1
00:00:07,479 --> 00:00:09,379
كان عملاً جيداً هناك يا فتى

2
00:00:09,481 --> 00:00:12,211
شكرا.

3
00:00:12,317 --> 00:00:15,946
ما خطبك؟ أهناك شئ تريد أن تشكيه؟

4
00:00:16,054 --> 00:00:18,579
لا، فقط

5
00:00:18,690 --> 00:00:19,782
ماذا؟
ما هو الأمر ؟

6
00:00:19,891 --> 00:00:21,188
هذا مضحك, انا لست مثلك

7
00:00:21,292 --> 00:00:23,351
لا استطيع فعل ذلك... أنا لا نستطيع أن نفعل ذلك

8
00:00:23,461 --> 00:00:24,189
ماذا تقصد؟
مثل ماذا؟

9
00:00:25,529 --> 00:00:29,295
مثل الأشياء البطوليَّه
أنا لست ذاك الشخص

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,867
،لا أحد هنا بطل

11
00:00:30,968 --> 00:00:32,959
أنا لا أحد بطل ، الطفل.

12
00:00:33,070 --> 00:00:35,630
انت انقذت حياتي ، مثل ، عشرة
مرات في ست ساعات الماضية. 

13
00:00:35,739 --> 00:00:37,468
انا فقط اقوم بعملي 

14
00:00:37,575 --> 00:00:38,599
آه...

15
00:00:38,709 --> 00:00:40,836
يستغل كونه بطلا.

16
00:00:40,945 --> 00:00:43,379
أتعرف ماذا تجني  لكونك بطلا؟ 
لا شيء.

17
00:00:43,481 --> 00:00:44,971
يُطلق النار عليك،

18
00:00:45,082 --> 00:00:47,277
ومن ثم يتم تشجيعك
...وشكرك

19
00:00:47,384 --> 00:00:49,511
 أ ه ياصبي!

20
00:00:51,789 --> 00:00:54,451
ثم تقوم بالطلاق من زوجتك

21
00:00:54,558 --> 00:00:56,492
الزوجه التي لا تتذكر
الاسم الاخير الخاص بك.

22
00:00:57,728 --> 00:01:01,027
وابنتك لا تتحدث اليك

23
00:01:01,131 --> 00:01:04,532
ودائماً تأكل لوحدك

24
00:01:04,635 --> 00:01:07,069
ثق بي يا فتى، لا أحد يريد
أن يصبح مثلي


25
00:01:08,472 --> 00:01:09,905
اذن لم تقوم بذلك ؟

26
00:01:10,007 --> 00:01:12,703
لانه لا يوجد احد يقوم به

27
00:01:12,810 --> 00:01:14,402
صدقني لو وجدت احد يقوم بذلك

28
00:01:14,512 --> 00:01:16,173
فسوف اغادر, لكن لا يوجد

29
00:01:16,280 --> 00:01:17,747
هذا ما يجعلك ذلك الشخص

30
00:01:19,683 --> 00:01:23,084
آه... هذا ما يجعلك تقوم بذلك

31
00:01:31,262 --> 00:01:33,253
الشيء الذي تحلق الان.

32
00:01:33,364 --> 00:01:36,993
اتصل ب "إيمرسون" اخبره
اننا قادمون قريباً

33
00:01:43,574 --> 00:01:46,270
ما الذي تفعلونه؟
هذا الطابق محظور

34
00:02:12,920 --> 00:02:14,478
ابقى هنا

35
00:02:43,785 --> 00:02:45,514
حسنا ... هيا بنا

36
00:02:45,620 --> 00:02:46,780
اوكيه.

37
00:03:04,338 --> 00:03:05,430
دخلنا 

38
00:03:05,540 --> 00:03:06,564
جيد، قومي بإغلاقها الآ

39
00:03:18,986 --> 00:03:20,886
!أعتقد أنك كنت على صواب

40
00:03:20,988 --> 00:03:22,888
!أوكي، هذا مقرف

41
00:03:25,226 --> 00:03:26,693
لدينا رفقة

42
00:03:35,403 --> 00:03:37,268
إذن كيف سيغلقون الطاقة ؟

43
00:03:37,371 --> 00:03:38,303
شبكة الطاقة الكهربائيه؟

44
00:03:38,406 --> 00:03:39,304
ماذا

45
00:03:39,407 --> 00:03:40,305
تعال

46
00:03:40,408 --> 00:03:41,636
آه... غرفة المراقبة المركزية.

47
00:03:41,742 --> 00:03:42,936
اوكيه.

48
00:03:44,078 --> 00:03:45,739
آه... الطابق الرابع.


49
00:03:45,847 --> 00:03:47,747
- الطابق الرابع!
- تعال


50
00:03:49,817 --> 00:03:51,751
- علي يمين 
- اليمين.

51
00:03:56,224 --> 00:03:57,657
أوه...

52
00:03:58,726 --> 00:04:00,125
اسكت

53
00:04:01,295 --> 00:04:03,263
- انا سوف اقف هنا ...
تابع خطواتي

54
00:04:03,364 --> 00:04:06,333
انا خلفك ...اريد فقط ان تتوقف
 لثوان  لكي التقط انفاسي.

55
00:04:06,434 --> 00:04:07,731
هناك شئ يسمى "اللياقه

56
00:04:07,835 --> 00:04:08,802


57
00:04:31,608 --> 00:04:33,838
هيا ...دعنا تذهب.
دعنا يذهب!

58
00:04:40,684 --> 00:04:42,311
حسنا

59
00:04:46,490 --> 00:04:48,685
المخابرات متأكده للغايه أن الارهابيين دائما
متحركين

60
00:04:48,792 --> 00:04:52,159
هذه هي الطريقة الوحيدة لتجنب حساب وتحديد
إتجاه الإشاره بثبات

61
00:04:52,262 --> 00:04:55,060
بحكم المعدات الكثيره لديهم
..فنحن نتحدث عن

62
00:04:55,165 --> 00:04:57,156
شاحنات كبيرة

63
00:04:57,267 --> 00:04:59,997
على الارجح نصف مقطوره لجهاز الحفر.

64
00:05:00,103 --> 00:05:02,765
حسناً , أخبر رجال الأمن القومي

65
00:05:02,873 --> 00:05:06,172
أننا نحتاج إلى أقمارهم الصناعيه وكل عملائهم الآن.

66
00:05:25,562 --> 00:05:27,257
اللعب إنتهى يا عزيزتي

67
00:05:27,364 --> 00:05:30,595
لا.
انزلي سلاحك

68
00:05:30,701 --> 00:05:33,067
ارفعي يداك
قفي

69
00:05:39,676 --> 00:05:41,143
علي الذهاب ، الآن!

70
00:05:42,579 --> 00:05:45,309
هيا يا فتى
حتى أنت.

71
00:05:45,415 --> 00:05:46,382
اوكيه.

72
00:05:48,685 --> 00:05:50,243
باسرع ما يمكنك. يا!

73
00:05:53,023 --> 00:05:54,422


74
00:05:54,524 --> 00:05:55,786
أوه!

75
00:06:11,742 --> 00:06:13,334
لقد إكتفيت من الكونغ فو


76
00:06:13,443 --> 00:06:15,775
ولكنك أنتي

77
00:06:15,879 --> 00:06:18,074
ولكن انت اغباهم...

78
00:06:19,283 --> 00:06:20,614
أوكي ، آه...

79
00:06:22,386 --> 00:06:22,909
آه...

80
00:06:23,020 --> 00:06:24,954
لازلت مستيقظه، هه؟

81
00:06:25,055 --> 00:06:26,818
تابع عملك

82
00:06:26,923 --> 00:06:28,788
- أوكيه.
كم الوقت تحتاج ؟

83
00:06:28,892 --> 00:06:29,916
ام ، أم... ليس كثيرا.

85
00:06:42,272 --> 00:06:43,864
هل انتهيت ؟

86
00:06:44,975 --> 00:06:45,873
اولا -..

87
00:06:45,976 --> 00:06:46,874
هل انت فعلت؟

88
00:06:46,977 --> 00:06:48,604
ليس بعد
- ماذا؟

89
00:06:48,712 --> 00:06:50,976
ليس بعد، فأنا أتفقد بريدي الإلكتروني

90
00:06:52,382 --> 00:06:54,475
على نظامهم ال PN أنا أشغل نظام

91
00:06:54,584 --> 00:06:56,347
وأقوم حالياً يإعادة التشغيل للسيرفر المضيف.
- ماذا؟ !

92
00:06:56,453 --> 00:06:59,286
وهو يعني حوالي 30 ثانية ، أوكي؟

93
00:06:59,389 --> 00:07:02,222
-ليس من السهل فعل ذلك عندما...

94
00:07:02,326 --> 00:07:03,623
ما هذا 

95
00:07:06,596 --> 00:07:07,494
اللعنة

96
00:07:13,754 --> 00:07:16,917
أوكي!

97
00:07:17,023 --> 00:07:18,650
عد كل شئ إلى ما كان عليه... الآن!

98
00:07:18,758 --> 00:07:21,659
اوكي ، اوكي ، اوكي ، اوكي.




100
00:07:23,630 --> 00:07:26,497
حسناً, حرري يدي
لاقوم به


101
00:07:27,700 --> 00:07:28,860
انا حقا .

102
00:08:01,434 --> 00:08:03,334
فقط باب واحد بقي لفتحه

103
00:08:05,138 --> 00:08:06,571
هل تعرفين ما تقومين به؟

104
00:08:06,673 --> 00:08:09,198
هل تدركين ما سيحدث للبلاد؟

105
00:08:09,309 --> 00:08:11,209
نعم ، 

106
00:08:11,311 --> 00:08:12,972
 الان افتح الباب.

107
00:08:13,079 --> 00:08:14,671
حسنا ، جيد.

108
00:08:14,781 --> 00:08:16,976
حسناً، نحن على نفس الموجه

109
00:08:23,489 --> 00:08:26,356
عليك ان تفعل؟ انا مسرور تعلمون

110
00:08:39,072 --> 00:08:40,232
اوه

111
00:08:42,442 --> 00:08:44,171
كيف حالك؟

112
00:08:52,952 --> 00:08:54,886
تماسكي

113
00:10:07,960 --> 00:10:10,485
فلنتحدث لمرةٍ واحده على الأقل

114
00:10:15,334 --> 00:10:17,962
- كيف تفعلون؟

115
00:10:18,071 --> 00:10:19,800
هذا ليس صحيحا بالمرة
هل؟ هاه؟ هاه؟

116
00:10:21,874 --> 00:10:23,739
اللعنه!

117
00:10:25,778 --> 00:10:27,006
ابتسامة جميلة!

118
00:10:43,512 --> 00:10:44,843
اللعنة

119
00:10:45,681 --> 00:10:46,705


120
00:11:01,697 --> 00:11:02,789
ماكلين"

121
00:11:04,166 --> 00:11:07,431
أوه ، اللعنة

122
00:11:07,536 --> 00:11:09,470
ماكلين"، ااخرج من هناك

123
00:11:11,306 --> 00:11:12,432
هيا. 

124
00:11:16,945 --> 00:11:18,071
هيا يا رجل

125
00:11:24,653 --> 00:11:26,280
يا الله.




127
00:11:39,801 --> 00:11:41,393
هل رأيت ذلك 

128
00:11:44,840 --> 00:11:46,364
هل أوقفت الأمر؟

129
00:11:46,475 --> 00:11:48,375
نعم ، نعم في الواقع، مع وجود مسدس على رأسك

130
00:11:48,477 --> 00:11:50,877
من الصعب أن تفعل ذلك بهذا النوع من العمل.

131
00:11:50,979 --> 00:11:52,810
ماذا ؟ -
أعتقد أنها تركت مفاجأه -

132
00:11:54,382 --> 00:11:56,111
تبا

133
00:11:56,218 --> 00:11:57,480
ألا تستطيع فقط إطفائه؟

134
00:11:59,138 --> 00:11:59,467
إقفاله حتى؟

135
00:11:59,571 --> 00:12:00,538
لست متأكدا.

136
00:12:02,908 --> 00:12:05,638
ربما أستطيع إبطائه ، وان كان.

137
00:12:06,745 --> 00:12:08,645
المركز الغربي والوسطي ملكنا، إننا

138
00:12:08,747 --> 00:12:10,442
ننتظر "ماي" لترد علينا

139
00:12:11,917 --> 00:12:13,384
إنتظر قليلاً
شئ ما حدث

140
00:12:13,485 --> 00:12:15,544



141
00:12:15,654 --> 00:12:17,622
اعتقد أن هناك شخص قام بشراء

142
00:12:17,722 --> 00:12:20,054
بعض الفياجرا الرخيصه


143
00:12:20,158 --> 00:12:23,184
لماذا لا تاخذ ل بعض من هذا ؟
وصديقتك الآن ميته

144
00:12:23,295 --> 00:12:26,628
لم لا تتفحص صديقات للتحدث إليها

145
00:12:26,731 --> 00:12:29,222
انها قنبلة الكترونيه.

146
00:12:34,539 --> 00:12:37,167
ماي"، ما الذي يحدث ؟

147
00:12:41,446 --> 00:12:44,244
حسنا...حسنا  
انتظر

148
00:12:46,584 --> 00:12:48,211
ماي ، ت كلمي الي
ماذا يحصل؟

149
00:12:48,320 --> 00:12:49,287
ماي؟

150
00:12:49,387 --> 00:12:51,378
أوه ، نعم.

151
00:12:51,489 --> 00:12:54,322
الفتاة الآسيويه التي تحب ركل الناس؟

152
00:12:54,426 --> 00:12:55,552
لا أعتقد أنها ستتحدث

153
00:12:55,660 --> 00:12:57,491
 لأحد لمدة طويلة للغايه

154
00:12:57,595 --> 00:13:01,395
اخر مرة رأيتها كانت في قاع المصعد
مع سياره فوقها




156
00:13:03,835 --> 00:13:07,703
ماذا حصل , القط أكل لسانك؟

157
00:13:07,806 --> 00:13:11,298
استمع ايها الغبي
البيع الناري" إنتهى".

158
00:13:13,178 --> 00:13:14,975
اجمع السيرك الخاص بك

159
00:13:15,080 --> 00:13:18,379
والا سآتي وأضربك على مؤخرتك

160
00:13:18,483 --> 00:13:23,853
ليس لديك فكرة عمن اكون
وماذا باستطاعتي ان افعل


161
00:13:23,955 --> 00:13:26,549
عندما انتهي من هنا
...فانني اعدك

162
00:13:26,658 --> 00:13:30,424
ساحصر كل اهتمامي بك

163
00:13:31,963 --> 00:13:34,625
تريد ان تجعلها شخصية ؟
حسناً

164
00:13:54,319 --> 00:13:57,220
حول كل مربع غاز طبيعي لذلك الموقع

165
00:13:57,322 --> 00:13:59,119
الى ان المحطة.

166
00:14:00,191 --> 00:14:02,182
هل بإمكاني الإتصال ب"بومان" بهذا الجهاز؟

167
00:14:02,293 --> 00:14:04,955
متأكد.
ويمكنني أن اتصل باي شخص.

168
00:14:05,063 --> 00:14:05,961
نفعل ذلك.

169
00:14:06,064 --> 00:14:07,326
الآن؟

170
00:14:07,432 --> 00:14:08,456
نعم. الآن.

171
00:14:12,170 --> 00:14:13,194
من فضلك ، لا...

172
00:14:15,073 --> 00:14:16,165
انه توماس غابرييل.

173
00:14:16,274 --> 00:14:16,968
اللعنة

174
00:14:18,743 --> 00:14:20,711
هل تعرف هذا الرجل؟

175
00:14:20,812 --> 00:14:24,077
أنا عملت معه.
كان رئيس المبرمجين البنية التحتيه في وزارة الدفاع

176
00:14:24,182 --> 00:14:25,615


177
00:14:25,717 --> 00:14:28,242
بعد 11 سبتمبر، كان هو الشخص الذي
أخبر رؤساء الأقسام


178
00:14:28,353 --> 00:14:30,014
أن النظام كان ضعيفاً

179
00:14:30,121 --> 00:14:32,146
كان يدعو إلى الأصلاح الشامل للنظام، ولكنهم
لم يستمعوا له

180
00:14:32,257 --> 00:14:33,952
غابرييل ليس شخصاً طيباً -

181
00:14:34,059 --> 00:14:35,651
هل تعتقد ذلك؟-

182
00:14:35,760 --> 00:14:36,920
،عندما أراد أن ينقل الموضوع للإعلام

183
00:14:37,028 --> 00:14:38,962
قاموا بصلبه وتدمير سمعته

184
00:14:39,064 --> 00:14:40,691
وبعد ذلك، إختفى

185
00:14:40,799 --> 00:14:42,357
- جمدت الاصول. بعد ذلك ،
- آه...

186
00:14:42,467 --> 00:14:43,263
وكان قد اختفى.

187
00:14:43,368 --> 00:14:45,734
لدينا مشكلة كبيره

188
00:14:45,837 --> 00:14:48,032
إنتظر لحظه، ماذا

189
00:14:48,139 --> 00:14:52,166
اعتقد ان علينا الخروج من هنا الان

190
00:14:52,277 --> 00:14:53,539
يوجد نوع من الغاز هنا

191
00:14:53,645 --> 00:14:55,306
اي غاز ؟

192
00:14:55,413 --> 00:14:56,971


193
00:14:57,082 --> 00:14:58,674
أوه...

194
00:14:58,783 --> 00:15:01,411
اي غاز ؟. انظر هذا؟

195
00:15:01,519 --> 00:15:02,713
هل ترى ذلك, انه ليس جيداً


196
00:15:02,821 --> 00:15:03,845
كل هذا قادم هنا

197
00:15:03,955 --> 00:15:06,389
نعم، علينا الخروج الان

198
00:15:06,491 --> 00:15:08,516
إسمع، لابد أن أخرج الآن.

199
00:15:08,626 --> 00:15:09,888
اعثر على "توماس غابرييل

200
00:15:09,994 --> 00:15:12,394
ماكلين"؟ ماكلين"؟

201
00:15:12,497 --> 00:15:14,761
دعنا تذهب.
دعنا تذهب. حتى نهاية هذا!

202
00:15:20,405 --> 00:15:21,736
الحق الآن. حتى نكملها.
وتاتي. دعنا نذهب!

203
00:15:45,146 --> 00:15:46,613
احصل في هناك!

204
00:16:32,493 --> 00:16:33,551
انت اوكيه؟

205
00:16:39,167 --> 00:16:41,192
دعنا نذهب  ، 
يجب علينا الخروج من هنا.

206
00:16:41,302 --> 00:16:42,064
من هنا.

207
00:16:43,804 --> 00:16:45,032
الان لنذهب

208
00:16:45,137 --> 00:16:48,197
لابد وأن الأمر يتعلق بالبرنامج الذي كتبته

209
00:16:48,307 --> 00:16:49,774
ساعدنا لكي نفوز

210
00:16:50,977 --> 00:16:52,376
نفوز

211
00:16:52,478 --> 00:16:55,106
ما الذي كسبناه ؟

212
00:16:55,214 --> 00:16:57,045
نظر حولك , هل يبدو
لك اننا ربحنا ؟

213
00:16:57,149 --> 00:16:58,844
انها لا تبدو كمن
نحن حتى على مقربة من الفوز؟

214
00:16:58,951 --> 00:17:00,578
لقد لقنونا درساً كبيراً.

215
00:17:00,686 --> 00:17:02,711
هل تعتقد أنني أخبئ شيئاً ما
عنك

216
00:17:02,822 --> 00:17:04,255
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

217
00:17:04,357 --> 00:17:06,825
لو كنت أعرف مايريدونه لأخبرتك إياه

218
00:17:06,926 --> 00:17:08,359
واود ان اقول لكم لحسن الحظ.

219
00:17:08,461 --> 00:17:11,123


220
00:17:46,232 --> 00:17:47,961
فان الساحر.

221
00:17:48,067 --> 00:17:49,762
فان ورلوك

222
00:17:49,869 --> 00:17:51,632
أوه ، عظيم. آه

223
00:17:51,737 --> 00:17:53,170
عظيم، الهاتف لا يشتغل

224
00:17:53,272 --> 00:17:54,899
هل قاموا بتعطيل الأقمار الصناعيه أيضاً؟

225
00:17:55,007 --> 00:17:56,907
لا، البطاريَّه إنتهت

226
00:17:57,009 --> 00:17:58,442
استمع , علينا الذهاب لرؤيته
- من؟

227
00:17:58,544 --> 00:18:00,876
منزله ليس بعيداً إنه في بالتيمور

228
00:18:00,980 --> 00:18:02,914
هل تريد المساعدة في هذا ؟
علينا رؤية ورلوك

229
00:18:03,015 --> 00:18:04,505
يا ، يا ، يا ،
أردت مني مساعدتك.

230
00:18:04,617 --> 00:18:05,549
هذا هو مساعدتك لي.

231
00:18:05,651 --> 00:18:06,948
اوكيه؟ لي الثقة.

232
00:18:07,053 --> 00:18:08,384
وصلنا الى الذهاب انظر ورلوك

233
00:18:08,487 --> 00:18:09,681
انه أملنا الوحيد.

234
00:18:15,127 --> 00:18:16,754
ما رأيك بالطيران؟

235
00:18:16,862 --> 00:18:18,090
آه ، ماذا؟

236
00:18:18,197 --> 00:18:19,357
أتقصد مع طيار

237
00:18:26,305 --> 00:18:28,239
فقط أدخله بالقفل الدائري

238
00:18:28,341 --> 00:18:29,706
أي قفل دائري-

239
00:18:29,809 --> 00:18:32,573
هنا ، على وضع هذه.

240
00:18:32,678 --> 00:18:34,111
انها مجرد عصا في هناك.

241
00:18:34,213 --> 00:18:35,237
- ان العمل منك.
- 

242
00:18:35,348 --> 00:18:36,542
انت اوكيه؟

243
00:18:36,649 --> 00:18:40,107
آه ، نعم ، فأنا للتو
نوع من يخاف من الطيران..

244
00:18:40,219 --> 00:18:41,846
نعم, انه كنت أرتعب من الطيران -
حقاً ؟ -

245
00:18:41,954 --> 00:18:42,613
حقا؟

246
00:18:42,722 --> 00:18:43,882
نعم. واحاط بعض الدروس.

247
00:18:43,990 --> 00:18:45,423
عم، فأخذت دروساً لمواجهة
الخوف من الطيران

248
00:18:45,524 --> 00:18:46,718
وهل ساعدتك؟


249
00:18:46,826 --> 00:18:48,418
كلا لم تساعدني

250
00:18:48,527 --> 00:18:51,621
هل...

251
00:18:52,999 --> 00:18:54,660
هل من المفترض أن تصدر هذا الصوت؟

252
00:18:54,767 --> 00:18:56,257
نعم.

253
00:18:57,937 --> 00:18:59,404
ربما ينبغي لنا ان مجرد حملة.

254
00:18:59,505 --> 00:19:00,802
ربما ينبغي علينا أن نقود سياره
سنستمتع برحله بريه

255
00:19:00,906 --> 00:19:02,840
،فقط إهدأ
الإقلاع أصعب شئ في الطيران

256
00:19:02,942 --> 00:19:04,034
قاً، لقد سمعت..

257
00:19:04,143 --> 00:19:05,906
بصراحه، لقد غبت عن بعض حصص التدريب -
ها ها، أفعلت حقاً؟ 

258
00:19:06,012 --> 00:19:08,640
ها - ها - ها.
فعلتم ، حقا؟

259
00:19:08,748 --> 00:19:12,047
وللكن لديك رخصة , صحيح؟
يعني انت يمكن ان تطير واحد من هذه ، والحق؟

260
00:19:13,252 --> 00:19:15,186
- اوه...
- يا! هنا نذهب.

261
00:19:15,287 --> 00:19:16,811
- يا.
- نحن نعيش متابعة.

262
00:19:16,922 --> 00:19:18,822
يا الله.

263
00:19:21,260 --> 00:19:24,093
اوكيه. ان من الجيد.
ان للطيبة.


264
00:19:26,032 --> 00:19:28,296
، أن ننظر في ذلك.

265
00:19:28,401 --> 00:19:30,301
يا إلهي، أنظر إلى المكان المنطقة بكاملها مظلمه.

266
00:19:32,138 --> 00:19:34,606
كيف الان نجد بيت ويرلوك

267
00:19:34,707 --> 00:19:38,040
اظنه سيكون البيت الذي به كهرباء

268
00:19:45,551 --> 00:19:46,984
انقطاع التيار الكهربائي يبقى الانتشار.

269
00:19:47,086 --> 00:19:49,782
حوالى نصف الساحل الشرقي
وقد تراجعت بالفعل.

270
00:19:49,889 --> 00:19:51,720
الرام :
جميع الحق.

271
00:19:51,824 --> 00:19:54,224
شغل مولدات الطوارىء

272
00:19:54,326 --> 00:19:56,226
كيف يفعلون ذلك؟

273
00:20:00,799 --> 00:20:01,891
آه ، أوكي.


274
00:20:02,000 --> 00:20:03,365
آه ، هناك انخفاض بنسبة تصل الى هناك ،
أراه.

275
00:20:03,468 --> 00:20:05,163
الى أسفل هناك؟
- اليسار ، يسار ، أسفل.

276
00:20:09,575 --> 00:20:11,543
واين سنهبط ؟

277
00:20:13,345 --> 00:20:15,245
- اوكي ، اوكي

278
00:20:15,347 --> 00:20:16,439
أوه...

279
00:20:18,483 --> 00:20:19,006
السور.

280
00:20:19,117 --> 00:20:20,311
السور والسياج.

281
00:20:22,788 --> 00:20:23,584
السور ، السور!

282
00:20:23,689 --> 00:20:25,088
أرى...

283
00:20:25,190 --> 00:20:26,555
راقب

284
00:20:32,698 --> 00:20:35,360


285
00:20:35,467 --> 00:20:36,661
أوه...

286
00:20:37,703 --> 00:20:39,227
أوه...

287
00:20:39,338 --> 00:20:40,464
وتاتي.

288
00:20:40,572 --> 00:20:43,598
أوه ، نعم ، أوه ، نعم ، آخذا
من هو الجزء الاصعب.

289
00:20:43,709 --> 00:20:45,074
دعنا تذهب

290
00:20:47,646 --> 00:20:50,171
الآن ، هناك شيء
انت بحاجة الى معرفته عن الساحر.

291
00:20:50,282 --> 00:20:53,012
نه يكره الشرطه للغايه
لذا فدعني أقوم بالتحدث هنا

292
00:20:53,118 --> 00:20:55,416
حتى عادل واسمحوا لي ان تفعل كل الكلام.

293
00:21:04,963 --> 00:21:06,021


294
00:21:07,132 --> 00:21:09,600
"سيده "كلوديس

295
00:21:09,701 --> 00:21:11,293
هل "فريدي" بالبيت ؟

296
00:21:13,372 --> 00:21:16,967
انا "ماثيو" وهذا
"بيلي"

297
00:21:18,310 --> 00:21:21,279
تعرفت اليه في المخيم الفضائي

298
00:21:21,380 --> 00:21:23,177
"فريدي"

299
00:21:23,281 --> 00:21:25,772
فريدي!

300
00:21:26,918 --> 00:21:28,715
لديك ضيوف

301
00:21:28,820 --> 00:21:30,481
فريدي؟

302
00:21:30,589 --> 00:21:33,387
فريدي ،

303
00:21:37,829 --> 00:21:42,129
الا تسمعني ؟

304
00:21:42,234 --> 00:21:44,259
كل المنطقة تسمعك يا أمي

305
00:21:44,369 --> 00:21:46,098
اصدقائك هنا.

306
00:21:46,204 --> 00:21:47,535
اي اصدقاء ؟

307
00:21:47,639 --> 00:21:49,231
كم مرة اخبرتك 

308
00:21:49,341 --> 00:21:50,774
ان لا تدخلي الناس إلى هنا ؟

309
00:21:50,876 --> 00:21:52,241
لا تأتي أسفل الناس هنا ، رجل؟

310
00:21:52,344 --> 00:21:54,710
لا استطيع ان ارى جيدا جدا. هو ان
شاب ملتحي هان سولو؟

311
00:21:54,813 --> 00:21:57,304
لا أراك جيداً يا رجل
هل فقدت من وزنك ؟

312
00:21:57,416 --> 00:21:58,781
!كلا بل زاد ودني-
من هذا 

313
00:21:58,884 --> 00:22:00,613
ما الذي تفعله هنا ؟

314
00:22:00,719 --> 00:22:02,687
الرجل ، ماذا انت حتى تفعل هنا؟

315
00:22:02,788 --> 00:22:05,348
سببك، شغَّلت 5 مولدات للكهرباء لأبقى
متصلاً بالإنترنت

316
00:22:05,457 --> 00:22:07,049
وبما أن هناك من يريد أن يغتالك

317
00:22:07,159 --> 00:22:09,889
فلا أظن أن زيارتك مناسبةٌ لي

318
00:22:09,995 --> 00:22:12,520
هو مثمره جدا او صحيه استخدام وقتي ، و..

319
00:22:12,631 --> 00:22:14,030
لا تلمس هذا

320
00:22:14,132 --> 00:22:15,997
CB راديو

321
00:22:16,101 --> 00:22:18,069
يالها من تقنيه قديمه بالنسبة لك، أليس كذلك

322
00:22:18,170 --> 00:22:22,038
يا صديقي، هذا نظام تأمين لنهاية العالم، أوكي

323
00:22:22,140 --> 00:22:23,698
فمتى الاخير
رقاقة انخفاضا ،

324
00:22:23,809 --> 00:22:25,936
عندما تنتهي تكنولوجيا الرقائق الصغيره فسأبقى
على إتصال مع من في الخارج،

325
00:22:26,044 --> 00:22:28,342
إن كانوا زومبي أو وحوشاً حتى

326
00:22:28,447 --> 00:22:30,677
لمَ أحضرت والدك إلى هنا؟

327
00:22:30,782 --> 00:22:34,878
انه يحب الالعاب
بوستر جميل

328
00:22:34,986 --> 00:22:36,977
ما ، مثل ،
"وكأنك من جمهور "الفيت

329
00:22:37,089 --> 00:22:38,716
لا

330
00:22:38,824 --> 00:22:41,349
أنا من جمهور حرب النجوم




332
00:22:43,095 --> 00:22:44,824
من ذلك الرجل ؟
انا لست والده


333
00:22:44,930 --> 00:22:46,488
انا شرطي.

334
00:22:46,598 --> 00:22:48,759
انا لست صاحب الاب. 
كيف حول ذلك؟





336
00:22:51,536 --> 00:22:54,664
لماذا تحضر شرطياً
إلى مركز العمليات؟

337
00:22:54,773 --> 00:22:55,899
ها، مركز العمليات
إنه قبو

338
00:22:57,593 --> 00:22:58,116
انه مركز عمليات

339
00:22:58,226 --> 00:22:59,523
لا تساعد ، ماكلين
ويمكنني ان أشرح.

340
00:22:59,627 --> 00:23:01,822
فقط اخبرنا عن ما تعرفه عن
"توماس غابرييل"

341
00:23:01,930 --> 00:23:03,454
لا اعرف, انا اسف

342
00:23:03,565 --> 00:23:05,795
توماس غابرييل. لا اعرف, انا اسف

343
00:23:05,900 --> 00:23:07,390
اخرج من هنا

344
00:23:07,502 --> 00:23:08,935
- لماذا؟

345
00:23:09,037 --> 00:23:11,437
بسبب
-اهدا ايها الفتي الكبير

346
00:23:11,539 --> 00:23:13,302
انت تهدأ!
هذا هو بيتي.

347
00:23:13,408 --> 00:23:15,399
ستخبرني ما اريد معرفته

348
00:23:15,510 --> 00:23:18,638
او اضربك على مؤخرتك

349
00:23:32,627 --> 00:23:34,754
احر :
Fouryears مضت ، وزارة الدفاع

350
00:23:34,863 --> 00:23:37,559
"قبل 4 سنوات، قامت وزارة الدفاع بتجنيد "توماس غابريل ليكون مسؤول البرمجيات

351
00:23:37,665 --> 00:23:39,565
أول يوم في وظيفته، جمع رؤساه

352
00:23:39,667 --> 00:23:43,433
وأخبرهم أن البنيه التحتيه للأمن القومي قابله للمساومه،

353
00:23:43,538 --> 00:23:45,870
وماذا قالوا؟
سيأخذون ذلك بالحسبان

354
00:23:45,974 --> 00:23:48,670
ولكنه لم يتوقف عند هذا
لأنه كان شخصاً ملتزماً للغايه ،

355
00:23:48,777 --> 00:23:51,712
فقام بمقاطعة مقابلة لرؤساء أقسام الوزاره ، أوكي؟

356
00:23:51,813 --> 00:23:54,782
وبإستخدام كمبيوتر محمول فقط
قام بإختراق 


357
00:23:54,883 --> 00:23:56,680
القياده العامه للدفاع الفضائي
وإطفاء شبكة الدفاع الفضائية بأكملها

358
00:23:56,785 --> 00:23:58,844
فهددوه بالسلاح لكي يتوقف

359
00:23:58,953 --> 00:24:00,648
توماس غابرييل" هو الشخص الذي إخترق "القياده العامه"
للدفاع الفضائي" بإستخدام كمبيوتر محمول

361
00:24:04,225 --> 00:24:07,251
فقط لاثبات نظريته
هل تظن أنني أخاف منك ؟

362
00:24:07,362 --> 00:24:10,456
اخبرنا فقط كيف نجده 
لن تجده 

363
00:24:10,565 --> 00:24:11,463
آطريق اخر مسدود

364
00:24:11,566 --> 00:24:12,828
"إنتظر يا "ماكلين

365
00:24:12,934 --> 00:24:15,630
ورلوك، قبل إسبوعين


366
00:24:15,737 --> 00:24:17,568
وأنا أعلم ...كتبت برنامج أمني

367
00:24:17,672 --> 00:24:19,105
algorithmic security code

368
00:24:19,207 --> 00:24:22,040
وقد تكون ما يستعمله "توماس غابرييل" الآن

369
00:24:22,143 --> 00:24:23,610
نحن نعرف ذلك ، نعم.

370
00:24:23,711 --> 00:24:25,008
اخبرنا لماذا سيستخدمه ؟

371
00:24:25,113 --> 00:24:26,978
لا اعلم, اريد معرفة ذلك

372
00:24:27,081 --> 00:24:29,242


373
00:24:29,350 --> 00:24:32,513
النظام الوحيد الذي يستخدم هذا النوع من
النماذح الأمنيه

374
00:24:32,620 --> 00:24:34,918
هذا النوع من النماذح الأمنيه

375
00:24:35,023 --> 00:24:37,082
هي إدارة الضمان الإجتماعي، أوكي؟

376
00:24:37,192 --> 00:24:39,353
ولكنهم لا يستخدمونها في المبنى الرئيسي

377
00:24:39,461 --> 00:24:41,429
إنهم يستخدمونها في هذا المبنى.

378
00:24:41,529 --> 00:24:42,518
في وودلون

379
00:24:42,630 --> 00:24:45,724
ما هذا ؟
- أنا اعرف 

380
00:24:45,834 --> 00:24:48,496
نعم... ماذا؟
عن ماذا تتحدثون ؟

381
00:24:48,603 --> 00:24:50,400
معدل إستهلاك الطاقه عالي للغايه في هذا المبنى

382
00:24:50,505 --> 00:24:52,735
لابد من وجود "أبراج تبريد" هناك؟-
هذا ما ظننته أنا-


383
00:24:52,841 --> 00:24:54,775
لمكتب المنزلي.

384
00:24:54,876 --> 00:24:56,605
ما المقصود ب"أبراج تبريد"؟

385
00:24:57,479 --> 00:24:59,879
أتحس بمعاناتي الآن؟

386
00:24:59,981 --> 00:25:03,542
السيرفرات الكبيره تولد الكثير من الحراره
تتطلب تبريدها

387
00:25:03,651 --> 00:25:05,050
ولماذا هناك؟

388
00:25:05,153 --> 00:25:07,383
،أنا لا أعلم ماذا يوجد داخل المبنى

389
00:25:07,489 --> 00:25:10,014
ولكنني متأكد أنه ليست أرقام ضمان إجتماعي

390
00:25:15,029 --> 00:25:17,020
إختراق في الإتصال

391
00:25:17,131 --> 00:25:20,589
لدي اشارة حمراء هنا.. وودلاون

392
00:25:20,702 --> 00:25:23,398
شخص ما يحاول الاختراق

393
00:25:24,739 --> 00:25:26,969
"فريديك كولاديس

394
00:25:27,075 --> 00:25:28,508
دعنا ننظر في ان يكون له.


395
00:25:28,610 --> 00:25:29,804
السمين الوغد

396
00:25:34,816 --> 00:25:36,147
ماكلين

397
00:25:36,251 --> 00:25:37,912
اين ابنته ؟

398
00:25:38,019 --> 00:25:39,884
نحن نتابع هاتفها المحمول

399
00:25:39,988 --> 00:25:42,354
سوف يعجبك هذا

400
00:25:45,860 --> 00:25:49,261
دعينا نراك بصورة أفضل

401
00:26:01,409 --> 00:26:03,274
- فريدي.
- ماذا؟..

402
00:26:03,378 --> 00:26:06,939
ماذا تفعل بإختراقك شبكتي؟

403
00:26:10,518 --> 00:26:12,349
ماكلاين

404
00:26:12,453 --> 00:26:14,512
ظننت أنك ميت بالفعل.

405
00:26:14,622 --> 00:26:17,819
الكثير يظن ذلك

406
00:26:19,894 --> 00:26:23,455
هل تستطيع معرفة مكانه ؟

407
00:26:23,565 --> 00:26:24,623
- دقيقتين.
- ايها المخبر،

408
00:26:24,732 --> 00:26:26,893
تغطية الكاميرا بيدك

409
00:26:27,001 --> 00:26:29,834
لا بايقاف تشغيل الميكروفون.

410
00:26:29,938 --> 00:26:30,700
نعم...

411
00:26:32,123 --> 00:26:34,387
لا يغلق المايكروفون

412
00:26:34,492 --> 00:26:36,119
جميل يا شباب ما تفعلونه بالحاسوب

413
00:26:36,227 --> 00:26:37,524
ولكني ما زلت

414
00:26:37,629 --> 00:26:40,223
 حي و لابد وأن زملائك بدؤا يموتون

415
00:26:40,331 --> 00:26:44,927
بصراحه، كيف يعمل ذلك ؟
هل هو خط جنسي ؟

416
00:26:45,036 --> 00:26:46,298
هاه؟

417
00:26:48,073 --> 00:26:49,472
غابرييل؟

418
00:26:49,574 --> 00:26:50,632
بصراحة ، يمكنك ان تقول لي..

419
00:26:50,742 --> 00:26:52,937
أعني ، من يمكنه فعل ذلك

420
00:26:53,044 --> 00:26:55,137
حصلت علي بعض الخدمة او شيئا؟

421
00:26:55,246 --> 00:26:57,840
نوع من 800 عدد؟
800-1  هنش مان؟

422
00:26:57,949 --> 00:26:59,940
أوه ، تعرفون ماذا؟
أراهن أنك لا تزال في انتظار

423
00:27:00,051 --> 00:27:02,576
ان تأتيك عاهره أخرى آسيويه ميته

424
00:27:02,687 --> 00:27:05,087
ولكن حقاً،

425
00:27:05,190 --> 00:27:08,284
بغض النظر عن الركل والضرب

426
00:27:08,393 --> 00:27:11,954
فإن تلك النينجا كانت جميله للغايه

427
00:27:12,063 --> 00:27:14,725
لابد أنه من الصعب إيجاد واحده مثلها

428
00:27:14,833 --> 00:27:17,461
لابد وأنك معجب بنفسك للغايه، أليس كذلك؟

429
00:27:17,569 --> 00:27:19,093
بعض الأوقات

430
00:27:19,204 --> 00:27:21,866
حقاً؟

431
00:27:22,874 --> 00:27:24,739
هذا هو واحد منهم؟

432
00:27:27,912 --> 00:27:29,709
مرحبا؟?

433
00:27:29,814 --> 00:27:33,545
-مرحباً ؟ نعم , خدمة الطوارىء
- أوه ،شكراً لله

434
00:27:33,651 --> 00:27:35,174
هل تستطيع سماعي؟
- اسمي لوسي 

435
00:27:35,274 --> 00:27:36,154
لقد تم حبسي  لساعات

436
00:27:36,254 --> 00:27:38,051
- لقد حاولت الاتصال بكم...

437
00:27:38,156 --> 00:27:40,818
هل تستطيع سماعي؟
اغلقي الهاتف يا لوسي


438
00:27:40,925 --> 00:27:42,324
نعم.اهدأي يا انسة 

439
00:27:42,427 --> 00:27:44,486
نحن نعلم بالضبط اين انت


440
00:27:44,596 --> 00:27:45,927
كل شيء على مايرام

441
00:27:46,030 --> 00:27:47,657
اغلقي الهاتف يا لوسي

442
00:27:47,765 --> 00:27:51,667
ارجوك يا جون انا احاول اجراء مكالمة

443
00:27:54,472 --> 00:27:56,736
نحن نبذل جهدا كبيرا الليلة ،
هل  نتصور ذلك ،

444
00:27:56,841 --> 00:28:00,072
لكنني اعدك ان نخرجك من هناك

445
00:28:00,178 --> 00:28:02,544
وان اتيت لهناك سوف اخرجك بنفسي

446
00:28:02,647 --> 00:28:04,444
شكرا.

447
00:28:04,549 --> 00:28:06,244
وفي هذه الاثناء ، الانسه لوسي

448
00:28:06,351 --> 00:28:08,182
ان نربطك بالاتصال مع احد 

449
00:28:08,286 --> 00:28:09,913
نعم.

450
00:28:10,021 --> 00:28:12,819
ابي

451
00:28:12,924 --> 00:28:14,653
اسمه جون  ماكلين

452
00:28:14,759 --> 00:28:16,784
انه شرطي 


453
00:28:16,895 --> 00:28:18,920
سوف نعثر عليه

454
00:28:19,030 --> 00:28:20,258
فقط انتظري...

455
00:28:20,365 --> 00:28:23,163
وسنحضر إليك، قريباً

456
00:28:25,303 --> 00:28:28,272
شكرا.

457
00:28:28,373 --> 00:28:31,501
لديك فتاة كبيرة هناك

458
00:28:31,609 --> 00:28:33,133
لا أستطيع الإنتظار حتى أراها بنفسي

459
00:28:33,244 --> 00:28:34,541
ما هي المساله؟

460
00:28:34,646 --> 00:28:36,170
لماذا سكت

461
00:28:36,281 --> 00:28:39,148
 ،جون.

462
00:28:39,250 --> 00:28:41,514
اصنع نكته

463
00:28:41,619 --> 00:28:45,248
قل شيئاً مضحكاً

464
00:28:50,495 --> 00:28:51,928
اين انت تذهب...

465
00:28:52,030 --> 00:28:53,657
 فقط انتظري...

466
00:28:53,765 --> 00:28:55,528
وسنحضر إليك، قريباً

467
00:28:55,633 --> 00:28:56,622
شكرا.

468
00:28:56,734 --> 00:28:58,634
الى اين تذهب ؟ 
ما الذي ستفعله ؟

469
00:28:58,736 --> 00:28:59,998
ساقتل ذلك الرجل

470
00:29:00,104 --> 00:29:01,401
واحضر ابنتي

471
00:29:01,506 --> 00:29:03,440
او اذهب لاحضر ابنتي
واقتل ذلك الرجل

472
00:29:03,541 --> 00:29:06,066
لكنها يمكن ان تكون في اي مكان.
إسمعني، .ينبغي أن تبقى هنا

473
00:29:06,177 --> 00:29:08,008
اوكيه؟ فقط
.

474
00:29:08,112 --> 00:29:10,910
اذهب والعب علي  جهاز الكمبيوتر الخاص بك
مع  هام هوك

475
00:29:11,015 --> 00:29:12,380
- الساحر.
- الساحر. نعم. 

476
00:29:12,483 --> 00:29:14,417
بكلا الحالتين ...ينبغي أن تبقى هنا

477
00:29:14,519 --> 00:29:16,646
اعتقد ...أنا أسديك معروفاً

478
00:29:16,754 --> 00:29:18,153
حسنا

479
00:29:18,256 --> 00:29:19,621
سوف احصل عليها

480
00:29:20,992 --> 00:29:23,324
،سأتكفل بالأمر لوحدي

481
00:29:23,428 --> 00:29:26,056
شكراً على مساعدتك

482
00:29:38,042 --> 00:29:39,907


483
00:30:06,687 --> 00:30:08,985
سيدتي FBI ..أنا عميل ميداني

484
00:30:09,089 --> 00:30:10,784
هل لي ان ارى بطاقتك ؟ 

485
00:30:10,891 --> 00:30:12,859
لا مشكلة 

486
00:30:21,968 --> 00:30:23,731
ابي شرطي .

487
00:30:23,837 --> 00:30:24,963
يطلب مني عمل ذلك

488
00:30:25,072 --> 00:30:29,099
انت تشبه ابيك ...يبدو انه رجل ذكي

489
00:30:33,013 --> 00:30:34,913
هل تستطيع الاتصال ب "بومان

490
00:30:35,015 --> 00:30:36,607
آه ، نعم.

491
00:30:47,461 --> 00:30:49,053
لا يوجد شحن

492
00:30:49,162 --> 00:30:50,857
غابرييل 

493
00:30:50,964 --> 00:30:52,090
لا بد انهم قاموا اغلاق الاقمار الصناعية

494
00:30:52,199 --> 00:30:53,461
اللعنة

495
00:30:57,804 --> 00:31:00,830
انا اسف بشأن  لوسي

496
00:31:03,377 --> 00:31:06,073
لا داعي للاسف يا رجل

497
00:31:06,179 --> 00:31:07,646
انا من عرضك لكل هذا

498
00:31:07,748 --> 00:31:09,113
لا داعي للاسف يا رجل

499
00:31:09,216 --> 00:31:10,706
ليس لديك شيء تندم عليه

500
00:31:15,889 --> 00:31:17,322
اتركني ايها وغد

501
00:31:17,424 --> 00:31:19,483
هذه العاهره مثيره للمشاكل

502
00:31:24,765 --> 00:31:26,357
هل ستكون بخير ؟

503
00:31:28,869 --> 00:31:30,632
تأدبي 

504
00:31:30,737 --> 00:31:31,795
والا ساؤذيك

505
00:31:31,905 --> 00:31:33,236
أوه ، نعم؟

506
00:31:33,340 --> 00:31:35,205
دعنا نتقاتل بالخارج

507
00:31:35,308 --> 00:31:36,969
وسوف نري من يضرب من

508
00:31:39,079 --> 00:31:40,979
حقاً هي ابنته

509
00:31:41,081 --> 00:31:42,981
اربطها

510
00:31:49,689 --> 00:31:51,179
تيري

511
00:31:51,291 --> 00:31:52,383
غابرييل يريد ان يراك

512
00:31:52,492 --> 00:31:53,618


513
00:31:53,727 --> 00:31:55,092
نعم.

514
00:31:55,195 --> 00:31:56,560
اوكيه.

515
00:31:58,815 --> 00:32:01,147
ساعود حالاً

516
00:32:06,422 --> 00:32:07,684
لا ، لا ، لا ، من فضلك ، من فضلك!

517
00:32:54,704 --> 00:32:56,569
هناك دخيل

518
00:32:56,673 --> 00:32:58,664
 بخط الانابيب

519
00:33:02,345 --> 00:33:05,314
الق نظرة

520
00:33:05,415 --> 00:33:08,145
لا تتأخر، سنذهب قريباً

521
00:33:19,362 --> 00:33:21,262
يا ، ماكلين

522
00:33:21,364 --> 00:33:23,525
هل استطيع معرفة الخطة ؟

523
00:33:23,633 --> 00:33:25,624
نعم ..اجد لوسي واقتل الجميع

524
00:33:25,735 --> 00:33:27,794
كن نحتاج لخطة لذلك

525
00:33:27,904 --> 00:33:29,872
اولا يجب الحصول على بندقيه.
ابقي عينيك مفتوحة.


526
00:33:31,558 --> 00:33:33,355
واتبعني

527
00:33:34,760 --> 00:33:36,489
توافقاً مع مخطط المبنى

528
00:33:36,595 --> 00:33:38,825
، فان أبراج التبريد في الطابق السفلي

529
00:33:44,503 --> 00:33:46,266
لابد وأنها مقفله

530
00:33:50,943 --> 00:33:54,504
يبدو أننا على قرب من المكان

531
00:34:01,287 --> 00:34:02,584
آه...

532
00:34:05,558 --> 00:34:06,889
حسنا ، هذا يبدو 

533
00:34:06,992 --> 00:34:08,926
ان هذه الغرفة تتحكم
بتبريد الحاسوب الإلكتروني الكبير,

534
00:34:09,028 --> 00:34:11,861
والذي ينبغي ان يكون...

535
00:34:11,964 --> 00:34:15,957
لو أستطيع الاختراق

536
00:34:16,068 --> 00:34:18,901
وتشغيل الإنذار
ربما سيعرف بومان

537
00:34:27,113 --> 00:34:28,444
شخص ما شغل الانذار

538
00:34:28,547 --> 00:34:30,242
نعم ,

539
00:34:30,349 --> 00:34:31,475
 اسمع ذلك

540
00:34:31,584 --> 00:34:33,381
هل بالامكان ان تطفئه ؟

541
00:34:37,056 --> 00:34:39,456
ماذا هناك 

542
00:34:39,558 --> 00:34:41,651
لدينا مشكلة.

543
00:34:41,761 --> 00:34:44,093
تم تشغيل الإنذار في ودلون

544
00:34:44,196 --> 00:34:46,630
لابد وأنه هو

545
00:34:46,732 --> 00:34:49,565
وماذا في ودلون؟

546
00:34:53,072 --> 00:34:55,006
مكتب تابع للأمن القومي

547
00:34:55,107 --> 00:34:57,837
منشأه محميه خارج منطقة بالتيمور


548
00:34:57,943 --> 00:35:00,104
إنه ملجأ إحتياطي للمعلومات بنيانه
بعد أحداث 11 سبتمبر

549
00:35:00,212 --> 00:35:02,009
لحفظ كل المعلومات الماليه للدوله

550
00:35:02,114 --> 00:35:03,945
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات

551
00:35:04,049 --> 00:35:05,448
جميع البيانات المالية

552
00:35:05,551 --> 00:35:06,609
تبدأ تلقائيا بدأ تنزيل

553
00:35:06,719 --> 00:35:08,414
كل شي.

554
00:35:08,521 --> 00:35:10,546
المصارف ، وول ستريت ،
سجلات الشركات ،

555
00:35:10,656 --> 00:35:11,816
اللحظه التي تضرب فيها الشبكه، يتم تحويل
معلومات الدوله الى تلك السيرفرات


556
00:35:11,924 --> 00:35:14,017
البنوك، سجلات الشركات...وقروض الحكومة
كل شي

557
00:35:14,126 --> 00:35:15,684
كل سجلات أموال الولايات المتحدة

558
00:35:17,113 --> 00:35:18,478
جميعا في مكان واحد؟

559
00:35:19,682 --> 00:35:21,309
وماذا يستطيع غابرييل الفعل بها ؟

560
00:35:21,418 --> 00:35:23,613
حسنا ، ربما يحاول نقل المعلومات،
الى قرص صلب نقال,

561
00:35:23,720 --> 00:35:25,085
وسيكون لديه امكانية الوصول لتلك
البيانات باي مكان, كصندوق شخصي خاص به

562
00:35:25,188 --> 00:35:27,850
ليس هناك طريقة لاقتفائه

563
00:35:27,957 --> 00:35:29,982
ويمكنه محو كل شيء
واعادتنا للعصر الحجري


564
00:35:31,161 --> 00:35:33,186
لماذا لم يخبرونني عن هذا ؟

565
00:35:33,296 --> 00:35:34,991
بصراحة ، آه ،

566
00:35:35,098 --> 00:35:36,656
بصراحة هذا خارج عن

567
00:35:36,766 --> 00:35:39,428
سلطتك القضائية

568
00:35:39,536 --> 00:35:41,527
سلطتي القضائية؟

569
00:35:41,638 --> 00:35:43,606
وخز لكم المتعجرف!

570
00:35:43,706 --> 00:35:45,105
كيف ل "غابرييل

571
00:35:45,208 --> 00:35:47,608
ان يعلم  بذلك؟ وانا لا اعلم

572
00:35:51,915 --> 00:35:54,440
هو من صممها

573
00:35:55,518 --> 00:35:57,782
إنه برنامجه

574
00:35:57,887 --> 00:36:00,048
He knew that hacking
your system last night

575
00:36:00,156 --> 00:36:01,919
سيبدأ التحميل

576
00:36:07,914 --> 00:36:10,405
رائع , أنتما العبقريان إبتعدا عن طريقي
سأحاول أن أجد مخططاً للطابق

577
00:36:10,517 --> 00:36:13,281
- أوكيه...
- لا نتحرك!

578
00:36:13,386 --> 00:36:16,947
انت, ابتعد عن الحقيبه
الآن!


579
00:36:17,056 --> 00:36:19,149
اوكيه. اوكيه

580
00:36:19,259 --> 00:36:20,726
لقد بحثنا كان ينتظر لكم.

581
00:36:20,827 --> 00:36:22,920
حسناً

582
00:36:23,029 --> 00:36:25,224
كنا بانتظارك

583
00:36:42,130 --> 00:36:44,997
ايها الملعون

584
00:36:52,674 --> 00:36:54,539
ماكلين

585
00:36:56,111 --> 00:36:57,373
ماكلين

586
00:36:59,514 --> 00:37:01,379
يا فتى

587
00:37:01,483 --> 00:37:02,848
ماثيو

588
00:37:02,951 --> 00:37:04,043
يا فتى

589
00:37:17,099 --> 00:37:19,659
ايمرسون.

590
00:37:19,768 --> 00:37:23,033
يبدو ان لدينا مشكلة في إحدى أبراج التبريد

591
00:37:23,138 --> 00:37:24,503
البرج 7
البرج 7

592
00:37:24,606 --> 00:37:27,268
اكتشف ما يجري هناك.
حسناً، سأتفقد ذلك

593
00:37:36,418 --> 00:37:38,784
- سيدي؟
- جهز لي فريق الان الى المروحيات.

594
00:37:38,887 --> 00:37:40,377
علينا الذهاب إلى وودلون الآن

595
00:37:40,489 --> 00:37:43,890
إنها جميعاً تحت إستخدام البنتاجون لعمليات البحث والإنقاذ 
ويستغرق على الاقل 20 دقيقة لوصول الفريق على الموقع.

596
00:37:43,992 --> 00:37:46,051
ليس لدينا 20 دقيقة.

597
00:37:46,161 --> 00:37:51,030
لدى البنتاجون طائرات نفَّاثه تحوم فوق العاصمه
أخبرهم أن يرسلوا واحده إلى وودلون

598
00:37:51,133 --> 00:37:53,067
ليراقبوا المكان حتى نصل هناك

599
00:37:53,168 --> 00:37:54,635
لنتحرك

600
00:38:07,215 --> 00:38:08,807
أين إبنتي 

601
00:38:08,917 --> 00:38:11,078
أين إبنتي ؟

602
00:38:16,058 --> 00:38:17,082
نعم ، أعتقد ، آه...

603
00:38:17,192 --> 00:38:18,682
أعتقد أن "روسو" في طريقه لمقابلة صديقتك
يا أحمق

604
00:38:18,794 --> 00:38:21,194
يا أحمق

605
00:38:21,296 --> 00:38:22,422
إنتظر قليلاً

606
00:38:22,531 --> 00:38:25,056
يبدو أنه قد أتى

607
00:38:25,167 --> 00:38:26,998
إنه في الطابق الثالث، ومعه الفتى

608
00:38:30,939 --> 00:38:33,032
احصل على هذا كله؟

609
00:38:33,141 --> 00:38:34,768
حقا

610
00:38:34,876 --> 00:38:38,437
أنا بالطابق الثالث
وأنا قادمٌ إليك

611
00:38:47,055 --> 00:38:49,489
الوقت قد حان لاتخاذ برنامج عمل وطني ، وبال.

612
00:38:51,593 --> 00:38:55,154
اقتل هذا الرجل  وسأعطيك حصة  مايك

613
00:39:04,823 --> 00:39:06,415
اللعنة

614
00:39:41,493 --> 00:39:43,393
أرجوك.. إلهي

615
00:39:49,468 --> 00:39:50,560
ادخل ... ارجوك

616
00:39:52,070 --> 00:39:54,470
أرجوك.. إلهي

617
00:40:29,441 --> 00:40:33,377
يا إلهي، إنهم يريدون المال

618
00:40:56,601 --> 00:40:58,728
هل أنت قادم للقبض علي يا "جون

619
00:40:58,837 --> 00:40:59,929
هل هذه هي الخطة؟

620
00:41:00,038 --> 00:41:01,801
نعم, هذه خطتي

621
00:41:01,907 --> 00:41:03,204
ما الذي يجعلك متأكداً أنني لن أضع رصاصة
في رأس إبنتك الآن؟

622
00:41:04,625 --> 00:41:05,717
 الآن؟

623
00:41:05,826 --> 00:41:07,384
لأنك تخاف مني
اليس صحيحا؟

624
00:41:07,495 --> 00:41:08,655
تظن أني خائف منك؟

625
00:41:08,763 --> 00:41:11,391
لأنك كنت ستقتلها

626
00:41:11,499 --> 00:41:12,693
لو لم تكن تريد شيء للمساومة

627
00:41:20,007 --> 00:41:22,134
توقف .
يداك لاعلي

628
00:41:22,243 --> 00:41:24,973
إن قتلتني لن تستطيع فتحه

629
00:41:27,214 --> 00:41:28,647
إبتعد 

630
00:41:28,749 --> 00:41:29,841
تحرك!

631
00:41:36,824 --> 00:41:38,348
اتعلم  يا جون ،

632
00:41:38,459 --> 00:41:40,359
أشعر ان بدايتنا كانت غير جيدة

633
00:41:40,461 --> 00:41:42,691
وبسبب ذلك 

634
00:41:42,797 --> 00:41:46,062
عتقد أنني شخص سيء
وليس هناك ما يمكن أن يكون أبعد عن الحقيقة 

635
00:41:46,167 --> 00:41:48,032
لكني الرجل الجيد هنا 

636
00:41:48,135 --> 00:41:51,104
لقد حذرتهم...أن ذلك سيحصل إن لم يكونوا مستعدين

637
00:41:51,205 --> 00:41:52,604
لكنهم لم يشكروني

638
00:41:52,707 --> 00:41:54,038
لكنهم استغلوني

639
00:41:54,141 --> 00:41:55,335
لكنهم لن تصغي.

640
00:41:55,443 --> 00:41:56,535
لكنهم إنتبهوا الآن 

641
00:41:56,644 --> 00:41:58,578
لا أنت؟
صحيح 

642
00:41:58,679 --> 00:42:02,137
أنا أصنع للبلاد معروفاً

643
00:42:02,249 --> 00:42:04,615
بتدميرها؟

644
00:42:04,719 --> 00:42:05,913
أفضل من أن يقوم بذلك شخص من خارج البلاد

645
00:42:06,020 --> 00:42:09,854
او متدين يريد نهاية العالم

646
00:42:09,957 --> 00:42:11,925
لا أحد يريد ان يرى ذلك يحدث.

647
00:42:12,026 --> 00:42:15,052
كل شيء دمرته يمكن اصلاحه.

648
00:42:15,162 --> 00:42:18,097
إن أرادت الدوله أن تدفع المقابل

649
00:42:18,199 --> 00:42:19,461
هراء

650
00:42:19,567 --> 00:42:22,161
الموضوع يتعلق بالمال؟

651
00:42:22,269 --> 00:42:24,134
ألا يجب أن يدفعوا لي لقاء عملي؟

652
00:42:24,238 --> 00:42:25,933
 من هنا ، جون.

653
00:42:26,040 --> 00:42:28,167
إبقى حيث أنت...فأنا قادم إليك

654
00:42:32,480 --> 00:42:33,606
لا استطيع التحدث مع هذا الرجل

655
00:42:33,714 --> 00:42:36,012
تحدثي اليه, دعيه يركز

656
00:42:37,284 --> 00:42:38,683
أبي؟

657
00:42:41,422 --> 00:42:42,650
نعم يا عزيزتي

658
00:42:42,757 --> 00:42:44,224
بقي خمسة منهم

659
00:42:47,145 --> 00:42:51,138
 إنتظري يا  لوسي أنا قادم

660
00:43:01,392 --> 00:43:04,520
فليقتل أحدكم هذا الوغد

661
00:43:06,364 --> 00:43:08,423
لدينا مشكلة

662
00:43:08,533 --> 00:43:09,591
لا ، 

663
00:43:09,701 --> 00:43:10,895
لا توجد أي مشكله في الواقع

664
00:43:11,002 --> 00:43:13,163
فقد كنت تائهاً فقط في الطابق

665
00:43:15,306 --> 00:43:16,830
هذه الفوضى.

666
00:43:20,378 --> 00:43:21,936
انا مندهش يا رجل

667
00:43:22,046 --> 00:43:23,343
سرقة البيانات الماليه للدوله 

668
00:43:23,448 --> 00:43:25,507
ياخذ أسابيع مالم تزيل كل الإزدحامات

669
00:43:25,616 --> 00:43:26,981


670
00:43:28,219 --> 00:43:30,813
هذا هو الغرض من
البيع الناري ، أليس كذلك؟

671
00:43:30,922 --> 00:43:32,822
ان للعبقريه.

672
00:43:32,924 --> 00:43:34,949
نعم , هي, أرجوك أن تصمت

673
00:43:35,059 --> 00:43:36,356
وغد

674
00:43:36,461 --> 00:43:37,485
من أنت؟

675
00:43:37,595 --> 00:43:39,688
ماثيو فيرل

676
00:43:39,797 --> 00:43:41,560
لوسي ماكلين

677
00:43:41,666 --> 00:43:44,226
ظننت اسمك كان جينيرو

678
00:43:44,335 --> 00:43:46,565
لوسي جينيرو

679
00:43:46,671 --> 00:43:48,298
ليس اليوم

680
00:43:48,406 --> 00:43:49,930
هل بإمكانك فك الشفره؟

681
00:43:50,041 --> 00:43:52,373
ربما, إن حصلت على وقت كفاية

682
00:43:52,477 --> 00:43:54,468
هذا مشجع للغايه 

683
00:43:55,847 --> 00:43:57,371
هذا مشجع للغايه 

684
00:43:58,783 --> 00:44:00,808
- دعنا تذهب.
- دعنا تذهب.

685
00:44:03,454 --> 00:44:05,615
 لقد أرسل البنتاغون طائرة F33

686
00:44:05,723 --> 00:44:07,350
تابعها

687
00:44:09,293 --> 00:44:11,727
إقتربت من فك الشفره الآن.

688
00:44:28,880 --> 00:44:31,747
ربما ينبغي أن تفكر بما يجب أن تضع
في قبرك يا أحمق

689
00:44:38,256 --> 00:44:40,156


690
00:44:40,258 --> 00:44:41,748
يا فأر يا لعين

691
00:44:42,493 --> 00:44:43,892
هنا تذهب.

692
00:44:43,995 --> 00:44:46,429
توقف يا عنكبوت  

693
00:44:50,468 --> 00:44:52,197
هذا صحيحا

694
00:45:21,332 --> 00:45:22,594
اللعنة

695
00:45:32,458 --> 00:45:34,426
أوه ، لا.

696
00:45:37,864 --> 00:45:39,889
بجد، ربما ينبغي عليك أن لا تستفزيهم

697
00:45:39,999 --> 00:45:42,593
لأنهم يملكون كل هذه المسدسات

698
00:45:42,702 --> 00:45:44,033
الاصغاء ، وسوف لكم
عادل يأخذ دقيقة

699
00:45:44,137 --> 00:45:45,866
هل لك أن تكون شجاعاً قليلاً

700
00:45:45,972 --> 00:45:47,530
لأنك ستحتاج إليها بعد قليل

701
00:45:47,640 --> 00:45:48,971
مهلا ,,, انا اعرف هذا الصوت

702
00:45:49,075 --> 00:45:52,272
سمعت هذا الكلام من قبل ولكن هذه المره غريبه
!كونها قادمه من شخص لديه شعر

703
00:46:28,047 --> 00:46:29,139
سيدي.

704
00:46:29,248 --> 00:46:32,877
سنصل خلال 15 دقيقة

705
00:47:25,320 --> 00:47:27,515
أصلح الأمر

706
00:47:27,623 --> 00:47:31,218
أوه ، لماذا؟ انت مجرد الذهاب الى
قتل لى لو كنت في تصحيحها. وانا اعرف ان.

707
00:47:38,467 --> 00:47:40,458
تباً

708
00:47:43,772 --> 00:47:45,103
لن أفعلها

709
00:47:50,345 --> 00:47:52,245
أوه ، لا ، لا ، لا. تباً

710
00:47:52,347 --> 00:47:55,475
روبرتسون قادم بسرعة
- انا آسف شيء ما خطأ إنه قادم بسرعة

711
00:47:55,584 --> 00:47:57,552
روبنسون آت سريعا جدا.

712
00:48:02,858 --> 00:48:04,257
انه غير روبنسون.


713
00:48:04,359 --> 00:48:06,793
لابد وأنه والدي 

714
00:48:17,873 --> 00:48:20,000
فريدي.

715
00:48:20,108 --> 00:48:22,440
فريدي!

716
00:48:24,246 --> 00:48:26,305
أنا جون  ماكلين
لابد أنك تسمعني , هذا ترددك

717
00:48:26,415 --> 00:48:29,350
هذا هو التردد الخاص بك ، حقا؟
666.

718
00:48:29,451 --> 00:48:31,214
هيا
هيا أجب فإن مايك ، فريدي.

719
00:48:34,289 --> 00:48:36,917
لا يوجد أحد بهذا الاسم ، عذرا.

720
00:48:37,025 --> 00:48:39,016
ايها الغبي

721
00:48:43,098 --> 00:48:45,498
وورلوك

722
00:48:45,600 --> 00:48:47,227
أحتاج أن تحولني إلى

723
00:48:47,336 --> 00:48:50,533
أيا كانت لديك حولني الي مكتب التحقيقات الفيدرالى 

724
00:48:50,639 --> 00:48:52,903
الى الرئيس  بومان


725
00:48:53,008 --> 00:48:54,134
هل تسمعني؟

726
00:48:54,242 --> 00:48:55,573
هل أنت جاد،

727
00:48:55,677 --> 00:48:57,668
تريدني أن أفتح بقصد خطاً

728
00:48:57,779 --> 00:49:00,577
مع رئيس قسم الأمن الإلكتروني؟ لا اعتقد ذلك.

729
00:49:02,150 --> 00:49:04,710
تباً لك يا فيردي، إن إبنتي معهم

730
00:49:09,725 --> 00:49:12,216
أستطيع ذلك ...انتظر

731
00:49:12,327 --> 00:49:14,591
شكرا.

732
00:49:21,970 --> 00:49:25,371
هنا مركز الإتصال
 هناك إتصال للرئيس  بومان

733
00:49:25,474 --> 00:49:28,841
سيدي، هناك إتصال لك

734
00:49:30,312 --> 00:49:31,210
اذهب.

735
00:49:31,313 --> 00:49:32,712
بومان ، أنا  ماكلاين

736
00:49:32,814 --> 00:49:35,112
- ماكلاين
- اسمعني.

737
00:49:35,217 --> 00:49:37,708
غابرييل لى الطريق السريع  695 
متجهاً للشمال، في شاحنه مسحوبه

738
00:49:37,819 --> 00:49:40,014
غابرييل غادر وودلون؟

739
00:49:40,122 --> 00:49:41,680
نحن متجهين إلى هناك الآن

740
00:49:41,790 --> 00:49:43,724
و، بومان، وقال إن معهم إبنتي

741
00:49:45,060 --> 00:49:47,324
اسمع ، وهذه الشاحنه تابعه للحكومه

742
00:49:47,429 --> 00:49:49,989
فأعتقد أنه يمكن تعقبها، أليس كذلك؟

743
00:49:50,098 --> 00:49:52,532
قم بتعقبها، عندها تستطيع تحديد مكانها

744
00:49:52,634 --> 00:49:53,658
اعطني رقمها.

745
00:49:53,769 --> 00:49:54,895
حسناً، خذ عندك

746
00:49:55,003 --> 00:49:55,935
ومن هنا تأتي.

747
00:49:56,037 --> 00:49:58,972
G، T.

748
00:49:59,074 --> 00:50:04,068
نوفمبر ،592

749
00:50:04,179 --> 00:50:06,807
نعم ، حصلت عليه.
ماكلين ، أين  فاريل ؟

750
00:50:06,915 --> 00:50:08,405
إنه معهم


751
00:50:08,517 --> 00:50:10,781
الاستماع الى لي.

752
00:50:10,886 --> 00:50:13,446
 ساذهب خلف  لوسي ...ا

753
00:50:13,555 --> 00:50:15,386
ان حدث شيء لي ..اريدك ان ترسل للجميع

754
00:50:15,490 --> 00:50:17,424
إنك حصلت على ارسال في سلاح الفرسان ،
تسمعون لي؟

755
00:50:17,526 --> 00:50:19,494
أعني كل واحد

756
00:50:19,594 --> 00:50:22,256
لا تترك أحد فيهم ابنتي تسمع لي؟

757
00:50:22,364 --> 00:50:23,922
جون، لا تقلق

758
00:50:24,032 --> 00:50:25,761
أعطني كلمتك  ، الرام.

759
00:50:27,569 --> 00:50:28,968
نعم ، لديك.

760
00:50:29,070 --> 00:50:32,369
سأفعل

761
00:50:39,648 --> 00:50:40,740
هذه هي F33

762
00:50:42,884 --> 00:50:45,216
هل كنت احصل على اي مكان تذهب اليه المدونات؟

763
00:50:45,320 --> 00:50:48,187
هل إستطعت أن تفك الشفره؟
- نعم ، نعم ، إستطعت أن تفك الشفره؟

764
00:50:48,290 --> 00:50:49,780
هل تستطيع إيصالي بالطيار؟

765
00:50:49,891 --> 00:50:50,915
آه...

766
00:50:52,060 --> 00:50:52,788
آه... آه..

767
00:51:06,541 --> 00:51:09,009
سأعزل موجة الراديو

768
00:51:14,549 --> 00:51:16,449
إختراق الشبكه

769
00:51:23,859 --> 00:51:25,087
AV-81

770
00:51:25,193 --> 00:51:29,152
AV-81  هذا طيران البحرية
الجناح الجوي اتفاق المنسوجات والملبوسات

771
00:51:29,264 --> 00:51:31,255
اذهب الي  AV-81 

772
00:51:31,366 --> 00:51:32,731
هناك مركبة ارهابية
شاحنة حمراء كبيرة

773
00:51:32,834 --> 00:51:34,233
في القطاع الخاص بك ..شاحنة كبيرة

774
00:51:35,737 --> 00:51:37,034
إستلمت
AV-81 سأقوم بتدميرها

775
00:51:37,138 --> 00:51:38,605
إنها بمدى رؤيتي

776
00:51:38,707 --> 00:51:41,505
لديك الصلاحية بتدميرها

777
00:51:41,610 --> 00:51:43,976
علم. المضاده للمركبات - 81 الانخراط

778
00:51:52,287 --> 00:51:53,413
ماذا؟

779
00:52:01,363 --> 00:52:03,490
تباً

780
00:52:03,598 --> 00:52:04,530
تباً

781
00:52:07,636 --> 00:52:09,467
أنت تطلق على الرجل الخطأ

782
00:52:17,546 --> 00:52:19,844
لا اعتقد ان والدك سيأتي خلفي


783
00:52:31,826 --> 00:52:34,556
!هيه، يا أحمق

784
00:53:22,043 --> 00:53:24,807
هل هذا فقط؟

785
00:53:26,748 --> 00:53:29,012
أهذه أفضل رمياتك

786
00:54:12,460 --> 00:54:13,984
هيا

787
00:54:40,288 --> 00:54:41,949
هيا

788
00:55:41,416 --> 00:55:43,384
يا للعجب.

789
00:56:15,316 --> 00:56:16,442
هيا تحركوا

790
00:56:16,551 --> 00:56:19,577
يوجد اثنان اخرين..بهذا الاتجاه هيا

791
00:56:19,687 --> 00:56:22,053
دعنا تذهب. انها تتحرك.

792
00:56:28,363 --> 00:56:30,092
سنغادر خلال 3 دقائق

793
00:56:33,885 --> 00:56:36,911
لديك دقيقة واحدة

794
00:56:37,021 --> 00:56:38,113
القوانين تغيرت

795
00:56:38,222 --> 00:56:39,746
ستقتلني إن فتحتها

796
00:56:44,595 --> 00:56:48,497
ماثيو؟ ماثيو!

797
00:56:48,599 --> 00:56:50,430
أريدك أن تنتبه

798
00:56:51,536 --> 00:56:53,561
القوانين يمكن دائماً ان تتغير

799
00:56:53,671 --> 00:56:54,569
اوكيه ، انتظر

800
00:56:54,672 --> 00:56:56,264
سأقتلها بعد 10 ثواني

801
00:56:56,374 --> 00:56:57,739
انتظر ..انتظر ..انتظر

802
00:56:57,842 --> 00:57:00,811
9..
- لا استطيع

803
00:57:00,912 --> 00:57:02,277
8..

804
00:57:02,380 --> 00:57:05,781
لا استطيع.

805
00:57:05,883 --> 00:57:07,441
يا الله...

806
00:57:09,387 --> 00:57:11,685


807
00:57:13,591 --> 00:57:15,058
حسنا .. حسنا

808
00:57:15,159 --> 00:57:16,126
6....

809
00:57:16,227 --> 00:57:18,661
حسنا ، فقط توقف

810
00:57:18,763 --> 00:57:20,731
انا اقوم بذلك ..انا اقوم بذلك 

811
00:57:20,832 --> 00:57:22,129
يا الله.

812
00:57:22,233 --> 00:57:23,427
يا الهي.

813
00:57:36,047 --> 00:57:38,572
المحققون الفدراليين قادمون إلى هنا

814
00:57:38,683 --> 00:57:40,776
خذوا كل شيء للطائرة

815
00:57:51,863 --> 00:57:53,626
ابي

816
00:57:53,731 --> 00:57:54,925
لا تقلقي يا عزيزتي

817
00:57:55,032 --> 00:57:57,193
كل شيء سيكون بخير

818
00:57:59,203 --> 00:58:00,727
أبي!

819
00:58:08,045 --> 00:58:09,273
أمسكها؟

820
00:58:31,869 --> 00:58:32,927
لا!

821
00:58:34,505 --> 00:58:36,939
يا إلهي

822
00:58:37,942 --> 00:58:40,137
هل تستطيع إمساكها؟

823
00:58:40,244 --> 00:58:41,233
متأكد ؟

824
00:58:44,115 --> 00:58:46,140
جهد لا بأس به

825
00:58:46,250 --> 00:58:47,740
ماثيو!

826
00:58:47,852 --> 00:58:48,682
أوه ، اللعنة

827
00:58:48,786 --> 00:58:49,878
حسناً 

828
00:58:49,987 --> 00:58:51,784
أنا أقوم بها. وأنا أعلم.

829
00:58:59,697 --> 00:59:00,595
ماكلين

830
00:59:01,799 --> 00:59:04,700
هلا صنعت لي معروفاً ؟

831
00:59:06,037 --> 00:59:08,505
أعلم أن الإضاءه بدأت تخف

832
00:59:08,606 --> 00:59:10,073
ولكن إن تماسكت قليلاً

833
00:59:10,174 --> 00:59:12,438
فعند إنتهاء ماثيو، ء

834
00:59:12,543 --> 00:59:14,272
فعند إنتهاء ماثيو، سوف أقتله وأقتل إبنتك

835
00:59:14,378 --> 00:59:17,245
وأرغب أن ترى ذلك بنفسك


836
00:59:18,349 --> 00:59:20,214
 تباً يا  ماثيو

837
00:59:20,318 --> 00:59:23,446
عشر ثواني, وتحصل على نقودك

838
00:59:23,554 --> 00:59:25,545
فقط غادر, ولا تؤذي احد، أوكي؟

839
00:59:25,656 --> 00:59:27,055
بضع ثوان..

840
00:59:27,158 --> 00:59:28,056
ابقي معي.

841
00:59:28,159 --> 00:59:30,218
ماكلين

842
00:59:32,363 --> 00:59:34,456
ابقي معي.
ابي

843
00:59:34,565 --> 00:59:36,396
وسيكتب على قبرك

844
00:59:36,500 --> 00:59:39,697
دائماً بالمكان الخاطىء  .. بالوقت الخطأ

845
00:59:40,571 --> 00:59:42,971
ماذا عن...يبي-كاي-أي

846
00:59:43,074 --> 00:59:44,769


847
00:59:57,221 --> 00:59:58,950
ابي

848
00:59:59,056 --> 01:00:00,216
ابي

849
01:00:00,324 --> 01:00:01,484
هل انت بخير ؟

850
01:00:01,592 --> 01:00:02,854
نعم ، عزيزتي، فأنا بخير.

851
01:00:04,512 --> 01:00:07,572
كنت اعرف انك ستأتي 

852
01:00:07,681 --> 01:00:09,148
بالطبع انا قادم

853
01:00:09,249 --> 01:00:12,343
عذرا لقد استرق مني ذلك وقت طويلا

854
01:00:19,760 --> 01:00:20,852
 تحرك ، تحرك!

855
01:00:26,333 --> 01:00:28,563
قف

856
01:00:28,669 --> 01:00:29,693
قف ..قف

857
01:00:29,803 --> 01:00:31,498
انه بخير

858
01:00:33,540 --> 01:00:35,531
هل هو بخير ؟

859
01:00:35,642 --> 01:00:38,406
- هنا ، ساعد الاب.
- الان.
860
01:00:38,512 --> 01:00:39,979
انتظر..انتظر.

861
01:00:40,080 --> 01:00:41,809
اعتقد انني سوف ابقى قليلاً

862
01:00:41,915 --> 01:00:43,246
لمدة دقيقة.

863
01:00:43,350 --> 01:00:45,910
أنت مجنون يا أبي

864
01:00:46,019 --> 01:00:47,486
عن ماذا تتحدثين؟

865
01:00:47,587 --> 01:00:49,145
أطلقت النار على نفسك

866
01:00:49,256 --> 01:00:51,588
كانت أفضل فكرة في ذلك الوقت.

867
01:00:51,692 --> 01:00:53,785
لا تخبري أولئك الرجال
اني فعلت ذلك

868
01:01:06,540 --> 01:01:09,634
احسنت صنعاً يا  جون
 شكرا.

869
01:01:10,711 --> 01:01:12,508
هل هو بخير ؟


870
01:01:14,681 --> 01:01:17,377
إرفع يديك، والآن أخفضها

871
01:01:17,484 --> 01:01:19,145
- وضع 'إم - وحدة قياس اسفل ابعد منها؟
- نعم.

872
01:01:19,252 --> 01:01:22,221
ربما سيموت من الصدمه
في الطريق الى المستشفى

873
01:01:26,660 --> 01:01:28,525
حسنا

874
01:01:30,931 --> 01:01:32,831
سأعود

875
01:01:34,568 --> 01:01:35,500
مرحباً

876
01:01:35,602 --> 01:01:36,728
مرحباً

877
01:01:36,837 --> 01:01:37,735
كيف شعورك بالرصاصة ؟

878
01:01:37,838 --> 01:01:39,032
انها بالفعل تشعر كبيرة.

879
01:01:39,139 --> 01:01:41,073
بالواقع هي رائعة لقد
أعطاني قليلاً من, ماذا يدعى؟

880
01:01:41,174 --> 01:01:42,937
-المورفين.
-المورفين.

881
01:01:43,043 --> 01:01:45,170
لقد حصلتَ على شارة الإستحقاق؟

882
01:01:45,278 --> 01:01:47,007
نعم...لا أعرف ما تقصد

883
01:01:48,348 --> 01:01:50,213
أيضاً، الفتيات يحبن الندبات


884
01:01:50,317 --> 01:01:52,785
حقاً؟.

885
01:01:53,954 --> 01:01:55,615
ليس هي.

886
01:01:55,722 --> 01:01:56,916
ماذا؟

887
01:01:57,023 --> 01:01:58,149
لا تفكر حتى بذلك 

888
01:01:58,258 --> 01:02:00,123
هل تعرف فيما كنت أفكر؟

889
01:02:00,227 --> 01:02:01,956
لماذا؟ هل قالت لك شيء ؟

890
01:02:02,062 --> 01:02:03,461
على رسلك

891
01:02:03,563 --> 01:02:04,860
على رسلك

892
01:02:04,965 --> 01:02:06,091
انه تأثير المورفين.

893
01:02:06,199 --> 01:02:07,757
نعم.

894
01:02:07,868 --> 01:02:09,267
الى جانب ذلك ،

895
01:02:09,369 --> 01:02:10,768
لقد قمت بعمل جيد

896
01:02:10,871 --> 01:02:13,271
لا تدعني اضربك

897
01:02:14,508 --> 01:02:17,033
مستعد للذهاب ؟

898
01:02:17,144 --> 01:02:19,271
نعم نحن جاهزون

899
01:02:19,379 --> 01:02:20,505
اعتني بنفسك جديا

900
01:02:20,614 --> 01:02:22,172


901
01:02:22,282 --> 01:02:25,445
اراك بالمستشفى

902
01:02:27,020 --> 01:02:28,510


903
01:02:30,056 --> 01:02:32,524
انت انقذت حياة ابنتي.

904
01:02:32,626 --> 01:02:34,856


905
01:02:34,961 --> 01:02:36,929
هذا ما استطيع عمله

906
01:02:39,132 --> 01:02:41,396
هذا يحولك لذلك الرجل

907
01:02:44,304 --> 01:02:46,670
نعم.

908
01:02:52,179 --> 01:02:55,046
هل قال اي شيء عني ؟

909
01:02:56,550 --> 01:02:59,144
  لوسي!

910
01:02:59,252 --> 01:03:01,311
ماذا ؟ انا اسف
لقد كنت اسأل فحسب

911
01:03:02,422 --> 01:03:04,890
الا يكفيني الالم ؟

912
01:03:04,991 --> 01:03:07,221
للمستشفى

