1
00:00:02,220 --> 00:00:04,211
،حسناً، حسناً
! إنها حفلتي

2
00:00:05,456 --> 00:00:06,753
إذاً ؟

3
00:00:07,258 --> 00:00:08,885
ستريني حركاتك ؟

4
00:00:10,394 --> 00:00:13,192
! ربّاه، لقد أخرجت الأعلام

5
00:00:13,264 --> 00:00:14,822
لا أجيد الرقص البتّة، أتجيد الرقص ؟

6
00:00:14,899 --> 00:00:16,161
! بالطبع لا

7
00:00:20,271 --> 00:00:23,502
،إنظر لأؤلئك الرجال
! إنهم راقصون بارعون

8
00:00:25,176 --> 00:00:29,135
،الرجال الشاذون يجيدون الرقص
! إنه مثل العرف أو شيء من هذا القبيل

9
00:00:32,049 --> 00:00:33,676
! إدخلوا للحلبة الآن

10
00:00:33,751 --> 00:00:35,013
! أجل، سوف يكون عرضاً مبهراً

11
00:00:35,086 --> 00:00:36,417
،في أي ثانية
! سعيد لوجودي هنا

12
00:00:36,487 --> 00:00:38,455
! أتحرّق شوقاً ! أتحرّق شوقاً

13
00:00:39,090 --> 00:00:40,717
! إنظر إلي هذا

14
00:00:40,791 --> 00:00:43,988
! الفراشة خرجت من شرنقتها مرة أخري

15
00:00:45,863 --> 00:00:47,524
! هذا أخي

16
00:00:47,598 --> 00:00:49,793
! هذه حفلتُه ! هذه حفلتُه

17
00:00:53,504 --> 00:00:54,562
! كيفن) يمرح)

18
00:00:54,639 --> 00:00:55,901
! لا أريد أن أشاهد هذا

19
00:00:56,807 --> 00:00:58,138
! إني أطير

20
00:00:58,209 --> 00:00:59,267
! يجب أن نؤدي عرض جيّد في هذا

21
00:00:59,343 --> 00:01:00,469
! حان وقت العرض يا شباب

22
00:01:03,047 --> 00:01:04,105
! متأسفة

23
00:01:04,181 --> 00:01:05,273
! كلا، إنه جزء من الرقصة

24
00:01:05,349 --> 00:01:08,910
،حسناً يا (لاري) إنهض
هكذا، هكذا، هكذا

25
00:01:11,989 --> 00:01:14,219
،لقد قُضي علينا يا رجل
! قُضي علينا

26
00:01:14,292 --> 00:01:16,283
! دعنا نقم بمستوي أعلي مما يتوقعونه

27
00:01:16,360 --> 00:01:17,418
مستوي أعلي ؟

28
00:01:17,628 --> 00:01:19,255
! أجل، هيا بنا

29
00:01:19,330 --> 00:01:20,558
حسناً

30
00:01:34,979 --> 00:01:36,503
أفلح الأمر ؟

31
00:01:36,581 --> 00:01:39,812
،لا أعلم
! خائف من النظر

32
00:01:39,884 --> 00:01:41,943
،أعتقد أنه أفلح
أعتقد أنه أفلح

33
00:01:53,564 --> 00:01:55,293
! يا إلهي

34
00:01:55,466 --> 00:01:57,866
! لقد تخلصنا من هذا الموقف العصيب

35
00:01:58,269 --> 00:02:02,365
،(إختيار سيء للكلمات هناك يا (لاري
! إختيار سيء للكلمات

36
00:02:06,310 --> 00:02:09,040
يا (شك) (لاري)، لدينا
مباراة كرة سلة مساء كل ثلاثاء في تمام السادسة

37
00:02:09,113 --> 00:02:11,308
،إذا أردتم اللعب
! فالفراشة يعرف كيف يعثر علينا

38
00:02:11,382 --> 00:02:14,112
حسناً، بالطبع، شكراً لك، شكراً لك
أجل، سوف نُعلمك

39
00:02:14,185 --> 00:02:15,379
من الرائع مقابلتكم يا شباب

40
00:02:15,453 --> 00:02:19,412
<i>! أيها المذنبون والزناة
! لسنا هنا غاضبين</i>

41
00:02:19,490 --> 00:02:22,550
<i>! نحن هنا لننقذكم من اللعنة الأبدية</i>

42
00:02:23,761 --> 00:02:24,819
! يا صاحبي

43
00:02:24,895 --> 00:02:27,523
! تمهّل، حسبُك
! هذا إحتفال خاصّ

44
00:02:27,598 --> 00:02:28,860
! الآن، فلتنصرف

45
00:02:28,933 --> 00:02:32,425
<i>ألستم قلقون أين ستقضون
حياتكم الأخرة ؟</i>

46
00:02:32,536 --> 00:02:34,436
هذا ما يفلعه هؤلاء الناس ليلة السبت ؟

47
00:02:34,505 --> 00:02:37,201
هم يريدون فقط أن يكون كل شخص في مثل بؤسهم

48
00:02:37,274 --> 00:02:42,177
! الشذوذ ليس هو الحل ! الشذوذ ليس هو الحل
! الشذوذ ليس هو الحل

49
00:02:42,747 --> 00:02:43,907
! لقد إنتهي الأمر يا عزيزي

50
00:02:43,981 --> 00:02:45,915
! الشذوذ ليس هو الحل
! الشذوذ ليس هو الحل

51
00:02:45,983 --> 00:02:50,716
،يا هذا، لقد سمعت الرجل
! إنها حفلة خاصة، فلتنصرف

52
00:02:50,788 --> 00:02:53,985
! هذا رصيف عام
! لدينا كل الحق لنكون هنا

53
00:02:54,058 --> 00:02:55,685
! ونحن لدينا كل الحق في أن نكون شاذين

54
00:02:55,760 --> 00:02:57,193
! حقا

55
00:02:58,896 --> 00:03:03,526
<i>! الشذوذ الجنسي مقيت</i>

56
00:03:03,901 --> 00:03:07,530
،يا رجل الصحف يا هذا
! تلك السترة مقيتة

57
00:03:08,139 --> 00:03:11,404
! الشذوذ هو الحل ! الشذوذ هو الحل
! الشذوذ هو الحل

58
00:03:11,909 --> 00:03:14,605
يا هذا، من قال أن لديك الحق لتملي

59
00:03:14,679 --> 00:03:16,078
كيف يعيش الناس المختلفين حياتهم ؟

60
00:03:16,147 --> 00:03:19,116
أنا وزير، مصرح لي بالتواجد
! في أي ملتقي عام

61
00:03:19,183 --> 00:03:20,514
! حسناً، أنا رجل إطفاء

62
00:03:20,584 --> 00:03:23,382
،وأقول أنك تسدّ مخرج طواريء
! لذا دعنا نكتفي بهذا الليلة يا رجال

63
00:03:23,454 --> 00:03:26,116
مهلاً، مهلاً، مهلاً
أنت رجل إطفاء ؟

64
00:03:26,190 --> 00:03:28,351
! أنت عار

65
00:03:28,426 --> 00:03:30,917
<i>! أنت لهب، هذا ما هو أنت عليه</i>

66
00:03:31,028 --> 00:03:33,053
حسناً، رباه
! لا يوجد تفاهم مع أؤلئك القوم

67
00:03:33,130 --> 00:03:35,564
! توقفوا ! توقفوا ! توقفوا

68
00:03:35,633 --> 00:03:37,396
هيا، هيا
! فتتوقفوا

69
00:03:37,468 --> 00:03:39,368
! فلتقض يوما جيداً يا هذا

70
00:03:39,437 --> 00:03:40,802
! أيها الملاعين

71
00:03:41,539 --> 00:03:43,370
عفواً ؟
ماذا دعوتني ؟

72
00:03:43,774 --> 00:03:45,765
! دعوتك بالملعون

73
00:03:46,844 --> 00:03:48,141
<i>ملعون</i>

74
00:03:51,949 --> 00:03:55,942
" لمعلوماتك الكلمة المقبولة هي " شاذ

75
00:03:58,956 --> 00:04:03,017
(النتيجة الرسيمة: (الشاذين= واحد، المجانين= صفر

76
00:04:10,034 --> 00:04:12,002
،أيها السادة المحترمين
لدي مبدأ بسيط جداً

77
00:04:12,069 --> 00:04:13,934
ماتفعلونه بحياتكم هو هو شأنكما الخاص

78
00:04:14,004 --> 00:04:15,665
..كابتن
! إصمت

79
00:04:15,740 --> 00:04:19,733
الآن، ليس عادتي أن أتدخل
في الحياة الخاصة لرجالي

80
00:04:19,810 --> 00:04:20,902
وإذا أعطيتكم في مرة

81
00:04:20,978 --> 00:04:23,538
إنطباع أني صديقكم، فإني أعتذر

82
00:04:24,615 --> 00:04:29,348
! ومع ذلك، أشك بقوة أنكم تعاشرون بعضكما البعض

83
00:04:29,420 --> 00:04:32,947
أنت و (بولا)، أروع زوجان رأتهما عيناي

84
00:04:33,023 --> 00:04:37,153
وأنت، لو أن قلمي يرتدي تنورة
! كنت أخفيه

85
00:04:38,028 --> 00:04:42,328
انظرو، ألديكم أية فكرة عن ضغوط الموقع القيادي ؟

86
00:04:42,399 --> 00:04:44,629
! لديّ بروستاتا في حجم البطيخة

87
00:04:44,702 --> 00:04:45,896
,والآن، بفضلكما أيها الأبلهان

88
00:04:45,970 --> 00:04:48,632
لديّ إدارة قسم الراتب التقاعدي
,تنغّص حياتي

89
00:04:48,706 --> 00:04:50,640
بدون الحاجة لذكر كل خفاش لعين
(ملتهب من جنوب (بوكبسي

90
00:04:50,708 --> 00:04:53,734
الذين يريدون أن يأتوا لبيتنا
! ويتسلقون ساريتنا صعوداً وهبوطاً

91
00:04:53,811 --> 00:04:55,608
! يجب أن نخبره بالحقيقة
! يجب أن نخبره بالحقيقة

92
00:04:55,679 --> 00:04:57,647
،سنخبره بالحقيقة
! كلانا مقضي علينا

93
00:04:57,715 --> 00:04:59,205
لا أريد أن أعرف

94
00:04:59,283 --> 00:05:01,274
ولو كان هذا الزواج شيئاً قد أعددتموه

95
00:05:01,352 --> 00:05:04,810
،رداً علي مشكلة الراتب التقاعدي تلك
! فلن تأخذوني معكم لأسفل

96
00:05:04,889 --> 00:05:06,652
,سأبلغ عنكم، وستدخلون السجن

97
00:05:06,724 --> 00:05:08,123
,حيث لا يوجد داعي لأن تتظاهروا بالشذوذ

98
00:05:08,192 --> 00:05:11,423
لأن مؤخراتكم سوف توضع تحت
 ! مكابس في مصانع للغطاس

99
00:05:15,299 --> 00:05:18,166
أردتُ فقط شكرك مرة أخري
! لما فعلته في حفلة جمع التبرعات

100
00:05:18,235 --> 00:05:20,760
! نعم، لا عليكِ

101
00:05:20,838 --> 00:05:22,999
تبدوا جزيناً قليلاً، أين (لاري) ؟

102
00:05:23,073 --> 00:05:26,668
،إنه في المدرسة مع الأطفال
يقوم بيوم مهن الآباء هذا

103
00:05:26,744 --> 00:05:29,372
إذاً هل يعني هذا أنه يمكنك قضاء
يوم فتيات معي ؟

104
00:05:29,446 --> 00:05:30,640
<i>يوم قتيات ؟
أجل</i>

105
00:05:30,714 --> 00:05:33,012
<i>،أريد بعض الأحذية الجديد
! بعض الملابس الداخلية الجديدة</i>

106
00:05:33,083 --> 00:05:34,209
! يوم فتيات

107
00:05:34,285 --> 00:05:35,343
<i></i>

108
00:05:37,555 --> 00:05:40,217
يوم فتيات 
 ! بالطبع

109
00:05:41,592 --> 00:05:43,287
سأقلك

110
00:07:02,406 --> 00:07:07,469
,إذاً، بالإستثمار في سندات بلدية معادة

111
00:07:07,544 --> 00:07:11,708
يمكننا أن نعرض علي عملائنا
عوائد مضاعفة ثلاث مرات ومعفاة من الضريبة

112
00:07:12,583 --> 00:07:14,175
أهناك أية أسئلة ؟

113
00:07:17,087 --> 00:07:19,055
لا توجد أسئلة أبداً

114
00:07:19,123 --> 00:07:23,150
شكراً لك سيد (أوبرش) علي تلك
(الرحلة الجميلة في دهاليز شارع (وول ستريت

115
00:07:23,227 --> 00:07:26,958
،(والدنا القادم، (لاري فالانتاين
(والد (توري

116
00:07:27,031 --> 00:07:29,693
! مرحباً أيها الأطفال
,أنا رجل إطفاء

117
00:07:30,267 --> 00:07:33,600
،وأنا فخور لكوني كذلك
! لأنه واجبي أن أحمي المجتمع

118
00:07:33,671 --> 00:07:36,834
وأعمل للتأكد أنه آمن للجميع

119
00:07:36,941 --> 00:07:39,466
! يا للروعة
! لدينا أسئلة من الآن

120
00:07:41,879 --> 00:07:43,141
نعم

121
00:07:43,213 --> 00:07:47,172
أنا لا أحب البنات أيضاً ؟
أيعني هذا أني شاذ أيضاً ؟

122
00:07:49,954 --> 00:07:51,979
كلا، كلا

123
00:07:53,157 --> 00:07:55,148
كنت متزوجاً من إمرأة، أليس كذلك ؟

124
00:07:55,793 --> 00:07:56,817
أجل

125
00:07:56,894 --> 00:07:59,328
أيعني هذا أنك نصف سحاقي ؟

126
00:07:59,396 --> 00:08:03,332
أيها الأطفال، سيد (فالانتاين) هنا للتحدث
حول مهنته، حسناً ؟

127
00:08:03,400 --> 00:08:05,925
،(سيد (فالانتاين
قلت أنك رجل إطفاء ؟

128
00:08:06,003 --> 00:08:07,163
أجل، هذا صحيح

129
00:08:07,237 --> 00:08:08,602
ألديك وظيفتان ؟

130
00:08:08,672 --> 00:08:11,937
! لأن والدي يقول أنك قرصان مؤخرات أيضاً

131
00:08:17,581 --> 00:08:18,809
(لاري)

132
00:08:18,882 --> 00:08:20,179
(ستيف)

133
00:08:20,584 --> 00:08:21,642
جمهور صعب، أليس كذلك ؟

134
00:08:21,719 --> 00:08:23,152
الأطفال، نعم

135
00:08:23,220 --> 00:08:26,951
إذاً، إستمع، كلنا جاهزون
ليلة الكشافة هذا الشهر

136
00:08:27,024 --> 00:08:28,321
عظيم، كلنا جاهزون ؟

137
00:08:29,393 --> 00:08:32,658
،كلا، كلنا جاهزون
! مثل أننا لا نريد المزيد من الآباء

138
00:08:32,730 --> 00:08:35,528
حسناً، إذاً، حسناً، سأراك
في الإتحاد الصغير إذاً، حسناً ؟

139
00:08:35,599 --> 00:08:37,829
أتعلم ؟
نحن بخير

140
00:08:38,369 --> 00:08:39,461
نحن بخير

141
00:08:39,536 --> 00:08:41,060
كلا، كلا، كلا
! لسنا بحاجة لك

142
00:08:41,772 --> 00:08:44,332
،لسنا بحاجة لك للإتحاد الصغير
فنحن بخير

143
00:08:44,408 --> 00:08:48,310
حسناً، يا (ستيف)، ماذا هنالك ؟
لقد وقعتُ للتدريب منذ ثلاثة أشهر

144
00:08:48,379 --> 00:08:52,179
لاري)، لا أريد خوض هذا الموضوع معك هنا)

145
00:08:52,249 --> 00:08:55,685
أتعلم يا (ستيف)، لقد بدأت
! تغضبني حقاً

146
00:08:55,753 --> 00:08:58,415
أحاول جعل (إيريك) يهتم بالبيسبول

147
00:08:58,489 --> 00:09:00,753
هذا الفتي يهتم بالبيسبول ؟

148
00:09:00,824 --> 00:09:02,951
لديك فرصة أفضل في
جعل العقيد (ساندرز) يهتم

149
00:09:03,027 --> 00:09:05,154
! بالهمرجر يا صاحبي

150
00:09:09,433 --> 00:09:11,663
! تقاتلا! تقاتلا! تقاتلا

151
00:09:14,838 --> 00:09:17,329
! والدك شاذ، وكذلك أنت

152
00:09:25,816 --> 00:09:27,579
! شعري ! شعري

153
00:09:27,651 --> 00:09:28,845
! ملابسي

154
00:09:28,919 --> 00:09:30,511
إني أتجمّد ؟
! إني أتجمّد

155
00:09:30,587 --> 00:09:35,354
(أيها الوغد ! إرجع إلي (جيرسي
! (يمكنك أن تعود لـــ (جيرسي

156
00:09:35,426 --> 00:09:38,862
! هيا ياعزيزتي، من فضلك إفتحي الباب

157
00:09:42,232 --> 00:09:45,133
! وسادة لطيفة

158
00:09:45,202 --> 00:09:46,601
شكراً

159
00:09:46,804 --> 00:09:50,296
إنك مبلول، أتريد إستعارة سويت شيرت
أو شيئاً ما ؟

160
00:09:50,374 --> 00:09:52,934
،كلا، كلا، أنا علي ما يرام
شكراً لكِ

161
00:09:53,010 --> 00:09:54,841
..حسناً، لكني أتجمّد، لذا

162
00:09:59,550 --> 00:10:00,574
ماذا تفعلين هناك ؟

163
00:10:00,651 --> 00:10:02,050
حسناً، إنه مبلول

164
00:10:09,893 --> 00:10:12,418
في الحقيقة، أتعلمين ؟
سأأخذ ذلك السويت شيرت

165
00:10:12,496 --> 00:10:13,690
حسناً

166
00:10:16,066 --> 00:10:17,226
شكراً

167
00:10:27,211 --> 00:10:30,544
,إذاً، لديكِ جسد رائع

168
00:10:31,448 --> 00:10:33,609
من الممكن أن يكون أفضل جسد رأيته في حياتي

169
00:10:33,684 --> 00:10:34,946
إصمت

170
00:10:35,018 --> 00:10:37,213
..بالإضافة إلي (لاري)، لكن جسدكِ

171
00:10:38,589 --> 00:10:41,285
,مؤخرتُك تبدوا كما لو كانت من عضلات

172
00:10:41,358 --> 00:10:43,952
ومؤخرة (لاري) من الحلوي
و ربع المدقات

173
00:10:44,027 --> 00:10:45,722
وما يعلمه الله

174
00:10:45,796 --> 00:10:48,287
،حسناً، أؤلئك حقيقين، بالمناسبة
أعني، لا أحد يعتقد ذلك

175
00:10:48,365 --> 00:10:50,993
،الكل يعتقد أنهم مزيفون
لكنهم طبيعين

176
00:10:51,068 --> 00:10:55,129
أليكس)، لستِ مضطرة للكذب عليّ)
نحن فتاتاتن مع بعضنا البعض، هيا

177
00:10:55,205 --> 00:10:57,901
أتمزح ؟
لا يوجد سيليكون هنا، أقسم لك

178
00:10:57,975 --> 00:11:00,944
الأمر لا يهم، إذا كانوا حقيقين أم لا

179
00:11:01,011 --> 00:11:03,343
! ليس لديّ شيء لأخفيه، تحسّسهم

180
00:11:04,081 --> 00:11:05,844
أتحسّسهم ؟
! تحسّسهم

181
00:11:06,416 --> 00:11:07,974
...أعني، أنا

182
00:11:10,420 --> 00:11:12,115
...لديّ

183
00:11:12,189 --> 00:11:16,387
،أفضل تحسّس عضلة صدر رجل مترهلة
,كي أكون صادقاً معكِ

184
00:11:16,460 --> 00:11:18,758
،لكن بإسم العلم
إذا أردتيني أن أتحسّس

185
00:11:18,829 --> 00:11:21,730
,صدرك البادوشي الباهاما

186
00:11:21,798 --> 00:11:24,130
أو ما يسميه الرجال هذه الأيام، سأفعل ذلك

187
00:11:24,201 --> 00:11:25,862
! أجل، تفضل

188
00:11:28,739 --> 00:11:30,229
حسناً ؟

189
00:11:30,307 --> 00:11:32,172
! أجل، إنهم حقيقون

190
00:11:33,043 --> 00:11:34,271
لقد قلتُ لك

191
00:11:34,545 --> 00:11:35,773
! وليّنين

192
00:11:38,715 --> 00:11:39,977
! ورائعين

193
00:11:40,884 --> 00:11:43,011
..لشخص يحب شيء مثل ذلك، لكن ذلك

194
00:11:43,086 --> 00:11:45,213
...لكن بالنسبة لي مثل

195
00:11:45,756 --> 00:11:48,884
،فقط أشعر بالقشعريرة، عند لمسهم
هذا مضحك

196
00:11:48,959 --> 00:11:50,551
أتريد عضّة ؟

197
00:11:51,461 --> 00:11:53,486
كلا، كلا، كلا
! تحسّسهم يكفي

198
00:11:53,931 --> 00:11:54,955
سأفعل ذلك مرة أخري

199
00:11:55,032 --> 00:11:58,399
كلا، كلا
لقد عنيتُ الطعام، هل أنت جائع ؟

200
00:11:58,468 --> 00:12:00,993
! آسف

201
00:12:01,071 --> 00:12:03,062
...نعم، كلا...فقط

202
00:12:03,974 --> 00:12:05,532
هذا كان جيداً

203
00:12:16,687 --> 00:12:18,154
رائع، رائع

204
00:12:21,091 --> 00:12:24,026
،إنتظروا لحظة، إنتظروا لحظة
أنا و (نوتزي) ضدّ ثلاثتكم

205
00:12:24,094 --> 00:12:25,561
أجل، أجل، أجل

206
00:12:26,263 --> 00:12:27,753
لا تريدون اللعب ؟

207
00:12:28,498 --> 00:12:30,591
يا (شكي)، سأكون صريحاً معك

208
00:12:30,667 --> 00:12:33,898
،أنت تلعب بطريقة دفاعية خشنة
ولا يريد أحدنا أن تلمس

209
00:12:33,971 --> 00:12:37,065
! أو تتحسّس جسدنا هنا

210
00:12:37,307 --> 00:12:40,105
فقط لأنك شاذ، لا يعني ذلك
! أنك ستهيج علي كل رجل تقابله

211
00:12:40,177 --> 00:12:42,475
حقاً ؟ لأنه في كل مرة
,كنت تلازمني في الماضي

212
00:12:42,546 --> 00:12:44,480
! كنت أشعر أنك تتحسّس مؤخرتي

213
00:12:44,548 --> 00:12:48,040
أجل، دع المحترفين يلعبون
! هيا بنا

214
00:12:49,253 --> 00:12:50,515
! حسناً، إذهبوا

215
00:12:52,422 --> 00:12:54,014
غير معقول

216
00:13:04,868 --> 00:13:06,096
! ربّاه

217
00:13:06,770 --> 00:13:08,397
ماذا، أتريد أن تعبث معي أنت أيضاً ؟

218
00:13:09,072 --> 00:13:11,233
أتريد أن تعبث مع اللوطي ؟

219
00:13:11,308 --> 00:13:14,141
لأن هذا اللوطي لا يقبل
بأي هراءات من أي أحد، هيا بنا إذاً

220
00:13:14,211 --> 00:13:17,942
أأنت مستعد ؟ أنا رجل إطفاء يا رجل
! لا أخاف أي شيء

221
00:13:19,683 --> 00:13:21,446
! أنزل قبضتيك

222
00:13:41,505 --> 00:13:42,733
وأنا أيضاً

223
00:13:43,440 --> 00:13:44,600
وأنت أيضاً ؟

224
00:13:45,676 --> 00:13:46,665
أنت أيضاً ماذا ؟

225
00:13:48,745 --> 00:13:49,973
! أنا شاذ

226
00:13:52,949 --> 00:13:55,383
! غير مصدّق أني قلتها أخيراً

227
00:13:57,354 --> 00:13:59,447
! ربّاه، أشعر براحة تامة

228
00:13:59,656 --> 00:14:02,284
! كما لو كانت موجة تكتنفني

229
00:14:04,761 --> 00:14:06,388
! إنها تحرر المرء جداً

230
00:14:06,463 --> 00:14:07,794
حقاً

231
00:14:10,033 --> 00:14:13,400
أتتذكر أول مرة قلتها ؟

232
00:14:13,937 --> 00:14:16,906
أول مرة قلتها..أجل
أجل، أجل، أجل

233
00:14:16,973 --> 00:14:18,873
(كنت مع (لاري

234
00:14:18,942 --> 00:14:20,637
عشيقك
أجل

235
00:14:21,278 --> 00:14:23,769
وهو بالمناسبة رائع جداً

236
00:14:23,847 --> 00:14:25,644
شكراً

237
00:14:25,716 --> 00:14:27,684
..إنه ملكي، لذا

238
00:14:27,751 --> 00:14:29,480
كلا، هذا رجلُك

239
00:14:30,620 --> 00:14:31,746
أجل

240
00:14:31,822 --> 00:14:34,950
! طوال حياتي كنتُ أعيش في أكذوبة

241
00:14:35,025 --> 00:14:39,086
لكن أنت و (لاري) أعطيتموني
القوة لأكون صادقاً مع نفسي

242
00:14:39,730 --> 00:14:41,755
" لتعويد نفسك علي الصراحة "

243
00:14:43,834 --> 00:14:48,032
لا يوجد شيء أسوأ من التظاهر
بما لست عليه

244
00:14:48,105 --> 00:14:52,906
،أجل، أجل، حسناً، سعيد
,سعيد لكوني ساعدتُك

245
00:14:53,510 --> 00:14:56,308
،وأي شيء أخر يمكننا فعله
لا تتردّ في السؤال

246
00:14:56,613 --> 00:15:00,174
أتساعدني بإخبار والديّ ! ؟

247
00:15:01,218 --> 00:15:02,242
أعتقد

248
00:15:02,319 --> 00:15:03,513
! أجل

249
00:15:05,789 --> 00:15:07,518
! أجل، أجل، أجل، يا فتاة

250
00:15:09,226 --> 00:15:11,751
أرأيتم يا شباب مبارة العودة أمس ؟

251
00:15:11,828 --> 00:15:14,729
لديهم لقطة لإبن عمي يلقي ببيرة عليهم

252
00:15:14,798 --> 00:15:17,392
لقد فاتني، أخذت أختي
لعيادة التحليل الكهربي

253
00:15:17,467 --> 00:15:18,798
للمحاولة مرة أخري

254
00:15:18,869 --> 00:15:20,530
! قالوا أنه لم يكن بيديهم حيلة

255
00:15:22,939 --> 00:15:24,930
ما الذي يضحك بحق الجحيم ؟

256
00:15:51,601 --> 00:15:53,193
! لا

257
00:16:09,920 --> 00:16:10,978
! إلتقطها، من فضلك

258
00:16:11,054 --> 00:16:12,851
! لن ألتقطها

259
00:16:12,923 --> 00:16:15,653
! أتريد صابونتي يا (رونالدو)، هنا

260
00:16:18,662 --> 00:16:20,061
! يا (توني) أعطني صابونتُك

261
00:16:20,130 --> 00:16:22,223
،كلا، لا أتقاسم الصابون
! الكثير من الجراثيم

262
00:16:22,365 --> 00:16:23,957
! هيا، أعطني قطعة الصابون اللعية

263
00:16:24,067 --> 00:16:25,398
! إبتعد ! إبتعد

264
00:16:32,943 --> 00:16:34,604
من سيفعلها ؟

265
00:17:02,339 --> 00:17:04,068
مرحباً، كيف حالك ؟

266
00:17:06,343 --> 00:17:07,742
(مرحباً يا (دانكن

267
00:17:09,279 --> 00:17:11,577
سأخبرك حول هذا لاحقاً

268
00:17:16,686 --> 00:17:21,646
<i>،لأني إمرأة عاشقة
فكل شيء بداخلي</i>

269
00:17:21,725 --> 00:17:25,855
<i>،أي شيء تريده الأن يا عزيزي
سأفعله بطيب خاطر</i>

270
00:17:28,865 --> 00:17:30,696
<i>دعني أسمعك تقولها</i>

271
00:17:32,969 --> 00:17:33,958
(لونس)

272
00:17:34,037 --> 00:17:35,595
<i>أعلي بقليل</i>

273
00:17:37,874 --> 00:17:39,808
<i>الجميع يغني الآن</i>

274
00:17:42,078 --> 00:17:44,273
<i>لا أستطيع سماع غنائكم</i>

275
00:17:53,657 --> 00:17:55,022
حسناً، قد إنتهت هديتُك

276
00:17:55,091 --> 00:17:56,786
وهديتك أيضاً

277
00:17:56,860 --> 00:17:58,384
حسناً، ألقِ نظرة، حسناً

278
00:17:58,461 --> 00:18:00,429
" (الفتيات تحكم بالـــ (زد "

279
00:18:00,497 --> 00:18:01,987
هذا رائع جداً

280
00:18:02,065 --> 00:18:03,089
أتمني أن تعجبك هديتُك

281
00:18:03,166 --> 00:18:04,531
دعنا نري هنا

282
00:18:05,101 --> 00:18:07,126
" أصدقاء للأبد "

283
00:18:08,138 --> 00:18:10,629
،أي شيء للأبد وأنتِ فيه
يبدوا رائعاً جداً بالنسبة لي

284
00:18:10,707 --> 00:18:13,267
،هذا رائع
فقد مررها هكذا

285
00:18:13,343 --> 00:18:15,243
أتعلم ما الذي مازال يغضبني بالرغم من ذلك ؟

286
00:18:15,312 --> 00:18:18,543
أن هؤلاء الحمقي لم يدعوك
تلعب معهم كرة السلة

287
00:18:18,615 --> 00:18:22,073
،يمكننا الحصول علي أمر محكمة
وإيقافهم في غضون ثانيتان

288
00:18:22,152 --> 00:18:24,586
،أمر محكمة ؟ كلا، كلا
هؤلاء الرجال رجال طيبيون

289
00:18:24,654 --> 00:18:26,884
فقط لديهم مشاكل في التأقلم

290
00:18:27,290 --> 00:18:29,224
هديء من روعك، إهدأ
وأنهي شرابك

291
00:18:29,292 --> 00:18:30,623
هيا

292
00:18:30,694 --> 00:18:32,252
حسناً

293
00:18:36,967 --> 00:18:38,696
أنت علي حق، أنت علي حق
حسناً

294
00:18:38,768 --> 00:18:41,703
لكن أتعلم ما الذي يساعدني علي الإرتخاء ؟

295
00:18:43,773 --> 00:18:45,172
! تدليك القدم

296
00:18:45,875 --> 00:18:49,709
من فضلك، من فضلك
! ستكون صديقي الصدوق

297
00:18:50,547 --> 00:18:53,880
،إنهم جيدون، أجل
يمكنني تولي ذلك، أعطني أؤلئك

298
00:18:54,951 --> 00:18:58,011
أتعلم، يعجبني كونك مُلاحق
من الممتلئين، بالمناسبة

299
00:18:58,088 --> 00:18:59,282
ممتليء ماذا، ماذا ؟

300
00:18:59,356 --> 00:19:01,381
(حسناً، كما تعلم المفضّل لــ (لاري

301
00:19:01,458 --> 00:19:04,950
أعني، أهذا هو نوع الرجال
الذين كنت تُشدّ إليهم دوماً ؟

302
00:19:06,029 --> 00:19:08,930
كلا، إنه رجلي البدين الأول

303
00:19:09,633 --> 00:19:13,501
أجل، تبدون ياشباب وأن لديكم الكثير
من كيميا الجنس

304
00:19:13,570 --> 00:19:16,061
،أنا أعوم مركبه
! وهو يغطّس مركبي

305
00:19:16,539 --> 00:19:21,875
،أجل، لم أحصل علي ذلك أبداً
...حقيقةً مع أي أحد من قبل، فقط

306
00:19:21,945 --> 00:19:24,345
لا أعلم حتي ما أفعله

307
00:19:24,414 --> 00:19:25,403
ماذا ؟

308
00:19:25,482 --> 00:19:27,814
إني جادة، هيا

309
00:19:28,752 --> 00:19:31,687
،علمني بعض الحركات
(كيف تثير (لاري

310
00:19:32,055 --> 00:19:34,455
كيف أثير (لاري) ؟

311
00:19:36,192 --> 00:19:40,458
،أعني، أضعه علي الفراش بالطبع
...وأريح مؤخرتي

312
00:19:40,530 --> 00:19:42,054
كلا !، وهو يأتي مسرعاً

313
00:19:42,132 --> 00:19:43,656
حقاً، بجديةً

314
00:19:44,834 --> 00:19:50,534
! حسناً، تعجبه عندما أفرك أذنه المشعرة الكبيرة

315
00:19:51,074 --> 00:19:52,507
هذا يثيره فعلاً

316
00:19:52,575 --> 00:19:53,599
حقاً ؟

317
00:19:53,677 --> 00:19:55,406
! أجل، إنها فكرته

318
00:19:56,212 --> 00:19:57,509
! جرّب هذا معي

319
00:19:57,580 --> 00:19:58,877
جرّب هذا معي ؟ حسناً، حسناً

320
00:19:58,948 --> 00:20:00,040
حسناً

321
00:20:00,116 --> 00:20:02,084
...أتعلمين، فقط أمسكها و

322
00:20:03,586 --> 00:20:08,023
،فى الغاب عندما أفعل ذلك
لاري)، ينفجر من الإثارة)

323
00:20:08,825 --> 00:20:10,383
،أجب ذلك
حقاً ؟

324
00:20:10,460 --> 00:20:11,893
أجل، مثل ذلك ؟

325
00:20:11,961 --> 00:20:14,691
بالطبع، بالطبع، أجل، أجل، جل
بكلتا اليدين معاً، أحب ذلك

326
00:20:14,764 --> 00:20:17,528
وبعد ذلك، يمكنك الذهاب إلي بعض شد الشعر
مثل ذلك، أجل مثل ذلك تماماً

327
00:20:17,600 --> 00:20:18,658
مثل ذلك ؟
أجل

328
00:20:18,735 --> 00:20:20,862
،أجل، أعلميه أنكِ هناك
تعلمين ما أقصد ؟

329
00:20:20,937 --> 00:20:22,837
والآن إصفعيه هنا
سيكون جيداً جداً

330
00:20:22,906 --> 00:20:24,669
هذا جيد

331
00:20:25,675 --> 00:20:28,303
،أجل، ليس قتالاً نهائياً
صفع نوعاً ما

332
00:20:28,378 --> 00:20:31,142
فقط خفيف ومثير ومرح، آسف

333
00:20:31,214 --> 00:20:33,978
كيف أصبحت بهذا القدر من الخبرة ؟

334
00:20:34,050 --> 00:20:36,848
لا أعلم، الكثير من التدريب علي ما أعتقد

335
00:20:36,920 --> 00:20:40,253
كنت ماجناً نوعاً ما

336
00:20:40,323 --> 00:20:44,384
لكن بعد ذلك تقابلين شخصاً ما مميز

337
00:20:44,461 --> 00:20:47,362
يجعلك لا تريدين العبث بعد الآن

338
00:20:47,430 --> 00:20:52,959
في الحقيقة، يجعلك تريدين إعطاء كل شيء
لذلك الشخص المميّز

339
00:20:56,806 --> 00:20:59,798
أجل، أتعلم، أنه حقيقي عندما تقول
النساء أن كل الرجال الجيدين

340
00:20:59,876 --> 00:21:02,037
إما متزوجون أو شواذ

341
00:21:02,112 --> 00:21:05,673
وبالطبع، أصاحب رجل به تلك الصفتان

342
00:21:05,749 --> 00:21:10,277
أجل، أجل، أجل
,فقط لعلمك، بالرغم من ذلك

343
00:21:10,353 --> 00:21:13,811
إذا لم أكن مشدود للأزواج الممتلئين

344
00:21:13,890 --> 00:21:15,949
..أو قرود الشنكي
ماذا تقولين مرة أخري ؟

345
00:21:16,025 --> 00:21:17,014
المُطارد بالممتلئين

346
00:21:17,093 --> 00:21:18,492
أجل، أجل

347
00:21:20,096 --> 00:21:22,223
كنت سأكون ولهان بكِ

348
00:21:22,298 --> 00:21:24,960
هيا، غير معقول

349
00:21:25,034 --> 00:21:26,831
أتمزحين ؟
إنظري لنفسك

350
00:21:26,903 --> 00:21:32,739
أنتِ رائعة، ذكية، عاطفية ومرحة

351
00:21:35,378 --> 00:21:37,437
أنا فقط سعيدة جداً لأني قابلتُك

352
00:21:37,514 --> 00:21:39,448
أجل، أجل، أجل

353
00:21:40,416 --> 00:21:43,078
أصدقاء، أصدقاء للأبد

354
00:21:52,962 --> 00:21:54,327
أجل

355
00:22:01,604 --> 00:22:03,697
،يا إلهي
يا إلهي، ما الذي نفعله ؟

356
00:22:03,773 --> 00:22:07,265
،كلا، كلا، كلا
(يا (أليكس

357
00:22:07,844 --> 00:22:10,813
فقط لم أشعر بتلك الطريقة من قبل حول إمرأة

358
00:22:10,880 --> 00:22:12,142
لأنك شاذ

359
00:22:12,215 --> 00:22:14,445
ومتزوّج، وعميلي

360
00:22:14,617 --> 00:22:15,641
هذا خطأ جداً

361
00:22:15,718 --> 00:22:17,879
,كلا، إنه ليس عن الخطأ والصواب

362
00:22:17,954 --> 00:22:21,219
،أو شاذ أو مستقيم
..أو قاسي أو لطيف، إنه

363
00:22:27,096 --> 00:22:29,064
كلا، لا يمكنني رؤيتُك

364
00:22:29,265 --> 00:22:31,665
لا يمكنني رؤيتك إلا كعميل

365
00:22:31,734 --> 00:22:33,634
أليكس)، لا تقولي ذلك، من فضلك)

366
00:22:33,703 --> 00:22:36,763
،أؤمن في الزواج
أؤمن في ما يمثله

367
00:22:36,840 --> 00:22:42,039
،(لقد خنتُك، خنتُ (لاري
! ربّاه (لاري) المسكين

368
00:22:42,111 --> 00:22:46,673
لاري) رجل عظيم، لكن يجب أن أكون صريحاً معك)
..زواجنا هو

369
00:22:47,450 --> 00:22:51,716
،كل ما يفعله يشاهد مباريات البيسبول
! وكأني لم أعد موجوداً بعد الآن

370
00:22:51,855 --> 00:22:53,379
يجب أن ترحل، آسفة

371
00:22:53,790 --> 00:22:55,348
! إنه يضربني مع ذلك

372
00:22:55,425 --> 00:22:58,690
! آسفة، من فضلك، من فضلك، من فضلك إرحل

373
00:23:07,570 --> 00:23:08,628
! مرحباً

374
00:23:09,973 --> 00:23:12,567
ماذا يحدث هنا بحق الجحيم ؟

375
00:23:13,309 --> 00:23:16,745
لا شيء، فقط أرسم بعض المربعات
,مع (إيريك) و (توري) هنا

376
00:23:16,813 --> 00:23:18,303
نجري محادثة قصيرة، كما تعلم

377
00:23:18,481 --> 00:23:19,675
,تفكر في يوم جميل مثل هذا

378
00:23:19,749 --> 00:23:21,910
زوجك سيود أن يقضي وقت مع عائلته

379
00:23:21,985 --> 00:23:24,351
أين هو علي أية حال ؟
أهو بالخارج ليهجم علي شخص سوي  ؟

380
00:23:24,420 --> 00:23:26,581
،كلا، إنه عند والدته
! يأخذها للسينما

381
00:23:26,656 --> 00:23:29,591
،كلا يا والدي
إنه مع تلك المحامية المثيرة

382
00:23:29,659 --> 00:23:32,059
دائماً يتحدث عنها عندما لا تكون موجوداً

383
00:23:32,128 --> 00:23:33,595
أيفعل ذلك ؟

384
00:23:35,164 --> 00:23:36,222
! ألقي الكرة

385
00:23:37,233 --> 00:23:40,999
لقد شعرت فقط بالنسيم
,(سيد (فالانتاين

386
00:23:41,070 --> 00:23:43,766
وذلك النسيم يتجه مباشرةً نحو المحكمة

387
00:23:55,885 --> 00:23:58,854
،مرحباً يا شباب
لدينا مرتكب جريمة هنا حاول الدخول من فتحة التهوية

388
00:23:58,922 --> 00:24:02,790
،من الواضح حاول الإقتحام ليلة البارحة
! ولكنه علق

389
00:24:02,859 --> 00:24:04,258
،أنتم الرجال من الصحيفة
أليس كذلك ؟

390
00:24:04,327 --> 00:24:06,261
،أجل، هذا نحن، حسناً
سوف تحبون هذا

391
00:24:06,329 --> 00:24:10,766
،إنحصر الرجل مقلوباً
! لذا فمؤخرته مكشوفة لكم

392
00:24:10,833 --> 00:24:12,994
،هذا مضحك جداً
هل خرج شانبُك بمثل تلك المزحة ؟

393
00:24:13,069 --> 00:24:15,697
! آسف، لا أتكلم لغة الشواذ

394
00:24:18,641 --> 00:24:21,474
! أي أحد
! يجب أن تخرجوني من هنا

395
00:24:21,544 --> 00:24:23,637
! لقد تبولتُ لتويّ علي وجهي

396
00:24:23,713 --> 00:24:26,910
،حسناً، إهديء يا صاحبي
نحن هنا لمساعدتك

397
00:24:27,283 --> 00:24:30,844
،بعكس أناس هنا
! يساعدون أنفسهم فقط

398
00:24:30,920 --> 00:24:32,820
عن من تتحدث ؟
أنت

399
00:24:32,889 --> 00:24:34,049
لمَ ؟ ماذا حدث ؟

400
00:24:34,123 --> 00:24:35,750
،جاء (فتزر) اليوم
و (توري) أخبرته عن

401
00:24:35,825 --> 00:24:37,588
! هوسك بالمحامية الفاتنة

402
00:24:37,660 --> 00:24:40,026
هوس ؟ ماذا ؟ ماذا ؟
ما الذي تتحدث عنه ؟

403
00:24:40,096 --> 00:24:42,724
،لا تخدعني
! يا هذا سأأخذ أمي للسينما

404
00:24:42,799 --> 00:24:44,289
أتعلم ؟
,لو كنت موجوداً اليوم

405
00:24:44,367 --> 00:24:46,528
،(كان سيظن (فتزر
لا أعلم، أنك تُحبني

406
00:24:46,602 --> 00:24:48,695
! يا رجل، يجب أن أكذب عليك

407
00:24:48,771 --> 00:24:51,035
! بفضلك، يجب أن أكذب علي الجميع

408
00:24:51,107 --> 00:24:54,304
،(خصوصاً (أليكس
! لا يمكنني أن أكون صريحاً معها

409
00:24:54,377 --> 00:24:57,141
! لا يمكنني حتى الإقتراب منها
! لا يمكنني قضاء وقت ممتع معها

410
00:24:57,213 --> 00:25:00,341
لمَ لا تقضي وقت ممتع معي ؟
..دائماً ما كنا نقضي وقت ممتع معاً، إني فقط

411
00:25:00,416 --> 00:25:01,883
! لأنك تغيّرت

412
00:25:01,951 --> 00:25:04,181
,منذ أن أجبرتني علي الزواج منك

413
00:25:04,253 --> 00:25:05,618
أنت متسلط جداً

414
00:25:05,688 --> 00:25:08,623
،أنت لا تتصرف كزوجي
تتصرف كرئيس اللعين

415
00:25:08,691 --> 00:25:12,092
" لا تفعل هذا "، " لاتفعل ذلك"
متي ستعود المنزل الليلة " ؟"

416
00:25:12,161 --> 00:25:14,595
! أنت تخنقني يا رجل
! لا أستطيع التنفس

417
00:25:14,664 --> 00:25:16,632
! ما تحتاجونه يا رجال هو فقاعات صابون

418
00:25:16,699 --> 00:25:17,825
! إخرس

419
00:25:17,900 --> 00:25:21,563
،أيها الغبي، السبب الوحيد لشعورك بتلك الطريقة
أنك خائف من الشعور بالمحاصرة

420
00:25:21,637 --> 00:25:23,298
! هذا ما يحدث عندما تتزوج

421
00:25:23,373 --> 00:25:26,069
! أيها البدين، لسنا متزوجين حقيقةً

422
00:25:26,142 --> 00:25:28,440
! أنا فقط في كابوس شاذ مجنون

423
00:25:28,511 --> 00:25:31,036
،أجل، لا يمكنك الإلتزام بذلك
! لأنك لا يمكنك الإلتزام بأي شيء

424
00:25:31,114 --> 00:25:34,311
أقسم بالله، أني أشعر بأني الوحيد الذي
يحاول أن يُنجح هذا الأمر

425
00:25:34,384 --> 00:25:38,115
! عمل ! هذا صحيح
! أصبحت عمل! أصبحت علاقة عمل

426
00:25:38,187 --> 00:25:40,849
واجه الحقيقة، ليس من المفترض أن نكون معاً

427
00:25:40,923 --> 00:25:43,721
وجدتُ شخصاً أود العيش معه حقيقةً

428
00:25:43,793 --> 00:25:46,023
،بدلاً من أن تغير من ذلك
لمَ لا تحاول فعل المثل ؟

429
00:25:46,095 --> 00:25:47,824
! لأني مازلتُ أحب زوجتي

430
00:25:47,897 --> 00:25:50,195
حسناً، فلتمضِ بحياتك

431
00:25:50,266 --> 00:25:53,360
(بيتُك مثل ضريح مخيف لـــ (بولا

432
00:25:53,436 --> 00:25:56,303
,يوماً ما يجب أن تحصل علي زوجة

433
00:25:56,372 --> 00:25:58,863
واحدة لا يُضطر أولادك للكذب
! عنها كل دقيقتان

434
00:25:58,941 --> 00:26:01,034
,كلا، أنت لا يمكنك الإحتفاظ به في سروالك لخمس دقائق

435
00:26:01,110 --> 00:26:02,737
! ولهذا نحن في مشكلة عويصة الآن

436
00:26:02,812 --> 00:26:06,043
،تمهّل يا صاحبي
أنت تعلم لمَ نحن في تلك المشكلة

437
00:26:06,115 --> 00:26:08,083
! لأنك لا تقدر علي فتح بريدك اللعين

438
00:26:08,151 --> 00:26:10,745
! كل شيء بإسم (بولا) عليه يلقي في منضدة

439
00:26:10,820 --> 00:26:12,913
ويُحفظ تحت إسم
" مؤلم جداً للتعامل معه"

440
00:26:13,022 --> 00:26:15,752
يا رجال، أيمكنكم علي الأقل طلب
إدارة إطفاء أخري ؟

441
00:26:15,825 --> 00:26:18,487
علام العجلة يا أيها الغبي ؟
! ستذهب مباشرةً للسجن

442
00:26:18,561 --> 00:26:21,496
أتعلم ؟ لا يمكنني تحمل النوم
! بجانب وجهك القبيح الغبي الليلة

443
00:26:21,564 --> 00:26:22,792
لذا لا تتعب نفسك وتأتي للفراش

444
00:26:22,865 --> 00:26:24,355
! لا أحلم بذلك يا عزيزي

445
00:26:24,434 --> 00:26:27,995
،أنت أسوأ أفضل صديق
! وزوج قبيح

446
00:26:28,071 --> 00:26:31,199
يا هذا ! للعلم، كل مرة
,ضحكت علي إحدي مزحاتك

447
00:26:31,274 --> 00:26:33,242
! كنت أمثل

448
00:26:33,342 --> 00:26:34,969
! أنت وحش

449
00:26:40,383 --> 00:26:43,113
! يا إلهي
! (إنه سيد (فيبروراي

450
00:26:43,186 --> 00:26:45,780
! أحبك ! أحبك ! أحبك

451
00:26:45,855 --> 00:26:47,186
! أحبك

452
00:26:51,194 --> 00:26:53,389
! هذا سوار شواذ

453
00:26:54,163 --> 00:26:55,596
! أتمني أن يشاهد (فيتزر) هذا

454
00:26:57,133 --> 00:26:58,464
! إصمت

455
00:27:08,911 --> 00:27:10,037
أردتَ رؤيتنا ؟

456
00:27:10,113 --> 00:27:11,546
أغلق الباب

457
00:27:13,716 --> 00:27:16,276
,أتعلمون، لأول مرة هذا الشهر

458
00:27:16,352 --> 00:27:19,321
,تبوّلت دون أن أرش في ثلاث مبولات في مرة واحدة

459
00:27:19,388 --> 00:27:20,855
إذاً فأنا في مزاج جيد نسبياً

460
00:27:21,390 --> 00:27:22,948
حتي إستلمتُ هذا

461
00:27:25,628 --> 00:27:27,425
! يبدوا أن الرجال في الدائرة عقدوا إجتماع

462
00:27:27,497 --> 00:27:30,933
،وقعوا جميعاً عريضة الطلب تلك
لأنقلكم من هنا

463
00:27:31,000 --> 00:27:32,695
ماذا ؟
أستستمع لهؤلاء البلهاء ؟

464
00:27:32,768 --> 00:27:34,497
،لن أنفذ ذلك
لكن يجب أن أفعل شيئاً ما

465
00:27:34,570 --> 00:27:35,832
لأحافظ علي النظام

466
00:27:35,905 --> 00:27:37,600
الآن، شخصياً أعتقد أنها مسألة وقت

467
00:27:37,673 --> 00:27:40,471
،قبل أن تقضي عليكما أفعالكما الصبيانية
! حتي ذلك الحين، فأنتم في ورديات منفصلة

468
00:27:40,543 --> 00:27:41,567
ماذا ؟
ورديات منفصلة ؟

469
00:27:41,644 --> 00:27:43,236
! لقد كنا معاً للأبد

470
00:27:43,312 --> 00:27:45,644
،وكذلك خصيتيّ
! والآن لديّ واحدة فقط

471
00:27:45,715 --> 00:27:46,773
ماذا ؟

472
00:27:46,849 --> 00:27:49,340
فالانتاين) إذهب للعمل)
ليفين) إذهب للمنزل)

473
00:27:57,360 --> 00:27:58,987
! مرحباً يا شباب

474
00:27:59,262 --> 00:28:03,756
سمعت أنكم يا شباب توزعون عريضة

475
00:28:05,067 --> 00:28:08,264
أتمانعون لو ألقيت نظرة عليها ؟

476
00:28:08,838 --> 00:28:11,705
أتعلمون ؟
! هاهي لديّ هنا

477
00:28:12,208 --> 00:28:14,369
،إنها مثيرة للإهتمام
بها العديد من الأسماء

478
00:28:14,577 --> 00:28:16,670
،دعونا نراجع القائمة
لنري ما لدينا هنا

479
00:28:17,680 --> 00:28:22,242
نوتزي) ! مرحباً، أتتذكر تلك المرة)
! التي هرعنا فيها أنا و (شك) إلي تلك النبتة المتفرعة

480
00:28:22,518 --> 00:28:24,543
وسحبنا جسدك خارجها ؟

481
00:28:24,620 --> 00:28:28,078
ومع ذلك كانت ساق (شك) مكسورة
في ثلاث مواضع

482
00:28:28,157 --> 00:28:31,149
أعني، أن ذلك كان تصرف شاذ من
شك)، أليس كذلك ؟)

483
00:28:31,227 --> 00:28:34,128
! (و (رونالدو

484
00:28:34,630 --> 00:28:36,894
يا رجل، أتذكر أول يوم لك في العمل

485
00:28:36,966 --> 00:28:40,299
أتتذكر عندما كنت خائفاً جداً
لدرجة أنك فعلتها علي نفسك ؟

486
00:28:40,369 --> 00:28:42,098
,وأنا و (شك) وقفنا بجوارك هناك

487
00:28:42,171 --> 00:28:44,002
ونظفناك حتي لا يعلم أحد

488
00:28:44,073 --> 00:28:45,870
،ورجوتنا أن لا نخبر أحداً
هل فعلنا ؟

489
00:28:46,008 --> 00:28:46,997
دعنا نسأل

490
00:28:47,743 --> 00:28:50,610
،من سمع منك تلك القصة من قبل يارجال
فليرفع يده ؟

491
00:28:50,680 --> 00:28:52,477
كلا، ولكنها قصة مرحة

492
00:28:52,548 --> 00:28:54,607
أجل، إنها مرحة

493
00:28:56,185 --> 00:28:59,177
توني) ! توقيع رائع)

494
00:28:59,255 --> 00:29:01,985
أهذا هو نفس القلم الذي
(إستخدمته في توقيع الشيك الذي أعطاه إياك (شك

495
00:29:02,058 --> 00:29:05,084
عندما خسرت دفعة رهانك علي كرة القدم المحلية ؟

496
00:29:05,161 --> 00:29:07,459
أعتقد أن ماله لم يكن شاذ
! جداً ليكفُلك

497
00:29:07,530 --> 00:29:09,657
أو الحفاظ علي زوجتك من هجرك مرة أخري

498
00:29:09,732 --> 00:29:11,029
مرة أخري ؟

499
00:29:11,867 --> 00:29:13,528
أعتقد أن (شك) ليس رجلاً بما فيه الكفاية

500
00:29:13,603 --> 00:29:16,003
! ليعمل بجانب أبطال كبار أقوياء مثلكم

501
00:29:17,139 --> 00:29:19,130
! إنظر لهذا، حريق

502
00:29:19,208 --> 00:29:20,732
,حسناً، أتمني أن لا يكون واحداً سيئاً

503
00:29:20,810 --> 00:29:22,710
لأن اللعين الذي كان ينقذكم أيها البؤساء

504
00:29:22,778 --> 00:29:25,770
! الآن وبفضلكم يعمل في وردية أخري، هيا بنا

505
00:29:28,985 --> 00:29:31,215
,(وهذا عندما قالت (سيد"

506
00:29:31,287 --> 00:29:34,381
" سيساعدك الحب دائماً أن تجد طريقك للطمئنينة مرة أخري "

507
00:29:35,658 --> 00:29:38,388
نائمة، نائمة

508
00:29:41,631 --> 00:29:43,155
كان هذا سهلاً

509
00:30:18,701 --> 00:30:20,828
بولا)، تعلمين كم أحبّك)

510
00:30:23,172 --> 00:30:24,537
يجب

511
00:30:44,226 --> 00:30:45,318
مرحباً

512
00:30:47,129 --> 00:30:48,426
أنا آسف

513
00:30:49,799 --> 00:30:51,164
وأنا أيضاً

514
00:30:51,934 --> 00:30:52,958
...ما قلتُه

515
00:30:53,035 --> 00:30:54,297
أعلم

516
00:30:56,906 --> 00:30:59,170
أيمكنني النوم في الفراش الليلة ؟

517
00:31:01,310 --> 00:31:02,834
أحب ذلك

518
00:31:04,146 --> 00:31:05,579
حسناً

519
00:31:07,583 --> 00:31:09,380
تعال هنا، حسناً

520
00:31:18,694 --> 00:31:20,321
إهتمام برعاية

521
00:31:21,697 --> 00:31:23,062
...(لاري)

522
00:31:24,667 --> 00:31:29,297
(لا تدعه ينم فوقي مرة أخري، (لاري

523
00:31:29,372 --> 00:31:31,533
لا تقلد الوصت، سأقتلك، أقسم

524
00:31:31,607 --> 00:31:32,733
حسناً إذاً

525
00:31:34,410 --> 00:31:36,310
أأنت مستعدّ ليومك المهم يا فتي ؟

526
00:31:36,379 --> 00:31:37,437
يوم مهمّ ؟

527
00:31:37,513 --> 00:31:40,949
إختباري يا والدي، أنا
! والعم (شك) كنا نتدرب لأسابيع

528
00:31:41,016 --> 00:31:44,315
..أراد التدرب معك، لكن أنا كنت متواجد، لذا

529
00:31:44,387 --> 00:31:48,448
،لمَ لا تؤدي التدريب الأخير
وتدع والدك يعلب دور (أني) ؟

530
00:31:48,524 --> 00:31:50,719
! رائع
! سأحصل علي موسيقاي

531
00:31:50,793 --> 00:31:52,624
أسمعت ذلك ؟
! إنه رائع

532
00:31:52,695 --> 00:31:54,424
هيا، هيا، حسناً

533
00:31:54,597 --> 00:31:57,896
<i></i>

534
00:31:58,134 --> 00:32:03,572
<i>،أي شيء يمكنك فعله، أفعل أفضل
أفعل أفضل منك</i>

535
00:32:03,739 --> 00:32:06,433
<i>لا، لا تستطيع
بلي، أستطيع</i>

536
00:32:06,509 --> 00:32:07,771
<i>لا، لا تستطيع</i>

537
00:32:07,843 --> 00:32:09,777
<i>بلي أستطيع، بلي أستطيع</i>

538
00:32:09,845 --> 00:32:11,676
! أجل، يستطيع
! فلتبدأ، فلتبدأ

539
00:32:12,782 --> 00:32:14,374
! هاك نجمي

540
00:32:14,450 --> 00:32:18,750
،إستدر، ونقرة، نقرة، نقرة
نقرة كبيرة، و إفصل

541
00:32:19,255 --> 00:32:20,654
! مزدوج

542
00:32:26,362 --> 00:32:27,624
! والفصل الروسي

543
00:32:27,797 --> 00:32:30,027
! لقد قضيت عليها

544
00:32:30,099 --> 00:32:31,532
ولدي رائعاً

545
00:32:31,600 --> 00:32:33,659
هناك رجل واحد فقط أعرفه
يستطيع أن يرقص أحسن من ذلك

546
00:32:33,736 --> 00:32:35,829
من ؟
! الرجل المشرد من حفل زفافنا

547
00:32:37,206 --> 00:32:39,697
! هذا الرجل كان رائعاً جداً

548
00:32:42,711 --> 00:32:44,372
! كرات وفائزون

549
00:32:44,447 --> 00:32:45,471
<i>أهذا حقيقي ؟</i>

550
00:32:45,681 --> 00:32:46,875
أليكس) ؟)

551
00:32:49,652 --> 00:32:50,778
ألق نظرة

552
00:32:50,986 --> 00:32:54,285
ستة عشر شهادة من نساء إدعوا أنهن عاشرنك

553
00:32:54,356 --> 00:32:55,789
! خلال السنة والنصف الماضية

554
00:32:55,858 --> 00:32:57,291
ستة عشر فقط ؟

555
00:32:57,359 --> 00:32:59,418
! شكراً لله أن الــ500 الأخرون لا يعرفون القراءة والكتابة

556
00:32:59,495 --> 00:33:02,760
،إنتظر للحظة
علمت بأمره وعن كل تلك النساء ؟

557
00:33:02,832 --> 00:33:05,562
أليكس)، أتعلمين ما هذا ؟)
! لقد خضنا في هذا من قبل

558
00:33:05,634 --> 00:33:06,794
...(شك)

559
00:33:06,969 --> 00:33:09,369
لديه مشكلة صغيرة

560
00:33:09,438 --> 00:33:12,498
يعبث مع النساء لأنه

561
00:33:13,676 --> 00:33:16,110
خجول من كونه شاذ

562
00:33:16,178 --> 00:33:18,578
,الآن، هل الأمر كله حولك أنت فقط

563
00:33:18,681 --> 00:33:21,445
أو أنك لا تهتم بمشاعر أي أحد أخر ؟

564
00:33:21,517 --> 00:33:24,111
،كلا، لا أفعل
فقط أنا شاذ كبير مغفل

565
00:33:27,389 --> 00:33:29,186
ماذا تفعل ؟
! تعلم أنك تحب ذلك

566
00:33:29,258 --> 00:33:31,954
،يا قوم، يا قوم
أوشك الخطر علي الوصول، حسناً ؟

567
00:33:32,027 --> 00:33:33,255
,وإذا كنت سأدافع عنكم

568
00:33:33,329 --> 00:33:35,490
يجب أن أعرف الحقيقة

569
00:33:35,564 --> 00:33:39,330
،يجب أن تنظروا في عيني
وتخبروني أنكم شاذون

570
00:33:39,401 --> 00:33:40,868
وأن هذا الزواج شرعي

571
00:33:40,936 --> 00:33:43,803
أليكس)، نحن شواذ، حسناً ؟)

572
00:33:43,873 --> 00:33:46,205
ومتزوجون

573
00:33:50,312 --> 00:33:51,870
هذا حقيقي

574
00:33:53,949 --> 00:33:55,473
أيمكنكِ مساعدتُنا ؟

575
00:33:55,985 --> 00:33:57,384
حسناً

576
00:33:58,754 --> 00:34:01,416
حسناً، هذا التحقيق سوف يزداد سخونة

577
00:34:01,590 --> 00:34:04,286
,سيسألونكم عن كل تفصيلة من تفاصيل حياتكم

578
00:34:04,360 --> 00:34:06,726
كل مظهر من علاقتكم

579
00:34:06,795 --> 00:34:11,232
،لكن بما أنكم تقولون الحقيقة
فأعتقد أننا علي ما يرام

580
00:34:12,868 --> 00:34:16,099
فقط للعلم، ظننتُ أن هذه رجلاً عندما كنت معها

581
00:34:16,171 --> 00:34:18,036
أسيساعدنا هذا ؟

582
00:34:25,814 --> 00:34:28,282
،دعنا نراجع ذلك مرة أخري
تاريخ ميلادك ؟

583
00:34:28,350 --> 00:34:30,409
السادس والعشرون من شهر إبريل، برج الثور

584
00:34:30,486 --> 00:34:31,612
حسناً

585
00:34:31,687 --> 00:34:32,779
وتاريخ ميلادك ؟

586
00:34:32,855 --> 00:34:34,015
التاسع من شهر سبتمبر، برج العذراء

587
00:34:34,857 --> 00:34:36,586
ماذا عن صنفك المفضل من الملابس الداخلية ؟

588
00:34:36,659 --> 00:34:38,524
(هذا سيكون سيد (كالفين كلين

589
00:34:38,594 --> 00:34:40,960
لا يمكنني إخبارك بأقل مفضليّ

590
00:35:08,624 --> 00:35:10,524
! (أحبك سيد (فبرواري

591
00:35:10,993 --> 00:35:13,689
! سوف تهوي
! أنت مقيت ! أيها المثلي

592
00:35:17,666 --> 00:35:19,657
! أنا مُثار ! ساعدني

593
00:35:19,735 --> 00:35:21,464
(كلنا معك يا (لاري

594
00:35:21,537 --> 00:35:23,732
<i>!..خاف اللوطي</i>

595
00:35:33,415 --> 00:35:35,713
! هذا لا ينم مع الرجال

596
00:35:35,784 --> 00:35:38,082
,(حسناً سيد (فبرواري

597
00:35:38,153 --> 00:35:40,883
دعنا نذهب ونري أؤلئك الرجل كم نحن متزوجون

598
00:35:40,956 --> 00:35:42,514
ما هي التميمة ؟

599
00:35:56,005 --> 00:35:57,495
ما الذي تفعلونه هنا يا رجال ؟

600
00:35:57,573 --> 00:36:01,839
،نحن هنا لنعتذر لكم وندعمكم
كما كنتم تفعلون معنا داماً

601
00:36:01,910 --> 00:36:05,573
أجل، فقدنا جميعاً أصدقاء في هذا
العمل، لن نستردّهم مرة أخري أبداً

602
00:36:05,648 --> 00:36:08,583
ولا نريد أن نفقد إثنان آخران
! لكوننا أغبياء

603
00:36:08,651 --> 00:36:10,915
! أجل، نحن شركاء مدي الحياة

604
00:36:11,353 --> 00:36:13,321
,ليس شركاء كمثلكم أنتما

605
00:36:13,389 --> 00:36:15,380
لكنكم تعلمون ما أقصده

606
00:36:15,457 --> 00:36:16,583
أجل

607
00:36:17,593 --> 00:36:18,992
أحبكم يا رجال

608
00:36:19,061 --> 00:36:20,392
الأمر بخير يا رجل

609
00:36:20,462 --> 00:36:23,363
،تحرش به ! إمزح فقط، أمزح فقط
! أمزح فق يا (نوتز)، أمزح فقط

610
00:36:27,302 --> 00:36:29,031
يا (شكي)، أجل ؟

611
00:36:29,171 --> 00:36:31,537
،يجب أن أسألك شيئاً
أعني ما الأمر ؟

612
00:36:31,607 --> 00:36:33,040
لمَ إخترت (لاري) ؟

613
00:36:33,275 --> 00:36:37,177
،أعني، أني أصلح
! فأنا ألعب حواجبي

614
00:36:37,680 --> 00:36:39,978
ولستُ وسيماً بما فيه الكفاية لك أو شيئاً ما ؟

615
00:36:40,049 --> 00:36:42,244
كلا، كلا، كلا
! يا (رونالدو)، أنت فقط لست نوعي المفضل

616
00:36:42,317 --> 00:36:43,648
! فأنت عشرة

617
00:36:43,986 --> 00:36:47,183
! فأنا أحبهم ممتلئين فقط

618
00:36:49,625 --> 00:36:50,887
! أنا عشرة

619
00:36:51,160 --> 00:36:54,152
! أسمعت هذا، أنا عشرة

620
00:36:54,229 --> 00:36:55,924
! علي مقياس لمائة

621
00:36:56,365 --> 00:36:59,664
! أنت فقط لأن الرجال الشاذون يحبونني

622
00:37:01,370 --> 00:37:04,669
،صباح الخير جميعاً
,أنا (دانيال بانكس)، رئيس مجلس المدينة

623
00:37:04,740 --> 00:37:07,732
وسأترأس تلك الإجراءات

624
00:37:07,810 --> 00:37:11,143
،سيكون يوماً طويلاً
لذا دعونا نستغني عن المقدمات

625
00:37:11,213 --> 00:37:14,944
(وفقط إبدأ يا سيد (فتزر

626
00:37:19,855 --> 00:37:21,982
شكراً لك سيادة الرئيس

627
00:37:28,664 --> 00:37:30,188
لما بعد ذلك

628
00:37:31,633 --> 00:37:35,535
سيد (فالانتاين)، من فضلك قل لنا
(لمَ تزوجت سيد (ليفين

629
00:37:38,841 --> 00:37:39,933
بسبب الحب

630
00:37:40,008 --> 00:37:42,306
! أجل، أجل، هذا هو ما أتكلم عنه، حب الشواذ

631
00:37:42,377 --> 00:37:43,537
! من فضلك إجلس يا سيدي

632
00:37:43,612 --> 00:37:44,977
آسف

633
00:37:47,182 --> 00:37:49,173
سيد (ليفين)، أجل

634
00:37:49,952 --> 00:37:53,080
إدعت ستة عشر إمرأة محلية بأنهنّ

635
00:37:53,155 --> 00:37:57,319
أقاموا علاقة جنسية معك
,مؤحراً كمنتصف شهر إبريل

636
00:37:57,392 --> 00:38:03,297
باللإضافة إلي أربع راقصات كنديات عرايا
! " صبيحة يوم " زواجك

637
00:38:05,601 --> 00:38:10,300
,هذا صحيح، لقد عاشرت تلك الفتيات

638
00:38:11,640 --> 00:38:15,474
لقد كان لديّ مشكلة إلتزام

639
00:38:16,245 --> 00:38:18,236
! وسامحني (لاري) علي ذلك

640
00:38:18,814 --> 00:38:20,975
،وهذا كل ما يهمّ بالنسبة لي
(ما يؤمن به (لاري

641
00:38:21,049 --> 00:38:22,812
! هذا صحيح يا (فتزر)، أنت قميء

642
00:38:22,885 --> 00:38:25,046
! واحدة أخري وستخرج يا سيدى

643
00:38:25,120 --> 00:38:28,317
،آسف يا سيدي، أنت رائع، أما هو فقميء
! أنا شاذ فأنا بالخارج، حسناً

644
00:38:28,390 --> 00:38:30,824
! يجب أن نسألهم منفصلين

645
00:38:30,893 --> 00:38:32,292
أيها السادة ؟
نعم

646
00:38:32,361 --> 00:38:35,455
في هذا الوقت، أود مقابلتكم منفردين

647
00:38:35,531 --> 00:38:37,556
سيد (ليفين)، من فضلك توجه للخارج

648
00:38:39,468 --> 00:38:41,095
أجل، لا توجد مشكلة

649
00:38:44,807 --> 00:38:46,035
! سأفتقدك

650
00:38:46,108 --> 00:38:47,336
! سأفتقدك أيضاً يا صاحبي

651
00:38:48,310 --> 00:38:49,538
! أحبه شديداً

652
00:38:49,611 --> 00:38:51,101
! واحد من أجل الطريق

653
00:38:51,180 --> 00:38:52,943
! أحبه شديداً

654
00:38:53,882 --> 00:38:56,248
كنت أطهو حتي إنتقل (شك) للعيش معي

655
00:38:57,019 --> 00:38:58,350
! المرحاض كان شاكراً

656
00:38:58,453 --> 00:39:02,787
،ليس الشيف الأمهر في العالم
! أنا كرة صولجان بالنسبة لكرته السيئة

657
00:39:02,858 --> 00:39:06,157
تقابلنا في أكاديمية الإطفاء في عام 1987

658
00:39:06,228 --> 00:39:07,923
كنت الأول علي فصلنا

659
00:39:07,996 --> 00:39:10,658
أحرق حواجبه في اليوم الأول

660
00:39:10,732 --> 00:39:13,826
حاول (لاري) أكل النار، أتذكر ذلك

661
00:39:13,902 --> 00:39:17,303
<i>أغنيته المفضلة، لا تخف من الحصاد
(فريق (بوا أويستر كلت</i>

662
00:39:17,372 --> 00:39:21,069
<i>أغنية أنت رائع
لـــ (جيمس بلنت) ويعتقد الناس أني المرأة</i>

663
00:39:21,143 --> 00:39:22,940
<i>أنت رائع</i>

664
00:39:23,011 --> 00:39:25,502
فقط يريدني كل وقت، لا أعرف

665
00:39:25,581 --> 00:39:27,378
<i>أنت جميل</i>

666
00:39:28,317 --> 00:39:30,080
! تلك إغنية جميلة

667
00:39:31,053 --> 00:39:34,545
،أكثر شيء يحبه في
علي ما أعتقد قبضتاي الجميلتان

668
00:39:35,123 --> 00:39:36,385
كلهم

669
00:39:36,458 --> 00:39:40,827
،سأقول عيناي الجميلتان الحسّاستان
! مثل عيني القطة

670
00:39:43,098 --> 00:39:45,089
أسوأ يوم عشناه في العمل ؟

671
00:39:45,167 --> 00:39:48,330
! سقط طفل صغير في حمام سباحة

672
00:39:48,570 --> 00:39:50,470
كان (شك) أول من وصل هناك

673
00:39:50,539 --> 00:39:51,699
غطست

674
00:39:51,874 --> 00:39:52,898
وسحبه للخارج

675
00:39:52,975 --> 00:39:53,964
حاولتُ إنقاذه

676
00:39:54,042 --> 00:39:57,170
...حاول بجد، حاول بجد، لكن

677
00:39:57,546 --> 00:39:59,878
وبقي (لاري) معي طوال تلك الليلة

678
00:40:00,816 --> 00:40:03,683
لم أستطع فقط إخراح ذلك الطفل من رأسي

679
00:40:07,022 --> 00:40:08,922
...عندما توفت زوجتي

680
00:40:08,991 --> 00:40:10,720
كان هذا أسوأ شيء

681
00:40:11,927 --> 00:40:13,155
إنهرت تماماً...

682
00:40:13,228 --> 00:40:14,786
...كان يعرف بأن ذلك سيحدث، لكن

683
00:40:14,863 --> 00:40:17,764
ما بيننا يتعدي حدود الصداقة

684
00:40:18,500 --> 00:40:20,627
إنه أفضل رجل عرفته

685
00:40:20,702 --> 00:40:22,761
سأفعل أي شيء من أجله

686
00:40:23,171 --> 00:40:24,331
أحبه

687
00:40:25,040 --> 00:40:26,530
أحبه

688
00:40:29,578 --> 00:40:31,045
كيف يسير الأمر ؟
كيف حالنا ؟

689
00:40:31,113 --> 00:40:32,671
،كان جيداً
لا توجد مشكلة

690
00:40:32,748 --> 00:40:34,682
أتريديني إمساك هؤلاء مرة أخري ؟
لأري إذا كانوا حقيقين ؟

691
00:40:34,750 --> 00:40:35,739
معذرة ؟

692
00:40:35,817 --> 00:40:37,182
أقول هل إنتهينا ؟

693
00:40:37,486 --> 00:40:40,216
ليس تماماً، يريدون أن يتحدثون للأطفال

694
00:40:41,089 --> 00:40:44,855
الآن، لمَ لا تقول لنا حول ترتيبات نومهم ؟

695
00:40:44,927 --> 00:40:47,054
أبي والعم (شك) ينامان في نفس الفراش

696
00:40:47,129 --> 00:40:48,494
أتعلم لماذا ؟

697
00:40:48,563 --> 00:40:50,463
لأنهم يفعلون كل شيء معاً

698
00:40:50,532 --> 00:40:52,523
! (فقط مثل (ويل) و (جراس

699
00:40:57,105 --> 00:41:00,302
إنه موقف غير طبيعي، أليس كذلك ؟

700
00:41:01,109 --> 00:41:02,474
كون لديكِ والدان ؟

701
00:41:03,011 --> 00:41:04,945
ليس لديّ والدان

702
00:41:07,382 --> 00:41:08,644
,لديّ أبي

703
00:41:08,717 --> 00:41:12,209
،والعم (شك) أكثر مثل الأم
! لأنه يبدو كفتاة بالنسبة لي

704
00:41:13,855 --> 00:41:16,346
لمَ أنا المرأة ؟
لستُ مستوعب

705
00:41:17,059 --> 00:41:18,185
حسناً، هذا كل شيء، شكراً لك

706
00:41:18,260 --> 00:41:19,955
(دلافين (بوتيلونس

707
00:41:20,495 --> 00:41:24,488
،(الــ (أوركاس)، (الحيتان الرمادي
(عجل البحر)، و (عجل البحر الهندي الغربي)

708
00:41:24,633 --> 00:41:25,622
ماذا ؟

709
00:41:25,934 --> 00:41:28,664
! الأجناس التي قد تتزاوج أحياناً مع نفس نوع الجنس

710
00:41:28,837 --> 00:41:33,865
،(دلافين (بوتيلونس)،الــ (أوركاس)، (الحيتان الرمادية
(عجل البحر)، و (عجل البحر الهندي الغربي)

711
00:41:34,476 --> 00:41:37,468
،لم أكن أعرف ذلك
لكن أنا سعيد الآن لمعرفتي هذا

712
00:41:37,579 --> 00:41:39,274
شكراً لك يا عزيزتي

713
00:41:42,617 --> 00:41:46,678
ذكرني بألا أذهب للغطس أبداً
! (مع دلافين (بوتيلونس

714
00:41:50,359 --> 00:41:55,422
...يجب أن أقول كرجل إطفاء شاذ

715
00:41:56,231 --> 00:41:57,357
هو شاذ أيضاً ؟

716
00:41:57,432 --> 00:41:59,059
هذا صحيح يا رجال، أنا شاذ

717
00:41:59,601 --> 00:42:01,626
ألديكم يا رجال إعتراض علي ذلك ؟

718
00:42:01,703 --> 00:42:04,797
،كلا، لا توجد مشكلة
إفعل ما يحلو لك، أجل

719
00:42:06,241 --> 00:42:07,674
,(و (شك) و (لاري

720
00:42:08,443 --> 00:42:11,173
! لقد ألهمتموني لأجد رفيق روحي

721
00:42:12,647 --> 00:42:14,137
! أينما كان

722
00:42:14,583 --> 00:42:16,915
! يا هذا، أنا عشرة، أنا عشرة

723
00:42:17,152 --> 00:42:19,177
! أنت لست نوعي المفضل، آسف

724
00:42:20,188 --> 00:42:22,349
فيتز)، أيمكننا أن ننتهي من هذا ؟)

725
00:42:22,557 --> 00:42:26,118
,لديّ سؤال واحد فقط آخر

726
00:42:26,194 --> 00:42:28,662
لو يسمحوا لي أؤلئك السادة

727
00:42:28,730 --> 00:42:30,664
(بكل الطرق سيد (فتزر

728
00:42:31,466 --> 00:42:33,229
,(شك)، (لاري)

729
00:42:33,769 --> 00:42:38,365
أتقولون أن هناك كمية عادلة
من العاطفة في علاقتكم ؟

730
00:42:39,007 --> 00:42:40,133
بكل تأكيد

731
00:42:40,208 --> 00:42:41,732
! عاطفة أكثر مما تتخيل يا صاحبي

732
00:42:41,810 --> 00:42:43,300
،أجل
كم هذا جميل

733
00:42:43,812 --> 00:42:47,270
،الآن، لو تكرمتم
! أود أن تقبلو بعضكم البعض

734
00:42:47,349 --> 00:42:49,044
...تود ماذا
ماذا كان هذا ؟

735
00:42:49,117 --> 00:42:52,143
سيادة الرئيس (بانك)، عملائي كانوا
أكثر من متعاونين

736
00:42:52,220 --> 00:42:54,950
ولطلب عرض من الحميميّة في منتصف قاعة محكمة

737
00:42:55,023 --> 00:42:56,354
! لهو محطّ للكرامة بكل المقاييس

738
00:42:56,425 --> 00:42:59,087
،أخشي أني مضطر للموافقة
فيبدوا أننا إنتقلنا

739
00:42:59,161 --> 00:43:03,154
من جلسة إستماع بتهمة الإحتيال
! إلي صيد شواذ غريب

740
00:43:04,266 --> 00:43:06,632
,أقول فقط سعادتُك

741
00:43:06,701 --> 00:43:09,636
لو أن هذان الرجلان غارقان
,في الحب كما يقولان

742
00:43:09,704 --> 00:43:11,695
! لا أري لمَ تمثل هذه مشكلة

743
00:43:11,773 --> 00:43:14,173
! أطلب فقط قبلة واحدة سيادة الرئيس

744
00:43:14,242 --> 00:43:17,541
أجل ! هيا يا رجال
! أروهم كيف يقبلون الرجال حقاً، هيا

745
00:43:17,612 --> 00:43:21,708
! لن أساند هذا ! هذا غير معقول
كلا، بالتأكيد كلا

746
00:43:21,783 --> 00:43:24,047
،هيا، كلا
لقد وافق سيادة الرئيس

747
00:43:24,119 --> 00:43:25,552
! إنه أمر محطّ للكرامة بالنسبة لنا

748
00:43:25,620 --> 00:43:29,579
،بالإضافة إلي، لا نريد أن نثيركم جميعاً
! أنا وهذا الرجل، نحن...من الممكن أن يتفاقم الأمر

749
00:43:29,658 --> 00:43:34,527
! قبل ! قبل ! قبل ! قبل ! قبل

750
00:43:34,596 --> 00:43:35,893
! هدوء

751
00:43:36,798 --> 00:43:38,026
! هدوء

752
00:43:39,067 --> 00:43:40,557
! قبل ! قبل ! قبل ! قبل ! قبل

753
00:43:40,635 --> 00:43:42,159
(لن أقم بهذا يا (اليكس

754
00:43:42,237 --> 00:43:44,171
أتعلم ؟
! فقط تشجّع

755
00:43:45,107 --> 00:43:46,506
حسناً ؟
! قبل

756
00:43:48,610 --> 00:43:50,510
! أعتقد أنه وقت العرض

757
00:43:51,980 --> 00:43:53,675
...ندخل مستقيمين

758
00:43:53,748 --> 00:43:55,739
ونخرج شواذ ؟

759
00:44:25,714 --> 00:44:29,980
كفي ! أفضل أن أغير حافظة أطفال جدي

760
00:44:30,051 --> 00:44:31,518
عن أن أري هذا الرجلان المستقيمان
 ! يقبلان بعضهما البعض

761
00:44:31,586 --> 00:44:33,076
! لكننا لسنا مستقيمين

762
00:44:33,155 --> 00:44:34,622
،لسنا كذلك
! نحن غارقين في حب الشواذ يا كابتن

763
00:44:34,689 --> 00:44:37,123
ألا يمكنك تقبل هذا ؟
! إصمت

764
00:44:37,192 --> 00:44:39,888
،لو أن هذان الرجلان شاذان
! فأنا ببغاء وحيد الساق إذاً

765
00:44:39,961 --> 00:44:42,259
أرأني أحد بعكاز و كسارة جوز ؟

766
00:44:42,731 --> 00:44:43,720
لا أعتقد ذلك

767
00:44:44,132 --> 00:44:45,861
ومن تكون يا سيدي ؟

768
00:44:45,934 --> 00:44:47,902
الكابتن (فينينس تي تكر) يا سيادة الرئيس

769
00:44:47,969 --> 00:44:51,097
،يمكنك أن تبحث في ملفي
فلديّ أكثر من شهادة بسالة في الميدان

770
00:44:51,173 --> 00:44:54,700
من العمدة (دنكنز)، العمدة (كوش)، وبالطبع
(العمدة العظيم (جولياني

771
00:44:54,776 --> 00:44:58,177
،ودعني أقل لك شيئاً
! هذا الرجلان قد خالفا القانون بكل تأكيد

772
00:44:58,246 --> 00:45:00,942
،كذبوا علي وثيقة حكومية
,وأقسموا بأن ذلك صحيح

773
00:45:01,016 --> 00:45:02,779
حيث أن ذلك فعل دنيء

774
00:45:03,051 --> 00:45:06,885
,لكن المثير للإنتباه سعادتُك

775
00:45:06,955 --> 00:45:09,150
,رغم أنهم خدعونا جميعاً

776
00:45:09,224 --> 00:45:11,818
أعتقد أنهم إنتهوا بالإحسان لبعضهم البعض

777
00:45:11,893 --> 00:45:13,758
أيّ إحسان تتكلم عنه يا كابتن ؟

778
00:45:13,828 --> 00:45:15,523
,حسناً، في البداية

779
00:45:15,597 --> 00:45:18,122
,تركونا نتعلم أنه عندما يكون صديق في معوزة

780
00:45:18,200 --> 00:45:21,067
تتجاوز الحدود الإستثنائية لمساعدته

781
00:45:21,136 --> 00:45:23,570
حينما كان، ومهما كان
ذلك هو السر

782
00:45:23,638 --> 00:45:26,334
ثم من الواضح أنهم ألهموا
(الزميل رجل الإطفاء (فرد جي دنكن

783
00:45:26,408 --> 00:45:28,933
,أن يخرج من صومعته الكبيرة

784
00:45:29,010 --> 00:45:30,773
وهذا أطلق سراح غضبه

785
00:45:30,845 --> 00:45:34,440
! ومنع ما كان يبدوا مرح قاتل حتمي

786
00:45:37,819 --> 00:45:39,684
,والأهم علي الإطلاق

787
00:45:39,754 --> 00:45:42,621
,وأوضحوا لنا أن مهما كان من نحبه

788
00:45:42,691 --> 00:45:47,321
،سواء اللاجنسي، الشاذ جنسياً، متغاير الجنس
,الخنثي، المثلث جنسياً، المربع جنسياً

789
00:45:47,395 --> 00:45:49,625
,بانسيكشول، المتخنّث، اومنسيكشول

790
00:45:49,698 --> 00:45:54,601
أو ذلك الشيء الذي تربطه الفتاة علي رقبتك
,وتدندن كالمنظاد

791
00:45:56,238 --> 00:46:00,470
،ليس له دخل مطلقاً
بما نحن عليه كبشر

792
00:46:14,656 --> 00:46:17,352
(إنه صحيح سيادة الرئيس (بانكس

793
00:46:20,128 --> 00:46:21,527
دعهم يعلمون

794
00:46:21,596 --> 00:46:23,063
لسنا شواذ

795
00:46:24,733 --> 00:46:25,757
كلا

796
00:46:26,735 --> 00:46:29,863
,للأسف، جرحنا أناس

797
00:46:29,938 --> 00:46:34,398
أناس لن نكن لنؤذيهم ولو بعد مليون سنة
بإرتكابنا ما فعلناه

798
00:46:35,777 --> 00:46:39,736
للعلم، كلمة " لعين " كلمة قبيحة

799
00:46:39,814 --> 00:46:42,715
،لا تستخدموها
,كنت معتاد علي إستخدامها أكثر من أي أحد

800
00:46:42,784 --> 00:46:44,775
،لكني كنت جاهل
فهي مؤلمة

801
00:46:45,020 --> 00:46:48,046
إنها مثل " كيكي " بالنسبة لي

802
00:46:48,556 --> 00:46:50,421
أو " رجل بدين " بالنسبة لي

803
00:46:52,494 --> 00:46:54,155
يؤلم الأمر قليلاً عندما تسخر حول بدانتي

804
00:46:54,229 --> 00:46:55,719
...لم أكن أعلم هذا، أجل بعض الأوقات

805
00:46:55,797 --> 00:46:57,697
،أقولها فقط، لأنك تقولها
..أعلم، لكني عملتُ جاهداً

806
00:46:57,766 --> 00:47:00,826
<i>ما هذا ؟ شواذ حياتنا ؟</i>

807
00:47:01,369 --> 00:47:03,394
هل نعزف علي الكمنجات ؟

808
00:47:04,172 --> 00:47:06,299
،هذه ليست حفلة موسيقية
إنها جلسة إستماع

809
00:47:06,374 --> 00:47:11,641
وأعتقد أني أسمع صوت
مجرمان يدخلان السجن

810
00:47:12,314 --> 00:47:14,976
" للسرقة من ولاية " نيويورك

811
00:47:15,050 --> 00:47:18,076
ما الذي سرقناه علي وجه التحديد ؟
! لا شيء

812
00:47:19,087 --> 00:47:21,885
,بسبب قاعدة غريبة في نظام متصدّع

813
00:47:21,956 --> 00:47:24,823
إضطر صديقي (لاري) هنا لإختلاق تلك الكذبة

814
00:47:24,893 --> 00:47:27,760
قد يكون النظام متصدّع في بعض
! (الأوقات سيد (فيب بلوبيري

815
00:47:27,829 --> 00:47:29,296
" أنا في تقويم "

816
00:47:31,032 --> 00:47:34,263
لكنه القانون، ويجب أن نطيعه جميعاً

817
00:47:37,906 --> 00:47:40,397
! آسف، لكنك خرقت القانون

818
00:47:40,475 --> 00:47:41,533
ربّاه

819
00:47:41,609 --> 00:47:42,837
! أبي

820
00:47:44,079 --> 00:47:46,104
سيادة الرئيس (بانكس)، سيادة الرئيس

821
00:47:47,282 --> 00:47:49,216
,حسناً، من الأفضل أن يكون لديك أصفاد من أجل ثلاثة

822
00:47:49,751 --> 00:47:51,548
لأني سأذهب للسجن معهم

823
00:47:51,619 --> 00:47:53,109
كيف هذا يا كابتن ؟

824
00:47:53,188 --> 00:47:55,884
،أنا شريك في المؤامرة
! كنت أعلم حول هذا الإحتيال الصغير

825
00:47:55,957 --> 00:47:57,982
،من أول يوم
ولم أتفوه بشيء

826
00:47:58,059 --> 00:47:59,583
! كابتن
! لست مضطر لفعل هذا

827
00:47:59,661 --> 00:48:00,685
أجل، إنه لم يعلم بأي شيء

828
00:48:00,762 --> 00:48:02,753
حسناً، سأقبض علي ثلاثتكم

829
00:48:04,966 --> 00:48:09,369
،ضع بعض الأصفاد عليّ
لأني ساعدتهم في التخطيط للزفاف

830
00:48:09,437 --> 00:48:10,961
وأنا أقليتُهم للمطار

831
00:48:11,039 --> 00:48:12,506
(وأنا أخترت فستان (شك

832
00:48:12,574 --> 00:48:13,598
أجل، لقد علمت بذلك

833
00:48:13,675 --> 00:48:16,235
! فستان ؟ لمّ يفترض الجميع أني إمرأة

834
00:48:16,311 --> 00:48:18,370
أبسبب طريقة مشي ؟
أم ماذا ؟

835
00:48:18,446 --> 00:48:21,643
،وأنا تذوقت عبق النبيذ في فمي
! وأحببتُه

836
00:48:23,585 --> 00:48:25,849
أرأيت، هناك طريقة لنا نحن رجال الإطفاء يا سيدي

837
00:48:25,920 --> 00:48:28,480
،تلقي بأحدنا في النار
! فنسارع جميعاً لإنقاذه

838
00:48:29,691 --> 00:48:33,821
،تلقي بأخدنا في السجن
فيجب أن تلقي بنا جميعاً في السجن

839
00:48:33,895 --> 00:48:36,455
إذاً ؟ ما سيكون قرارك ؟

840
00:48:39,501 --> 00:48:41,696
كل شيء كان سيكون علي ما يرام لو كنت تركتنا

841
00:48:41,770 --> 00:48:43,431
أنا و (لاري) نخرج كما لو كنا

842
00:48:43,538 --> 00:48:45,529
ثم جعلت من نفسك بطلاً علينا

843
00:48:45,607 --> 00:48:48,474
،أنا قائدك
! ولن أقبل أن تكلمني بتلك الطريقة

844
00:48:48,543 --> 00:48:50,704
،ليس هنا فلست كذلك
! يا رئيس النيص

845
00:48:50,779 --> 00:48:52,872
كلا، أنت هنا صاحب الفم الثرثار الذي ألقي بنا

846
00:48:52,947 --> 00:48:54,346
! يجب أن نلقنك درساً

847
00:48:54,416 --> 00:48:55,644
! أجل
! أجل

848
00:48:56,918 --> 00:48:58,180
هذا صحيح

849
00:48:58,253 --> 00:48:59,379
(يا (شك

850
00:48:59,454 --> 00:49:01,285
ربّاه يا (لاري)، ماذا هنالك ؟

851
00:49:01,356 --> 00:49:06,123
! (الحرية لــ (شك) و (لاري
(الحرية لــ (شك) و (لاري

852
00:49:06,828 --> 00:49:07,988
ماذا ؟

853
00:49:08,062 --> 00:49:10,394
أيها الفطاحل، لديكم زائر

854
00:49:13,968 --> 00:49:16,903
،حسناً، أيها السادة
! يالها من جلسة إستماع

855
00:49:16,971 --> 00:49:18,097
(سيد (ليفين) سيد (فالانتاين

856
00:49:18,173 --> 00:49:19,663
حسناً

857
00:49:20,375 --> 00:49:23,003
تود المدينة أن تعرض عليكم صفقة

858
00:49:23,077 --> 00:49:26,069
نرغب في إسقاط التهم عنكم
,والسماح لكم بالإحتفاظ بفوائدكم

859
00:49:26,147 --> 00:49:27,614
! بشرطين

860
00:49:27,715 --> 00:49:31,173
واحد، تقروا بالذنب لتزييف وثيقة حكومية

861
00:49:31,386 --> 00:49:34,150
،تنزل التهمة لجنحة
,وتأخذون تأديب خفيف

862
00:49:34,222 --> 00:49:35,985
وتحتفظ المدينة بماء وجهها

863
00:49:36,057 --> 00:49:37,285
حسناً، حسناً بكل تأكيد

864
00:49:37,358 --> 00:49:40,555
إثنان، أنتم مشهورون في وسط الشواذ الآن

865
00:49:41,029 --> 00:49:43,395
,من الواضح أنهم لم يقبلوا إعتذاركم فقط

866
00:49:43,465 --> 00:49:45,899
يظنون أنكم أبطال

867
00:49:45,967 --> 00:49:50,063
الآن، توفير المال للبحث العلمي لمرض الإيدز
,مازال حرجاً جداً

868
00:49:50,672 --> 00:49:54,199
وإكتشف المجتمع طريقة لكم جميعاً للمساعدة

869
00:49:54,275 --> 00:49:55,469
مهما يكلف الأمر، أجل

870
00:49:55,543 --> 00:49:56,703
،ما تريدنا أن نفعله
فنحن موافقون

871
00:50:37,285 --> 00:50:40,550
هذان الرجلان هنا ينويان فعل
شيء جادّ جداً

872
00:50:40,622 --> 00:50:44,752
يقطعان وعداً بحب كلاهما للأخر للأبد

873
00:50:44,826 --> 00:50:49,092
،ألان قبل أن كانوا يعيشون حياة منحطة
يعيشون حياة كانت كذبة

874
00:50:50,498 --> 00:50:53,831
،الآن، في الكذبة
مثل الدائرة

875
00:50:54,869 --> 00:50:56,234
لا تنتهي أبداً

876
00:50:56,771 --> 00:50:59,672
أتعلمون ؟
ليس مثل المستطيل

877
00:50:59,741 --> 00:51:02,335
لأنه به مناطق، كما تعلمون
ذات نهاية

878
00:51:02,410 --> 00:51:03,604
...تلك الواحدة دائرة كبيرة من

879
00:51:03,678 --> 00:51:05,441
حسناً، أتعلم، دعك من موضوع الدائرة، حسناً

880
00:51:05,513 --> 00:51:06,844
فلتمض

881
00:51:06,915 --> 00:51:08,177
سأسرع الآن

882
00:51:09,918 --> 00:51:12,546
,(أتقبل يا (كيفين

883
00:51:12,620 --> 00:51:17,489
فرد جي دنكن) شريكك العاطفي لمخلص ؟)

884
00:51:18,459 --> 00:51:19,687
أقبل

885
00:51:20,662 --> 00:51:22,857
,(وهل تقبل يا (فرد جي دنكن

886
00:51:22,931 --> 00:51:26,594
هذا الرجل هنا ليكون شريكك العاطفي المخلص ؟

887
00:51:26,668 --> 00:51:27,930
أقبل

888
00:51:28,002 --> 00:51:29,594
حسناً، بالقوة المخوّلة لي

889
00:51:29,671 --> 00:51:32,435
," باكومينولث " كندا " ومحافظ " أونتاريو

890
00:51:32,507 --> 00:51:36,443
،الذي كان دائماً يحب الشواذ
,عكس تلك البلاد المتوترة في الجنوب

891
00:51:36,511 --> 00:51:40,777
من دواعي سروري أن أعلنكما الآن
زوج وزوج، شركاء مدي الحياة

892
00:52:14,682 --> 00:52:16,912
ها هي ذا محاميتي

893
00:52:16,985 --> 00:52:18,850
لا تريدين الرقص، أليس كذلك ؟

894
00:52:19,287 --> 00:52:21,346
لا أعتقد ذلك

895
00:52:21,956 --> 00:52:24,447
سامحني أخوك، والآن لمَ لا تسامحيني ؟

896
00:52:24,525 --> 00:52:29,428
حسناً، أخي لم يكن الذي تحسّسته
تحت زعم مزيّف

897
00:52:29,497 --> 00:52:32,193
تعنين أنكِ تركتيني فقط أتحسّس صدرك
لأنك ظننتي أني شاذ ؟

898
00:52:32,467 --> 00:52:33,456
هذا مثير

899
00:52:33,601 --> 00:52:37,264
،لم أستطع أن أقول ذلك في قاعة المحكمة
فقد تكونين محاميتي

900
00:52:39,807 --> 00:52:41,365
(إنظري لـــ (لاري

901
00:52:42,010 --> 00:52:44,240
يبدوا أنه أخذ بنصيحتي ومضي

902
00:52:44,312 --> 00:52:48,373
،وحيث أنه عظيم بالنسبة له
لكن ليس لديّ أحد لأخرج معه

903
00:52:48,449 --> 00:52:52,852
" أعني أن تلك الأسورة هنا تقول " أصدقاء للأبد

904
00:52:55,123 --> 00:52:59,025
لم أخلع هذا الشيء منذ أن قمنا بتكوينهم
ذالك اليوم، وأنتِ ؟

905
00:53:01,362 --> 00:53:03,489
أجل، هذا ما ظننتُه

906
00:53:18,279 --> 00:53:21,680
حسناً، لديك ثلاثين ثانية قبل أن أرجع لعقلي

907
00:53:23,785 --> 00:53:25,650
حقاً ؟
أجل

908
00:53:25,720 --> 00:53:28,985
وهذه حفلتي أيضاً

909
00:53:29,824 --> 00:53:31,951
! يالها من كعكة زفاف شهيّة

910
00:53:32,126 --> 00:53:35,425
! ربما تود (توري) أن تجربّها

911
00:53:35,496 --> 00:53:37,964
هذا جميل، أأنت شاذ، والدها، هذا جميل

912
00:53:38,032 --> 00:53:40,557
،كلا، لستُ شاذاً
(تلك إبنة (لاري) (توري

913
00:53:40,635 --> 00:53:42,967
،لا عليك يا رجل
! لقد تخلصت من حياة الإنحطاط

914
00:53:43,037 --> 00:53:44,834
،لا يجب عليّ أن أخرح
! فأنا متزوّج

915
00:53:44,906 --> 00:53:46,601
أيهما زوجك ؟
! لقد أشرت عليه

916
00:53:46,674 --> 00:53:48,232
! كلا، كلا، السيدة هناك

917
00:53:48,309 --> 00:53:49,469
أيّ رجل ؟

918
00:53:49,544 --> 00:53:50,636
كلا، لا يوجد رجل، كلا

919
00:53:50,712 --> 00:53:53,545
أتعلم، عندما تكذب فهو مثل الدائرة

920
00:53:53,614 --> 00:53:54,638
! لستُ أكذب

921
00:53:55,539 --> 00:54:14,339
....أرجوا أن تكونو قد إستمتعتم
....وإلي اللقاء في أفلام أخري قريباً
www.dvd4arab.com

922
00:54:14,340 --> 00:54:55,740
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone
((خـــالــــد إدريـــس))

923
00:54:55,741 --> 00:56:08,841
<font color="FF80FF>...مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

