1
00:00:51,915 --> 00:01:15,915
" المتهورون السبعة "
Thelastthrone

2
00:01:17,016 --> 00:01:30,016
<font color="#008000">:يقدمه لكم
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

3
00:01:30,317 --> 00:01:45,617
....أتمني لكم قضاء وقت ممتع
www.dvd4arab.com

4
00:01:57,117 --> 00:01:59,142
بك)، أتكلمت إلي (نيك) اليوم بعد؟) 

5
00:02:01,621 --> 00:02:02,588
كلاّ

6
00:02:02,655 --> 00:02:04,247
كلاّ، غريب

7
00:02:05,992 --> 00:02:07,721
لم يتصل بك فقط، يا (بك)؟

8
00:02:07,794 --> 00:02:10,092
(إنه يعيش معي، يا (كونر

9
00:02:13,466 --> 00:02:15,195
لم يتصل بي أبدا ذلك اللعين

10
00:02:15,268 --> 00:02:17,896
لم يتصل بك لأنه لا يحبك

11
00:02:17,971 --> 00:02:19,165
،مثل بقيتنا
...إنه يحاول أن يفهم

12
00:02:19,239 --> 00:02:20,399
لماذا يبقيك (باكلي) بجانبه؟

13
00:02:20,473 --> 00:02:21,940
إخرس وقد السيارة

14
00:02:46,332 --> 00:02:50,428
<i>أجل، لقد حان وقت المغامرة</i>

15
00:02:50,503 --> 00:02:52,130
كونر)، إنك لم تري حتي هذا الفيلم)

16
00:02:52,205 --> 00:02:55,106
ولن تدخل إلي هناك بهذا الأسلوب

17
00:02:55,175 --> 00:02:58,042
لقد شرحت من قبل كيف يجب أن يتم ذلك

18
00:02:58,111 --> 00:02:59,703
بيت)، ستأخذ المسدس)

19
00:02:59,779 --> 00:03:01,508
سأأخذ السلاح المدويّ

20
00:03:01,581 --> 00:03:03,640
كونر)، لا أريد سلاح معمّر)

21
00:03:06,186 --> 00:03:07,312
!أنت تمزح

22
00:03:08,855 --> 00:03:10,914
انظر، سأطلق فقط طلقة الإنذار

23
00:03:10,990 --> 00:03:12,116
حقاً؟

24
00:03:12,192 --> 00:03:13,284
أجل

25
00:03:16,763 --> 00:03:18,321
خذ

26
00:03:19,632 --> 00:03:22,533
الآن...طلقة الإنذار

27
00:03:22,602 --> 00:03:25,127
حسناً؟
...سيكون

28
00:03:25,205 --> 00:03:26,365
...لو ستكون

29
00:03:26,439 --> 00:03:27,963
هل أنت منصِت؟

30
00:03:28,041 --> 00:03:30,703
!نعم

31
00:03:30,777 --> 00:03:33,974
،طلقة التحذير الأولي
..ولا تنسي

32
00:03:34,047 --> 00:03:35,412
أجل، طلقات المدفع تنتشر

33
00:03:35,481 --> 00:03:37,472
يارجل، لقد سمعت ذلك من قبل

34
00:03:37,550 --> 00:03:40,110
هديء من روعك، نحن مسيطورن

35
00:03:53,333 --> 00:03:54,891
!حسنا

36
00:03:54,968 --> 00:03:57,528
...فلينبطح الجميع علي

37
00:06:03,096 --> 00:06:06,725
# يقول بعض الناس أن الرجل# 

38
00:06:06,799 --> 00:06:08,630
# خُلق من طين# 

39
00:06:08,701 --> 00:06:11,966
# الرجل الفقير خُلق من لحم ودم# 

40
00:06:12,038 --> 00:06:15,269
# لحم ودم وجلد وعظام# 

41
00:06:15,341 --> 00:06:17,969
# عقل ضعيف وظهر قوي# 

42
00:06:18,044 --> 00:06:21,707
،تحمّل 16 طناً# 
# فماذا تستفيد؟

43
00:06:21,781 --> 00:06:24,648
،تشيب يوماً آخر# 
# وتغرق في الدين

44
00:06:24,717 --> 00:06:26,685
# (لا تدعُني، أيها القديس (بيتر# 

45
00:06:26,753 --> 00:06:28,277
# لأنه لا يمكنني الذهاب# '

46
00:06:28,354 --> 00:06:34,918
# فروحي ملك لمخزن الشركة# 

47
00:06:37,029 --> 00:06:38,394
مرحباً، أيها السيد

48
00:06:38,464 --> 00:06:40,056
ويلي)، أهذا إسمك؟)

49
00:06:40,133 --> 00:06:41,760
هذا ماهو مكتوب هنا في التي شيرت

50
00:06:41,834 --> 00:06:42,858
أجل

51
00:06:45,571 --> 00:06:47,334
(ويلي) أو (ويلسون)

52
00:06:47,407 --> 00:06:48,999
ويلسون)، (ويلسون)، نعم، حسناً)

53
00:06:49,075 --> 00:06:52,670
،(سأدعوك (ويلسون
هذا مناسب أكثر

54
00:06:52,745 --> 00:06:54,679
،حسناً، هيا لنذهب
فأنت معي

55
00:06:54,747 --> 00:06:56,408
حسناً

56
00:07:02,588 --> 00:07:04,681
أتعلم، كنت هنا

57
00:07:04,757 --> 00:07:06,486
كنت هناك، في السجن

58
00:07:08,094 --> 00:07:10,028
كان هذا منذ وقت بعيد

59
00:07:11,431 --> 00:07:13,865
وقت بعيد

60
00:07:13,933 --> 00:07:16,561
سأود مراهنتك علي هذا

61
00:07:18,438 --> 00:07:21,168
،كنت داخلاً لتوّك
عندما خرجتُ أنا

62
00:07:22,942 --> 00:07:26,776
ليس بمكان أخطط للعودة إليه

63
00:07:27,847 --> 00:07:29,474
سأخبرك

64
00:07:30,950 --> 00:07:33,714
التأقلم في الخارج هنا هو الجزء الصعب

65
00:07:33,786 --> 00:07:35,720
يدعوا الناس ذلك المكان المفصل

66
00:07:35,788 --> 00:07:37,050
...أدعوه المكان

67
00:07:37,123 --> 00:07:38,852
لأنه ليس هناك مكان مثله'

68
00:07:41,994 --> 00:07:43,586
ما اسمُك؟

69
00:07:45,298 --> 00:07:47,391
إسمي؟

70
00:07:47,467 --> 00:07:50,334
حسناً، إسمي المسيحي
(كليتوس وودز)

71
00:07:50,403 --> 00:07:52,337
..لكن، لست

72
00:07:52,405 --> 00:07:53,929
لست أستخدم ذلك الإسم في كل الأوقات

73
00:07:54,006 --> 00:07:56,065
...كما تري، التقدّم في السن

74
00:07:56,142 --> 00:07:58,235
أصدقاء أخي الكبير
كان لديهم جميعاً أسماء سيّئة

75
00:07:58,311 --> 00:07:59,744
....أسماء مثل

76
00:07:59,812 --> 00:08:02,280
جاك) الشقيّ)

77
00:08:02,348 --> 00:08:03,406
...لكن كما تري

78
00:08:03,483 --> 00:08:05,075
...كان يجب أن يكون لدي إسم سيء

79
00:08:05,151 --> 00:08:06,914
...وعندما ظهرت أفلام الغرب المتوحّش تلك

80
00:08:06,986 --> 00:08:08,817
إخترت إسم مثالي

81
00:08:08,888 --> 00:08:11,220
مارفن) الوضيع)

82
00:08:11,290 --> 00:08:13,281
ما رأيك؟

83
00:08:14,660 --> 00:08:17,424
<i>مارفن)، أكان في فيلم " الثلّة القذرة "؟)</i>

84
00:08:17,497 --> 00:08:20,466
<i>" كلاّ، كان في فيلم " الطيب، والشرس، والقبيح</i>

85
00:08:21,834 --> 00:08:24,098
أمتأكد أنك لا تفكر في فيلم (لي فان كليف)؟

86
00:08:24,170 --> 00:08:25,933
<i>" لأني رأيت " الطيب، والشرس، والقبيح'</i>

87
00:08:26,005 --> 00:08:27,097
<i>...ورأيت عدّة أفلام أخري</i>

88
00:08:27,173 --> 00:08:29,471
(وكان كلاهما في فيلم (لي فان كليف

89
00:08:31,210 --> 00:08:33,110
اللعنة

90
00:08:33,179 --> 00:08:36,876
أتقول أنه كان لديّ الكُنية الخاطئة لعقود؟

91
00:08:36,949 --> 00:08:39,440
،حسناً، سألعن
أليس ذلك غريباً؟

92
00:08:39,519 --> 00:08:41,749
لمدّة 20، ربما 30 سنة
كنت أدعوا نفسي بالإسم الخاطيء

93
00:08:41,821 --> 00:08:43,482
الإسم الخاطيء

94
00:08:45,424 --> 00:08:47,449
كنية جيّدة علي أيّة حال

95
00:08:47,527 --> 00:08:52,464
(أعتقد أنّه يمكنني أن أكون (لي مارفن) مع إبتسامة (فان كليف

96
00:08:52,532 --> 00:08:55,524
أيمكنك أن تراها؟
أيمكنك أن تراها؟

97
00:08:57,203 --> 00:08:58,465
أجل، أراها

98
00:08:58,538 --> 00:08:59,527
...حسناً، ولكن

99
00:08:59,605 --> 00:09:00,799
كيف إستحققت ذلك الإسم؟

100
00:09:00,873 --> 00:09:03,637
الآن، ذلك لبّ الموضوع، حسناً؟

101
00:09:03,709 --> 00:09:05,734
الآن، يستطيع أي أحد أن يخرج بإسم جميل ذا صيت

102
00:09:05,811 --> 00:09:07,540
...ولكن

103
00:09:09,015 --> 00:09:11,779
يمكنني أن أضرب " كشتبان " من علي رأس حصان

104
00:09:11,851 --> 00:09:13,716
من علي بعد خمسين ياردة

105
00:09:14,954 --> 00:09:17,047
هذه ليست مزحة

106
00:09:17,123 --> 00:09:19,148
...أقول لك

107
00:09:19,225 --> 00:09:21,557
،(أنا عجوز كــ (كنساس
لكن يمكن أن أريك

108
00:09:21,627 --> 00:09:23,026
يمكن أن أريك

109
00:09:26,699 --> 00:09:29,566
حسناً، يا (لي)، ربما أود رؤية شيء كهذا

110
00:09:29,635 --> 00:09:32,832
لا تدري متي تفيد عين خبيرة

111
00:09:32,905 --> 00:09:35,032
أتمانع إذا سألتك سؤالا شخصياً؟

112
00:09:35,107 --> 00:09:36,699
بالطبع، ماهو؟
تفضّل

113
00:09:38,077 --> 00:09:39,738
لمَ كنت في السجن؟

114
00:09:40,980 --> 00:09:44,279
يا إلهي

115
00:09:44,350 --> 00:09:46,147
إتهمّتُ ظلماَ

116
00:09:46,218 --> 00:09:48,686
أسود، صغير وسييء

117
00:09:49,922 --> 00:09:53,688
،مثل، أنك بريء حقاً
!أم البراءة التي يدعيها أي سجين

118
00:09:53,759 --> 00:09:57,718
،(كلاّ، يا (ويلسون
كنت بريئاً حقاً

119
00:09:58,064 --> 00:09:58,860
...كما تعلم، لم يكن هناك أناس سود كثر

120
00:09:58,931 --> 00:10:00,455
في (أريزونا) عندما ذهبت إلي السجن

121
00:10:00,533 --> 00:10:02,262
...إرتُكبت جريمة

122
00:10:02,335 --> 00:10:04,303
...وأنا أسود، وكنت في نفس الحجم

123
00:10:04,370 --> 00:10:07,032
،مثل ذلك الأحمق مرتكب الجريمة
وهذه هي القصة

124
00:10:07,106 --> 00:10:08,232
...الشيء المضحك هو

125
00:10:08,307 --> 00:10:10,775
...كنت بريئاً من إرتكاب الجريمة

126
00:10:10,843 --> 00:10:12,902
...لكن الربّ يعلم بأني مذنب

127
00:10:12,979 --> 00:10:15,004
بمجموعة من الجرائم الأخري

128
00:10:16,449 --> 00:10:20,044
،إرتكبت جريمة سرقة بقوة السلاح
وأشياء أفظع

129
00:10:20,119 --> 00:10:23,054
،كما تعلم، الطريقة التي أنظر بها إلي الأمر
لقد كانت نعمة

130
00:10:23,122 --> 00:10:27,923
،صفعني الرب علي وجهي بيده القوية
وكنت محتاجاً لذلك

131
00:10:27,994 --> 00:10:30,189
،كنت محتاجاً لتلك الصفعة
لأني كنت رجلاً سيئاً

132
00:10:30,262 --> 00:10:32,093
!كنت رجلاً سيئاً

133
00:10:32,164 --> 00:10:36,567
أتعلم، يا (لي) أعتقد أنك رجلاً طيباً

134
00:10:36,636 --> 00:10:37,967
حسناً، أنا كذلك الآن

135
00:10:38,037 --> 00:10:42,064
،منذ ثلاثين عاماً
كنت لأكرهك لكونك أبيضاً

136
00:10:42,141 --> 00:10:43,870
محاربة التمييز العنصري بالتمييز العنصري

137
00:10:43,943 --> 00:10:45,410
أليس ذلك بغيضاً؟

138
00:10:45,478 --> 00:10:49,471
نعم، أتسمع عن أن ماضي الرجل يأتي ويطارده

139
00:10:49,548 --> 00:10:53,450
،(حسناً، ذلك كان ماضيّ يا (ويلسون
ذلك كان ماضيّ

140
00:10:53,519 --> 00:10:56,147
اذاً، فقد إنحرفت بعيداً عن حياة الجريمة؟

141
00:10:57,823 --> 00:11:00,451
حياتي هما إبني والرب

142
00:11:02,561 --> 00:11:06,725
،(أتعلم، يا (ويلسون
لم تخبرني أي شيء عنك

143
00:11:06,799 --> 00:11:10,098
..(أجل، أردت التحدث إليك يا (لي

144
00:11:10,169 --> 00:11:12,865
لم لا نأخذ سيارتك بدلاً من الحافلة؟

145
00:11:16,676 --> 00:11:17,938
أجل

146
00:11:18,010 --> 00:11:20,103
أسرع صديق قابلته في حياتي

147
00:11:20,179 --> 00:11:23,478
،نعم، يمكننا فعل ذلك
يمكننا فعل ذلك

148
00:11:29,355 --> 00:11:30,822
(إعتنِ بنفسك، يا (روز

149
00:12:00,419 --> 00:12:02,819
حسناً، سأتناول فنجاناً من القهوة

150
00:12:02,888 --> 00:12:04,014
وأنا، أيضاً

151
00:12:05,391 --> 00:12:09,384
يا إلهي، يا إلهي، يا إلهي

152
00:12:09,462 --> 00:12:11,327
(لا أعلم، يا (ويلسون

153
00:12:11,397 --> 00:12:14,332
هذا...هذا لم يعد الغرب المتوحش

154
00:12:14,400 --> 00:12:16,868
وأنا رجل كبير السن

155
00:12:16,936 --> 00:12:18,631
ورجل كبير السن مثلي لن يكون ذا فائدة لك

156
00:12:18,704 --> 00:12:20,001
ليست ذو فائدة علي الإطلاق

157
00:12:20,072 --> 00:12:21,334
مازال بإمكانك أن تطلق النار

158
00:12:21,407 --> 00:12:23,341
أجل، مازال بإمكاني إطلاق النار

159
00:12:23,409 --> 00:12:24,933
لكنّي لن أطلق النار علي أي أحد

160
00:12:25,010 --> 00:12:27,001
اذا قتلتُ شخصاً

161
00:12:27,079 --> 00:12:28,046
سأُسأل من قبل الرب

162
00:12:28,114 --> 00:12:31,174
لن تضطر إلي إيذاء أي أحد

163
00:12:31,250 --> 00:12:34,185
لا، لا، هذا ليس حول المال فقط

164
00:12:34,253 --> 00:12:35,550
لقد شرحتُ ذلك

165
00:12:37,089 --> 00:12:39,683
أعلم أنه ليس حول المال

166
00:12:39,759 --> 00:12:41,283
لكن أودّ أن أخبرك، أنا مسنّ

167
00:12:41,360 --> 00:12:44,227
...لديّ إلتهاب المفاصل، ظهري ليس علي ما يرام

168
00:12:44,296 --> 00:12:46,423
لم تعد رئتاي تعمل كما يجب

169
00:12:47,566 --> 00:12:50,262
..يمكنني رؤية موطنك، لكن

170
00:12:50,336 --> 00:12:52,361
فقط لا يمكنني فعل ذلك

171
00:12:52,438 --> 00:12:54,963
،(الأمر يخيفني، يا (ويلسون
يخيفني بالفعل

172
00:12:57,710 --> 00:13:01,544
تفهّم، أريد قضاء بقيّة أيّامي

173
00:13:01,614 --> 00:13:03,707
...مكرّسة للربّ

174
00:13:03,783 --> 00:13:06,377
ليس لسرقة البنوك

175
00:13:06,452 --> 00:13:10,388
لي)، هيا، لقد أوضحت لك التصوّر من قبل)

176
00:13:10,456 --> 00:13:12,617
لن نقوم بسرقة علي الإطلاق

177
00:13:12,691 --> 00:13:16,218
والآن، بالنسبة لهذا الشيء الذي سينفجر الأيام القليلة القادمة

178
00:13:16,295 --> 00:13:20,629
،ولكي يكون ناجحاً
أريد مساعدتك

179
00:13:20,699 --> 00:13:23,896
لا أستطيع أن أدع ما يجري بداخلي

180
00:13:23,969 --> 00:13:26,597
لا يمكنني السماح لتلك الراحة حتي أفعل ذلك

181
00:13:32,978 --> 00:13:34,275
(أنظر، يا (ويلسون

182
00:13:34,346 --> 00:13:36,746
...الآن

183
00:13:36,816 --> 00:13:39,910
..سأكون صريحاً مع نفسي

184
00:13:39,985 --> 00:13:41,885
...ومعك، ومع إبني

185
00:13:41,954 --> 00:13:43,649
ومع الربّ

186
00:13:43,722 --> 00:13:45,087
..الآن

187
00:13:45,157 --> 00:13:49,890
أحاول عيش حياتي مستقيمة كسهم محترق

188
00:13:51,530 --> 00:13:53,157
...الآن، السبب الوحيد لسماعك حتيّ

189
00:13:53,232 --> 00:13:54,597
..التفكير حتي في ما تقول

190
00:13:54,667 --> 00:13:59,570
،هو أن اللهب علي نهاية ذلك السهم
لم ينطفيء بعد

191
00:13:59,638 --> 00:14:01,162
(كلاّ، لم ينطفيء، يا (لي

192
00:14:06,212 --> 00:14:08,146
..وشيء آخر

193
00:14:10,349 --> 00:14:12,943
...قتلتُ الكثير والكثير من الناس

194
00:14:13,018 --> 00:14:14,645
في أيامي الأولي

195
00:14:14,720 --> 00:14:18,383
الآن، كانوا أناساً سيئين

196
00:14:18,457 --> 00:14:23,292
،أناس كافرون
...ولكنّي قتلتهم

197
00:14:23,362 --> 00:14:25,296
مازلتُ مقتولاً

198
00:14:25,364 --> 00:14:28,299
(لا قتل، يا (لي

199
00:14:28,367 --> 00:14:30,733
،(أنت تقول ذلك، يا (ويلسون
ولكنك لا تعرف ذلك

200
00:14:38,077 --> 00:14:39,476
شكراً لكِ، سيّدتي

201
00:14:39,545 --> 00:14:42,480
(أري أنّك مجروح بماضيك، يا (لي

202
00:14:42,548 --> 00:14:45,483
وأنا أيضاً، أنا ضحيّة لأفعالي

203
00:14:45,551 --> 00:14:48,679
أفعال أقل نُبلا بكثير من أفعالك

204
00:14:49,955 --> 00:14:52,423
(إنضممتُ مع (ماكي ويليس

205
00:14:52,491 --> 00:14:54,823
رجل مثل هذا

206
00:14:54,894 --> 00:14:56,452
كان شريراً

207
00:14:56,528 --> 00:15:00,555
بحث عن أعذار لينهي شراكة قصيرة الأجل

208
00:15:03,569 --> 00:15:05,400
حقاً

209
00:15:05,471 --> 00:15:07,439
أنا مندهش جداً أني نجوت إلي السجن بالرغم من ذلك

210
00:15:07,506 --> 00:15:11,499
،لو كنت أحداً آخر
!لكانت العقارب تتغوّط علي جثتي

211
00:15:11,577 --> 00:15:15,536
،ولكننا استمرينا
وكانت لدينا لحظاتنا الجميلة

212
00:15:17,917 --> 00:15:21,717
حيث كانت تنتهي دائما بعمل
(عنيف في جزئيّة (ماكي

213
00:15:21,787 --> 00:15:23,186
لم يستطع التحكم في نفسه

214
00:15:23,255 --> 00:15:25,849
!دائما ما يترك أطراف مفتوحة

215
00:15:25,925 --> 00:15:27,859
يبدوا كنوع من الزملاء الأشرار

216
00:15:27,927 --> 00:15:30,521
أجل، لقد كان كذلك

217
00:15:30,596 --> 00:15:32,359
كان وغداً

218
00:15:32,431 --> 00:15:36,731
،لقد قلت لك
زجّ بي (ماكي) في السجن

219
00:15:38,137 --> 00:15:42,039
قتل (ماكي) أحد المعارف الشخصيين الجدد... بوحشيّة

220
00:15:42,107 --> 00:15:45,907
يا إلهي، يا رجل، لقد حاولت إيقافه

221
00:15:52,551 --> 00:15:54,712
...قتله، وإتصل بالشرطة

222
00:15:54,787 --> 00:15:56,379
،أعطاهم معلومة مجهولة
قال لهم أني القاتل

223
00:15:56,455 --> 00:15:58,946
وهكذا كان الأمر، ثم ذهبت إلي السجن

224
00:15:59,024 --> 00:16:02,118
،تهم القتل لم تصل إلي المحكمة
....ولكن

225
00:16:02,194 --> 00:16:03,161
السرقة كانت كافية

226
00:16:03,228 --> 00:16:04,195
...قبل أن يُقبض عليّ

227
00:16:04,263 --> 00:16:05,696
أعطيت نصف مالي إلي زوجتي

228
00:16:05,764 --> 00:16:09,894
(وأحضرت الباقي إلي إبن (رفلي

229
00:16:09,969 --> 00:16:12,938
،بعمر ستة سنوات تقريباً
لم يكن لديه حتي أم

230
00:16:14,473 --> 00:16:15,770
تفضلَ

231
00:16:17,977 --> 00:16:21,879
،(كان إسمه (تايلر
طفل لطيف كهيئة البسكويت

232
00:16:24,616 --> 00:16:28,313
يبدوا كما لو كان رجلاً وضيعاً سافلاً

233
00:16:29,521 --> 00:16:31,580
أمازلت علي إتصال به؟

234
00:16:31,657 --> 00:16:34,854
قليلاً، ولكن أعرف أين أجده

235
00:16:34,927 --> 00:16:39,591
كان يذهب إلي نفس بقعة القمار لمدّة ثلاثون عاماً

236
00:16:39,665 --> 00:16:41,292
آخر شيء سمعته

237
00:16:43,002 --> 00:16:45,937
يلعب بمكائن النيكل

238
00:16:46,005 --> 00:16:49,463
ليس ذكياً بما فيه الكفاية حتي
" ليلعب " البورك " أو " البلا جاك

239
00:16:51,176 --> 00:16:52,268
لنذهب إلي هناك

240
00:16:53,512 --> 00:16:55,139
لتري اذا تمكنّت من رؤية ما الذي أتعامل معه

241
00:16:55,214 --> 00:16:56,306
إنتظر دقيقة

242
00:16:56,382 --> 00:16:59,078
كنت محبوساً لعشرين عاماً

243
00:16:59,151 --> 00:17:00,778
...تحاول أن تقول لي أنّك ستجده

244
00:17:00,853 --> 00:17:03,287
في نفس المكان الذي كان فيه عندما سُجنت

245
00:17:05,524 --> 00:17:08,152
أناس مثل (ماكي) لا يتغيرون

246
00:18:03,415 --> 00:18:05,144
من العبقري ياعزيزتي؟

247
00:18:12,591 --> 00:18:13,990
(مرحباً يا (ماكي

248
00:18:15,227 --> 00:18:18,355
..ويلي)، عندما يسألك أحدهم سؤالاً)

249
00:18:18,430 --> 00:18:20,398
يتوقعون إجابة

250
00:18:21,600 --> 00:18:24,660
آسف

251
00:18:24,736 --> 00:18:26,033
لم أقدم نفسي

252
00:18:26,105 --> 00:18:27,970
أنا واقف هنا هاديء

253
00:18:29,842 --> 00:18:31,173
(إسمي (لي

254
00:18:33,745 --> 00:18:38,808
(لم أرك تتسكع من قبل مع ذوو البشرة السمراء، يا (ويلي

255
00:18:40,586 --> 00:18:42,952
لم أرك حتي خارجاً

256
00:18:43,021 --> 00:18:44,249
أو أبداً

257
00:18:44,323 --> 00:18:45,551
حسناً، يا (ماكي)، هيا

258
00:18:45,624 --> 00:18:47,353
دعنا نسترح

259
00:18:47,426 --> 00:18:49,758
سوف تضطر لعذر تعليقاتي

260
00:18:49,828 --> 00:18:51,261
لا تعيب عليهم من أجل التعصّب

261
00:18:51,330 --> 00:18:52,627
فقط تقبّلهم كما هم

262
00:18:52,698 --> 00:18:55,292
لا أحب السود

263
00:18:55,367 --> 00:18:56,629
...لكن هذا لا يعني

264
00:18:56,702 --> 00:18:59,068
...أني لا أحاول أن أتأقلم معك

265
00:18:59,138 --> 00:19:01,231
...وأتمني أن تفهم ذلك

266
00:19:01,306 --> 00:19:03,968
لي)، أليس كذلك؟)

267
00:19:05,144 --> 00:19:06,543
(لي)

268
00:19:06,612 --> 00:19:07,977
أريد سرقة بنك

269
00:19:08,046 --> 00:19:10,879
...أحتاج إلي المال، و

270
00:19:10,949 --> 00:19:14,544
ظننتُ أنك تقاعدت أو غير قادر علي فعل ذلك

271
00:19:14,620 --> 00:19:16,110
لكن أحب أن أترأس العمليّة

272
00:19:16,188 --> 00:19:19,123
وسيكون (لي) جزءاً من العمليّة

273
00:19:20,325 --> 00:19:21,587
يبدوا رائعاً

274
00:19:21,660 --> 00:19:23,685
...في الحقيقة، كنت أفكر في الحصول علي بعض

275
00:19:23,762 --> 00:19:26,390
الأشخاص القدامي معاً

276
00:19:26,465 --> 00:19:28,660
المصرف الوحيد المتبقي في
(سكوتدال)

277
00:19:28,734 --> 00:19:31,202
لا شيء دولي، أو عالمي، حسناً؟

278
00:19:31,270 --> 00:19:32,328
!كلا

279
00:19:32,404 --> 00:19:35,373
،إنه مصرف خاص بالمكسيكيّن
!الملاعين المتسللين

280
00:19:35,440 --> 00:19:38,375
(أحب (سكوتدال

281
00:19:38,443 --> 00:19:41,844
إنه متهالك، أقصي الشمال، معزول، كما تعلم

282
00:19:41,914 --> 00:19:43,176
أجل، أعرف ذلك المصرف

283
00:19:43,248 --> 00:19:46,479
إبني، فتح حساب منذ فترة

284
00:19:48,854 --> 00:19:52,381
حسناً، هذا ما أعنيه بالضبط

285
00:19:52,457 --> 00:19:55,620
هيا، دعنا نذهب ونناقش ذلك في مكان مناسب أكثر

286
00:19:55,694 --> 00:19:58,492
تصيبني الكاميرات اللعينة بالتوتر

287
00:20:05,704 --> 00:20:08,036
!الألعاب النارية اللعينة

288
00:20:08,106 --> 00:20:09,164
!اللعنة

289
00:20:09,241 --> 00:20:10,469
!الملاعين

290
00:20:13,178 --> 00:20:14,304
!انت

291
00:20:15,414 --> 00:20:17,211
(يا (ويلي

292
00:20:17,282 --> 00:20:20,649
شكراً علي " التاكيلا " يا عزيزي

293
00:20:20,719 --> 00:20:24,485
بالتأكيد مبذّر كبير لإنفاق 8 سنتات في عشرين سنة

294
00:20:24,556 --> 00:20:26,353
...يا إلهي

295
00:20:26,425 --> 00:20:28,052
أرأيت ما أعنيه؟

296
00:20:28,126 --> 00:20:32,085
اذاً، يا عزيزي، أتريد فعل ذلك في غضون أيام؟

297
00:20:32,164 --> 00:20:33,859
أود ذلك

298
00:20:35,434 --> 00:20:37,766
حسناً، يا عزيزي، أنا معكم

299
00:20:37,836 --> 00:20:39,701
أعني، يا إلهي

300
00:20:39,771 --> 00:20:42,831
،لقد أوقعت بك، وزججتُ بك في السجن
أنا مدين لك

301
00:20:42,908 --> 00:20:45,206
أليس كذلك، يا فتي؟
أنا مدين لك

302
00:20:45,277 --> 00:20:48,269
حسناً، أنت تتولي القيادة

303
00:20:48,347 --> 00:20:50,975
وأنا سأتولي السرقة

304
00:20:51,049 --> 00:20:54,678
%أنت ستحصل علي 40%، وأنا سأحصل علي 58

305
00:20:54,753 --> 00:21:00,589
!والغوريلا هنا يأخذ الباقي

306
00:21:00,659 --> 00:21:06,427
!ابن الزانية يأخذ الباقي

307
00:21:07,899 --> 00:21:09,764
(لن تحتاج إلي بندقية في ذلك العمل، يا (ويلي

308
00:21:09,835 --> 00:21:11,462
لأنه لدي مسدسي'

309
00:21:11,536 --> 00:21:13,527
وما أجملها قطعة سلاح

310
00:21:13,605 --> 00:21:16,540
!دائماً تبصق، لا تبلع أبداً

311
00:21:16,608 --> 00:21:19,270
كما أحب إمرأتي

312
00:21:19,344 --> 00:21:21,005
...في الحقيقة، أحب أن يكون لدي واحد

313
00:21:21,079 --> 00:21:23,411
فقط لأبقيه في الجراب

314
00:21:23,482 --> 00:21:26,280
حسناً؟

315
00:21:26,351 --> 00:21:28,649
شيء لأضعه في الجراب

316
00:21:28,720 --> 00:21:30,051
...نعم، تصادف لدي

317
00:21:30,122 --> 00:21:33,819
قوية إلي حد ما، بندقيّة سليمة يمكنك أن تستخدمها

318
00:21:33,892 --> 00:21:39,125
وهكذا، اذا قررت أيها الصديق القديم أن تطلق عليّ النار من الخلف

319
00:21:39,197 --> 00:21:41,062
...عندما أسير

320
00:21:41,133 --> 00:21:44,068
!سيكون لدي وقت للإستدارة وتفجير مخك

321
00:21:48,440 --> 00:21:50,101
لي) يجب أن يذهب إلي العمل في الصباح)

322
00:21:50,175 --> 00:21:51,733
...وأريد أن أرجع، أن أستقر

323
00:21:51,810 --> 00:21:53,971
اتصل بــ (سيلفيا)، وأعلمها أني خرجت

324
00:21:54,046 --> 00:21:56,173
(نعم، (سيلفيا

325
00:21:56,248 --> 00:21:57,545
يا إلهي

326
00:21:57,616 --> 00:22:00,710
..(نعم، كنت أفكر في مضاجعة (سيلفيا

327
00:22:00,786 --> 00:22:03,220
...عندما كنت في السجن

328
00:22:03,288 --> 00:22:06,587
ولكني قلت، لقد عبثتُ مع الرجل مرة

329
00:22:06,658 --> 00:22:09,183
" مرتين لكثير جداً" 

330
00:22:10,829 --> 00:22:13,764
(لديك طريقة في الكلام، يا (ماكي

331
00:22:13,832 --> 00:22:16,300
بالفعل

332
00:22:17,569 --> 00:22:23,633
!حسناً، النهاية الكبري

333
00:22:25,344 --> 00:22:29,474
دع الألعاب النارية تبدأ

334
00:22:31,683 --> 00:22:35,278
المكسيكيون المتسكعون الملاعين

335
00:22:54,373 --> 00:22:57,240
إنها لليلة جميلة

336
00:23:01,079 --> 00:23:02,671
إنها جيّدة

337
00:23:03,949 --> 00:23:05,678
أين حقائب التقيح الأخري؟

338
00:23:05,751 --> 00:23:07,480
لا تكن غبياً

339
00:23:07,552 --> 00:23:08,985
لستُ بغبيّ

340
00:23:09,054 --> 00:23:10,078
...فقط فكر في الأمر علي أنه شاذ نوعاً ما

341
00:23:10,155 --> 00:23:12,646
بأن هؤلاء الأطفال  يحصلون علي كل شيء مسلّم عليهم

342
00:23:12,724 --> 00:23:14,988
أعني، أنه ليس بعدل

343
00:23:15,060 --> 00:23:17,654
أنا وأنت، لا نفيد العائلة بشيء

344
00:23:17,729 --> 00:23:20,425
لهذا أحمي ظهرك، يا أخي

345
00:23:20,499 --> 00:23:22,558
،كل مرة علي فترات
...تضغط

346
00:23:22,634 --> 00:23:23,726
...كتلة صغيرة جداً إلي حدا ما

347
00:23:23,802 --> 00:23:25,030
تبّا لك

348
00:23:25,103 --> 00:23:28,334
،تضغط قليلاً
تضغط قليلاً كتلة صغيرة

349
00:23:28,407 --> 00:23:30,705
أأخذ هذا الهراء مرة أخري، أيها السافل

350
00:23:46,725 --> 00:23:49,057
أري أننا

351
00:23:49,127 --> 00:23:51,357
يبدوا أن (كونر) كان يتحرك لأجل قبلة

352
00:23:52,697 --> 00:23:53,891
ماذا؟

353
00:23:53,965 --> 00:23:55,933
(موت بغيظك، يا (نيك

354
00:23:56,001 --> 00:23:57,195
إهدأوا

355
00:23:57,269 --> 00:23:59,601
تبدون كفتيات ساحات المدرسة

356
00:24:01,940 --> 00:24:03,771
(مرحباً، يا (فيليب

357
00:24:03,842 --> 00:24:05,742
أخرج بعد؟

358
00:24:05,811 --> 00:24:07,779
(تبّاً لك، يا (كونر

359
00:24:17,989 --> 00:24:21,425
مرحباً، أريد التكلم معك بخصوص شيء يارجل

360
00:24:21,493 --> 00:24:22,619
أنا هنا

361
00:24:22,694 --> 00:24:24,889
(اللعنة، أنت وضيع سافل الليلة، يا (باكلي

362
00:24:24,963 --> 00:24:26,726
أعني ذلك، أنت تغازل الجميع

363
00:24:26,798 --> 00:24:28,595
سأخبرك لاحقاً

364
00:24:36,107 --> 00:24:37,768
ماذا كان ذلك؟

365
00:24:37,843 --> 00:24:39,242
!تبّاً

366
00:24:39,311 --> 00:24:40,744
سأذهب وأكتشف

367
00:24:40,812 --> 00:24:42,245
إحترس

368
00:24:42,314 --> 00:24:45,044
إصعد، خذ سلاح ذلك اللعين حالاً منه

369
00:24:45,116 --> 00:24:47,084
،(نعم، غذهب هناك، يا (كونر
إكتشف ما هنالك

370
00:24:47,152 --> 00:24:49,086
لا يمكنني الإنتظار لأسمع طلقة أخري

371
00:24:49,154 --> 00:24:52,123
كونر)، لا تكن أحمق لعين، لنذهب فقط)

372
00:26:00,458 --> 00:26:01,686
أجل؟

373
00:26:03,228 --> 00:26:05,355
أتحاول الذهاب والحصول علي بعض المشروبات؟

374
00:26:24,549 --> 00:26:26,141
لماذا الإنتظار يا رجل؟

375
00:26:26,217 --> 00:26:29,084
ثانية واحدة فقط، يا رجل

376
00:26:36,227 --> 00:26:37,455
أين والدك؟

377
00:26:37,529 --> 00:26:39,087
لقد كنت هنا ثلاث مرات

378
00:26:39,164 --> 00:26:40,392
رأيته فقط مرة واحدة

379
00:26:42,767 --> 00:26:45,998
مغادراً من أجل بعض العمل

380
00:26:46,071 --> 00:26:47,834
لست متأكد

381
00:26:51,643 --> 00:26:52,735
أجل

382
00:26:53,778 --> 00:26:56,576
حسناً، هيا نذهب

383
00:27:00,785 --> 00:27:03,015
حسناً، سأقود أيضاً

384
00:27:03,421 --> 00:27:05,480
لمَ نحن هنا؟

385
00:27:05,557 --> 00:27:08,219
،لا أعرف
هذه الحانة جيّدة، علي ما أعتقد

386
00:27:08,293 --> 00:27:10,591
(كلاّ، يا (فيليب

387
00:27:10,662 --> 00:27:12,596
ما الذي يضايقك؟

388
00:27:29,014 --> 00:27:32,780
أأيقظتني من أجل ذلك؟

389
00:27:35,654 --> 00:27:36,712
فيليب)؟)

390
00:27:38,490 --> 00:27:39,957
ما الذي تنظر إليه؟

391
00:27:43,428 --> 00:27:45,589
تلك الفتاتان الشقراوان هناك

392
00:27:45,664 --> 00:27:49,065
أيمكنك أن تتوقف عن الحماقة لثانية؟

393
00:27:49,134 --> 00:27:50,965
أيا كان، الفتاة الحمراء الساقطة

394
00:28:07,552 --> 00:28:09,884
أيمكنني الحصول علي أربع كؤوس أخري؟

395
00:28:12,891 --> 00:28:16,292
سأذهب

396
00:28:16,361 --> 00:28:17,328
ماذا؟

397
00:28:19,264 --> 00:28:20,629
اذاً، سأذهب لهاتين الفتاتين بمفردي؟

398
00:28:20,699 --> 00:28:22,166
أجل

399
00:28:28,973 --> 00:28:31,066
# لا تدعني# 

400
00:28:31,142 --> 00:28:33,133
# أوه، أوه# 

401
00:28:33,211 --> 00:28:34,644
لقد ضاجعت تلك الساقطة

402
00:28:34,713 --> 00:28:37,204
لقد ضاجعتها لمدة ساعة قبل أن تكمل 18 سنة

403
00:28:37,282 --> 00:28:38,476
!لقد أحببت ذلك

404
00:28:38,550 --> 00:28:40,347
أنت تصيبني بالغثيان، يارجل

405
00:28:40,418 --> 00:28:41,942
ليس لديك أي إحترام علي الإطلاق

406
00:28:42,020 --> 00:28:43,282
أتتذكر حتي إسمها؟

407
00:28:43,354 --> 00:28:45,652
...كما لو كان يهم

408
00:28:48,927 --> 00:28:50,360
(لكن (ليندساي ريدر

409
00:28:50,428 --> 00:28:52,658
أجل، لا أهتم

410
00:28:52,731 --> 00:28:53,993
...لكن ألا تعتقد أن معاملة

411
00:28:54,065 --> 00:28:55,498
...كل تلك النساء بطريقة سيئة جداً بطريقة ما

412
00:28:55,567 --> 00:28:57,057
سيعود إليك و يقضي عليك؟

413
00:28:57,135 --> 00:28:59,296
مثل أن يؤثر علي ثروتك؟

414
00:28:59,370 --> 00:29:02,828
كلاّ، لم يخطر حتي ببالي العبقري

415
00:29:05,076 --> 00:29:06,441
إنظر إلي أبي

416
00:29:06,511 --> 00:29:08,843
الرجل من النوع الذي يحتقر النساء

417
00:29:08,913 --> 00:29:10,107
يجني الكثير من المال

418
00:29:10,181 --> 00:29:13,150
فهو يحتقرهم علي مباديء منتظمة

419
00:29:13,218 --> 00:29:14,185
فهو يتمتّع

420
00:29:16,254 --> 00:29:18,449
...نعم، حسناً

421
00:29:18,523 --> 00:29:20,855
أنت وغد تماماً مثل والدك

422
00:29:26,831 --> 00:29:27,889
مرحباً، يا أمي

423
00:29:38,610 --> 00:29:40,305
حسناً، سأكون هناك

424
00:29:40,378 --> 00:29:42,505
معذرة، ياشباب سأرحل

425
00:29:42,580 --> 00:29:43,740
أأنت راحل؟

426
00:29:43,815 --> 00:29:45,043
أنت تعيش هنا

427
00:29:45,116 --> 00:29:48,142
،أمور عائلية يا أخي
سأخبرك عنها

428
00:29:48,219 --> 00:29:51,780
...فقط تذكر، أن الأشياء تميل إلي تكوين

429
00:29:51,856 --> 00:29:53,949
دائرة مكتملة بعض الأوقات

430
00:29:54,025 --> 00:29:55,754
أسيأتي (كونر) إلي هنا؟

431
00:29:55,827 --> 00:29:57,454
أجل

432
00:29:57,529 --> 00:29:59,656
..حسناً، أعرف أنك تذكرني بشكل ثابت

433
00:29:59,731 --> 00:30:03,223
لكن لمَ تحتفظ بهذا السافل بالجوار؟

434
00:30:03,301 --> 00:30:06,429
أنتما الإثنين لن تفهما أبداً

435
00:30:08,339 --> 00:30:12,571
(اللعنة، يا (كونر

436
00:30:12,644 --> 00:30:14,305
الآن طلقة الليلة

437
00:30:14,379 --> 00:30:15,778
<i>(كلاّ، سنذهب إلي حانة معركة (رويال</i>

438
00:30:15,847 --> 00:30:17,576
سنرحل في غضون عشر دقائق

439
00:30:17,649 --> 00:30:20,846
لا يمكنه تحمّل العناوين الثانوية

440
00:30:40,839 --> 00:30:44,969
ويلسون)، البارحة جعلني أفكر في أيامي الخالية)

441
00:30:46,845 --> 00:30:49,279
الأيام التي إعتدت فيها القتل

442
00:30:49,347 --> 00:30:52,783
ماكي) لديه ميل لفعل ذلك بالناس)

443
00:30:52,851 --> 00:30:55,945
لم أكره أحد بتلك السرعة، أبداً

444
00:30:56,020 --> 00:30:58,352
..الكراهية التي لديه لجنسي

445
00:30:58,423 --> 00:31:01,119
جعلت دمي يغلي

446
00:31:01,192 --> 00:31:03,626
السبب الوحيد الذي يجعلني أتحمل هذا الهراء

447
00:31:03,695 --> 00:31:05,128
بسبب إبني

448
00:31:05,196 --> 00:31:06,629
...وأنت

449
00:31:06,698 --> 00:31:07,824
أنت علي ما يرام معي

450
00:31:09,267 --> 00:31:11,292
(غلي دمي لــ (ماكي

451
00:31:11,369 --> 00:31:13,234
لمدّة ربع قرن تقريباً

452
00:31:13,304 --> 00:31:15,295
أعلم كيف يكون الشعور

453
00:31:15,373 --> 00:31:18,274
أعتقد ذلك، اللعنة

454
00:31:18,343 --> 00:31:20,811
...لو كنت في ذلك المكان من أجل ذلك

455
00:31:20,879 --> 00:31:22,369
...لكنت قضيت وقتي أفكر كيف

456
00:31:22,447 --> 00:31:23,607
...أهرب من هناك

457
00:31:23,681 --> 00:31:25,205
وأقتل إبن السافلة هذا

458
00:31:27,018 --> 00:31:29,509
...قتلُه سيعطينى أقل مما

459
00:31:29,587 --> 00:31:31,350
أحبّه

460
00:31:31,422 --> 00:31:33,515
(لقد أعطاني مبرراً، يا (لي

461
00:31:35,727 --> 00:31:37,991
أتعرف الخطة ذات الجزئين

462
00:31:38,062 --> 00:31:40,189
أنت، (ماكي) وأنا تلك النهاية الواحدة

463
00:31:40,265 --> 00:31:42,825
لقد شرحت الأخري

464
00:31:42,901 --> 00:31:46,098
أعرف (ماكي) وأعرف أنهُ سيخبر الشرطة

465
00:31:46,170 --> 00:31:47,330
عن تورّطي

466
00:31:47,405 --> 00:31:49,305
لهذا أخطط للأمر كما أفعل

467
00:31:49,374 --> 00:31:50,671
أجل، متفهم

468
00:31:50,742 --> 00:31:54,178
ماكي) بمسدسه الــ (ديزيرت إيجل) الكبير)

469
00:31:54,245 --> 00:31:58,807
لن يراها كمن يعطي نفسه عذراً للتسليم

470
00:31:58,883 --> 00:32:01,681
...كلاّ، لقد قتل من قبل

471
00:32:01,753 --> 00:32:04,551
وسيقتل المزيد غذا ان كان هذا سيبقيه بعيداً عن الإعتقال

472
00:32:04,622 --> 00:32:06,886
لن يخرج من ذلك المصرف حياً

473
00:32:08,593 --> 00:32:10,288
أتقول لي أنه سيقتل أناس في ذلك المصرف؟

474
00:32:10,361 --> 00:32:12,693
ولا يوجد مال؟

475
00:32:12,764 --> 00:32:16,393
من غير المحتمل...لكن من الممكن

476
00:32:17,936 --> 00:32:21,030
ولا ضمان حول المال

477
00:32:21,105 --> 00:32:23,335
لا، (ماكي) سيفعل ما بدا له

478
00:32:23,408 --> 00:32:25,433
..اذا قرر أن يذهب إلي داخل هذا المصرف

479
00:32:25,510 --> 00:32:28,377
ويقتل أحدً ما، سيضرب النار فقط

480
00:32:28,446 --> 00:32:30,380
إضرب

481
00:32:30,448 --> 00:32:32,040
أتمني لو لم تخبرني

482
00:32:32,116 --> 00:32:34,812
..ليس لدي مكان في حياتي أو ديني

483
00:32:34,886 --> 00:32:36,217
للمزيد من الموت

484
00:32:36,287 --> 00:32:37,549
...لو ظننت أنه سيدخل إلي هناك

485
00:32:37,622 --> 00:32:40,887
ويقتل بعض أناس المصرف الطيبين

486
00:32:40,959 --> 00:32:43,951
،أحتاج إلي المال
ولكن ألعن لو كنت أريده بتلك الشدّة

487
00:32:44,028 --> 00:32:46,724
ها هو، توقف جانباً

488
00:32:46,798 --> 00:32:48,561
...هاهو، بالخارج

489
00:32:48,633 --> 00:32:49,964
ويلسون)، أتسمعني؟)

490
00:32:50,034 --> 00:32:52,093
أسمعك، يا (لي)، لكني أحتاجك

491
00:33:00,778 --> 00:33:03,576
هناك، هناك، هناك حيث يذهب

492
00:33:03,648 --> 00:33:05,775
ونذهب نحن بعيداً

493
00:33:07,986 --> 00:33:09,419
!يا سيدات

494
00:33:09,487 --> 00:33:12,479
يا لها من ليلة جميلة؟

495
00:33:12,557 --> 00:33:15,549
ماكي)، أنت و (لي) يجب أن تتسلوا قليلاً)

496
00:33:15,626 --> 00:33:17,150
(يجب أن أذهب إلي (سيلفيا

497
00:33:18,429 --> 00:33:20,260
هذه مزحة عائليّة

498
00:33:20,331 --> 00:33:21,821
ماكي)، ماذا عن أن تكون جاداً لمرة؟)

499
00:33:21,899 --> 00:33:24,094
نعم، حسناً، نعم

500
00:33:24,168 --> 00:33:27,160
أنا مُباع، أمريكي مباع

501
00:33:31,342 --> 00:33:33,435
أتحتاج إلي بعض الجبن والمقرمشات؟

502
00:33:33,511 --> 00:33:36,309
كلا، أعتقد أني سأكون علي ما يرام حتي العشاء

503
00:33:44,288 --> 00:33:46,756
(أنت رفيع جداً، يا (ويلسون

504
00:33:48,359 --> 00:33:50,953
رفيع جداً

505
00:33:51,029 --> 00:33:53,497
ماذا كانوا يطعمون فتاي هناك؟

506
00:33:57,402 --> 00:34:00,929
أسيأتي الفتي أم أنه سيكون أنا وأنتِ؟

507
00:34:01,005 --> 00:34:04,805
بالطبع سيأتي

508
00:34:04,876 --> 00:34:06,275
هل يبدوا متحمساً؟

509
00:34:07,011 --> 00:34:09,138
ماذا تعتقد؟

510
00:34:09,213 --> 00:34:11,078
لم يقضي السنوات مرتدياً الطباشير الملّون

511
00:34:11,149 --> 00:34:13,049
معقدّاً من أجل لا شيء

512
00:34:13,117 --> 00:34:16,644
أنت السبب في تعلمه كيف يكتب خطاباً

513
00:34:16,721 --> 00:34:19,485
كنت أول وجه مبتسم له

514
00:34:19,557 --> 00:34:22,117
وكان منتظر حياته كُلها لهذا اليوم

515
00:34:23,428 --> 00:34:24,793
كم سيأخذ من الوقت ليصل إلي هنا؟

516
00:34:24,862 --> 00:34:26,659
أعتقد حوالي خمس دقائق

517
00:34:26,731 --> 00:34:28,255
إنه في طريقه

518
00:34:37,241 --> 00:34:40,836
...لمَ لا

519
00:34:40,912 --> 00:34:45,212
تذهبين وتحضري بعض الباستا، والطماطم، ولحم البقر

520
00:34:45,283 --> 00:34:50,243
أعتقد أنه يمكن أن أصنع بعض مكرونتي المشهورة

521
00:34:50,321 --> 00:34:53,017
أتريد أن تخوض هذا التقديم بنفسك؟

522
00:34:53,091 --> 00:34:54,183
...حسناً

523
00:34:54,258 --> 00:34:55,520
...لقد مضي عليك هنا خمس دقائق

524
00:34:55,593 --> 00:34:56,821
...وبدأت تبعدني

525
00:34:56,894 --> 00:35:00,261
أنا جائع، وأود الطهي لكِ

526
00:35:00,331 --> 00:35:01,821
أأبدوا كبيرة في السن جداً؟

527
00:35:01,899 --> 00:35:04,026
..أعني أنه مر وقت طويل، وربما تغيّر

528
00:35:04,102 --> 00:35:07,003
...هيا، يا (سيلفيا)، انظري

529
00:35:07,071 --> 00:35:10,563
..أريد أن أتخلّص من محادثة الأب والإبن تلك سريعاً نوعاً ما

530
00:35:10,641 --> 00:35:12,404
..وإكتشفت بدون وجودكِ هنا

531
00:35:12,477 --> 00:35:15,878
سيكون الأمر متعب أقل بعض الشيء

532
00:35:15,947 --> 00:35:19,405
وأنتِ...تبدين مذهلة

533
00:35:19,484 --> 00:35:21,179
كما تري

534
00:35:23,955 --> 00:35:27,220
سأذهب وأحضر لك الباستا

535
00:35:27,291 --> 00:35:33,321
فقط تذكر، اذا حاولت الوصول به إلي ما إنتهيت أنت إليه

536
00:35:33,397 --> 00:35:37,561
فنحن نتكلم عن إقصاء شرعي اذا حاولت شيء من هذا القبيل

537
00:35:37,635 --> 00:35:38,659
توقفي عن اللعب

538
00:35:42,740 --> 00:35:44,230
(هيا، يا (سيلفيا

539
00:35:44,308 --> 00:35:46,742
أريد بعض الإسبكتي

540
00:35:46,811 --> 00:35:49,939
أنهِ تقطيع الخضروات

541
00:36:11,202 --> 00:36:14,194
يقولون أنك تريد أن تشعل سيجارة

542
00:36:14,405 --> 00:36:17,772
...وتنهي بيرتك القديمة

543
00:36:17,842 --> 00:36:21,938
وتفتح بيرة جديدة للإستمتاع كاملاً بالمشهد

544
00:36:22,013 --> 00:36:24,106
حسناً

545
00:36:24,182 --> 00:36:26,776
عرق ابن " أريزونا " الوفي خرج منك

546
00:36:26,851 --> 00:36:27,943
!تباً لك! إخرس

547
00:36:30,855 --> 00:36:32,152
!ها هو ذا

548
00:36:42,967 --> 00:36:46,403
!سأكون هذا الرجل في عيد القديسين المقبل

549
00:36:46,470 --> 00:36:49,462
...بالتأكيد، سأجد فتاة ما وألبسها

550
00:36:49,540 --> 00:36:51,974
كتلك الساقطة

551
00:36:52,043 --> 00:36:55,137
هذا ممتع جداً

552
00:37:00,651 --> 00:37:01,948
حان وقت رعاية الطفل

553
00:37:02,019 --> 00:37:03,111
أجل

554
00:37:03,187 --> 00:37:05,747
أيمكنك أن تري من بالباب؟

555
00:37:05,823 --> 00:37:09,384
أريد أن أنهي ذلك المشهد قبل أن يأتي

556
00:37:09,460 --> 00:37:11,792
<i>حسناً</i>

557
00:37:18,402 --> 00:37:19,528
!مرحباً، أيتها الساقطة

558
00:37:19,604 --> 00:37:20,832
أين (بك)؟

559
00:37:20,905 --> 00:37:23,271
ليس هنا

560
00:37:23,341 --> 00:37:24,740
لم ينتظر؟

561
00:37:24,809 --> 00:37:26,709
يا إلهي، ياله من ندل

562
00:37:31,682 --> 00:37:32,808
(مرحباً، يا (بيت

563
00:37:36,754 --> 00:37:39,188
هذا الهراء مرة أخري؟

564
00:37:46,464 --> 00:37:48,557
!رجل لعين

565
00:37:49,767 --> 00:37:52,531
يجب ياشباب أن لا تكثروا من مشاهدة الأفلام الصينية

566
00:37:52,603 --> 00:37:54,594
...أعني أنه لا يجب عليكم أن تقرأوا

567
00:37:54,672 --> 00:37:55,696
عندما تشاهدوا فيلماً

568
00:37:55,773 --> 00:37:57,172
كونر)، إنه ياباني)

569
00:37:57,241 --> 00:37:58,230
نفس الهراء

570
00:38:03,781 --> 00:38:06,045
من أين أتيت؟

571
00:38:06,117 --> 00:38:09,211
من منزل أمي، توقفت للزيارة بضعة دقائق

572
00:38:09,287 --> 00:38:10,549
من بالداخل؟

573
00:38:10,621 --> 00:38:13,522
أعتقد..أعتقد أن (بيتي)، و(نيك) بالداخل

574
00:38:13,591 --> 00:38:15,684
و (كونر) في طريقه إن لم يكن هنا

575
00:38:15,760 --> 00:38:17,728
حسناً؟ -
لماذا؟ -

576
00:38:17,795 --> 00:38:19,387
أتريد أن تذهب وتحصل علي بعض البيرة؟

577
00:38:19,463 --> 00:38:22,091
أنا مكتفي

578
00:38:26,937 --> 00:38:27,904
كيف حالك يا رجل؟

579
00:38:27,972 --> 00:38:29,530
،بخير حال
ما الذي يحدث يافتي؟

580
00:38:29,607 --> 00:38:31,097
...ليس كثيراً

581
00:38:31,175 --> 00:38:33,336
..كنت أفكر بأن فطائر الشوكولاتة هناك

582
00:38:33,411 --> 00:38:34,571
هناك تبدوا جيدة جداً

583
00:38:34,645 --> 00:38:36,044
حسناً، أتريد واحدة؟

584
00:38:36,113 --> 00:38:37,080
كم واحدة تريد؟

585
00:38:37,148 --> 00:38:38,911
أجل، أجل، إنه علي ما يرام

586
00:38:41,319 --> 00:38:43,310
مرحباً، أيها القرد

587
00:38:43,387 --> 00:38:45,150
ليس لدي وقت لمغازلتكم أيها الفتيات

588
00:38:45,222 --> 00:38:47,247
اذاً، فلتغرب من هنا

589
00:38:47,325 --> 00:38:48,917
إلي مكان أخر، اذاً

590
00:38:48,993 --> 00:38:50,551
حسناً، أيها السافل البغيض

591
00:38:50,628 --> 00:38:53,927
فلترحلْ من هنا

592
00:38:53,998 --> 00:38:56,933
معذرة أيتها الفتاةا لصغيرة، لم أسمعكِ

593
00:38:57,001 --> 00:38:58,161
لدي أذن ضعيفة

594
00:38:58,235 --> 00:39:01,932
لا يمكنني سماع أي هراء من (دوروثي) نصف الوقت

595
00:39:02,006 --> 00:39:04,270
..يا رجل، دع هذا الأحمق يأخذ حاجته

596
00:39:04,342 --> 00:39:06,606
ليغادر من هنا

597
00:39:06,677 --> 00:39:08,770
!أحمق! أحمق

598
00:39:08,846 --> 00:39:12,373
!أحب ذلك
ذلك القدر ينادي الغلاية السوداء، اليس كذلك؟

599
00:39:12,450 --> 00:39:14,748
،أو في هذه الحالة، هذا القدر ينادي الغلاية السوداء
أليس كذلك؟

600
00:39:14,819 --> 00:39:16,480
في كلا الحالتين،  أنت تخسر أيها السافل

601
00:39:24,195 --> 00:39:26,129
أنت، أنت، أنت

602
00:39:27,365 --> 00:39:32,132
حان دوري الآن

603
00:39:32,203 --> 00:39:36,162
أعطني قنينة من أرخص شراب التكيلا لديك، يا فتي

604
00:39:36,240 --> 00:39:38,174
...و

605
00:39:38,242 --> 00:39:40,210
مرآة لا معة

606
00:39:40,277 --> 00:39:42,768
يا للروعة -
أنت -

607
00:39:42,847 --> 00:39:45,577
يريد أحدهم أن يفجر رأسك إلي نصفين

608
00:39:45,649 --> 00:39:47,139
اللعنة

609
00:39:48,919 --> 00:39:52,514
إنحسب عندما تريد، يا فتي

610
00:39:52,590 --> 00:39:53,989
!إنسحب عندما تريد

611
00:40:05,636 --> 00:40:09,436
يا فتي، أظهر بعض الإحترام هنا، يا رجل

612
00:40:09,507 --> 00:40:11,634
لا أحترم وقاحتك

613
00:40:11,709 --> 00:40:13,802
..يجب أن تحترم أؤلئك

614
00:40:13,878 --> 00:40:18,440
الذين يقدرون...أن يفجروا وجهك اللعين

615
00:40:21,285 --> 00:40:22,445
!لقد فعلها

616
00:40:22,520 --> 00:40:24,579
اللعنة

617
00:40:28,826 --> 00:40:30,020
هل دفعت الحساب حتي؟

618
00:40:30,094 --> 00:40:31,254
لم أرك تدفع الحساب حتي

619
00:40:31,328 --> 00:40:32,761
ما الذي كان يصيح هذا الرجل بشأنه؟

620
00:40:32,830 --> 00:40:34,525
لقد تسافلت عليه، أليس كذلك؟

621
00:40:34,598 --> 00:40:36,566
!يا إبن الزانية

622
00:40:40,771 --> 00:40:44,207
ليحيا كينج كونج

623
00:40:44,275 --> 00:40:46,209
يا إلهي

624
00:40:46,277 --> 00:40:49,007
لم فعلت ذلك، يا (ماكي)؟

625
00:40:49,079 --> 00:40:51,513
للنكاية، صديقي الحميم

626
00:40:54,518 --> 00:40:56,247
للنكاية

627
00:40:58,022 --> 00:40:59,887
مرحباً يا بني، هل سبب لك هذا الرجل أي متاعب؟

628
00:40:59,957 --> 00:41:01,754
من أين أتيتم يا رجل بحق الجحيم؟

629
00:41:01,826 --> 00:41:03,225
هل أهانك؟

630
00:41:03,294 --> 00:41:05,455
..لا، يا رجل، لقد دعاني أساساً بالزنجي

631
00:41:05,529 --> 00:41:07,258
،لكن أعني، لا عليك
فلدي أمثال هذا الأحمق طوال الوقت

632
00:41:07,331 --> 00:41:08,730
،المتخلفون
الأمر علي ما يرام، يا أبي

633
00:41:08,799 --> 00:41:11,461
،لا، الأمر ليس علي ما يرام
ليس علي ما يرام علي الإطلاق

634
00:41:11,535 --> 00:41:14,470
حسناً، ما الذي تفعله بتسكعك مع هذا المهرج، يا رجل؟

635
00:41:14,538 --> 00:41:16,233
لأن هذا الرجل شرير كالجحيم، يا والدي

636
00:41:16,307 --> 00:41:18,707
،في الحقيقة، سأخرج إلي هناك
وألقي هذا الأحمق خارجاً

637
00:41:18,776 --> 00:41:21,404
إستمع يا بني، شكراً لمساعدتك والدك الكبير

638
00:41:21,479 --> 00:41:22,912
لمساعدته في حزم أمره

639
00:41:22,980 --> 00:41:25,574
حول ماذا، يا والدي؟

640
00:41:25,649 --> 00:41:28,413
..كاد والدك أن ينحرف

641
00:41:28,486 --> 00:41:30,078
عن حكمه الأفضل حول المال

642
00:41:30,154 --> 00:41:32,520
لا ألقِ بالاً البتة حول المال

643
00:41:32,590 --> 00:41:35,081
انظر، سأخبرك المزيد حول ذلك غداً

644
00:41:35,159 --> 00:41:38,424
حسناً، يا والدي لا أريد أن أعرف ما الذي يجري، يارجل

645
00:41:38,496 --> 00:41:41,294
لكنن انظر أتريد شيئاً ما قبل أن تذهب؟

646
00:41:42,500 --> 00:41:43,467
شيء ما؟

647
00:41:43,534 --> 00:41:45,092
نعم، سأأخذ فنجاناً من القهوة

648
00:41:45,169 --> 00:41:47,433
،حسناً، جيد، انظر
..لقد وضعت ذلك

649
00:41:47,505 --> 00:41:49,769
،منذ عدة دقائق مضت
لذا سيأخذ ثواني قليلة فقط

650
00:41:49,840 --> 00:41:51,603
لذا، إمرح معي قليلاً هنا لثانية

651
00:41:51,675 --> 00:41:54,405
تناول بعض القهوة معي يارجل

652
00:41:55,679 --> 00:41:56,668
أجل

653
00:41:57,915 --> 00:41:59,473
أجل

654
00:42:02,553 --> 00:42:06,956
أجل، سأتناول فنجاناً من القهوة
الساخنة الطازجة

655
00:42:07,024 --> 00:42:11,324
من ولدي في أي ساعة في اليوم

656
00:42:11,395 --> 00:42:15,832
لا عليك يارجل، فأنت تصبح سخيفاً في
شيخوختك يا رجل

657
00:42:20,004 --> 00:42:24,464
!حسناً، وعليك اللعنة، يا أرنب الغابة

658
00:42:24,542 --> 00:42:27,705
(أراك غداً، يا (ويلي

659
00:42:27,778 --> 00:42:29,712
مرحباً، يا عزيزتي، عزيزتي، عزيزتي

660
00:42:40,791 --> 00:42:42,588
!إنظر إلي هاتين الفتاتين الساخنتين

661
00:42:42,660 --> 00:42:44,628
أجمل ما رأيت في تلك الليلة

662
00:42:44,695 --> 00:42:46,185
(لست متفاجئاً، يا (كونر

663
00:42:46,263 --> 00:42:48,356
!فالجميع يعلم أنك شاذّ

664
00:42:48,432 --> 00:42:52,368
(أنت شخص محبط جداً للتعامل معه، يا (فيليب

665
00:42:52,436 --> 00:42:55,337
اللعنة، يا رجل، إنك تجعل نفسك تحترق

666
00:42:55,406 --> 00:42:59,172
انظر، يمكنني إتيانك بها، حسناً؟

667
00:42:59,243 --> 00:43:02,542
لكن إرهابي لا يساعد في المضي قدماً البتّة

668
00:43:02,613 --> 00:43:04,513
اذاً، في أي جزئية أتي (كونر) وأفسد الفيلم؟

669
00:43:04,582 --> 00:43:07,415
في الجزء الذي كان فيه الإثنان

670
00:43:07,484 --> 00:43:09,884
،الفتاة التي تُحرش بها
والرجل الذي يمارس ذلك من أجل المتعة

671
00:43:09,954 --> 00:43:11,512
عندما كانوا يمارسون مواجهتهم اللعينة

672
00:43:11,589 --> 00:43:12,783
ذلك مشهد شرير

673
00:43:12,856 --> 00:43:14,881
أجل -
!حقاً -

674
00:43:14,959 --> 00:43:16,950
الفيلم كان رهيباً

675
00:43:17,027 --> 00:43:19,655
من الأفضل أن تتعلم كيف تقرأ

676
00:43:19,730 --> 00:43:22,324
أتعرف ما الذي يعنيه هذا لي ولعائلتي؟

677
00:43:22,399 --> 00:43:24,731
..أنت تعلم لم يكن يجب عليك إزالتها من البداية

678
00:43:24,802 --> 00:43:27,168
والأهم هو، أنه يبدوا أنك لا تهتم

679
00:43:27,237 --> 00:43:29,171
..وتعتقد أن تمويهك للقضية

680
00:43:29,239 --> 00:43:31,799
...سيجعلني أنسي إلتزامك بتسليم شيئاً ما

681
00:43:31,875 --> 00:43:33,866
حيث سقط في يديك عن طريق الخطأ من أول وهلة

682
00:43:33,944 --> 00:43:36,412
كلا، كلا، لم أعتقد أنك نسيت

683
00:43:37,781 --> 00:43:40,579
فقط إعلم أني إنتهيت من الإتصال بقلة قيمتك

684
00:43:40,651 --> 00:43:42,676
!إعلم هذا وإستعد

685
00:43:49,860 --> 00:43:52,624
أسيخرج سيد (لوكر) من سيارتك؟

686
00:43:52,696 --> 00:43:54,721
فِل)، إخرج من السيارة)

687
00:43:54,798 --> 00:43:55,765
في دقيقة، يا رجل

688
00:43:55,833 --> 00:43:58,358
إني أنهي شرابي

689
00:43:58,435 --> 00:43:59,993
!يا له من جبان

690
00:44:00,070 --> 00:44:01,298
إنه خائف مني

691
00:44:01,372 --> 00:44:03,602
كلا، يا (كونر)، إنه ليس خائفا منك

692
00:44:03,674 --> 00:44:04,800
حقاً؟

693
00:44:04,875 --> 00:44:06,638
لمّ لا تخرج من السيارة، أيها الجبان؟

694
00:44:06,710 --> 00:44:07,938
(تبا لك، يا (كونر

695
00:44:19,456 --> 00:44:20,946
إنظر إلي هذا الوحش القاسي

696
00:44:21,025 --> 00:44:21,992
أيها الساقط، لا تستفزني

697
00:44:22,059 --> 00:44:23,788
!سأبرحك ضرباً

698
00:44:28,165 --> 00:44:29,723
اللعنة

699
00:44:31,301 --> 00:44:32,325
(إذهب إلي البيت، يا (كونر

700
00:44:32,403 --> 00:44:33,392
كنت أمزح معك، يا رجل

701
00:44:33,470 --> 00:44:35,062
إذهب إلي البيت -
تباَ -

702
00:44:35,139 --> 00:44:37,505
..إذا تتبعتنا إلي هناك، أقسم

703
00:44:37,574 --> 00:44:39,166
سأضربك بالحائط عند خروجك

704
00:44:48,118 --> 00:44:49,449
!أيها الأحمق

705
00:44:49,520 --> 00:44:52,284
!فلترحل الآن

706
00:44:52,356 --> 00:44:53,618
أرأيت هذا السافل؟

707
00:44:53,691 --> 00:44:55,249
...كما لو كنت سأسمح لحقير مثل هذا

708
00:44:55,325 --> 00:44:57,987
!إمتياز جلوسها عليّ

709
00:44:59,463 --> 00:45:01,124
لقد ظننت أنها طبيعية جداً

710
00:45:01,198 --> 00:45:04,292
كما تقول، يا (جيم) اللعوب

711
00:45:04,368 --> 00:45:06,461
لا أعلم يا رجل، فقد بدت علي ما يرام بالنسبة لي

712
00:45:06,537 --> 00:45:07,731
!زوج جميل من الغاز المسيل للدموع

713
00:45:07,805 --> 00:45:09,136
حرفي المفضل من الأبجديّة

714
00:45:09,206 --> 00:45:11,436
لا أعلم

715
00:45:14,211 --> 00:45:16,145
..إني

716
00:45:16,213 --> 00:45:19,341
أردت سؤالكم يا شباب حول شيء ما

717
00:45:21,185 --> 00:45:26,487
..الآن، اذا أردتم قول أن هذا الإقتراح

718
00:45:26,557 --> 00:45:30,357
غريباً، فسيكون هذا إستهانة بعض الشيء

719
00:45:35,265 --> 00:45:37,290
أتريدون سرقة مصرف؟

720
00:45:43,474 --> 00:45:45,203
!مصرف لعين، نسرقه

721
00:45:45,275 --> 00:45:48,870
!نسرق ذلك اللعين

722
00:45:48,946 --> 00:45:50,345
أأنت جادّ؟

723
00:45:50,414 --> 00:45:51,472
أجل

724
00:45:58,922 --> 00:46:02,358
(لا تنظر لي سريعاً، يا (جوني

725
00:46:02,426 --> 00:46:04,519
لست متأكداً أن كنت تحاول إثارة خوفنا

726
00:46:04,595 --> 00:46:08,053
إخافتكم...كلاّ

727
00:46:11,068 --> 00:46:13,536
..ربنا يكون هناك بعض المنطق مثل

728
00:46:13,604 --> 00:46:15,970
لم نفعل شيء غاية في الغباء كهذا؟

729
00:46:16,039 --> 00:46:19,338
سيأتي الجواب، كنت أحاول فقط تقريب الفكرة ببطيء

730
00:46:19,409 --> 00:46:23,709
وبشكل تدريجي، أعطيكم معلومات كلما أتعمّق في الموضوع

731
00:46:23,781 --> 00:46:27,342
اذاّ، هاكم الشيء المثير حول كل هذا

732
00:46:27,417 --> 00:46:31,877
لن نأخذ سنتاً واحداً من نقود ذلك المصرف

733
00:46:31,955 --> 00:46:35,891
أنا سعيد لأني لم أشترك قبل سماعي هذا

734
00:46:35,959 --> 00:46:38,052
،نعم، نعم
لقد فقدتني في تلك الجزئيّة

735
00:46:38,128 --> 00:46:40,653
الآن، من هنا تأتي الثقة

736
00:46:40,731 --> 00:46:42,722
لقد فعلنا كلنا أشياء من قبل

737
00:46:42,800 --> 00:46:45,132
أجل، سرقنا بضعة دولارات من تجار هنا وهناك

738
00:46:45,202 --> 00:46:46,169
لكن ذلك لم يكن أمراً جليلاً

739
00:46:46,236 --> 00:46:47,760
أنجح الأمر؟

740
00:46:50,240 --> 00:46:52,572
أجل

741
00:46:52,643 --> 00:46:54,076
بالضبط

742
00:46:54,144 --> 00:46:57,113
أرأيتم، سيكون مثل هدية الأعمال

743
00:46:58,482 --> 00:47:00,541
..سنتصرف مثل التسلية

744
00:47:00,617 --> 00:47:03,142
وليس...وليس ذلك أيضاً

745
00:47:03,220 --> 00:47:05,347
...سنكون في المصرف فترة طويلة بما فيه الكفاية

746
00:47:05,422 --> 00:47:07,014
...لتحذير الشرطة

747
00:47:07,090 --> 00:47:09,923
..ثم نتصرف كما لو كنا تراجعنا

748
00:47:09,993 --> 00:47:11,585
..عن خطتنا الصغيرة للسرقة

749
00:47:11,662 --> 00:47:14,256
..نعتذر بشكل هاديء ومهذّب

750
00:47:14,331 --> 00:47:16,196
...ونغادر بسرعة

751
00:47:16,266 --> 00:47:19,201
،ولا نترك أي أثر
أو أي بصمات خلفنا

752
00:47:19,269 --> 00:47:20,964
ما الفكرة من كل هذا؟

753
00:47:21,038 --> 00:47:24,303
،هديّة الأعمال
هديّة لمن؟

754
00:48:29,406 --> 00:48:31,203
(لقد حزمت أمري، يا (ويلسون

755
00:48:32,709 --> 00:48:34,870
حول العمليّة كلها

756
00:48:39,917 --> 00:48:43,148
لن أفعلها، لن أقدر

757
00:48:43,220 --> 00:48:44,517
(هيا ، يا (لي

758
00:48:44,588 --> 00:48:46,522
..لقد قلت

759
00:48:46,590 --> 00:48:48,524
قلتُ لك، سوف تكون سهلة

760
00:48:48,592 --> 00:48:50,457
أنت تحتاج إلي المال

761
00:48:50,527 --> 00:48:52,518
مال؟

762
00:48:52,596 --> 00:48:55,690
..ويلسون)، لن يكون هناك أي مال)

763
00:48:55,766 --> 00:49:00,100
،ولا شيء سيكون سهلاً معي مع ذلك المتعصب
لا شيء

764
00:49:04,741 --> 00:49:08,336
..بقدر ما أحب أن أري هذا الوغد وهو يخسر

765
00:49:08,412 --> 00:49:11,904
لا يمكن أن أكون جزءاً من تلك الخطة

766
00:49:12,950 --> 00:49:14,144
لي)، هيا)

767
00:49:14,217 --> 00:49:16,583
،كيف سأصل إلي هناك
فــ (ماكي) لا يقود

768
00:49:18,822 --> 00:49:20,255
حسناً

769
00:49:22,292 --> 00:49:23,418
أجل، لقد فهمت

770
00:49:27,464 --> 00:49:28,726
(أتعلم، يا (ويلسون

771
00:49:28,799 --> 00:49:30,892
...تسائلتُ ما الذي تريده

772
00:49:30,968 --> 00:49:34,426
برجل نصّاب وعجوز مثلي

773
00:49:35,973 --> 00:49:39,739
،أنت تحتاج إلي سيارة
إنها بتلك البساطة

774
00:49:39,810 --> 00:49:42,472
..(كنت سعيداً بمصاحبتك، يا (ويلسون

775
00:49:42,546 --> 00:49:43,911
..لأنه كل ما

776
00:49:43,981 --> 00:49:46,142
كلما إزددت كرهاً لما أراه

777
00:49:46,216 --> 00:49:51,654
تلك..تلك..كل تلك الخطة تبدوا مضحكة...وأنانيّة

778
00:49:54,725 --> 00:49:57,057
(كلاّ، إنها ليست كذلك حقاً، يا (لي

779
00:49:58,562 --> 00:50:00,154
أريد (ماكي) فقط

780
00:50:00,230 --> 00:50:04,428
،لا، أعلم ما تريد
ولن أكون جزءا من ذلك

781
00:50:04,501 --> 00:50:08,096
ألم تتوقف للتفكير أن يمكن أن يُقتلوا؟

782
00:50:09,840 --> 00:50:12,934
...أنت أناني كالجحيم

783
00:50:13,010 --> 00:50:15,638
!وستدور وتعود إليك

784
00:50:20,017 --> 00:50:25,284
أيمكن أن أستعير سيارتك ليومان فقط
لأفعل ذلك؟

785
00:50:25,355 --> 00:50:27,050
حسناً، هذا كل ما في الأمر، أليس كذلك؟

786
00:50:27,124 --> 00:50:29,854
الآن فهمت أكثر

787
00:50:32,195 --> 00:50:34,959
(كلاّ، يا (ويلسون

788
00:50:35,032 --> 00:50:36,932
لا يمكنك أن تستعير سيارتي

789
00:50:41,438 --> 00:50:44,464
أتعلم يا (ويلسون)، كنت أتمني..كنت أتمني
أن أكون مخطئاً بشأنك

790
00:50:44,541 --> 00:50:46,839
رأيتُ أننا أصدقاء

791
00:50:50,013 --> 00:50:52,641
لقد أردت حقاً أن تساعدني بذلك

792
00:50:52,716 --> 00:50:56,482
..عذراً، لكن كما أخبرتك من قبل

793
00:50:56,553 --> 00:50:57,918
...أنا عجوز كالجحيم

794
00:50:57,988 --> 00:51:03,016
ولا أريد أي إنتقام أناني فارغ في حياتي

795
00:51:04,394 --> 00:51:06,191
..الربّ يراقبني

796
00:51:06,763 --> 00:51:11,132
..وأنت أيضاً، ستكون ذكياً اذا أعدت التفكير في كل ذلك

797
00:51:11,201 --> 00:51:13,669
قبل أن ينقلب الأمر علي رأسك

798
00:51:16,239 --> 00:51:18,207
(لا يمكنني فعل ذلك، يا (لي

799
00:51:19,910 --> 00:51:21,207
فقط، لا أستطيع

800
00:53:09,286 --> 00:53:10,275
فوبا)؟)

801
00:53:10,353 --> 00:53:11,615
...لا أعلم
ما الذي تعنيه (فوبا)؟

802
00:53:11,688 --> 00:53:14,122
!هيا، غازلها

803
00:53:14,191 --> 00:53:16,455
هذا مقزّز

804
00:53:16,526 --> 00:53:18,494
من أين تأتي بهذا الهراء؟

805
00:53:21,998 --> 00:53:24,364
سأراك غداً

806
00:53:24,434 --> 00:53:25,492
ليلة سعيدة

807
00:55:38,101 --> 00:55:40,092
لن يفتقدك أحد

808
00:56:02,058 --> 00:56:05,050
يجب أن نسرق ذلك المصرف اللعين

809
00:56:05,128 --> 00:56:07,289
...أعني، إن لم تقوموا بها

810
00:56:07,364 --> 00:56:09,457
...سنقوم بها مع (فيليب) و

811
00:56:09,532 --> 00:56:10,760
(سنسأل (كونر

812
00:56:10,834 --> 00:56:13,928
باكلي) كنت تقول بأن هذا الهراء يمكن أن يؤثر عكسياً)

813
00:56:14,003 --> 00:56:17,439
كلاّ، كلاّ، كلاّ

814
00:56:17,507 --> 00:56:20,101
حسناً

815
00:56:20,176 --> 00:56:22,770
لكنك قلت أننا سنحصل علي بعض المسدسات

816
00:56:22,846 --> 00:56:23,813
أجل

817
00:56:23,880 --> 00:56:25,313
لست خبيراً مع الأسلحة، يا رجل

818
00:56:25,382 --> 00:56:27,543
خارج الأفلام، لست خبيراً بها علي الإطلاق

819
00:56:27,617 --> 00:56:30,609
أتعتقدون حقاً أننا سأضعكم في طريق الأذي؟

820
00:56:30,687 --> 00:56:31,984
أنتم تضيّعون الفرصة هنا

821
00:56:32,055 --> 00:56:33,488
نحن لا نسأل المصدر

822
00:56:33,556 --> 00:56:35,046
نحن نسأل عن المشكوك فيه

823
00:56:35,125 --> 00:56:37,992
أجل، ماذا لو دخلنا السجن؟

824
00:56:38,061 --> 00:56:40,120
أو أطلق النار علي (فيليب)؟

825
00:56:40,196 --> 00:56:42,164
لا تشعر علي الإطلاق أنك مُستغل في كل هذا؟

826
00:56:43,633 --> 00:56:49,333
...(أنت، (نيك)، (فيليب)، وأحياناً (كونر

827
00:56:49,406 --> 00:56:51,670
أنتم ياشباب حياتي

828
00:56:51,741 --> 00:56:54,005
...سأحطّم بشكل نهائي

829
00:56:54,077 --> 00:56:55,874
..إذا أصيب أو قتل أحدكم

830
00:56:55,945 --> 00:56:58,505
أو حدث أي شيء لكم

831
00:56:58,581 --> 00:56:59,912
سأصعّدها معه

832
00:56:59,983 --> 00:57:03,350
أعني، كم مرة ستتح لكم هذه الفرصة؟

833
00:57:03,420 --> 00:57:04,682
علي الإطلاق، علي حسب ما نأمل

834
00:57:04,754 --> 00:57:07,314
أجل، ويجب أن ننظر إليها هكذا

835
00:57:07,390 --> 00:57:10,848
،أرها كما أرها
أو علي الأقل نحاول

836
00:57:10,927 --> 00:57:12,155
لا أعلم، يا رجل

837
00:57:12,228 --> 00:57:14,196
..فكّروا في الأمر

838
00:57:14,264 --> 00:57:16,198
...تماشوا معها الآن

839
00:57:16,266 --> 00:57:18,700
ويمكنكم في أي لحظة الإنسحاب

840
00:57:18,768 --> 00:57:22,067
حسناً، سأفعل...علي الأقل الآن

841
00:57:24,274 --> 00:57:26,640
....وأنا أيضاً، لكن يجب أن تعرف

842
00:57:26,709 --> 00:57:29,439
..لو أن أي شيء سار بشكل خاطيء

843
00:57:30,980 --> 00:57:32,413
سأبحث عن طريقه

844
00:58:10,086 --> 00:58:12,384
إترك رسالة

845
00:58:14,757 --> 00:58:15,951
اللعنة

846
00:58:22,966 --> 00:58:24,194
أي أخبار من (فيليب)؟

847
00:58:25,735 --> 00:58:27,726
كلاّ

848
00:58:27,804 --> 00:58:31,535
من الراجح أنه قلق جداً حول القيام بذلك

849
00:58:34,844 --> 00:58:36,436
...حسناً

850
00:58:36,513 --> 00:58:39,038
تعلم أنه أنا و (نيك) مازلنا مشتركين

851
00:58:39,115 --> 00:58:40,082
(سأتصل بــ (كونر

852
00:58:43,253 --> 00:58:46,416
اذاً، تريد منا الذهاب إلي " المكسيك " ؟

853
00:58:46,489 --> 00:58:47,979
...أريد منك أنت و (فيليب) الذهاب

854
00:58:48,057 --> 00:58:50,048
لكنه لابد أن يبقي لقضاء شيء ما

855
00:58:50,126 --> 00:58:52,788
لم يرد علي إتصالاتي طوال اليوم

856
00:58:52,862 --> 00:58:54,227
(الأمر ممتع جداً، يا (بك

857
00:58:57,033 --> 00:58:58,625
ممتع جداً

858
00:58:58,701 --> 00:59:00,965
أجل، لكن يجب أن يكون سهلاً

859
00:59:01,037 --> 00:59:02,436
قال أن الأمر رُتّب وكل شيء

860
00:59:02,505 --> 00:59:03,472
ستكون مثل النسيم

861
00:59:03,540 --> 00:59:04,507
أهو مكسيكي؟

862
00:59:04,574 --> 00:59:07,099
أهو (فاتو) اللعين أم ماذا؟

863
00:59:07,176 --> 00:59:09,269
لا أعلم، سمعت أنه كان يجب أن يذهب

864
00:59:09,345 --> 00:59:10,869
ليحصل عي سلاحين سريعين

865
00:59:10,947 --> 00:59:12,642
...(سأمكث هنا مع (بيتي

866
00:59:12,715 --> 00:59:14,205
،لكن سأتصل بكم ياشباب
وأخبركم كيف مضي الأمر

867
00:59:14,284 --> 00:59:16,149
حسناً

868
00:59:16,219 --> 00:59:18,551
كان يجب أن أوقد كل تلك العمليّة، يا رجل

869
00:59:18,621 --> 00:59:21,351
<i>أرأيتم كيف أني المدمر الذي لا يقهر</i>

870
00:59:22,525 --> 00:59:23,651
<i>المدمر</i>

871
00:59:23,726 --> 00:59:25,591
،تبا لك يا رجل
أنت تعلم ما أقصده

872
00:59:25,662 --> 00:59:28,597
وأيضاً لا أعلم عن هذا الساقط الليّن

873
00:59:28,665 --> 00:59:29,962
تبدوا متشكّكاً

874
00:59:30,033 --> 00:59:32,331
اللين الصغير...اللين

875
00:59:32,402 --> 00:59:34,336
كيف حال عينيك، يا (كونر)؟

876
00:59:34,404 --> 00:59:35,530
تباً لك

877
00:59:36,906 --> 00:59:39,670
أعتقد أننا ذاهبون إلي " المكسيك " ؟

878
01:00:05,268 --> 01:00:06,530
ماذا؟

879
01:00:06,603 --> 01:00:07,865
لا شيء، يا رجل

880
01:00:07,937 --> 01:00:09,404
دقّ مرة ثانية

881
01:00:15,111 --> 01:00:16,544
هل أنت (تي)؟

882
01:00:16,613 --> 01:00:18,911
من يسأل؟

883
01:00:18,982 --> 01:00:20,540
...قال (باكلي) أنه يمكننا إيجاد ذلك

884
01:00:20,617 --> 01:00:23,552
باكلي) من؟)
قال ماذا؟

885
01:00:23,620 --> 01:00:27,556
(قال (باكلي) أنه هنا يمكننا إيجاد (تي

886
01:00:27,624 --> 01:00:29,592
هكذا اذاً؟ -
أجل -

887
01:00:32,428 --> 01:00:33,690
(أنا (تكسيكان

888
01:00:33,763 --> 01:00:34,889
تكسيكان)؟)

889
01:00:34,964 --> 01:00:36,898
لا، لا، لا، يا صديقي

890
01:00:36,966 --> 01:00:38,900
" لا تنسي " الـــ

891
01:00:38,968 --> 01:00:40,367
هو ما يعطيها الرنين

892
01:00:40,436 --> 01:00:42,904
(الــ (تكسيكان

893
01:00:42,972 --> 01:00:44,166
حسناً، اذاً أنت (تي)؟

894
01:00:44,240 --> 01:00:45,867
(الــ (تكسيكان

895
01:00:45,942 --> 01:00:48,467
لقد فهمنا ذلك -
حسناً -

896
01:00:52,148 --> 01:00:54,878
هل ستأتيان أيها الجرذان إلي هنا أم ماذا؟

897
01:00:59,989 --> 01:01:03,447
الآن، لقد تكلمت إلي شخص علي صلة بــ (باكلي) باكراً اليوم

898
01:01:06,663 --> 01:01:08,426
وأخبرني أنكم قادمون

899
01:01:08,498 --> 01:01:10,295
لدي بعض الأشياء لكم

900
01:01:17,507 --> 01:01:20,271
لمَ يطلقون عليك الــ (تكسيكان)؟

901
01:01:21,477 --> 01:01:22,637
نعم

902
01:01:23,813 --> 01:01:25,440
من هم؟

903
01:01:25,515 --> 01:01:28,575
أعتقد أنه يسال من أو كيف حصلت علي تلك الكُنية؟

904
01:01:28,651 --> 01:01:31,279
لم يعطني أي أحد تلك الكُنية، يا فتي

905
01:01:31,354 --> 01:01:33,219
لقد سميتُ نفسي ذلك

906
01:01:33,289 --> 01:01:34,813
..عندما تسمي نفسك سيئاً

907
01:01:34,891 --> 01:01:35,983
الناس يدعونك بذلك أيضاً

908
01:01:36,059 --> 01:01:38,289
اذاً، لم أعطيت نفسك هذا الإسم اللعين؟

909
01:01:38,361 --> 01:01:39,623
!يا هذا

910
01:01:39,696 --> 01:01:42,028
!هذا ليس إسم لعين

911
01:01:42,098 --> 01:01:43,122
وأجل

912
01:01:43,199 --> 01:01:45,463
لقد أطلقت علي نفسي ذلك الإسم

913
01:01:45,535 --> 01:01:47,469
..لو أن ذلك مشكلة بالنسبة لك

914
01:01:47,537 --> 01:01:51,166
سأبرحك ضرباً الآن

915
01:01:52,875 --> 01:01:55,139
لم كنت تختبر ذلك الأخرق، يا رجل؟

916
01:01:55,211 --> 01:01:56,473
لم أكن أختبره

917
01:01:56,546 --> 01:01:57,843
...ظننتُ فقط أنه من الغباء

918
01:01:57,914 --> 01:01:59,472
ما سمي به نفسه هذا السمين اللعين

919
01:01:59,549 --> 01:02:01,312
..وأنا أيضاً، لكن لا تقم بذلك الفعل

920
01:02:01,384 --> 01:02:03,147
...عندما تتعامل مع تاجر سلاح وضيع

921
01:02:03,219 --> 01:02:04,618
" في منتصف أزقّة " مكسيكو

922
01:02:04,687 --> 01:02:05,654
ليست بفكرة جيدة

923
01:02:05,722 --> 01:02:06,689
حسناً

924
01:02:15,098 --> 01:02:16,725
!لا

925
01:02:23,840 --> 01:02:25,637
(معك (تايلر

926
01:02:25,708 --> 01:02:27,335
لقد رحلوا للتوّ

927
01:02:27,410 --> 01:02:29,844
حصلوا علي كل القوة الضاربة التي يحتاجونها

928
01:02:29,912 --> 01:02:30,970
...لا أمانع في مساعدة

929
01:02:31,047 --> 01:02:32,514
صديق قديم للعائلة

930
01:02:32,582 --> 01:02:33,981
إجلس بإحكام -
حقاً؟ -

931
01:02:34,050 --> 01:02:35,017
...إعلم فقط

932
01:02:35,084 --> 01:02:36,244
<i>نعم، (دالاس) في الانبوب</i>

933
01:02:36,319 --> 01:02:38,219
(هذا حيث ضُرب (جي أر

934
01:02:39,322 --> 01:02:41,051
يارجل، قفْ، إستدر، وعد إلي هناك

935
01:02:41,124 --> 01:02:42,182
ماذا؟

936
01:02:42,258 --> 01:02:44,021
إستدر وعد إلي متجر الأسلحة ذلك

937
01:02:44,093 --> 01:02:46,857
فقط أريد بعض علب الذخيرة للبندقية

938
01:02:46,929 --> 01:02:48,021
حسناً، يا فتي

939
01:02:48,097 --> 01:02:49,064
أرك لاحقاً

940
01:02:52,301 --> 01:02:53,598
حسناً

941
01:03:28,571 --> 01:03:29,765
يا (سيردي)؟

942
01:03:29,839 --> 01:03:31,864
ربما

943
01:03:31,941 --> 01:03:33,135
ما خطبُك؟

944
01:03:33,209 --> 01:03:35,643
أقصد، لمَ لديك كل كل تلك الدببة القطنية؟

945
01:03:37,013 --> 01:03:39,914
،أحب الدببة القطنية
لذا أبيعها

946
01:03:39,982 --> 01:03:41,574
حقاً؟
هذا شاذ جداً

947
01:03:41,651 --> 01:03:43,744
..أعتقد أن الحمقي الوحيدين الذين يأخذون الدببة القطنية

948
01:03:43,820 --> 01:03:46,584
ساقطين وأغبية

949
01:03:46,656 --> 01:03:47,645
أيهما أنت، يا أخي؟

950
01:03:49,725 --> 01:03:51,056
...هو يسأل بطريق غير مباشر

951
01:03:51,127 --> 01:03:52,617
لقذائف مقاس 12

952
01:03:54,497 --> 01:03:55,464
من الواضح

953
01:03:57,500 --> 01:03:58,762
أجل، لكن ليس العاديين

954
01:03:58,835 --> 01:04:01,133
هناك، المضاعفين

955
01:04:02,905 --> 01:04:04,805
نعم، كم ثمن ذلك الهراء؟

956
01:04:04,874 --> 01:04:07,809
...لن أبيعك تلك القذائف

957
01:04:07,877 --> 01:04:09,708
إلا اذا إشتريت دبا قطنياً

958
01:04:09,779 --> 01:04:13,112
يا (كونر)، ما رأيك في تلك الزرقاء؟

959
01:04:13,182 --> 01:04:14,342
!تلائم شخصيتك الباردة

960
01:04:14,417 --> 01:04:15,941
تباً لك، وتباً لك أنت أيضاً

961
01:04:16,018 --> 01:04:18,452
لن أشتري أيا من تلك الوسائد

962
01:04:18,521 --> 01:04:21,183
اذاً لن تحصل علي أي قذائف

963
01:04:25,695 --> 01:04:28,823
لا دب...لا قذائق

964
01:04:38,307 --> 01:04:40,969
أياً كان، فقد أعطني الصفراء

965
01:04:41,043 --> 01:04:43,603
،يا عزيزي الزرقاء
أمتأكد أنك تريد الصفراء؟

966
01:04:43,679 --> 01:04:45,647
ماذا؟
كلا، يا رجل

967
01:04:45,715 --> 01:04:47,649
أريد الصفراء اللعينة

968
01:04:47,717 --> 01:04:50,811
أعطني فقط الصفراء

969
01:04:50,887 --> 01:04:53,321
لقد أجاد الإختيار

970
01:04:53,389 --> 01:04:55,152
اللعنة علي (سيردى)، يا رجل

971
01:04:55,224 --> 01:04:56,191
تباً لذلك الرجل

972
01:04:56,259 --> 01:04:57,817
من الواضح أن الرجل يعشق دببهُ

973
01:04:57,894 --> 01:05:00,692
أتعلم، لديك طريقة فى معاملة الناس

974
01:05:09,906 --> 01:05:10,873
حسناً

975
01:05:12,208 --> 01:05:13,436
أتريد تدخين بعض المخدرات؟

976
01:05:14,677 --> 01:05:18,044
دخّن أنت تفاهاتك -
أنت أحمق -

977
01:05:19,248 --> 01:05:20,715
سأذهب وأحضر

978
01:08:00,176 --> 01:08:02,303
(باكلي)

979
01:08:02,378 --> 01:08:03,345
نعم

980
01:08:08,818 --> 01:08:11,685
(بيل) -
دب جميل -

981
01:10:47,810 --> 01:10:52,042
حسناً، أريد من الجميع أن ينبطح علي الأرض

982
01:10:53,349 --> 01:10:55,340
!اللعنة -
!تباً -

983
01:10:55,417 --> 01:10:57,009
ما الذي حدث للتوّ؟

984
01:10:57,086 --> 01:10:58,212
!اللعنة

985
01:10:58,287 --> 01:11:00,016
(قم من فوقي، يا (كونر

986
01:11:00,089 --> 01:11:01,522
ما الذي تفعله يا رجل؟
لقد كانت حادثة

987
01:11:01,590 --> 01:11:03,524
يا ابن الساقطة -
لقد زللتُ يا رجل -

988
01:11:03,592 --> 01:11:04,718
ما الذي تفعله يا رجل؟

989
01:11:04,793 --> 01:11:05,851
يجب أن نتمسّك بالخطة؟

990
01:11:05,928 --> 01:11:08,021
،سأقتلك
أيها السافل

991
01:11:08,097 --> 01:11:09,564
،(لقد كانت حادثة، يا (نيك
!اللعنة

992
01:11:09,632 --> 01:11:12,396
اه -
!اللعنة -

993
01:11:12,468 --> 01:11:13,492
ما الذي تفعله؟

994
01:11:13,569 --> 01:11:14,968
!قم من فوقي، يا رجل

995
01:11:15,037 --> 01:11:16,004
!قم من فوقي

996
01:11:16,071 --> 01:11:17,470
اللعنة يا أخي

997
01:11:17,539 --> 01:11:19,564
لا تضربني أبدا مرة 

998
01:11:28,784 --> 01:11:29,751
!تحركوا

999
01:11:29,818 --> 01:11:32,082
،ضع النقود في الحقيبة
!يا ابن الزانية

1000
01:11:32,154 --> 01:11:35,749
!...لا أري

1001
01:11:35,824 --> 01:11:37,291
أين حقيبتك؟ -
!تباً -

1002
01:11:37,359 --> 01:11:40,487
،ليس لديّ واحدة
(جد لي واحدة، يا (ستانلي

1003
01:11:40,562 --> 01:11:42,291
حقيبة نفايات، لست أهتم

1004
01:11:42,364 --> 01:11:45,959
فقط جدْ شيئاً، وضع النقود بداخله

1005
01:11:46,035 --> 01:11:47,263
!الآن

1006
01:11:52,574 --> 01:11:55,065
!أنتِ
أعطني حقيبة الطفل تلك

1007
01:11:57,313 --> 01:11:59,941
حقيبة ظهر الطفلَ
!الآن، يا سيدتي

1008
01:12:02,151 --> 01:12:04,449
ليس لديّ اليوم بأكمله

1009
01:12:08,190 --> 01:12:10,317
(إفعل ما يجب عليك فعله، يا (ستانلي

1010
01:12:10,392 --> 01:12:11,916
إلصق الفتحات بالشريط اللاحم

1011
01:12:11,994 --> 01:12:14,258
لا يهمني، قم بملئها فقط

1012
01:12:14,330 --> 01:12:16,195
حسناً، حسناً، يا سيدي

1013
01:12:23,472 --> 01:12:24,962
اللعنة

1014
01:12:25,040 --> 01:12:27,235
،تبا لك يا رجل
لقد كانت حادثة

1015
01:12:36,418 --> 01:12:38,784
لقد كانت حادثة

1016
01:12:38,854 --> 01:12:40,617
(تباً لك، يا (كونر

1017
01:12:40,689 --> 01:12:43,283
!لقد كانت حادثة لعينة

1018
01:12:43,359 --> 01:12:46,123
،هذا ليس إسمي
كونر) ليس إسمي)

1019
01:12:46,195 --> 01:12:48,163
إنه إسمي الحركي

1020
01:12:58,340 --> 01:12:59,807
(هيا، يا (ستانلي

1021
01:12:59,875 --> 01:13:01,775
" شكراً لإستخدامك مصرف " خوزيه سوريش

1022
01:13:01,844 --> 01:13:03,971
لا تتحاذق

1023
01:13:04,046 --> 01:13:05,013
حسناً

1024
01:13:14,556 --> 01:13:17,024
،جيّد، أنت هنا
لقد خرجت من هناك

1025
01:13:26,235 --> 01:13:28,795
ألديك....ألديك مسدس؟

1026
01:13:28,871 --> 01:13:30,964
أجل، في صندوق القفاز

1027
01:13:35,411 --> 01:13:38,744
ماذا لديك في تلك الحقيبة هناك، يا فتي؟

1028
01:13:40,082 --> 01:13:42,175
ماذا تعتقد لدي في الحقيبة؟

1029
01:13:42,251 --> 01:13:43,445
من أنت؟

1030
01:13:43,519 --> 01:13:47,011
هيا يا فتي، لقد سألتك سؤالاً

1031
01:13:47,089 --> 01:13:48,716
...أأخبرك والداك

1032
01:13:48,791 --> 01:13:51,385
أن الإستماع إلي الشيوخ لأمر محبّب؟

1033
01:13:51,460 --> 01:13:53,360
أهو معمّر؟

1034
01:13:53,429 --> 01:13:55,192
،أجل
لم تحتاج لسلاح معمّر؟

1035
01:13:57,833 --> 01:13:59,232
ما إسمك؟

1036
01:14:02,938 --> 01:14:04,030
(كونر)

1037
01:14:04,106 --> 01:14:06,199
(كونر)

1038
01:14:06,275 --> 01:14:08,209
فتي أيرلندي، أليس كذلك؟

1039
01:14:08,277 --> 01:14:09,369
أجل

1040
01:14:09,445 --> 01:14:11,379
الرجال الأيرلنديون أقوياء

1041
01:14:14,283 --> 01:14:16,581
ما الذي تريده؟

1042
01:14:16,652 --> 01:14:19,212
هيا

1043
01:14:19,288 --> 01:14:21,017
...أبعد بندقيّتك

1044
01:14:21,089 --> 01:14:23,421
وسأقول لك ماذا أريد؟

1045
01:14:26,462 --> 01:14:28,089
أنتم أيها الأيرلنديون أقوياء

1046
01:14:29,465 --> 01:14:31,729
لكن لستم أذكياء

1047
01:14:31,800 --> 01:14:33,392
لم لا تعطيني المال؟

1048
01:14:33,469 --> 01:14:34,458
أبعد بندقيّتك

1049
01:14:34,536 --> 01:14:36,697
!تباً لك

1050
01:14:36,772 --> 01:14:38,467
هذا لن يحدث

1051
01:14:39,875 --> 01:14:43,402
يا فتي، لو مع العد إلي ثلاثة

1052
01:14:43,479 --> 01:14:45,913
لم تبعد بندقيتك

1053
01:14:45,981 --> 01:14:47,915
...وتعطني المال

1054
01:14:47,983 --> 01:14:51,111
!سأفجر فتحة بحجم قبضة اليد في صدرك

1055
01:14:54,623 --> 01:14:56,250
بالعدّ إلي ثلاثة

1056
01:15:03,465 --> 01:15:04,489
...واحد

1057
01:15:16,278 --> 01:15:18,439
لقد أخبرتك، هذا شيء لن
يمر بدون عنف

1058
01:15:18,514 --> 01:15:19,538
لا إطلاق نار، أو أفعال رعاة البقر

1059
01:15:19,615 --> 01:15:21,412
،الإبحار الناعم
أليس كذلك؟

1060
01:15:22,484 --> 01:15:23,451
أجل

1061
01:15:23,752 --> 01:15:32,752
....أرجوا أن تكونوا قد إستمتعتم
,,,,,وكل عام وأنتم بخير


1062
01:15:32,953 --> 01:15:41,453
<font color="FF80FF>Sub by:
Thelastthrone

1063
01:15:41,654 --> 01:15:55,454
<font color="FF80FF>...مع تحياتي
Thelastthrone
Thelastthrone@hotmail.com

