1
00:00:47,638 --> 00:00:49,133
من أنت بحق الجحيم ؟

2
00:00:51,060 --> 00:00:51,831
أنت

3
00:00:52,081 --> 00:00:53,216
إني أكلمك

4
00:02:31,713 --> 00:02:33,207
كاراس

5
00:03:31,875 --> 00:03:32,604
ميري

6
00:03:32,885 --> 00:03:34,410
لا تخيفيني بذلك الشيئ

7
00:03:34,971 --> 00:03:37,401
لكني لا أستطيع أن أتصل به مع شاكو

8
00:03:39,576 --> 00:03:44,352
ما الذي يخيفك يا شاكو ؟

9
00:03:45,550 --> 00:03:47,046
أنا لا أخاف

10
00:03:57,574 --> 00:04:00,158
لقد دخلنا النفق

11
00:04:00,541 --> 00:04:02,523
الآن لا تسطيع الرجوع أيها الخائف

12
00:04:02,998 --> 00:04:04,061
اصمتي

13
00:04:04,335 --> 00:04:05,565
لا تسخري مني

14
00:04:09,516 --> 00:04:10,812
ماذا بعد ؟

15
00:04:11,407 --> 00:04:14,051
شاكو-شان رد علي برسالة

16
00:04:15,742 --> 00:04:16,763
تلك السيارة

17
00:04:20,159 --> 00:04:20,836
هيا بنا

18
00:04:57,273 --> 00:04:58,602
ماري ... هل رأيتي ؟

19
00:04:59,874 --> 00:05:00,689
ماذا رأيت ؟

20
00:05:07,392 --> 00:05:08,427
ما هذا ؟

21
00:05:35,911 --> 00:05:36,956
نيو , متى رجعت ؟

22
00:05:39,854 --> 00:05:41,763
أنت توجه المسدس علي ؟

23
00:06:06,131 --> 00:06:07,512
تتكلم بكثرة

24
00:06:07,854 --> 00:06:09,785
لكن لا تسطيع لمسي

25
00:06:14,071 --> 00:06:14,939
حقير

26
00:06:15,806 --> 00:06:18,127
سوف تدفع الثمن ...نيو

27
00:06:19,238 --> 00:06:22,902
ألا يجب عليك أن تهتم بنفس أكثر

28
00:06:23,266 --> 00:06:24,484
يا سيد : وانيوديو

29
00:06:27,747 --> 00:06:28,923
كاراس

30
00:06:59,075 --> 00:07:00,303
أيها الأحمق العاجز

31
00:07:00,680 --> 00:07:01,868
نعم , أهرب

32
00:07:12,378 --> 00:07:13,424
شرطة شينجوكو

33
00:08:00,469 --> 00:08:01,268
ساكيساكا-سان

34
00:08:02,105 --> 00:08:04,646
من غير المهم , كم مره شاهدته
لكن لا يوجد هناك دليل

35
00:08:05,441 --> 00:08:06,574
ربما أنت على صواب

36
00:08:16,019 --> 00:08:16,631
من هذا ؟

37
00:08:17,127 --> 00:08:18,588
الرجل الذي رآه الشاهد في
مكان الحادثة هذا الصباح

38
00:08:21,294 --> 00:08:22,578
كان حادث طبيعي

39
00:08:23,089 --> 00:08:24,574
ليس من الداعي أن نزعج أنفسنى

40
00:08:24,957 --> 00:08:26,775
يجب أن نشك في كل شيء

41
00:08:27,900 --> 00:08:29,348
هذه من طبيعي , هل ترى

42
00:08:30,315 --> 00:08:31,797
خط السريع في منتصف الليل

43
00:08:32,076 --> 00:08:33,416
مركبة غير قانونية

44
00:08:33,858 --> 00:08:35,857
وتم قراءة نسبة الكحول في دم السائق

45
00:08:36,740 --> 00:08:41,843
لا تقل لي بأن هناك صلة بين قضية
التلفزيون

46
00:08:44,842 --> 00:08:46,204
استمع إلي , كوري-سان

47
00:08:47,088 --> 00:08:50,677
معدل الدم الطبيعي لكل إنسان هو 4 ليتر

48
00:08:51,041 --> 00:08:54,989
نحن نتعامل مع شيء يمكن أن
يسحب الدم بلحظة

49
00:09:02,570 --> 00:09:03,706
اذا كان قصدك من القول بأن هناك
مصاص دماء يفعل ذلك

50
00:09:03,980 --> 00:09:05,364
اذا انت تتعامل مع أرواح

51
00:09:18,596 --> 00:09:20,595
بماذا تفكر حين ترى هذا ؟

52
00:09:23,528 --> 00:09:25,381
أثار أقدام شخص بمكان ما ... كلا ؟

53
00:09:25,979 --> 00:09:28,592
هذا لا يثبت بأن هناك
يوكاي

54
00:09:29,646 --> 00:09:31,141
بالطبع لهم وجود .. هذا ما أقول لك

55
00:09:32,569 --> 00:09:34,463
إنهم يموهون أنفسهم على أنهم بشر

56
00:09:34,715 --> 00:09:36,425
ويعيشون في هذه المدينة

57
00:09:36,869 --> 00:09:39,434
أنا حتى لا أتسطيع الوثوق بالبشر

58
00:09:44,817 --> 00:09:47,049
ما تقصده بالقول بأنهم موجودين بمكان ما ؟

59
00:10:08,191 --> 00:10:09,158
أنا ذاهب للخارج لمدة قصيرة

60
00:10:09,492 --> 00:10:10,283
إنتظر , ساكيساكا-سان

61
00:10:17,111 --> 00:10:18,268
أهلا بكم

62
00:10:18,559 --> 00:10:20,881
لدينا تخفيضات , تخفيضات في هذا المحل

63
00:10:26,076 --> 00:10:27,909
كنت أبحث عنكي

64
00:10:34,106 --> 00:10:37,357
لقد توقفت عن العمل في محطة التلفاز
بسبب ما حدث

65
00:10:38,113 --> 00:10:40,541
زملائي أصبحوا غير لطيفين معي

66
00:10:40,803 --> 00:10:42,646
و بدأت أصبح غير متفقة معهم

67
00:10:42,915 --> 00:10:44,801
إذا ... هل لديك أي أسئلة معي اليوم ؟

68
00:10:45,057 --> 00:10:47,540
أنا آسف ... لأني جعلتكي تذكرين ما حدث لكي

69
00:10:48,973 --> 00:10:51,732
لكن أنا تحيرت من الرجل الذي قلتي رأتهي

70
00:10:52,524 --> 00:10:54,321
هل يكون هذا الرجل

71
00:10:56,563 --> 00:10:57,954
نعم صحيح , هذا هو الرجل

72
00:10:58,645 --> 00:10:59,339
هل أنت متأكدة ؟

73
00:11:01,128 --> 00:11:03,483
هذا يجعلني غير متأكدة

74
00:11:03,762 --> 00:11:05,474
أعتقد ذلك , لكن

75
00:11:06,337 --> 00:11:07,866
هل هو الفاعل ؟

76
00:11:08,565 --> 00:11:10,832
هذا ما نحقق به

77
00:11:11,812 --> 00:11:12,540
لكن إسمعي 

78
00:11:13,704 --> 00:11:16,448
إذا رأيتهي , لا تقتربي منه

79
00:11:17,293 --> 00:11:19,953
إتصلي علينا إذا رأيتي شيئا غريب

80
00:11:24,457 --> 00:11:25,216
حسنا , مفهوم

81
00:11:34,408 --> 00:11:35,256
ماذا تعتقد ؟

82
00:11:35,534 --> 00:11:36,327
إنه رخيص

83
00:11:36,526 --> 00:11:37,702
رخيص جدا

84
00:12:51,733 --> 00:12:52,619
عزيزي

85
00:12:54,023 --> 00:12:56,155
نحن نحقق كيف أتت إليه العدوى

86
00:12:56,706 --> 00:12:58,560
أرجوك تمالك نفسك

87
00:13:07,313 --> 00:13:08,482
لا توجد إجابة هنا

88
00:13:09,787 --> 00:13:12,029
الرجل الذي كان يدعى كاراس

89
00:13:12,273 --> 00:13:14,379
هو الآن يحاول تدمير المدينة

90
00:13:15,021 --> 00:13:16,994
منعه من ذلك هو السبيل لإنقاذ المدينة

91
00:13:19,800 --> 00:13:22,057
اذا كنت أتذكر جيدا ... كان ميكورا موجود

92
00:13:22,261 --> 00:13:24,194
كان جسمه في حالة يرثى لها
وقد وقع بين يدي رجل

93
00:13:26,523 --> 00:13:28,014
لا يوجد وقت لليوكاي

94
00:13:28,763 --> 00:13:30,364
اهجم على المصدر

95
00:13:30,552 --> 00:13:32,403
وأرجع البلدة ألفتها

96
00:13:32,762 --> 00:13:34,254
هذه هي مهمتك , أوتوها

97
00:13:35,361 --> 00:13:35,915
مفهوم

98
00:13:36,344 --> 00:13:38,407
لقد تحرك مرة أخرى ميكورا

99
00:14:14,347 --> 00:14:15,772
إذا لقد عاد

100
00:14:21,905 --> 00:14:24,444
لقد ظهر مرة أخرى بعد غياب طويل

101
00:14:24,657 --> 00:14:26,154
سيسبب الكثير من المتاعب لنا

102
00:14:26,552 --> 00:14:28,112
إذا أصبح عدونا

103
00:14:28,403 --> 00:14:30,130
من المحتمل سيكون دوري الأخير

104
00:14:35,782 --> 00:14:36,553
سيد ايكو

105
00:14:36,980 --> 00:14:38,569
أرجوك دع نيو لي أنا

106
00:14:38,946 --> 00:14:40,026
سأتولى الأمر بنفسي

107
00:14:41,583 --> 00:14:43,384
يبدو لي أنك تفضل الأذية له

108
00:14:43,716 --> 00:14:45,676
لكن قتلة لا يفيدنا بأي شيء

109
00:14:46,351 --> 00:14:48,070
سوف أرجعه بدون أي خطأ

110
00:14:50,371 --> 00:14:52,408
أنظر للمدينة ... بدأت تصبح ميتة

111
00:14:58,818 --> 00:15:00,601
الأسياد والتابعين بدأو يصبحون مسرورين
ونهمس عن

112
00:15:07,182 --> 00:15:11,675
إنك المستقبل الحقيقي لهذه المدينة

113
00:15:13,446 --> 00:15:18,697
لا تنسى السبب

114
00:15:39,054 --> 00:15:40,377
أنت هنا وحدك ؟

115
00:15:41,072 --> 00:15:44,463
لم أرى ساكيساكان اليوم

116
00:15:44,783 --> 00:15:47,464
نعم , لقد قال اهن لديه مأمورية ليذهب إليها

117
00:15:47,727 --> 00:15:49,184
ياله من شخص أناني

118
00:15:49,496 --> 00:15:51,614
يجب أن يكون ذلك

119
00:15:52,041 --> 00:15:54,390
يجب عليه أن يذهب إلي
 يوشيكو-شان , أنا واثقة من ذلك

120
00:15:55,975 --> 00:15:56,819
يوشيكو-شان

121
00:15:57,163 --> 00:15:58,492
هو لم يقل لك 

122
00:15:58,748 --> 00:16:00,043
عن إبنته ؟

123
00:16:00,446 --> 00:16:03,498
أعتقد انها لمدة ثلاث سنوات وهي
في المستشفى

124
00:16:03,879 --> 00:16:06,397
كان هناك حادثة في مدرستها

125
00:16:06,695 --> 00:16:08,503
وفي صفها

126
00:16:09,101 --> 00:16:10,713
كلهم ماتوا

127
00:16:11,768 --> 00:16:16,040
ولم نعثر على أي دليل
يفهمنا ما حدث

128
00:16:16,614 --> 00:16:21,084
ولكن يوشيكو-شان الناجيه الوحيدة

129
00:16:25,510 --> 00:16:27,204
ناجي وحيد ؟

130
00:16:27,801 --> 00:16:28,907
هذا صحيح

131
00:16:29,396 --> 00:16:32,211
وقد أصبحت الشاهدة الوحيدة

132
00:16:32,503 --> 00:16:34,379
وحققوا معها كثيرا

133
00:16:34,803 --> 00:16:36,763
أليس هذا مريعا ؟

134
00:16:37,118 --> 00:16:38,631
ما كان سبب الموت ؟

135
00:16:38,915 --> 00:16:40,229
عن صفها

136
00:16:40,726 --> 00:16:44,424
تم الإستدلال أن إحتمالا انتحروا , لكن

137
00:16:45,020 --> 00:16:48,566
يوشيكو-شان , قالت أنها رأت

138
00:16:48,886 --> 00:16:49,877
يوكاي

139
00:16:54,216 --> 00:16:57,325
لكن الوحيد الذي صدق تلك القصة هو ساكيساكا-سان

140
00:16:57,967 --> 00:17:01,193
وهي بالمستشفى لحتى الآن

141
00:17:01,766 --> 00:17:03,173
شيء محزن

142
00:17:05,319 --> 00:17:06,791
المستشفى الشرقي - اوكوبو

143
00:17:14,338 --> 00:17:15,600
أنتي مستيقظة ؟

144
00:17:31,011 --> 00:17:32,720
هل هذا هو , يوشيكو ؟

145
00:17:46,718 --> 00:17:48,255
أنا آسف على ازعاجك

146
00:17:48,545 --> 00:17:49,761
قل لي كيف الأمور

147
00:17:50,345 --> 00:17:52,586
حسنا , انه ليس بشر ... انا متأكد

148
00:17:52,984 --> 00:17:57,033
معدل البروتينات في الدم عالي جدا

149
00:17:57,899 --> 00:18:00,507
ولا استطيع ان اضعه من أي فصيلة

150
00:18:00,958 --> 00:18:02,291
هل أنت متأكد ؟

151
00:18:02,561 --> 00:18:04,425
أستطيع أن أرسل لك المعلومات إذا أردت

152
00:18:04,703 --> 00:18:05,898
لا , هذا جيد

153
00:18:06,188 --> 00:18:06,965
شكرا جزيلا

154
00:18:11,062 --> 00:18:13,405
بدأت الأمور تصبح ممتعة

155
00:18:29,231 --> 00:18:30,886
هل سوف تأكا هذا ؟

156
00:18:32,598 --> 00:18:34,585
أنت مريض , ألست يا صديقي ؟

157
00:18:34,898 --> 00:18:37,973
هل تريدني أن أذهب إلى دكتور
كاراس وأجلب معي الأدوية ؟

158
00:18:39,277 --> 00:18:42,694
تلك الأنواع من الأدوية
لا تتماشى معي

159
00:18:43,316 --> 00:18:47,376
ومن سوف يؤذي جسدي ؟

160
00:18:49,505 --> 00:18:52,944
أنت تلاحق وحوش ميكورا , أليس كذلك يا صديقي ؟

161
00:18:56,314 --> 00:18:58,921
هم يوكاي أيضا , أليس كذلك ؟

162
00:18:59,254 --> 00:19:01,801
وما سبب فزع البشر ؟

163
00:19:03,579 --> 00:19:04,637
اسمع

164
00:19:05,038 --> 00:19:06,674
اذا لا تريد أن تموت

165
00:19:07,006 --> 00:19:09,230
أخرج من المدينة

166
00:19:10,311 --> 00:19:11,874
دام انك في المدينة

167
00:19:12,168 --> 00:19:13,857
الجميع سوف

168
00:19:14,921 --> 00:19:17,299
اذا لا تريد أن تصاب بأذى

169
00:19:19,955 --> 00:19:22,373
دعني أنام قليلا

170
00:19:22,811 --> 00:19:24,282
سوف أتعافى بسرعة

171
00:19:49,845 --> 00:19:51,230
يا سائق الدراجة

172
00:19:51,516 --> 00:19:52,717
توقف على اليسار

173
00:19:53,288 --> 00:19:53,783
انت

174
00:19:54,303 --> 00:19:56,280
لدي شيء أريد أن أقوله لك

175
00:19:56,579 --> 00:19:57,274
انت

176
00:19:57,539 --> 00:19:58,732
توقف , سحقا

177
00:20:00,530 --> 00:20:02,220
ذلك الطفل , يستهين بنا

178
00:20:02,839 --> 00:20:03,788
مقق كوري

179
00:20:04,129 --> 00:20:05,113
أرجوك ألحق به

180
00:20:07,100 --> 00:20:09,164
القيادة , هذه سيارة 306

181
00:20:09,497 --> 00:20:10,489
نحن نشتبة بشخص

182
00:20:14,478 --> 00:20:15,396
اشرب بمهل

183
00:20:46,967 --> 00:20:47,829
ما الخطأ ؟

184
00:20:48,032 --> 00:20:49,245
لماذا لا يوجد شيء

185
00:20:50,713 --> 00:20:51,508
ساكيساكا-سا

186
00:20:51,860 --> 00:20:53,550
z محقق كوري أليست هذا سيارة 

187
00:21:02,927 --> 00:21:03,689
غير معقول

188
00:21:13,567 --> 00:21:14,778
س.. ساكيساكا-سان

189
00:21:15,034 --> 00:21:15,906
أنا بخير

190
00:21:17,940 --> 00:21:18,895
أنا بخير

191
00:21:32,371 --> 00:21:35,449
هل تعتقد بأنك هزيمتي
بواسطة سلاحك؟

192
00:22:02,728 --> 00:22:04,466
لماذا تخفي قوتك , نيو ؟

193
00:22:07,650 --> 00:22:09,760
هل يبغضك جدا ؟

194
00:22:10,188 --> 00:22:11,288
هذه القوة

195
00:22:19,792 --> 00:22:20,611
نيو

196
00:22:26,803 --> 00:22:28,188
حسنا

197
00:22:28,410 --> 00:22:30,823
هذا جيد , نيو

198
00:22:32,427 --> 00:22:34,486
اذا ليس لديك قوانين لللعب

199
00:22:34,694 --> 00:22:37,412
أريد أن أحطمك هنا

200
00:22:38,041 --> 00:22:38,573
1

201
00:22:39,062 --> 00:22:39,344
2

202
00:22:40,189 --> 00:22:40,480
3

203
00:22:41,388 --> 00:22:41,832
4

204
00:22:42,847 --> 00:22:43,277
5

205
00:22:43,926 --> 00:22:44,266
6

206
00:22:45,087 --> 00:22:45,345
7

207
00:22:46,184 --> 00:22:46,474
8

208
00:22:47,425 --> 00:22:47,746
9

209
00:22:48,713 --> 00:22:49,931
كان هناك العاشر

210
00:22:50,820 --> 00:22:51,939
لقد خسر

211
00:22:52,191 --> 00:22:53,484
خسر بلطف

212
00:23:23,700 --> 00:23:24,908
أرني

213
00:23:25,616 --> 00:23:27,452
ما إذا لديك قوة حقيقية , أوتوها

214
00:23:54,084 --> 00:23:55,454
اذا وصل الأمر إلى هذا الحد

215
00:23:55,757 --> 00:23:57,251
سوف آخذك معي

216
00:24:21,565 --> 00:24:24,572
ترجمة
jaws_120

217
00:24:26,120 --> 00:24:29,519
jaws_120@hotmail.com

