
ربما لهذا السبب خلق الله المرأة هكذا,

843
00:58:46,881 --> 00:58:50,259
لذلك كان للحمقي الفاسدين جنسيا أمثالي
شيء يتدربوا عليه.

844
00:58:51,052 --> 00:58:53,554
في هذه اللحظة, لم تكن عاهرة,

845
00:58:54,013 --> 00:58:57,099
لقد كانت تجربة مغرية الصوت.

846
00:59:03,314 --> 00:59:05,650
وثبة حلوة ياآلهي !

847
00:59:05,900 --> 00:59:09,779
ولقد إكتشفت أن لا أحد علي فراش الموت أن يتذكر الماضي ويقول:

848
00:59:10,029 --> 00:59:12,156
" أتمني لو أنني أنقصت من الجنس".

849
00:59:12,490 --> 00:59:14,534
لم نمارس الجنس كما يفعلونه
في الأفلام,

850
00:59:14,784 --> 00:59:16,953
حيث كل مايفعله الشاب الإضجاع بين رجليها

851
00:59:17,203 --> 00:59:19,413
مثل السكين الحاد في الزبدة.

852
00:59:19,872 --> 00:59:21,749
كان هذا مثل الحياة العادية.

853
00:59:23,668 --> 00:59:26,963
- لاتدخل في هذا الثقب.
-لا أستطيع الإيلاج.

854
00:59:27,213 --> 00:59:29,131
هل أنتي متأكدة من عدم وجود كرة أخري؟

855
00:59:29,507 --> 00:59:31,551
لا, هنا, دعني أساعدك.

856
00:59:38,516 --> 00:59:40,476
لم نمارس الجنس السينمائي.

857
00:59:41,936 --> 00:59:44,814
لقد مارسنا نوعا من الجنس
لكي نضحك معا

858
00:59:45,356 --> 00:59:48,401
لما تصنع بطوننا صوت التظريط
عنما ينحبس الهواء بينها
.

859
00:59:52,113 --> 00:59:54,073
علمتني (باتي) أشياء.

860
00:59:57,702 --> 00:59:59,745
لست مضطرا لأن تقبلي طوال الوقت.

861
00:59:59,996 --> 01:00:02,915
يبدو كأنك تقبلني
لتتجنب النظر لي.

862
01:00:03,833 --> 01:00:07,003
أنظر في عينيا, ركز عليا أنا.

863
01:00:08,004 --> 01:00:09,797
ركز فينا.

864
01:00:10,047 --> 01:00:13,551
لقد فعلتها مرتين
والآن يمكنني أن أوضح

865
01:00:13,843 --> 01:00:15,887
لماذا يحب الرجال الجنس لهذه الدرجة.

866
01:00:16,095 --> 01:00:18,181
لأنك عنما تمارسه,

867
01:00:18,431 --> 01:00:21,601
تشعر بأنك جيد,
وربما أفضل من كل رجل آخر.

868
01:00:23,686 --> 01:00:25,730
لو كان لديك تلك المادة الزيتية الناعمة

869
01:00:25,938 --> 01:00:28,858
تجعلك تعرف
أنك في الجانب الصحيح.

870
01:00:30,818 --> 01:00:33,696
وكل شيء علي مايرام في العالم.

871
01:01:08,731 --> 01:01:12,527
إلتحامنا الغريب
لم يكن من النوع الرومانسي. لقد كان مضحكا.

872
01:01:14,904 --> 01:01:18,449
والذي أكد لي أن تجربتي معها
لم تكن جدية ولا شيء يذكر.

873
01:01:25,081 --> 01:01:26,832
لقد استغليتها.

874
01:01:27,291 --> 01:01:29,001
أشعر بالمرارة.

875
01:01:29,252 --> 01:01:31,295
لا تهتم بهذا.

876
01:01:32,171 --> 01:01:34,507
ألم أخبرك بأني
أحمل أكثر من 15 باوند.

877
01:01:35,132 --> 01:01:37,635
لقد عاملتها
كأنها لآله لتدريبي علي الجنس.

878
01:01:37,885 --> 01:01:41,722
شيء أريد أستحدامه لتعليمي قيادة الدراجة,
لكني أتركه عندما لا أحتاجه.

879
01:01:41,973 --> 01:01:44,475
ماذل لو إكتشف فتاة المصعد ذلك؟

880
01:01:44,725 --> 01:01:46,769
سوف تظن بأنني لعوب.

881
01:01:47,854 --> 01:01:50,815
أنه قدرك لتنالها.

882
01:01:51,482 --> 01:01:55,945
في كل الجنس البشري الرجل
هو الذي يهمن علي العملية ليضمن سطوته.

883
01:01:56,779 --> 01:01:58,698
لماذا مختلف معك الأمر؟

884
01:01:58,948 --> 01:02:01,993
عليك تقبل قدرك,
لا أن تتجاهله.

885
01:02:02,577 --> 01:02:04,829
كيف يكون موقفك هذا نحو النساء؟

886
01:02:05,079 --> 01:02:06,539
سوف أصبح غنيا.

887
01:02:07,748 --> 01:02:09,792
أعطني من من هؤلاء الزوجات العاهرات.

888
01:02:10,042 --> 01:02:14,130
أعطها سيارة, مصاريف بطاقة إئتمان,
الكثير من النقود,شيء من هذا القبيل.

889
01:02:14,380 --> 01:02:18,217
وبدورها سوف تعتني بالأبناء
وتمارس معك الجنس وقتما تشاء.

890
01:02:18,718 --> 01:02:20,511
ما هي مشكلتك؟

891
01:02:20,761 --> 01:02:24,390
- مالذي حدث لك لتكره النساء إلي هذا الحد.
- ليس هناك من مشكلة.

892
01:02:24,640 --> 01:02:27,268
شيء ما قد حدث له, عرفت ذلك.

893
01:02:27,518 --> 01:02:29,937
هناك بالتأكيد رعب في ماضيه.

894
01:02:30,188 --> 01:02:33,274
وبالتحديد حدث مع الوحش الذي يسميه(رود)
المرأة.

895
01:02:34,984 --> 01:02:38,696
- ماهي قصتك المرعبة؟
- ليس هناك من قصة.

896
01:02:38,946 --> 01:02:41,908
أنت الوحيد الذي لديه مشاكل
مع النساء, ولست أنا.

897
01:02:42,200 --> 01:02:44,785
ربما لو جربت هذا الشيء,
لن تكون متوترا

898
01:02:45,036 --> 01:02:47,371
حولهن طوال الوقت.

899
01:02:47,622 --> 01:02:50,708
لا يزيد فقط من طولي ونموي,
لكن أيضا يقوي رجولتي.

900
01:02:52,293 --> 01:02:55,713
كالليلة الفائتة
لقد هرست تلك الفتاة طوال الليل.

901
01:02:56,130 --> 01:02:57,381
أي فتاة؟

902
01:02:59,133 --> 01:03:00,134
(فرنشيسكا).

903
01:03:01,844 --> 01:03:02,845
حقا.

904
01:03:04,472 --> 01:03:06,057
إنها سهلة الإنقياد.

905
01:03:06,307 --> 01:03:09,101
- أنت تحلم !
- بل كانت مطيعة.

906
01:03:10,895 --> 01:03:13,689
لقد مارسنا الجنس طوال الليل.
ربما كانت قبيحة مثل الخطيئة,

907
01:03:13,940 --> 01:03:15,775
لكني لم أهتم.

908
01:03:16,442 --> 01:03:18,736
أنا سعيد.

909
01:03:18,986 --> 01:03:21,030
يا آلهي, كم أكره الفتيان.

910
01:03:29,372 --> 01:03:31,832
أكثر من نصف سنة دراسية قضيت
وفتاتي الغامضة,

911
01:03:32,083 --> 01:03:34,418
فتاتي المقدرة, لم تظهر نفسها.

912
01:03:35,378 --> 01:03:38,256
كنت قد فقت كل أمل لي تقريبا
عنما حدث شيء ما.

913
01:03:41,801 --> 01:03:44,220
أنتي هنا! ياآلهي!

914
01:03:44,470 --> 01:03:47,849
تعرفين إسمي. هذا رائع.

915
01:03:48,099 --> 01:03:51,018
- توقف عن البحث عني.
- ماذا؟

916
01:03:51,644 --> 01:03:53,813
لا أريدك أن تبحث عني؟

917
01:03:54,480 --> 01:03:56,524
هل يمكننا أن نتحدث حول هذا الموضوع لثانية.

918
01:03:56,774 --> 01:03:59,694
ليس هناك شيء لنتحدث فيه.
أنا لست معجبة بك.

919
01:04:01,863 --> 01:04:04,240
إنتظري, هل يمكنك...

920
01:04:09,078 --> 01:04:12,290
لقد لاحقتها مثلما طارد (بوبي دويل)
القطار في فيلم "الإتصال الفرنسي".

921
01:04:21,424 --> 01:04:22,425
أمسكتك!

922
01:04:33,519 --> 01:04:35,313
لقد فقدتها.

923
01:04:45,573 --> 01:04:48,868
- هل تريد التحدث عن هذا.
- لا, أنا بخير.

924
01:04:50,203 --> 01:04:53,122
عدم مودتي فشلت
كانت آلية.

925
01:04:53,372 --> 01:04:56,167
هيا, ربما يجعلك هذا تشعر بتحسن.

926
01:04:56,417 --> 01:04:59,837
لقد شعرت بإستياء شديد,لذا قررت
وضع عدم مودتي في الوضع اليدوي.

927
01:05:00,838 --> 01:05:02,006
وأخفضته.

928
01:05:02,256 --> 01:05:03,925
أخبرني عن ذلك.

929
01:05:10,806 --> 01:05:12,850
لقد إكتشفت أن لها صديق,

930
01:05:13,100 --> 01:05:16,812
أو أنها كانت ثملّة تلك الليلة
ولم تتذكر.

931
01:05:17,772 --> 01:05:19,815
أو أنني ضللت نفسي في التفكير

932
01:05:20,066 --> 01:05:22,527
أنني بشكل ما (أدونيس).

933
01:05:22,777 --> 01:05:24,820
لأنني لم أهتم عنما وجدتها.

934
01:05:25,363 --> 01:05:27,949
لم أعتقد أبدا أن هذا
لإنها غير معجبة بي.

935
01:05:29,367 --> 01:05:31,536
ربما كان هناك سبب آخر.

936
01:05:31,786 --> 01:05:35,623
لا أعتقد ذلك, كان يجب ان أحسب
أن لديها شيء معي.

937
01:05:37,750 --> 01:05:41,379
لقد كنت مفعما بالأنا والغرور.

938
01:05:41,629 --> 01:05:44,549
أنا لست سوي فاشل.

939
01:05:44,799 --> 01:05:46,926
ماذا تظنني أكون.

940
01:05:47,176 --> 01:05:49,554
أنها منتصف الليل وأن أنظف غرفتي.

941
01:05:49,804 --> 01:05:52,890
- هل أمك قادمة لزيارتك غدا؟
- لقد خمنت هذا.

942
01:05:54,809 --> 01:05:56,853
كيف كنت تتعامل مع المقربين إليك؟

943
01:05:58,104 --> 01:06:00,982
في الصف التاسع كنت أريد قرأة
روايات (جيمس بوند).

944
01:06:01,232 --> 01:06:04,735
لم تدعني أمي أقرأهم
حتي قام أبي بإزالة الصور الجنسية منهم.

945
01:06:05,361 --> 01:06:09,448
أشياء كهذه, لاتحدث في الحياة الواقعية
وبالتأكيد لن تقع لي.

946
01:06:09,699 --> 01:06:13,786
في العام التالي كان عليّ تركيب نظارات.
لقد توسلت إليها لكي أحصل علي عدسات لاصقة.

947
01:06:14,036 --> 01:06:17,123
لقد قلت,"لو إرتديت نظارات,
لن أكون وسيما مثل (جيمس بوند)".

948
01:06:19,667 --> 01:06:21,711
إنها لم تدعني أشعر بإنني بالإمكان أن أكون مثيرا.

949
01:06:22,128 --> 01:06:24,005
لازلت أشعر بهذه الطريقة.

950
01:06:27,341 --> 01:06:30,928
الآباء يحاولون تحويلنا
إلي أشياء لا نريد أن نكونها.

951
01:06:31,429 --> 01:06:33,472
كنت أتمني لو إستطعت أن أكون أكثر

952
01:06:33,723 --> 01:06:36,017
من فتاة أبويها المثالية الصغيرة.

953
01:06:42,815 --> 01:06:45,693
- هذا مزاح.
- لا, إنتظر.

954
01:06:45,943 --> 01:06:47,987
فقط لو سمحت بهذا.

955
01:06:48,446 --> 01:06:50,990
- حتي لو.
- حقا؟

956
01:07:53,219 --> 01:07:54,720
مرحبا, أمي.

957
01:07:56,639 --> 01:07:58,391
هذا (مات).

958
01:08:00,268 --> 01:08:01,936
النهاية باتت وشيكة.

959
01:08:02,186 --> 01:08:05,231
و كذلك نهاية السنة الدراسية,
لقد كنت أستنفذ الوقت.

960
01:08:06,357 --> 01:08:09,277
أنظري مالذي فعله
ب شريط "الإجحاف والغرور".

961
01:08:09,527 --> 01:08:11,487
هذه كارثة.

962
01:08:11,863 --> 01:08:14,740
لدي فرصة أخيرة, آخر خطة إستراتيجية.

963
01:08:15,783 --> 01:08:19,745
لو أحسن أستغلال نفسي أكثر
من ذهابي الي الطابق الثالث كثيرا.

964
01:08:19,954 --> 01:08:23,207
ربما يستطيع قدري الواسع
أن يغير رأيها فيّ.

965
01:08:23,457 --> 01:08:26,627
أنها هنا تراقبني.

966
01:08:28,087 --> 01:08:31,757
لقد قررت في الخطوة الأولي
أن أرمي من روحي كل الشرور

967
01:08:32,008 --> 01:08:34,051
لكي أصنع السلام في حرب الفتيان والفتيات.

968
01:08:34,302 --> 01:08:35,928
نقطةأخري ياقطط.

969
01:08:36,179 --> 01:08:38,723
- إنسي ذلك, أنا خارجة من هنا.
- دور واحد فقط.

970
01:08:38,973 --> 01:08:40,433
أنا سوف ألعب.

971
01:08:40,683 --> 01:08:43,603
كنت مذهولا كيف أنا و (أرلين)
نكمل بعضنا البعض

972
01:08:43,811 --> 01:08:46,272
(أرلين) لها لمسة رقيقة
تعلم متي نسدد.

973
01:08:47,273 --> 01:08:50,026
دع لعبة القوة تفعل سحرها.

974
01:08:52,278 --> 01:08:54,363
لقد كانت قائدة مشجعين ممتازة.

975
01:08:54,822 --> 01:08:57,366
إنها لا تلقي بالآ لو أضعت نقطة.

976
01:08:58,284 --> 01:09:00,745
أنت تبلي حسنا.
سوف تسددها المرة القادمة.

977
01:09:00,995 --> 01:09:03,831
كراتي كانت لديها الطاقة لتحثها
علي تأديات أعلي.

978
01:09:04,498 --> 01:09:06,501
هيا (أرلين), دوخيهم.

979
01:09:11,005 --> 01:09:14,592
أنه كأن الجهتين الذكورية و الأنثوية
قدمت أفضل ما في كل منها.

980
01:09:16,719 --> 01:09:18,930
لقد نجحنا معا. مثل (ين) و (يانج) .

981
01:09:19,180 --> 01:09:20,640
الشيبسي والصودا.

982
01:09:21,015 --> 01:09:22,767
مثل الرجال والنساء.

983
01:09:23,392 --> 01:09:27,313
لأن لهم نفس الأسلوب,
غالبا ما يتعارضوا.

984
01:09:27,563 --> 01:09:29,815
كان يفتقدون لشيء ما.

985
01:09:30,066 --> 01:09:31,984
كانوا يملكون القوة, لكن بدون براعة تخطيط.

986
01:09:32,235 --> 01:09:34,237
لقد كان كل منهم يعاني من الأنا(الغرور).

987
01:09:34,529 --> 01:09:37,615
لقد ضيعول وقتهم في العراك مع بعضهم
علي أن يعاركونا.

988
01:09:44,956 --> 01:09:45,581
هذه هي اللعبة يارفاق.

989
01:09:46,999 --> 01:09:49,126
- الآن أنزلوهم.
- أنت تغش.

990
01:09:53,005 --> 01:09:55,049
دعونا هذه الغنائم يارفاق.

991
01:09:56,759 --> 01:09:59,220
أن بسبب برودة الجو هنا.

992
01:09:59,470 --> 01:10:00,930
إنه متجمد.

993
01:10:03,432 --> 01:10:06,102
أعلم أن أحيانا هناك أشخاص مثلي قذرون.

994
01:10:06,310 --> 01:10:09,272
لا عليك.
أنا عندي بعض الحساسية أحيانا.

995
01:10:09,522 --> 01:10:11,524
بسبب نشأتي مع 6 أخوة.

996
01:10:11,774 --> 01:10:13,860
أسمعي, أريد أن أقول لك شيء ما.

997
01:10:14,110 --> 01:10:16,737
إنه من الصعب عليّ أحيانا
تخيل كيف أكون رجل.

998
01:10:16,988 --> 01:10:20,533
- ماذا تقصد؟
- أني ألوم أبي علي ذلك.

999
01:10:20,783 --> 01:10:23,578
مثلي الأعلي.
أبي يحب الأيس كريم جدا.

1000
01:10:23,828 --> 01:10:25,872
يمكن أن يفعل يشيء ليحصل عليه.

1001
01:10:26,122 --> 01:10:29,625
أكثر من مرة رأيته يركض
بثوبه الداخلي وراء عربة الأيس كريم.

1002
01:10:32,170 --> 01:10:35,047
كيف يمكن أن يؤدي ذلك
إلي تعليمي كيف أكون رجلا.

1003
01:10:36,424 --> 01:10:39,302
في الماضي, الأطفال كانوا يخرجون مع
آبائهم للعمل في الحقول

1004
01:10:39,552 --> 01:10:41,596
أو يأخذون إجازة ويذهبون للصيد.

1005
01:10:42,013 --> 01:10:44,473
من هذه الجوانب الأبوية,
الأطفال يتعلمون كيف يصبحوا رجال.

1006
01:10:45,016 --> 01:10:47,101
لكن مالذي يحدث في عصر الكمبيوتر.

1007
01:10:47,351 --> 01:10:50,980
الأولاد في البيت وأبآئهم في العمل.
لم يعد هناك صنعة يعملها الأولاد.

1008
01:10:51,772 --> 01:10:53,816
اذا إلي أين يقودونا هذا؟

1009
01:10:54,066 --> 01:10:57,278
أنه يجعلني أنظر إلي أبي
بملابسه الداخلية يأكل الأيس كريم.

1010
01:10:57,528 --> 01:11:00,031
- نوع من المثل الأعلي.
- صحيح.

1011
01:11:00,656 --> 01:11:04,702
لو كنت غير قادر علي أن أدرك
كيف أكون رجل كيف يمكنني أن أفهم المرأة؟

1012
01:11:05,536 --> 01:11:08,748
لا أريد قول ذلك,
أنت تفهم المرأة أفضل من أغلب الرجال.

1013
01:11:08,998 --> 01:11:10,416
شكرا.

1014
01:11:14,462 --> 01:11:15,922
أنا أحب المرأة.

1015
01:11:16,172 --> 01:11:18,341
أحب أولئك البرك الزمردية
المتنكرة كعيون.

1016
01:11:19,550 --> 01:11:21,594
الشفائف. أحب الإبتسامات.

1017
01:11:21,886 --> 01:11:24,514
وإنبلاج الأفواه وهي تأكل.

1018
01:11:26,724 --> 01:11:30,144
مع بشرة ناعمة للغاية,
يؤهل النساء ليكون موشحات ناعمة.

1019
01:11:33,105 --> 01:11:35,441
بشرة النساء تلهم أصابع الرجل

1020
01:11:35,691 --> 01:11:37,735
لعمل بعثات إستكشافية.

1021
01:11:42,823 --> 01:11:44,867
إنها بطون النساء التي تودي بعقلي.

1022
01:11:48,996 --> 01:11:51,874
أنه أكثر من صنعة
أنه الجزء الوحيد في جسد المرأة

1023
01:11:52,124 --> 01:11:54,168
يمكن أن تراه عاريا بسهولة.

1024
01:11:56,629 --> 01:11:58,923
هذه البطون هي منتهي اللذة.

1025
01:12:01,008 --> 01:12:04,512
أنت قريب للغاية ولازلت بعيدا.

1026
01:12:08,015 --> 01:12:11,018
كل شيء في المرأة
يجذب إنتباهك إلي أنوثتها.

1027
01:12:15,982 --> 01:12:18,025
المثلث الصغير بين رجليها

1028
01:12:18,276 --> 01:12:21,237
يبدو مثل رأس سهم
يشير إليك : تقدم إلي هنا!

1029
01:12:22,655 --> 01:12:25,408
لو تتبعت الحدودالجميلة للصدر المهم

1030
01:12:25,658 --> 01:12:28,744
إنها بشكل حتمي سوف تشد بصرك
إلي الكرات الذهبية.

1031
01:12:29,412 --> 01:12:31,497
وتبلغ الذروة عند الحلمات.

1032
01:12:32,748 --> 01:12:34,625
يالروعة التفاصيل.

1033
01:12:35,042 --> 01:12:37,336
والحلمة هي أعظم تفصيل.

1034
01:12:40,047 --> 01:12:43,134
لقد أحبت (دورا) الفيلم الذي صنعته لها,
لكنني لم أستطع الحصول علي قبول منها.

1035
01:12:43,384 --> 01:12:46,596
لقد أخبرتها أن 95%%% من المعروض
مطروح بالسوق.

1036
01:12:48,556 --> 01:12:50,558
أرأيتي؟ أنتي جميلة.

1037
01:13:05,031 --> 01:13:07,241
لماذا لم تخرجي في ليلة السبت؟

1038
01:13:10,203 --> 01:13:13,456
لأني وجه مدمر مثل طريق تالف
بعد أن وقعت أريكة عليّ.

1039
01:13:14,332 --> 01:13:15,333
آسف.

1040
01:13:16,584 --> 01:13:19,212
إنه من المقلق أنني شعرت
بالثقة وأنا أتحدث إليها

1041
01:13:19,462 --> 01:13:21,506
الآن لأنها تبدو أنها لاتحاول أن تخبلني.

1042
01:13:21,756 --> 01:13:23,799
إنها نفس الفتاة.

1043
01:13:24,050 --> 01:13:27,136
- مالذي تقرأينه؟
- "عالم الدين ونحن".

1044
01:13:27,553 --> 01:13:30,515
هذا الفتي كان من المفروض أن يعطيني ملاحظاته
لكنه لم يعاود الإتصال.

1045
01:13:31,307 --> 01:13:35,228
كنت أقرأ عن الرهبان الدينيون
الذين يبحثون في العصور الكتابية.

1046
01:13:35,478 --> 01:13:39,065
لقد أكتشفوا أن "يسير علي الماء"
عنت في الواقع "يسير بالماء".

1047
01:13:39,315 --> 01:13:40,650
مدهش؟

1048
01:13:40,900 --> 01:13:43,778
لذا ربما (اليسوع) لم يقم بأي
من هذه المعجزات علي الأطلاق.

1049
01:13:44,028 --> 01:13:47,114
نحن ظنناه فعل بسبب
أننا أخطأنا في الترجمة.

1050
01:13:48,074 --> 01:13:50,117
لكن هل تعرف حقا ماهو العبث؟

1051
01:13:50,701 --> 01:13:52,370
الله يحبنا, صحيح؟

1052
01:13:53,037 --> 01:13:55,581
لماذا يدع الأشياء السيئة
تحدث للناس الطيبين؟

1053
01:13:57,041 --> 01:13:59,794
لا أدري,
أظن أن الله له تخطيط لكل مخلوق.

1054
01:14:02,630 --> 01:14:04,549
خططه لي سيئة!

1055
01:14:11,722 --> 01:14:13,891
لديكي سيقان قوية.

1056
01:14:15,643 --> 01:14:17,687
كنت أتجنب (باتي) لفترة.

1057
01:14:17,937 --> 01:14:19,981
لم أعرف كيف أعالج هذا الأمر.

1058
01:14:20,231 --> 01:14:23,317
لكنني كنت أفكر فيها,
لذا ذهبت (فرنشيسكا) لتحادثها.

1059
01:14:23,568 --> 01:14:25,778
ما رأيكي بفتي الصيانةهذا؟

1060
01:14:26,237 --> 01:14:28,030
إنه ليس نوعي المفضل.

1061
01:14:28,281 --> 01:14:29,824
كيف ذلك؟

1062
01:14:30,241 --> 01:14:33,411
لا أعرف. أنه نوعا ما
يحيرني.

1063
01:14:34,912 --> 01:14:38,249
كان هذا عنما سمعت صوت علكة (كريك).

1064
01:14:41,669 --> 01:14:44,797
لقد عرفت مالذي كان بينك وبين
السيد (صلحه).

1065
01:14:45,006 --> 01:14:48,092
- هل يمكن أن نتحدث في هذا لاحقا؟
- لا؟ سوف نتحدث عنه الآن.

1066
01:14:48,384 --> 01:14:49,969
من فضلك, دعني فقط أذهب!

1067
01:14:51,095 --> 01:14:54,473
هل تريدين أن تحبيني أيضا؟
يبدو أنني أيضا كذلك.

1068
01:14:55,892 --> 01:14:58,561
والآن إسترخي سوف نستمتع كثيرا بمفردنا.

1069
01:14:58,811 --> 01:15:00,479
هل أنتي عاهرة قذرة أيضا؟

1070
01:15:00,730 --> 01:15:03,816
كل شيء سوف يكون علي مايرام. فقط إهدأي.

1071
01:15:04,066 --> 01:15:06,527
لقد كان صوت مضغ العلكة في أذني.

1072
01:15:06,777 --> 01:15:10,406
مثل (الكريبتون), لقد أزال
أي قوي خارقة من جسدي.

1073
01:15:11,365 --> 01:15:15,077
كل مدار في ذهني كان
مالذي يضمره (كريك) لي.

1074
01:15:16,621 --> 01:15:19,457
أنتي تحبيين ذلك.
لأنني سوف أضاجعك جيدا.

1075
01:15:20,875 --> 01:15:22,919
والآن دعينا نأخذ قبلة.

1076
01:15:26,881 --> 01:15:32,553
يجب أن أفعل شيئا علي (فرنشيسكا)
الصغيرة أن تصبح إمرأة ناضجة.

1077
01:15:41,229 --> 01:15:44,357
لقد  أخذت بثأر 4000 إمرأة قتلن خلال السنة
بواسطة أصدقائهم وأزواجهن.

1078
01:15:51,489 --> 01:15:54,992
لم أخبر أي أحد بما حدث
لقد كنت في غاية الخجل.

1079
01:15:55,451 --> 01:15:57,328
واذا لم يكن هذا سيئا كفايه,

1080
01:15:57,578 --> 01:16:00,790
لقد رأيت (رود) ينفعل بخوف للشريط الذي صنعته ل (دورا).

1081
01:16:02,124 --> 01:16:04,001
مالذي حدث لقضيبك؟

1082
01:16:09,507 --> 01:16:11,300
أنه يسمي إرتداد

1083
01:16:11,551 --> 01:16:13,594
يحدث عنما يكون عضوك بأكمله....

1084
01:16:14,428 --> 01:16:16,722
ليس في المقدمة, أنه بأسفل.

1085
01:16:16,973 --> 01:16:17,974
يا آلهي.

1086
01:16:18,641 --> 01:16:21,102
أنه نوع من أن يصبح فمك
تحت ذقنك.

1087
01:16:21,352 --> 01:16:22,979
نوعا ما.

1088
01:16:23,646 --> 01:16:26,232
لم تخبر أحد. أليس كذلك؟

1089
01:16:26,566 --> 01:16:29,360
وخصوصا هؤلاء النساء
الذين كنت تحادثهم.

1090
01:16:29,819 --> 01:16:31,988
لقد أظهرته لفتاة وذعرت.

1091
01:16:33,656 --> 01:16:36,325
هنا قد أدركت
مخاوف (رود).

1092
01:16:44,792 --> 01:16:47,461
أن لم أخرجه أمام دجاجة حتي بعد ذلك.

1093
01:16:50,923 --> 01:16:52,592
إذك كيف تبول.

1094
01:16:54,594 --> 01:16:57,096
عادة ما أرفعه عاليا جدا,

1095
01:16:57,722 --> 01:17:01,350
أو لو كنت متكاسل
ألويه أو شيء من هذا القبيل.

1096
01:17:01,976 --> 01:17:04,103
اذن هذا كان كل ماعليه الأمر.

1097
01:17:04,645 --> 01:17:07,398
مقوي القضيب
كان وسيلة ليثبت رجولته.

1098
01:17:07,648 --> 01:17:10,443
ويبني ثقته بنفسه
(رود) قد أخفق مع إمرأة.

1099
01:17:12,403 --> 01:17:15,656
الرجال غير واثقين من قوة رجولتهم.
كم نحن مخلوقات مثيرين للشفقة.

1100
01:17:17,241 --> 01:17:20,536
- أضن أنك تعتقد أنني إنتهيت كليا.
- لا, ليس كليا.

1101
01:17:21,704 --> 01:17:24,624
هل رأيت فيلم (جيمس بوند)
"الرجل والمسدس الذهبي"؟

1102
01:17:24,874 --> 01:17:27,919
- ماذا عنه؟
- (سكارمنجا) ذات الحلمات الثلاث؟

1103
01:17:29,587 --> 01:17:31,506
كانت تسمي بالحلمة الزائدة.

1104
01:17:32,256 --> 01:17:35,343
و(بوند) كان لديه خشية من ذلك
لذا لم يستطع مضاجعة (سكارمنجا).

1105
01:17:36,052 --> 01:17:37,762
أنت تفتقد الهدف.

1106
01:17:38,012 --> 01:17:40,056
الحلمة الثالثة
كانت علامة رجولة جنسية.

1107
01:17:41,724 --> 01:17:45,811
ربما قضيبك لا يجعلك
رجل هجمة, لكن رجل خارق.

1108
01:17:47,313 --> 01:17:48,314
رائع.

1109
01:17:48,564 --> 01:17:51,234
لقد تعلمت شيء من
تركيز الرغبة في النمو عند (رود).

1110
01:17:51,484 --> 01:17:53,611
رعبه كان بحق رعبي أيضا.

1111
01:17:54,278 --> 01:17:56,239
أنه رعب كل رجل.

1112
01:17:56,989 --> 01:17:59,659
ربما ننكر هذا,
لكننا نخاف من المرأة.

1113
01:18:00,201 --> 01:18:01,911
كل واحدة فيهن.

1114
01:18:02,578 --> 01:18:05,748
لقد نفذ الوقت.
لم يتبقي إلا إسبوع.

1115
01:18:06,332 --> 01:18:08,376
قريبا, سيغادر كل فرد الدار.

1116
01:18:08,626 --> 01:18:11,754
وفي الترم القادم
سوف يستقر بعضهم في البيت.

1117
01:18:13,214 --> 01:18:15,925
لو كان لدي أي أمل
لأجد قدري,

1118
01:18:16,175 --> 01:18:18,094
عليّ أن أواجه أكبر مخاوفي.

1119
01:18:19,387 --> 01:18:21,430
ذهبت إلي (مبني العذاري)

1120
01:18:21,681 --> 01:18:24,141
وأعلنت عن حبي
أمام 100 فتاة.

1121
01:18:25,852 --> 01:18:27,478
أنا (مات).

1122
01:18:56,507 --> 01:19:00,595
أنا بدونك مثل الكلب الضال
علي جانب الطريق العام.

1123
01:19:01,596 --> 01:19:03,472
لقد أصبت بالتوق الشديد.

1124
01:19:03,723 --> 01:19:05,850
علي الرغم من أنني
لا أعرف يوم ميلادك.

1125
01:19:06,100 --> 01:19:09,145
نستطيع تمضية أيام رائعة
نتسوق ونطهو معا.

1126
01:19:10,813 --> 01:19:13,649
أسم أنني لن أتحزلق
عندما تحدثين صريرا بعجلات سيارتك

1127
01:19:13,900 --> 01:19:15,735
أمام الأفريز أثناء في موقف السيارات.

1128
01:19:15,985 --> 01:19:18,988
لو وافقتي علي أن تبادليني الحب,
سوف أنظف المرحاض كل يوم.

1129
01:19:19,238 --> 01:19:21,282
سوف أفعل ذلك بلساني لو طلبتي.

1130
01:19:22,366 --> 01:19:25,453
سوف أمحو كلمة" إستهزاء"
و "أحب الجرجير" من قاموس كلماتي.

1131
01:19:25,995 --> 01:19:29,832
سوف أحبك, حتي لو كان
إسمك (ميمي) وتريدينني أن أنطقه "ماي- ماي".

1132
01:19:31,667 --> 01:19:34,795
سوف أخرج ريح بطني في الخفاء فقط
وهذا في أسوأ الظروف.

1133
01:19:35,713 --> 01:19:37,798
سوف أتبع حمية تقليل الكريسترول
( تيييييت ).

1134
01:19:38,591 --> 01:19:41,677
ولن أشتري تلك السيارات الرياضية الحمراء
عنما أصل الي منتصف العمر.

1135
01:19:41,928 --> 01:19:45,223
يستطيع أهلك أن يأتوا لزيارتنا كل أسبوع.

1136
01:19:45,473 --> 01:19:47,767
حتي لو كانت أمك  عجوز قبيحة.

1137
01:19:48,017 --> 01:19:51,062
و أقاربك ليسوا مضطرين إلي المغادرة
الي بيوتهم, بل يستطيعون العيش معنا.

1138
01:19:51,729 --> 01:19:52,730
أنا أأكد

1139
01:19:52,980 --> 01:19:55,399
سوف أفصل الأبيض من بين الألوان.

1140
01:19:55,650 --> 01:19:58,486
سوف أتعلم أسرار
الماء الساخن والماء البارد في الغسيل.

1141
01:19:58,736 --> 01:20:01,531
أبدا لن أضجر في أثناء
قيامك بوضع زينتك.

1142
01:20:01,781 --> 01:20:03,783
لو كنت أمرأة قطقوطة,

1143
01:20:04,033 --> 01:20:07,161
لن أشير أبدا إلي حقيقة أن الكلب
يستطيع إنقاذ حياتك من الغرق.

1144
01:20:08,829 --> 01:20:12,542
سوف أكون سعيد بذهابي إلي سينما
الأطفال لمشاهدة " المغرور والمجحف"معكي.

1145
01:20:12,792 --> 01:20:16,212
سوف أهدف الي تجربة أنواع جديدة من الطعام
مثل "البامية الوحلة".

1146
01:20:16,462 --> 01:20:18,631
لن أشمئز من الخضراوات

1147
01:20:18,881 --> 01:20:21,467
ذات الرائحة المقرفة المتخفية
بالجبنة الموضعة عليها.

1148
01:20:21,717 --> 01:20:23,761
أتعهد أن أقول لك " نعم " دائما.

1149
01:20:24,011 --> 01:20:26,722
عنما تسألين
"هل شعري جيدا الليلة؟"

1150
01:20:27,431 --> 01:20:29,934
سوف أستحضر معني جديد لكلمة
" رائع".

1151
01:20:30,184 --> 01:20:33,104
سوف أكون راضي كفاية
أنا أقرأ لكي برجك كل يوم.

1152
01:20:33,354 --> 01:20:36,148
سوف أحافظ علي كل
بطاقة عيد ميلاد ترسيلنها لي

1153
01:20:36,399 --> 01:20:38,943
وسوف أكتب لك خطابات حقيقية
عنما نكون منعزلين.

1154
01:20:39,318 --> 01:20:42,029
لن أظن أبدا أن تعرفين
أين تركت مفاتيح سيارتي

1155
01:20:42,280 --> 01:20:44,657
لن أترك جواربي علي الأرض أبدا.

1156
01:20:45,074 --> 01:20:48,828
معي, سوف تجدين معجون الأسنان
دائما مغطي.

1157
01:20:49,078 --> 01:20:52,290
سوف ألبس المايوهات النسائية
أسفل ملابسي لو أردت.

1158
01:20:53,332 --> 01:20:55,710
سوف تكون سرتي ملائمة دوما.

1159
01:20:57,336 --> 01:20:59,297
سوف أقبل بظرك بكل جوانحي.

1160
01:21:00,381 --> 01:21:02,008
سوف أكون أكثر تجربة

1161
01:21:02,258 --> 01:21:04,635
إنفعالية حميمة مررتي بها.

1162
01:21:05,136 --> 01:21:08,639
أن أقر الآن, أنا أهب حياتي لكي.

1163
01:21:08,890 --> 01:21:11,017
ولو لم تستطيعي أن تأتي إليّ

1164
01:21:11,517 --> 01:21:14,270
سوف يكون هناك جزء مني بالتأكيد ميتا.

1165
01:21:29,785 --> 01:21:31,120
إنها أنا!

1166
01:21:33,039 --> 01:21:34,415
لا, إنها أنا!

1167
01:21:35,791 --> 01:21:37,460
أنا فتاة المصعد!

1168
01:21:37,710 --> 01:21:40,087
إخرسي! أنا هي.

1169
01:21:40,338 --> 01:21:43,674
أنا لست فتاة المصعد,
لكني أوافق علي الخروج معكّ

1170
01:21:43,925 --> 01:21:45,593
ياآلهي.

1171
01:21:45,968 --> 01:21:48,012
أستطيع أن أختار فتاة.

1172
01:21:49,722 --> 01:21:51,974
أيا كان من طلبتها ممكن أن تكون فتاتي الغامضة.

1173
01:21:55,520 --> 01:21:58,272
أعلم أنني سوف تنهشني اللوعة
لو لم أجد قدري الحقيقي.

1174
01:21:59,941 --> 01:22:02,276
سوف أظل أتسآل دوما من هي.

1175
01:22:05,154 --> 01:22:07,532
أنها هي! عرفت ذلك!

1176
01:22:11,244 --> 01:22:13,454
قلبي وقدمي تسارعوا

1177
01:22:13,704 --> 01:22:16,582
إلي باب الفتاة
التي لم تخرج أبدا من حجرتها.

1178
01:22:21,671 --> 01:22:24,966
هاي هي. حبي الحالم المستقبلي.

1179
01:22:26,092 --> 01:22:27,844
أنا لست هي.

1180
01:22:31,264 --> 01:22:33,349
أظن أنها بابين أسفل هذا.

1181
01:22:39,647 --> 01:22:41,232
أنا أعرف أنها أنتي.

1182
01:22:47,154 --> 01:22:48,531
أذهب بعيدا.

1183
01:22:51,617 --> 01:22:54,579
لقد وقعت في الحب مع فتاة أخري
في المصعد.

1184
01:22:55,204 --> 01:22:57,248
أنا لست تلك الفتاة.

1185
01:22:58,040 --> 01:23:00,668
- أنا أشعر بالحب تجاهك.
- لا ,أنت لست كذلك.

1186
01:23:01,752 --> 01:23:05,339
لقد حاولت أن أجعلك تقع في حبي,
لكنك كنت تحب تلك التي في المصعد.

1187
01:23:06,674 --> 01:23:08,718
لماذا تظني ذلك؟

1188
01:23:09,510 --> 01:23:11,554
بطريقة نظرك لي.

1189
01:23:16,851 --> 01:23:18,102
إذهب من هنا.

1190
01:23:18,769 --> 01:23:20,771
هل هذا ماتريدنيه فعلا؟

1191
01:23:22,315 --> 01:23:24,358
هذا ما أريده.

1192
01:23:39,540 --> 01:23:43,127
أصمد. يبدو كأنك تحمل أثقال علي كتفك.

1193
01:23:44,504 --> 01:23:45,505
إبتسم.

1194
01:23:46,297 --> 01:23:48,799
أنها ليست همومي التي حمّلت أثقال بها

1195
01:23:49,342 --> 01:23:50,968
أنه قلبي.

1196
01:24:02,688 --> 01:24:06,442
أنظر. الفتاة الغشاشة وقعت.

1197
01:24:08,736 --> 01:24:10,780
قلت لها ألا تستعمل حبر قابل للذوبان.

1198
01:24:11,030 --> 01:24:13,491
سوف تكون ملاحظتها دقيقة وصحيحة من الآن.

1199
01:24:14,867 --> 01:24:17,578
في النهاية (سينثيا)وجدت
نهاية طيبة لفصلها الدراسي.

1200
01:24:17,828 --> 01:24:20,039
لقد وجدت شيئا
هي بحق جيدة فيه.

1201
01:24:20,873 --> 01:24:23,084
أولئك السراويل المضادة للسمنة قد
قوت أرجلنا.

1202
01:24:23,334 --> 01:24:25,378
للمهاجم الفعلي...

1203
01:24:29,757 --> 01:24:32,760
- ..عليكم فعل شيء من هذا.
- أنها تسطيع ضرب بعض الأوغاد.

1204
01:24:34,053 --> 01:24:36,806
مدربها للجودو قالي أنه لم
يري أي شيء مثل هذا من قبل.

1205
01:24:38,391 --> 01:24:42,103
هذا ينهي شرح الفنون القتالية لهذه الليلة.
شكرا لكم.

1206
01:24:47,024 --> 01:24:51,112
في آخر يوم من الدراسة ألقيت قنبلة
علي (إليسا) ذئبة الفصل.

1207
01:24:51,362 --> 01:24:54,448
لقد قٌدمت الي حصصك 3 أيام في الأسبوع

1208
01:24:54,699 --> 01:24:57,827
ولقد أخبرت أني جنسي مسؤول
علي كل المشاكل في العالم.

1209
01:24:58,077 --> 01:25:00,329
أنك لم تتركي حتي أي مجال للأسئلة.

1210
01:25:00,580 --> 01:25:04,542
أظن أن جزء من المشكلة هو المساواة بين الجنسين.
هنالك الكثير من "ال" في

1211
01:25:04,959 --> 01:25:08,880
المساوييون, الشوفيون, الرأسماليون,
الشيوعيون, العنصريون, المخنثون.

1212
01:25:09,505 --> 01:25:11,549
كل هذه المجموعات تحارب بعضها البعض

1213
01:25:11,799 --> 01:25:13,676
بدلا من
أن تفهم بعضها البعض.

1214
01:25:14,218 --> 01:25:16,888
أظن أن "ال" الوحيدة يجب أن تكون في
أل جنس البشري.

1215
01:25:17,138 --> 01:25:20,224
أنا أتفق مع (مات)!
أنا استحسن هذا.

1216
01:25:29,483 --> 01:25:31,652
لم تستطع (إليسا) ان ترد, لقد تسمرت في مكانها

1217
01:25:31,903 --> 01:25:34,822
كأنها سمعت من بعيد هدير
قنابل متحالفة

1218
01:25:35,072 --> 01:25:37,116
قادمة لتدمير
آلتها الدعائية.

1219
01:25:48,878 --> 01:25:51,964
بدون لسانه, صوت(كريك)
بدا كأنه تحدي عقلي.

1220
01:25:52,215 --> 01:25:54,884
وكذلك لن يقول كلاما جميلا
إلي فتاة مرة أخري.

1221
01:25:55,176 --> 01:25:58,221
أنه لايزال يحتاج إلي المسؤولية
علي أفعاله.

1222
01:25:58,471 --> 01:26:01,641
لقد قمت بعمل يخلصنا من (كريك) إلي الأبد.

1223
01:26:01,891 --> 01:26:05,144
-لن تزعجها ثانية.
- إذهب إلي الجحيم.

1224
01:26:05,394 --> 01:26:07,939
- أنا أحذرك قانونيا.
- علي ماذا؟

1225
01:26:08,189 --> 01:26:10,233
لقد كافحت حتي أخرج الحقيقة.

1226
01:26:10,483 --> 01:26:13,486
سوف أذهب إلي الشرطة,
لقد تحرشت جنسيا بي.

1227
01:26:18,199 --> 01:26:19,909
لن تثبت ذلك أبدا.

1228
01:26:20,159 --> 01:26:22,119
شجاعتي حركت مشاعر الآخرين.

1229
01:26:23,246 --> 01:26:25,665
- لقد فعل ذلك معي أيضا
- وأنا أيضا.

1230
01:26:25,915 --> 01:26:27,750
وأنا.

1231
01:26:28,000 --> 01:26:30,753
لقد أبعدنا (كريك) سويا.

1232
01:26:36,676 --> 01:26:38,678
(ويندي) كان لها إعتراف كبير.

1233
01:26:38,970 --> 01:26:40,388
أنا شاذة جنسيا.

1234
01:26:42,557 --> 01:26:44,433
لماذا لم تخبيريني ذلك من قبل؟

1235
01:26:45,893 --> 01:26:47,937
كنف خائفة من ظنون الناس.

1236
01:26:48,855 --> 01:26:50,606
وخصوصا أبواي.

1237
01:26:51,023 --> 01:26:53,025
لما تخبريني بذلك الآن؟

1238
01:26:53,734 --> 01:26:55,778
أضن أنني أستطيع أن أعالج هذا معك الآن.

1239
01:26:56,696 --> 01:26:59,615
السبب الأول لمساعدتك
في بحثك.

1240
01:27:00,324 --> 01:27:03,619
كنت آمل بينما تبحث عن فتاتك,

1241
01:27:04,912 --> 01:27:06,956
ربما تجدي لي واحدة.

1242
01:27:08,875 --> 01:27:10,918
لذا فقد وفقت بينها وبين (أرلين),

1243
01:27:11,169 --> 01:27:14,630
التي قد أكتشفت من أيام قليلة
خبرات متنوعة

1244
01:27:20,011 --> 01:27:21,721
لقد كان أسبوع كبير

1245
01:27:21,971 --> 01:27:23,973
و قد وجدت الوقت أيضا للتوفيق بين
(رود) و (دورا).

1246
01:27:34,025 --> 01:27:36,027
ليلتهم معا كانت مكهربة.

1247
01:27:37,153 --> 01:27:39,155
وهم مع بعضهم من ذلك الحين.

1248
01:27:49,832 --> 01:27:51,876
لا أدري ماذا كان هذا.

1249
01:27:52,126 --> 01:27:55,046
ربما كانت
القوة الرومانسية للشموع,

1250
01:27:55,505 --> 01:27:57,381
لكن قررت محاولة فرصة واحدة أخيرة.

1251
01:28:51,102 --> 01:28:53,312
لقد تذكرت مالذي كانت (باتي) تتحدث عنه.

1252
01:28:54,480 --> 01:28:57,316
هناك طريق معينة
يحدق بها الرجل إلي حبيبته.

1253
01:28:58,067 --> 01:29:00,695
الرجل مثل الطفل في عيد ميلاده.

1254
01:29:06,200 --> 01:29:10,997
يعامل المرأة كما لو كانت هدية
إنتظر كثيرا ليفتحها

1255
01:29:11,664 --> 01:29:14,709
والآن هو لايستطيع الأنتظار
ليري الكنوز التي بداخلها.

1256
01:30:02,298 --> 01:30:05,259
ماحلي هذا السائل,ياآلهي.

