1
00:01:16,600 --> 00:01:18,040
إنها قائمة

2
00:03:25,916 --> 00:03:28,436
أنت الجديد
ديفيس؟

3
00:03:28,476 --> 00:03:31,596
لا , لا مستحيل
أنا الشاب الذي سيصقل الأرص من أجل التزلج

4
00:03:31,636 --> 00:03:33,676
آمل أنك أفضل من الذي سبقك

5
00:03:33,716 --> 00:03:35,436
ما مشكلته؟

6
00:03:35,436 --> 00:03:37,276
لم يتحمل الحرارة

7
00:03:37,316 --> 00:03:39,836
أنا ضد الحريق

8
00:03:42,716 --> 00:03:44,356
أظهر بعض الانضباط

9
00:03:48,276 --> 00:03:53,396
بوبي فيشر سيفخر بهذه الحركة
ليس لديك مخرج الآن يا صاح

10
00:03:53,436 --> 00:03:55,956
أين الزعيم الكبير ؟-
قادم-

11
00:03:55,956 --> 00:03:58,476
اهدأ و حسب

12
00:04:02,075 --> 00:04:04,875
طريقة جيدة للصمم

13
00:04:04,915 --> 00:04:06,675
ماذا قلت ؟

14
00:04:15,355 --> 00:04:16,435
أنت تربح؟

15
00:04:16,435 --> 00:04:18,035
أنا لا أخسر ابداً

16
00:04:18,075 --> 00:04:20,155
حسناً لنمضي بالأمر

17
00:04:23,155 --> 00:04:25,395
إنه عقد بخطوتين

18
00:04:25,435 --> 00:04:28,395
كل شيء تريدون معرفته موجود هناك
احفظوه

19
00:04:28,435 --> 00:04:31,995
صباح الغد سأحذفه من على القرص الصبب

20
00:04:32,035 --> 00:04:33,915
رائع

21
00:04:36,954 --> 00:04:38,394
أنت ديفيس ؟

22
00:04:38,434 --> 00:04:39,674
جيد أنك تعرف أني هنا

23
00:04:39,714 --> 00:04:42,514
أنا أعرف
هل من مشكلة ؟

24
00:04:42,554 --> 00:04:46,714
...لا أرى
لا يوجد استراتيجية خروج

25
00:04:46,754 --> 00:04:48,834
العملية خطط لها بالتفاصيل

26
00:04:48,874 --> 00:04:52,914
أنا سعيد أنك واثق و لكن
.... إن احتجنا لنخرج , إن أخطأنا الهدف

27
00:04:52,954 --> 00:04:56,274
لن نخطئ
هل تنوي أن تخطئ ؟

28
00:04:56,314 --> 00:04:59,954
ليس أنا
لا يمكنني التأكد من الجميع

29
00:04:59,994 --> 00:05:02,074
أنا أستطيع

30
00:05:02,114 --> 00:05:06,794
سنسافر على خطوط جوية مختلفة
هويات و تذاكر داخلية

31
00:05:06,834 --> 00:05:08,834
الدرجة الأولى و الاقتصادية

32
00:05:08,874 --> 00:05:11,074
أراهن أنك ستذهب أولاً

33
00:05:11,114 --> 00:05:13,673
نعم و لكني الزعيم الكبير
أتذكر ؟

34
00:05:13,713 --> 00:05:15,673
هذا كل شيء

35
00:05:18,593 --> 00:05:20,873
لا أصدق

36
00:05:20,873 --> 00:05:23,033
هل من مشكلة ؟

37
00:05:23,033 --> 00:05:25,793
لقد أوقع بي
كش ملك مات

38
00:05:28,433 --> 00:05:34,553
سيدار باين ,  واشنطن

39
00:05:42,593 --> 00:05:43,993
لعب جيد

40
00:05:54,552 --> 00:05:56,632
هيا ماتي
اخفض ضربتك

41
00:06:05,272 --> 00:06:06,872
تورتو

42
00:06:43,991 --> 00:06:45,551
تعال , اجلس

43
00:06:55,431 --> 00:06:57,511
ماذا لديك لتقول دفاعاً عن نفسك ؟

44
00:06:57,551 --> 00:07:00,110
لا شيء بابا
ماذا تريدني أن أقول ؟

45
00:07:00,150 --> 00:07:02,190
ابدأ بالاعتذار

46
00:07:02,230 --> 00:07:03,910
الاعتذار لمن ؟

47
00:07:03,950 --> 00:07:06,350
لرفاقك في الفريق
لي

48
00:07:07,350 --> 00:07:09,270
أنت محظوظ لأنك خرجت
بفصل ثلاث أيام

49
00:07:09,310 --> 00:07:11,190
محظوظ ؟-
نعم أنت محظوظ-

50
00:07:11,230 --> 00:07:13,470
بابا , تعرف أنه ليس أمراً مهماً
تعرف الجميع يدخن الحشيش

51
00:07:13,470 --> 00:07:16,190
لا تكلمني بهذا الهراء
هل أبدو أحمقاً؟

52
00:07:16,230 --> 00:07:18,910
لا يهمني ما يفعله الأولاد الآخرون
أنت ابني

53
00:07:23,190 --> 00:07:27,030
أعرف لم كل هذا
إنه يتعلق بأمك

54
00:07:28,590 --> 00:07:29,950
أياً يكن

55
00:07:31,670 --> 00:07:35,270
....كريس دعني أقول -
حسناً لننتهي من الأمر الآن -

56
00:07:35,310 --> 00:07:37,629
قل لي كل شيء أقوم به خطأ
أرح نفسك

57
00:07:37,669 --> 00:07:40,669
....أنا أحاول --
توقف عن محاولة مساعدتي -

58
00:07:40,709 --> 00:07:45,549
و توقف ارتداء هذا السوار السخيف
و كأن هناك فرق , لا يمكنك أن تقوم بأي شيء حيال أي شيء

59
00:07:45,589 --> 00:07:49,909
لماذا تتظاهر أنه يمكنك ؟
لا يمكنك

60
00:07:51,189 --> 00:07:56,989
لم يجر الأمر على ما يرام بابا
عندما كانت مريضة قلت أن الأمور ستكون على ما يرام

61
00:07:56,989 --> 00:08:00,829
لا ... لم تكن على ما يرام

62
00:08:23,028 --> 00:08:24,708
هايمون ؟

63
00:08:24,748 --> 00:08:27,388
انظر لهذا

64
00:08:27,428 --> 00:08:30,548
لدي صور أفضل من هذه
سيد هامون , أتعرف ما أعنيه ؟

65
00:08:30,588 --> 00:08:31,828
زوجتي استأجرتك

66
00:08:31,868 --> 00:08:33,428
بالطبع فعلت

67
00:08:33,468 --> 00:08:34,988
هل تعرف من هو ابي ؟

68
00:08:35,028 --> 00:08:36,628
لهذا نتحدث إليك

69
00:08:36,668 --> 00:08:38,788
ظننا أنه يمكنك أن تقدم لنا
صفقة أفضل

70
00:08:38,828 --> 00:08:39,988
ماذا سيكلفني ؟

71
00:08:50,667 --> 00:08:52,667
ستتأخر على المدرسة

72
00:08:52,707 --> 00:08:54,427
سألعب الهوكي

73
00:08:54,467 --> 00:08:56,547
ستلعب الهوكي ؟-
نعم-

74
00:08:57,427 --> 00:09:00,547
اسمع , فكرت أنه يمكننا
أن نقوم بشيء معاً

75
00:09:00,587 --> 00:09:02,467
شيء تحب أن تقوم به

76
00:09:04,267 --> 00:09:05,867
الشرطة أخذت العدة

77
00:09:06,187 --> 00:09:08,787
بالإضافة لهذا

78
00:09:10,027 --> 00:09:12,067
ماقولك  بالتخييم ؟

79
00:09:12,107 --> 00:09:13,667
أتحب التخييم؟

80
00:09:13,707 --> 00:09:16,667
هذه ليس مهماً , المهم أنك تحب التخييم

81
00:09:17,947 --> 00:09:20,267
ما قولك ؟

82
00:09:20,307 --> 00:09:22,267
لا أعتقد أنك جاد

83
00:09:27,026 --> 00:09:30,946
ما هي مهنتك سيد
أوارد

84
00:09:30,986 --> 00:09:34,426
أبيع معدات الحواسييب
نسميها طرفيات

85
00:09:34,466 --> 00:09:36,946
ليس الحواسيب لكن العدة
التي تأتي معه

86
00:09:36,986 --> 00:09:41,186
تعرفين , كبلات , برامج
أنظمة التخزين المصغرة أشياء كهذه

87
00:09:41,226 --> 00:09:43,346
أخشى أنها ليست مثيرة للاهتمام

88
00:09:43,386 --> 00:09:46,186
لا , إنه رائع

89
00:09:47,346 --> 00:09:52,826
ها نحن ذا سيد آوارد
الأدوات مضمنة في أول الشهر

90
00:09:52,866 --> 00:09:54,226
جيد جداً
شكراً لك

91
00:09:54,226 --> 00:09:57,466
ستستخدم الكراج
و الذي له باب إلكتروني

92
00:09:57,506 --> 00:10:00,426
و خدمة نفاية المطبخ
من الاثنين حتى الخميس

93
00:10:00,466 --> 00:10:02,305
شكراً جزيلاً

94
00:10:07,305 --> 00:10:08,745
الفصل الأول اكتمل

95
00:10:08,785 --> 00:10:09,705
لا مشكلة ؟

96
00:10:09,745 --> 00:10:11,305
هذا صحيح -
جيد-

97
00:10:11,345 --> 00:10:13,225
ننتقل للفصل الثاني

98
00:10:18,985 --> 00:10:23,105
لم أكن أتكلم معها مطلقاً
و لكنها أرادت أن تعطيني رقمها

99
00:10:23,145 --> 00:10:26,105
قلت آسف عزيزتي
لدي صديقة جميلة

100
00:10:48,344 --> 00:10:49,704
أرأيت هذا ؟

101
00:11:05,264 --> 00:11:06,264
حادث سيارة

102
00:11:06,304 --> 00:11:08,304
هل هناك المزيد ؟
| منتديات العرب اليوم |

103
00:11:08,344 --> 00:11:10,784
لا

104
00:11:10,824 --> 00:11:13,023
هل قال أي شيء في الطريق ؟

105
00:11:13,063 --> 00:11:15,103
لا كان فاقد الوعي
عندما وصلت إليه

106
00:11:15,103 --> 00:11:16,823
حسناً

107
00:11:19,663 --> 00:11:20,823
دكتور

108
00:11:20,863 --> 00:11:22,703
اتصلي بالأمن

109
00:11:33,983 --> 00:11:38,503
كيف تشعر ؟اسمي واينرايت
إيد واينرايت

110
00:11:38,543 --> 00:11:40,023
رئيس الشرطة

111
00:11:40,023 --> 00:11:41,663
بالله عليك , الرجل قاد مباشرة
باتجاهي

112
00:11:41,703 --> 00:11:43,983
بالتأكيد , ليس هذا

113
00:11:45,023 --> 00:11:47,103
سلاحك

114
00:11:51,222 --> 00:11:55,182
قمت ببعض التحقق
حاولت أن أتصل بروبرت إيلوود

115
00:11:55,222 --> 00:11:58,902
اتضح أنه ليس لديه
و قد مات عندما كان في الثالثة

116
00:11:58,902 --> 00:12:02,502
أجرينا فحض على بصماتك سيد كارتون

117
00:12:02,542 --> 00:12:07,062
يبدو أنك مفقود في عمل عسكري
منذ سنوات عديدة

118
00:12:07,102 --> 00:12:10,742
و لكنك لم تعد مفقود بعد اليوم
سيد كارتون

119
00:12:10,782 --> 00:12:14,462
لا نحصل على أشخاص مثلك كثيراً هنا

120
00:12:14,502 --> 00:12:18,302
بصراحة فرانك لا يمكنني أن أفكر بأي أحد

121
00:12:18,342 --> 00:12:22,102
بصراحة (صريح)فرانك
هل هذا سجع ؟

122
00:12:22,142 --> 00:12:24,702
إنه تزيين كلام و ليس سجعاً

123
00:12:24,742 --> 00:12:28,621
على كل حال , هيا فرانك
ماذا تفعل هنا ؟

124
00:12:28,661 --> 00:12:32,981
متى سيأتون من أجلي ؟

125
00:12:40,101 --> 00:12:45,901
سيبقى رجلان هنا طوال الليل
فقط من أجلك سيد كارتن

126
00:12:50,621 --> 00:12:52,341
أبقوا عينكما مفتوحتان
سأعود في الصباح

127
00:12:52,381 --> 00:12:53,461
بالتأكيد

128
00:13:04,220 --> 00:13:08,420
جورجتاون , واشنطن العاصمة

129
00:13:23,300 --> 00:13:26,060
ما الأمر الذي لا ينتظر
ساعتين و نصف ؟

130
00:13:26,100 --> 00:13:30,140
الشرطة في الشمال الغربي
قبضوا على هذا الشخص في حادث

131
00:13:30,180 --> 00:13:31,900
لا بد أن ذلك جيد

132
00:13:31,940 --> 00:13:34,300
أجرينا فحص على البصمات
في قاعدة المعطات

133
00:13:34,340 --> 00:13:38,299
لدينا تطابق مع العقيد فرانك كارتون
من سجله العسكري

134
00:13:38,339 --> 00:13:40,259
فرانك كارتون ؟-
أتعرفينه ؟-

135
00:13:40,299 --> 00:13:41,739
لا

136
00:13:41,779 --> 00:13:44,979
كان في دفاع الاستخبارات إم آي 8
في العام 1974

137
00:13:45,019 --> 00:13:46,619
أعتقد أنه مات في الحادث

138
00:13:46,619 --> 00:13:50,339
لا هو في المستشفى
أحدهم ضغط على زر الأمن القومي

139
00:13:50,339 --> 00:13:54,499
المباحث الفيدرالية متحمسة
الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا

140
00:13:54,539 --> 00:13:56,979
هذا الرجل صيد ثمين

141
00:13:56,979 --> 00:14:02,699
هل هو كذلك؟
الجميع يرن الجرس الخاطئ هذه الأيام

142
00:14:02,699 --> 00:14:04,659
حسناً دعني أعرف
حين يصل لهنا

143
00:14:04,699 --> 00:14:07,339
بالتأكيد
أراك لاحقا

144
00:14:12,859 --> 00:14:14,378
نعم -
مايلز -

145
00:14:14,378 --> 00:14:15,858
ماذا لديهم هل هو الشخص ؟

146
00:14:15,898 --> 00:14:19,738
نعم بالتأكيد كارتون
ضابط الارتباط بالمباحث الفيدرالية أتى ليخبرني

147
00:14:19,778 --> 00:14:24,778
لاأريد لهذا أن يتمادى -
لاسيدي , لن يخرج عن السيطرة أنا أتولى الأمر -

148
00:14:40,778 --> 00:14:42,338
كيف تعرف هذا ؟-
اتصل بي -

149
00:14:42,378 --> 00:14:44,178
اتصل بك , كيف استطاع أن يفعل هذا ؟

150
00:14:44,178 --> 00:14:46,618
اسأله لاحقاً
يجب أن نرتجل

151
00:14:46,658 --> 00:14:49,698
حسنا , القاعدة الأولى
لا نعود له , لقد وقع

152
00:14:49,698 --> 00:14:51,497
هذا غير صحيح

153
00:14:51,497 --> 00:14:54,977
الرجل الكبير قبض عليه
هذه مشكلته

154
00:14:55,017 --> 00:14:57,897
هذا أمر فرانك
نحن معه منذ وقت طويل

155
00:14:57,937 --> 00:14:59,857
الجميع ما عداك

156
00:14:59,897 --> 00:15:01,817
قرأت عنه في كتاب مرة

157
00:15:01,857 --> 00:15:04,017
لن أقبض لكي أنقذه

158
00:15:04,057 --> 00:15:07,017
لن تقبض إلا إذا أنقذناه

159
00:15:07,017 --> 00:15:10,737
تعرف الحسابات البعيدة
فقط فرانك يمكنه الوصول إليها

160
00:15:10,777 --> 00:15:13,097
لا فرانك
لا مال

161
00:15:14,817 --> 00:15:18,377
هذه الحجة تشبع جانبي العاطفي

162
00:15:18,417 --> 00:15:23,057
المشاهيير المحليون و المسؤولون
يجتمعون من اجل مقعد الرئيس

163
00:15:26,616 --> 00:15:27,856
صباح الخير -
صباح الخير-

164
00:15:27,896 --> 00:15:32,936
في خبر آخر , موت شخصية
مهمة محلية ديل هامون الابن

165
00:15:32,936 --> 00:15:36,496
في ما يبدو أنه حادث هرب منفذه
خارج  روز مان

166
00:15:37,856 --> 00:15:39,536
سنفعل هذا أليس كذلك ؟

167
00:15:39,576 --> 00:15:43,096
فكرت أنه يمكننا أن نستيقظ
ونتناول الإفطار و نعود للسرير

168
00:15:43,136 --> 00:15:46,656
ديل هامون الابن هو ابن
المليونير الشهير

169
00:15:46,696 --> 00:15:52,296
هيمون الأب يتوقع أن يظهر بشكل نادر
في جنازة ابنه بعد بضعة ايام

170
00:15:52,336 --> 00:15:56,336
هذا نفس هيمون اسم الشارع

171
00:15:56,376 --> 00:15:58,256
نعم -
من المدينة -

172
00:15:58,296 --> 00:16:04,215
مشارك في الإدارة , تسبب بالإحراج
بسبب دعمه المزعوم

173
00:16:04,215 --> 00:16:10,375
لأعمال عنف مباشرة ضد أطباء
و علماء يعملون على أبحاث الخلايا الستيمية

174
00:16:17,175 --> 00:16:20,455
آسف بخصوص القيود
إنها القوانين , تعرف ذلك

175
00:16:20,495 --> 00:16:23,855
نعم بالتأكيد
لا يمكن أن نحذر أكثر

176
00:16:23,895 --> 00:16:26,415
ماذا تفعل هنا فرانك ؟

177
00:16:27,655 --> 00:16:32,375
جزء جميل من البلاد
أحب المناظر الطبيعية

178
00:16:32,415 --> 00:16:37,775
انظر جيداً و مطولاً
ربما تكون آخر فرصة

179
00:16:42,094 --> 00:16:45,574
لقد خسر الفريق ؟-
نعم-

180
00:16:45,614 --> 00:16:47,454
مرة أخرى ؟

181
00:16:47,494 --> 00:16:49,694
مرة أخرى

182
00:16:51,694 --> 00:16:55,894
تعرف أننا نظهر و نحاول
و هذا هوالمهم

183
00:16:55,934 --> 00:17:00,214
الا تهتم بمصداقياتك كمدرب؟

184
00:17:00,254 --> 00:17:03,254
لا , هذا ليس ما أتساءل عنه

185
00:17:19,693 --> 00:17:21,133
أنت جاهز؟-
نعم-

186
00:17:21,133 --> 00:17:22,773
حسناً

187
00:17:26,613 --> 00:17:28,333
هل انت واثق أننا لا نحتاج لتلك الخريطة؟

188
00:17:28,373 --> 00:17:29,773
قلت لك أنني أعرف المنطقة

189
00:17:29,813 --> 00:17:31,893
حسناً , حسناً

190
00:17:49,293 --> 00:17:51,052
نعم و لكن نفس الكحول

191
00:17:51,092 --> 00:17:54,652
لا أريدك أن تشرب أيضاً

192
00:17:54,652 --> 00:17:55,852
نعم إنه مسموح به في بعض البلدان

193
00:17:55,852 --> 00:17:57,692
و لكنه ليس مسموح به هنا -
يمكن أن يكون -

194
00:17:57,732 --> 00:17:59,132
هذا صحيح و لكنه ليس كذلك

195
00:17:59,172 --> 00:18:00,572
إذا لم تجربه ؟

196
00:18:00,612 --> 00:18:02,732
لم اقل هذا
لقد جربته و لم يعجبني

197
00:18:02,772 --> 00:18:06,692
أعتقد أن المحششين هم مجموعة من الفاشلين
الحشيش يجعلك غبياً ينقص مستوى ذكاءك

198
00:18:06,732 --> 00:18:08,412
إذا دخنته ؟

199
00:18:08,452 --> 00:18:10,212
مضحك

200
00:18:13,532 --> 00:18:14,932
لا يعجبني الأمر

201
00:18:14,932 --> 00:18:17,132
ما الذي لا يعجبك بالضبط ؟

202
00:18:17,172 --> 00:18:19,412
لا أحب أن أقرأ و أنااشاهد فيلماً

203
00:18:19,452 --> 00:18:21,172
ستعتاد على الأمر

204
00:18:21,212 --> 00:18:23,252
يوافقك الأمر فأنت تتحدث الاسبانية

205
00:18:23,292 --> 00:18:27,291
ليس بشكل جيد
كنت أقرأ الترجمة

206
00:18:27,291 --> 00:18:30,411
أنت لا تريد أن تشاهد فيلماً أجنبياً؟

207
00:18:30,451 --> 00:18:35,491
نعم أنا أريد أن أشاهد
لو أردت أن أقرأ لاشتريت كتاباً

208
00:18:46,131 --> 00:18:48,291
يا إلهي
ساعده , هلا فعلت

209
00:18:54,571 --> 00:18:57,171
أنت تغلق الطريق بأكمله

210
00:19:00,411 --> 00:19:01,851
انطلق

211
00:19:40,729 --> 00:19:42,969
هل أنت واثق أنه لا يوجد بديل
للدفع

212
00:19:43,009 --> 00:19:44,769
أنت و ديفيس انزلوا

213
00:20:26,808 --> 00:20:30,768
ظننت أن الجسور القديمة يفترض أن تبنى
فوق الوديان

214
00:20:30,808 --> 00:20:34,408
أنت تشاهد الكثير من الأفلام

215
00:20:34,448 --> 00:20:38,688
نعم أتذكر ذلك  غانغيدين
.... .حيث كانت هناك الفيلة

216
00:20:40,048 --> 00:20:41,528
ماذا ؟

217
00:20:45,568 --> 00:20:46,688
تعال

218
00:21:05,607 --> 00:21:07,927
أعطني يدك
أمسكتك

219
00:21:13,207 --> 00:21:14,487
أمسكتك

220
00:21:23,967 --> 00:21:27,646
أنا من مارشالات الولايات المتحدة
و هذا سجيني

221
00:21:27,686 --> 00:21:29,646
المفاتيح

222
00:21:32,926 --> 00:21:36,046
إنه محتجز
مسدسي

223
00:21:42,526 --> 00:21:45,846
اتصل بـ 911
لا تتركه يذهب

224
00:21:52,366 --> 00:21:53,606
سيد

225
00:21:58,726 --> 00:22:00,566
إنها مضيعة للوقت

226
00:22:00,606 --> 00:22:03,406
فرانك لديه تسع أرواح
الا تعرف ؟

227
00:22:04,165 --> 00:22:06,445
صوب هذا الشيء إلى مكان آخر

228
00:22:09,685 --> 00:22:11,285
كريس

229
00:22:12,485 --> 00:22:14,085
كريس

230
00:22:14,125 --> 00:22:16,965
أخرج هاتفك
و اتصل بـ 911 الآن

231
00:22:17,965 --> 00:22:22,285
ابق عندك سيد
ارجع

232
00:22:25,885 --> 00:22:28,165
لا يوجد إشارة

233
00:22:28,205 --> 00:22:31,765
سنمشي مع هذا الرجل
للطريق هناك هاتف

234
00:22:31,805 --> 00:22:35,045
إذا كنت ذكياً عليك أن تتركني أذهب

235
00:22:35,085 --> 00:22:37,645
إذا حاولت أن تسلمني ستموتان كلاكما

236
00:22:37,685 --> 00:22:38,845
و كيف هذا؟

237
00:22:38,885 --> 00:22:43,324
رجالي يلحقون
عسكريون سابقون , سيكونون هنا قريباً

238
00:22:43,324 --> 00:22:45,964
اسمعني-
ابق بالخلف-

239
00:22:46,004 --> 00:22:49,124
اسمعني , هلا فعلت
اتركني أذهب

240
00:22:49,164 --> 00:22:53,724
ابق هنا لساعة و ثم اذهب للبيت
إنه الخيار الأفضل , إنه الخيار الوحيد

241
00:22:53,764 --> 00:22:58,244
أبي , إنه محق
لنتركه يذهب , لدينا المسدس

242
00:22:58,244 --> 00:22:59,844
لن يؤذينا لنتركه يذهب

243
00:22:59,844 --> 00:23:01,284
اصمت

244
00:23:01,324 --> 00:23:02,604
ما اسمك ؟

245
00:23:02,644 --> 00:23:04,244
كريس

246
00:23:04,284 --> 00:23:07,404
كريس محق
اتركني أذهب

247
00:23:10,604 --> 00:23:15,604
اسمع تبدو رجلاً لطيفاً
ما هو اسمك ؟

248
00:23:15,644 --> 00:23:17,123
اسمه راي

249
00:23:17,163 --> 00:23:23,563
راي , لا تريد أن تتورط بالامر
أنت لست كفء لهذا

250
00:23:23,603 --> 00:23:26,643
قلت الشيء الخاطئ سيد -
ماذا ؟-

251
00:23:26,683 --> 00:23:28,763
سيحشر أنفه الآن

252
00:23:30,563 --> 00:23:34,043
سنصعد للطريق السريع
كريس ابق خلفي

253
00:23:34,083 --> 00:23:38,523
و أنت , ابق أمامي
طول الطريق

254
00:23:38,563 --> 00:23:41,443
حسناً لنذهب
هيا

255
00:23:43,523 --> 00:23:45,283
هيا

256
00:24:02,442 --> 00:24:03,762
يا إلهي

257
00:24:09,242 --> 00:24:10,362
الدورية

258
00:24:10,682 --> 00:24:12,122
لا يمكن أن يختفي

259
00:24:12,162 --> 00:24:13,562
يبدو أن لديهم

260
00:24:13,602 --> 00:24:15,522
من غير المحتمل أن يعمل وحيداً

261
00:24:15,562 --> 00:24:17,162
ما الذي أوحي لك بهذه الفكرة

262
00:24:17,202 --> 00:24:19,442
لدينا استراحة الغداء
ابحث عن  ما يمكنك أن تجده

263
00:24:24,322 --> 00:24:26,162
كريس أعطني الهاتف

264
00:24:26,202 --> 00:24:28,042
استمر بالتقدم

265
00:24:36,001 --> 00:24:37,361
عظيم

266
00:24:41,121 --> 00:24:43,921
قلت لك
هذا نهايتهم

267
00:24:43,961 --> 00:24:47,601
كارتون , لا زال في تلك السيارة
تحت الماء

268
00:24:47,641 --> 00:24:50,561
ربما -
ربما ؟-

269
00:24:52,801 --> 00:24:55,241
ربما لا

270
00:24:58,121 --> 00:25:02,721
ثلاثة أشخاص مشوا من هناك
أحدهم امرأة ربما ولد

271
00:25:09,640 --> 00:25:12,480
اللعنة , أكره المناظر الطبيعية

272
00:25:15,840 --> 00:25:18,000
لقد اقتربنا

273
00:25:24,000 --> 00:25:27,680
كريس اذهب أمامنا
لديهم راديو قل لهم أن يتصلوا بالشرطة

274
00:25:27,720 --> 00:25:29,360
أخبرهم ما حدث -
ليست فكرة جيدة-

275
00:25:29,400 --> 00:25:31,840
لم أكن أطلب نصيحتك
اذهب

276
00:25:35,400 --> 00:25:37,240
استمر

277
00:25:49,119 --> 00:25:51,599
في النهر , على بعد نصف ميل

278
00:25:51,639 --> 00:25:52,839
يبدو أمرا سيئاً

279
00:25:52,879 --> 00:25:55,319
الكولونيل توقف هنا
ربما لا زال هناك أحد في الداخل

280
00:25:59,079 --> 00:26:02,199
هل بلغت ؟-
نعم أنا طلبتهم -

281
00:26:14,279 --> 00:26:15,879
كريس

282
00:26:15,879 --> 00:26:18,398
بابا , لقد أطلق عليه النار -
ماذا ؟-

283
00:26:18,438 --> 00:26:22,198
لقد أطلقوا عليه النار
على الإشارة , أطلقوا عليه النار

284
00:26:22,238 --> 00:26:24,358
كريس , تنفس عميقاً

285
00:26:24,398 --> 00:26:27,678
أين أنت الآن ؟-
استمتع بالنزهة لا بد أني قربك

286
00:26:27,718 --> 00:26:29,278
لا أحد قربي

287
00:26:29,318 --> 00:26:31,878
انتظر سنظهر

288
00:26:31,878 --> 00:26:33,558
يفضل

289
00:26:33,598 --> 00:26:37,398
هل أنت واق أنه هو
يمكن أن يكونوا أي أحد

290
00:26:39,158 --> 00:26:41,798
من النهر ؟
إنه هو

291
00:26:43,918 --> 00:26:46,638
قلت لك أنك تورطت بأمر أكبر منك

292
00:26:55,597 --> 00:27:00,597
دعني أفكر
يمكننا أن نصعد

293
00:27:08,157 --> 00:27:09,917
هؤلاء أصدقاؤك؟

294
00:27:13,437 --> 00:27:16,077
حسناً

295
00:27:17,037 --> 00:27:21,157
سنذهب من ذلك الطريق
افعلها , اذهب

296
00:27:21,197 --> 00:27:23,277
أين تذهب ؟

297
00:27:23,317 --> 00:27:24,957
بعيداً عن هنا

298
00:27:24,997 --> 00:27:27,157
أسرع

299
00:27:28,637 --> 00:27:30,236
لم يصلوا للمطار ؟

300
00:27:30,276 --> 00:27:32,196
نعم هذه الرسالة

301
00:27:35,956 --> 00:27:38,716
أتعتقد أنهم هم
من سقط عن الطريق؟

302
00:27:38,716 --> 00:27:43,036
يمكن , من غير المحتمل
أنهم توقفوا لغداء ديك رومي و شراب

303
00:27:43,076 --> 00:27:46,716
ماذا فعلت به ؟-
أين كارتون؟-

304
00:27:46,756 --> 00:27:48,156
لم يصل لهنا

305
00:27:48,196 --> 00:27:49,956
قلت أنك تلاحق ثلاثة -
نعم-

306
00:27:49,996 --> 00:27:51,836
لا بد أنهم خرجوا عن المسار

307
00:27:51,876 --> 00:27:54,356
لا بد أنهم رأونا

308
00:28:06,435 --> 00:28:09,955
ذهبوا من هناك

309
00:28:09,995 --> 00:28:12,715
غارنغين كان محاربًا
و ليس متعقب أثر

310
00:28:12,755 --> 00:28:14,235
كانوا هنا و لم تروهم

311
00:28:14,275 --> 00:28:15,795
يجب ان تتراجع ديفيس

312
00:28:15,835 --> 00:28:18,635
ألديك مشكلة ؟-
اخرسوا -

313
00:28:18,675 --> 00:28:22,315
سائق الشاحنة بلغ عن حادثة
سنقابل آخرين

314
00:28:22,355 --> 00:28:24,395
يجب أن نتوقف و نهرب

315
00:28:24,435 --> 00:28:26,355
لدينا يوم دفع كبير قادم

316
00:28:26,395 --> 00:28:29,715
لا يمكن أن يكونوا قد ابتعدوا
سنلحق بهم

317
00:28:29,755 --> 00:28:31,835
تخلص من الشاحنة -
أنا سأفعلها --

318
00:28:31,875 --> 00:28:33,795
لماذا ؟

319
00:28:33,835 --> 00:28:35,915
أحب القيادة

320
00:28:36,955 --> 00:28:38,915
اياً يكن

321
00:28:38,915 --> 00:28:41,314
اذهب

322
00:28:43,474 --> 00:28:45,034
متى تعتقد أننا سنراه مرة أخرى ؟

323
00:28:45,074 --> 00:28:46,514
من يهتم إن لم نفعل ؟

324
00:28:46,554 --> 00:28:48,554
الغباء تسيطر عليه

325
00:28:49,674 --> 00:28:52,754
أفترض أنك تعني أنت من سيأخذ ماله

326
00:28:52,794 --> 00:28:54,874
صحيح
هيا

327
00:28:57,714 --> 00:29:00,714
أسرع كريس
هيا

328
00:29:03,754 --> 00:29:05,314
هيا , تحرك

329
00:29:30,993 --> 00:29:32,233
هل هذا أنت ديفيس؟

330
00:29:32,273 --> 00:29:33,513
نعم يبحثون عن كارتن

331
00:29:33,553 --> 00:29:34,713
أيمكنك أن تتكلم ؟-
نعم-

332
00:29:34,753 --> 00:29:35,873
تخلص من كارتن

333
00:29:35,873 --> 00:29:37,553
ماذا ؟

334
00:29:37,553 --> 00:29:39,273
يجب أن يرحل أتفهم ؟

335
00:29:39,313 --> 00:29:41,113
نعم -
أيمكنك فعلها ؟-

336
00:29:41,153 --> 00:29:42,913
ممكن و لن ليس سهلاً

337
00:29:42,913 --> 00:29:44,153
نصف مليون

338
00:29:44,193 --> 00:29:46,153
كم؟

339
00:29:46,193 --> 00:29:48,393
سمعتني نصف مليون

340
00:29:48,433 --> 00:29:52,393
لقد حظيت بانتباهي الآن
حسناً

341
00:30:14,432 --> 00:30:18,072
هذا لا يبدو جداً كريس
ألديك أي فكرة اين نذهب ؟

342
00:30:18,112 --> 00:30:20,192
نعم

343
00:30:20,552 --> 00:30:22,712
هناك أنزلوا

344
00:30:22,752 --> 00:30:24,752
هل أنت واثق ؟-
نعم-

345
00:30:24,792 --> 00:30:26,632
حقا ؟

346
00:30:26,672 --> 00:30:30,351
لا يوجد طريق هناك
مطعم ,مقهى اي شيء

347
00:30:30,391 --> 00:30:33,391
هناك فاير بريك رود
ليس ببعيداً

348
00:30:33,431 --> 00:30:34,751
حقاً ؟

349
00:30:34,791 --> 00:30:37,551
نعم -
هل فعلت ؟-

350
00:30:37,591 --> 00:30:41,431
اسمع اتركني هنا
و استمر  بالذهاب

351
00:30:41,431 --> 00:30:44,031
هم سيجدونني و أنت ستختفون

352
00:30:44,071 --> 00:30:45,831
لا

353
00:30:45,871 --> 00:30:49,191
أبي , أتعرف ماذا حدث للرجل في الإشارة
سيلحقون بنا

354
00:30:49,231 --> 00:30:53,231
نعم أعرف
حتى نصبح بأمان

355
00:30:53,271 --> 00:30:56,031
أنت معنا , لنتحرك

356
00:30:59,991 --> 00:31:01,271
ما اسمك على كل حال ؟

357
00:31:01,311 --> 00:31:03,511
كارتون
اسمي فرانك كارتون

358
00:31:03,551 --> 00:31:05,311
آسف أني التقيت بك
| منتديات العرب اليوم |

359
00:31:05,351 --> 00:31:08,350
ليس بعد
ليس بعد

360
00:31:08,390 --> 00:31:11,270
لدينا جثة هنا
ستانفيلد

361
00:31:11,310 --> 00:31:12,630
هل غرق ؟

362
00:31:12,670 --> 00:31:16,510
غرق و أطلق عليه النار
و رجل مكسورة , إنها فوضى

363
00:31:31,470 --> 00:31:34,150
لدي شعور سيء
أن ابنك تاه راي

364
00:31:34,190 --> 00:31:36,190
لم أته

365
00:31:36,230 --> 00:31:37,790
يجب أن نعود

366
00:31:37,830 --> 00:31:40,790
بابا لم أته
يمكنننا أن ننزل من هنا

367
00:31:40,830 --> 00:31:42,709
كريس لا يمكننا فعل هذا

368
00:31:42,749 --> 00:31:44,189
بابا هيا -
لا تجادلني كريس-

369
00:31:44,229 --> 00:31:47,069
اسمعني , لمرة اسمعني

370
00:31:47,069 --> 00:31:48,669
ولد عدواني

371
00:31:48,709 --> 00:31:51,029
هناك طريق لا تعرفه
أنا أعرفه

372
00:31:51,069 --> 00:31:53,229
إنه هناك

373
00:31:53,269 --> 00:31:55,189
فعلت هذا في المطر ؟

374
00:31:55,229 --> 00:31:59,429
لا و لكن كان سهلاً
حين ننزل هناك مكان للقدمين

375
00:32:04,269 --> 00:32:08,709
نعم و لكن , أعرف أنه يمكننا فعل هذا

376
00:32:17,149 --> 00:32:21,108
اسمع إذا كانت لديك أمنية موت
يمكنني أن افكر بطريقة أسهل للموت راي

377
00:32:27,948 --> 00:32:30,028
لنتحقق منها

378
00:32:31,028 --> 00:32:33,708
لا يمكنني أن افعل مع القيد

379
00:32:35,148 --> 00:32:38,948
إذا جربت اي شيء
سأكون خلفك

380
00:32:38,988 --> 00:32:41,228
و أقسم أني سأدفعك من فوق المنحدر

381
00:32:41,268 --> 00:32:42,668
ما أنت شرطي ؟

382
00:32:42,668 --> 00:32:45,348
كنت شرطياً
ليس الآن , أدرس الرياضة في المدرسة الثانوية

383
00:32:45,388 --> 00:32:48,068
يا إلهي
لا بد أنها مدرسة صعبة

384
00:33:13,707 --> 00:33:15,747
ببطء كريس
ببطء

385
00:33:25,827 --> 00:33:27,227
كريس
هل أنت بخير ؟

386
00:33:27,227 --> 00:33:28,787
نعم

387
00:33:30,067 --> 00:33:31,906
أنا بخير

388
00:33:53,106 --> 00:33:55,826
هل عادوا أدراجهم  ؟

389
00:33:55,826 --> 00:33:58,666
لا , لكنا رأيناهم
لا بدأنهم خرجوا

390
00:33:58,706 --> 00:34:00,986
لا أرى من أين

391
00:34:05,506 --> 00:34:07,025
أمسكتك

392
00:34:07,025 --> 00:34:09,145
هناك كهف هناك

393
00:34:23,505 --> 00:34:25,185
جاهز ؟

394
00:34:28,905 --> 00:34:31,785
تعال , هيا

395
00:34:33,945 --> 00:34:35,825
بابا

396
00:34:35,865 --> 00:34:39,065
اصمد كريس

397
00:34:39,985 --> 00:34:41,465
ماذا ؟

398
00:34:41,505 --> 00:34:43,304
أظن أني سمعت شيئاً

399
00:34:44,984 --> 00:34:47,504
اعثر على حفرة الإصبع

400
00:34:47,544 --> 00:34:49,904
أمسكتك

401
00:34:49,904 --> 00:34:51,664
استمر بالتسلق

402
00:34:51,704 --> 00:34:54,384
تعال

403
00:35:03,144 --> 00:35:05,264
اصمد أمسك بك

404
00:35:08,344 --> 00:35:09,864
ها نحن ذا

405
00:35:35,783 --> 00:35:37,343
كريس
ساعدني

406
00:35:47,223 --> 00:35:49,983
توقف
توقف

407
00:35:52,023 --> 00:35:54,903
ابتعد
ابتعد عن أبي

408
00:35:58,582 --> 00:36:00,502
أعطني المسدس

409
00:36:00,542 --> 00:36:02,382
لا

410
00:36:18,862 --> 00:36:21,742
لا أثر لكارتون ؟-
كلا , فقط الشرطيان -

411
00:36:21,742 --> 00:36:23,982
أحدهم لا يزال هناك

412
00:36:25,062 --> 00:36:27,742
شكراً -
من هو كارتون ؟-

413
00:36:27,782 --> 00:36:31,941
كل ما أعرفه ,إنه مهم
لناس في العاصمة

414
00:36:31,941 --> 00:36:33,821
أتعتقد أنه إرهابي ؟

415
00:36:33,821 --> 00:36:37,061
لا, أشك بذلك
بدا أنه عادي

416
00:36:37,101 --> 00:36:40,821
و لكنهم يبدون عاديين
مثلنا

417
00:36:40,861 --> 00:36:44,741
مثلي ربما
ليس عادي ملك مورتي

418
00:36:47,421 --> 00:36:52,421
سأقول لك شيئاً واحد
إذا لعبنا بشكل جيد ستظهر صورنا في الصحف

419
00:36:59,501 --> 00:37:02,661
لقد عدت أين أنتم
أيها المهرجون ؟

420
00:37:07,580 --> 00:37:09,180
حسناً

421
00:37:33,060 --> 00:37:36,100
عليك أن تدبر نفسك
لن أنزع قيودك مرة أخرى

422
00:37:37,060 --> 00:37:39,300
لا يمكنك أن تلومني للمحاولة

423
00:37:44,219 --> 00:37:46,499
أنت قوي بالنسبة لرجل عجوز

424
00:37:46,539 --> 00:37:48,979
تدريب عسكري

425
00:37:51,939 --> 00:37:54,499
لم كل هذا ؟
لماذا يريدونك ؟

426
00:37:54,539 --> 00:37:57,859
أوقفوني للتدخين في مطعم

427
00:37:57,899 --> 00:38:01,179
إنهم جديون بخصوص هذا
في هذه الأيام

428
00:38:02,339 --> 00:38:04,939
من الرجال الذين يلحقون بنا ؟

429
00:38:04,979 --> 00:38:09,259
أصدقاء
ليسوا أصدقاءك

430
00:38:11,499 --> 00:38:13,259
تدرس الرياضة ؟

431
00:38:13,259 --> 00:38:15,659
نعم

432
00:38:15,699 --> 00:38:19,578
و يدرب البيسبول
و كرة السلة في الشتاء

433
00:38:19,618 --> 00:38:21,698
حقاً ؟

434
00:38:21,738 --> 00:38:24,218
أحب البيسبول

435
00:38:24,258 --> 00:38:30,098
ماذا تعمل أيها السيد
بصدق ؟

436
00:38:34,378 --> 00:38:36,378
أنا مبيد

437
00:38:36,418 --> 00:38:39,058
مبيد ؟
تعمل كالقوارض

438
00:38:39,058 --> 00:38:46,738
ليس بالضبط
.....أنا متعاقد لأبيد

439
00:38:46,738 --> 00:38:51,658
لنسميهم عقبات للتطور

440
00:38:51,698 --> 00:38:54,978
عقبات للتطور ؟

441
00:38:55,018 --> 00:39:00,737
أنت مرتزقة , لا يهمك من تبيد

442
00:39:00,777 --> 00:39:05,177
لا حدود
لم أجدها بعد

443
00:39:06,217 --> 00:39:08,217
هل هو جاد ؟

444
00:39:08,257 --> 00:39:11,937
لا إنه كاذب

445
00:39:11,937 --> 00:39:15,057
لا أعرف

446
00:39:16,977 --> 00:39:21,017
أنه مجرد انعكاس
لا تتفاءل بخصوصه

447
00:39:21,057 --> 00:39:26,257
لست متفاءل
أعرف ما أنت قادر عليه

448
00:39:34,416 --> 00:39:36,976
تتوقفون للنزهة

449
00:39:37,016 --> 00:39:39,056
فقدنا الأثر

450
00:39:39,096 --> 00:39:40,816
هل أنتم واثقون أنهم أتوا من هنا

451
00:39:40,856 --> 00:39:42,816
بالتأكيد أنا واثق

452
00:39:42,856 --> 00:39:46,776
و لكن غداً كل شرطي في الولاية
سيكون هنا

453
00:39:46,816 --> 00:39:50,096
مارشال ميت, سيحثون عنا
تحت الحجارة

454
00:39:50,136 --> 00:39:52,536
ما المشكلة
أتريد الانسحاب ؟

455
00:39:52,576 --> 00:39:55,216
لا , لا

456
00:39:55,256 --> 00:40:01,176
جونسون, -أعتقد أنه يمكنني -
أن أتعقب الأثر في الصباح

457
00:40:01,216 --> 00:40:03,176
لا نعرف ما تريد فعله

458
00:40:03,216 --> 00:40:05,656
أقول أن نستمر
سنجده

459
00:40:05,656 --> 00:40:08,775
هذا تغيير ديفيس
ما قصتك ؟

460
00:40:08,815 --> 00:40:10,695
الرغبة بالمال

461
00:40:10,735 --> 00:40:16,775
هذه هي , لنتعشى
و نتعقب أثره في الصباح

462
00:40:33,575 --> 00:40:35,455
من هو واينرايت؟-
هذا أنا -

463
00:40:35,495 --> 00:40:37,815
تشوب روبينز من مارشالات الولايات المتحدة-
كيف حالك ؟-

464
00:40:37,855 --> 00:40:41,455
جينينغز , مايلز من العاصمة-
سيدتي-

465
00:40:41,455 --> 00:40:44,015
هل من أخبار ؟

466
00:40:44,015 --> 00:40:47,854
الشباب وجدوا آثار -
ما نوعها ؟-

467
00:40:47,854 --> 00:40:52,974
ثلاثة أشخاص من النهر
حيث وجد ستانفيلد

468
00:40:53,014 --> 00:40:55,094
كارتون؟-
محتمل -

469
00:40:55,134 --> 00:40:57,334
ماذا عن الآخرين ؟

470
00:40:59,374 --> 00:41:01,614
شكراً تشيف -
العفو -

471
00:41:01,654 --> 00:41:05,614
المباحث افيدرالية ستستلم
مسرح الجريمة , شكراً

472
00:41:05,654 --> 00:41:08,534
إذا كان ما تريدونه -
هذا ما نريده -

473
00:41:08,574 --> 00:41:11,094
مارشالات الولايات المتحدة
ستتولى البحث

474
00:41:11,134 --> 00:41:13,734
هذا يتركنا لنشرب القهوة

475
00:41:13,774 --> 00:41:18,894
سيكون من الرائع أن تدبر لنا القليل منه
دبل إيسبريسو خالي من الكافيين لا سكر

476
00:41:18,934 --> 00:41:20,533
اثنين

477
00:41:25,533 --> 00:41:28,653
!المباحث الفيدرالية

478
00:41:28,693 --> 00:41:32,133
لا تقل هذا بصوت عالي
سيظنون أنك ريفي أحمق

479
00:41:39,333 --> 00:41:41,973
كريس استيقظ
كريس

480
00:41:42,013 --> 00:41:44,813
لم لا تتركه ينام
كم الساعة السادسة صباحاً

481
00:41:44,853 --> 00:41:46,453
سننطلق

482
00:41:49,733 --> 00:41:52,053
آسف لسماع هذا فرانك

483
00:41:52,093 --> 00:41:53,933
ماذا عن الفطور ؟

484
00:41:53,973 --> 00:41:56,892
هل يبدو لك أننا في الهيلتون ؟

485
00:42:08,252 --> 00:42:11,452
قلت لك لا أحد أتى من هنا
لا بد أنهم عادو أدراجهم

486
00:42:11,492 --> 00:42:13,852
كان يجب أن نراهم
ربما لا

487
00:42:13,892 --> 00:42:16,372
يا إلهي -
لو كنت هنا لأمسكناهم-

488
00:42:16,412 --> 00:42:19,172
كيف عرفت هذا ؟-
لأني ما كنت لأضيعهم-

489
00:42:20,172 --> 00:42:23,252
أيمكنني أن أطلق عليه النار ؟-
ليس بعد

490
00:42:23,292 --> 00:42:27,252
ديفيس , لا تحاول أن تنافس

491
00:42:39,011 --> 00:42:43,371
اللعنة , لا بد أنهم نزلوا
بالمظلة

492
00:42:43,411 --> 00:42:46,091
نزلوا من هنا

493
00:42:46,131 --> 00:42:48,011
يمكن أن يكون في أي مكان الآن

494
00:42:48,051 --> 00:42:49,371
يمكن أنه مات
www.3rab2day.com

495
00:42:49,411 --> 00:42:51,731
لا تقم بأ ي تخمينات
عن فرانك كارتون

496
00:42:51,771 --> 00:42:53,011
و لم لا ؟

497
00:42:53,051 --> 00:42:54,891
لأنها عادة ما تكون مخطئة

498
00:42:54,891 --> 00:42:58,651
حقاً ؟
لا تعرفينه أليس كذلك ؟

499
00:42:58,691 --> 00:43:01,331
قرأت ملفه -
...و -

500
00:43:01,371 --> 00:43:03,691
استخبارات الدفاع استخدمته

501
00:43:03,731 --> 00:43:05,131
... كقاتل أو

502
00:43:05,171 --> 00:43:06,891
لم يكن يسلم البيتزا

503
00:43:08,251 --> 00:43:12,770
لا يوجد أيكسبريسو
السكر

504
00:43:15,730 --> 00:43:18,810
سيئة ؟-
سيئة -

505
00:43:18,850 --> 00:43:21,450
الدونا -
لا-

506
00:43:22,450 --> 00:43:24,090
شكراً تشيف

507
00:43:27,290 --> 00:43:29,650
معذرة -
هيا-

508
00:43:31,130 --> 00:43:34,050
أتعرف ما اسوأ شيء ؟-
ماذا ؟-

509
00:43:34,090 --> 00:43:38,890
القهوة غير جيدة, الطعام  كله سكر

510
00:43:38,930 --> 00:43:42,050
لماذا كارتون هنا ؟

511
00:43:42,050 --> 00:43:49,249
رئيس الولايات المتحدة سيأتي لبوردون يوم غد

512
00:43:49,289 --> 00:43:52,969
أتعتقد أنه يستهدف الرئيس؟-
ربما , لم لا ؟-

513
00:43:52,969 --> 00:43:56,209
من يريد أن يقتل الرئيس ؟

514
00:43:56,209 --> 00:43:58,169
!أنت تمزح ؟

515
00:44:15,689 --> 00:44:18,449
استمر كريس
سيعودون

516
00:44:18,489 --> 00:44:21,168
لن أعتمد على هذا كثيراً-
لم لا ؟-

517
00:44:21,208 --> 00:44:25,848
رجالي سيكتشفون خطأهم
لن يكونوا بعيدين

518
00:44:25,888 --> 00:44:30,768
أحدهم متعقب أثر محترف
تدرب في استراليا من قبل السكان الأصليين

519
00:44:30,808 --> 00:44:32,648
فرانك -
نعم-

520
00:44:32,688 --> 00:44:34,888
اخرس

521
00:45:00,367 --> 00:45:02,327
!في وقت كهذا و تلعب الشطرنج

522
00:45:02,367 --> 00:45:04,007
يجب أن أنال منه

523
00:45:04,367 --> 00:45:05,807
لعبة الضعفاء

524
00:45:05,847 --> 00:45:09,167
أنت و أنا نتفق أخيرا على شيء
ديفيس

525
00:45:11,767 --> 00:45:13,047
لنتحرك

526
00:45:13,087 --> 00:45:15,127
على رسلك
سنصل إليهم

527
00:45:15,167 --> 00:45:18,447
أنا واثق من شيء
فرانك سيجد طريقة لإبطائهم

528
00:45:47,486 --> 00:45:50,526
منذ متى أنت مدرس ؟-
منذ بضعة سنوات-

529
00:45:50,566 --> 00:45:52,686
لا بد أنك جيد بهذا

530
00:45:52,726 --> 00:45:54,606
أعتقد

531
00:45:54,646 --> 00:45:56,326
هل هو كذلك ,كريس؟

532
00:45:56,366 --> 00:45:58,446
هو يعتقد هذا
إنه صارم

533
00:45:58,486 --> 00:46:00,166
انتظروا

534
00:46:00,206 --> 00:46:02,326
انتظر لحظة

535
00:46:02,366 --> 00:46:04,526
ماء

536
00:46:12,965 --> 00:46:15,325
أتريد ؟-
نعم-

537
00:46:23,765 --> 00:46:26,365
خسرت زوجتك بسبب السرطان ؟

538
00:46:28,645 --> 00:46:30,085
نعم

539
00:46:30,125 --> 00:46:32,685
منذ بضعة سنوات

540
00:46:33,645 --> 00:46:35,405
آسف

541
00:46:43,245 --> 00:46:47,444
حقاً ؟
هذا من الصعب تصديقه , لا أعرف لماذا ؟

542
00:46:47,484 --> 00:46:51,204
لماذا ؟
بسبب مهنتي

543
00:46:51,244 --> 00:46:53,924
ربما

544
00:46:56,804 --> 00:46:59,524
كريس

545
00:46:59,564 --> 00:47:03,164
كانوا يعطونني ميداليات بسبب هذا
أتصدق هذا ؟

546
00:47:03,204 --> 00:47:04,564
و الآن ؟

547
00:47:04,564 --> 00:47:08,044
بسبب الإصلاح السياسي
يفترض أن أبقى  متخفياً

548
00:47:08,084 --> 00:47:10,684
الأبطال بطلت موضتهم

549
00:47:11,604 --> 00:47:15,764
تقول لي أنك شبح
تعمل للحكومة , رجل استخبارات؟

550
00:47:15,804 --> 00:47:18,764
كنت كذلك
لم أعد

551
00:47:20,884 --> 00:47:22,483
لمن تعمل ؟

552
00:47:22,523 --> 00:47:28,523
لاأعرف بالحقيقة
مجموعات ضغط, ناس لديهم خطة

553
00:47:28,563 --> 00:47:30,563
ناس يمكنهم أن يدفعوا

554
00:47:30,603 --> 00:47:32,643
لا تسألهم عن خططهم

555
00:47:32,683 --> 00:47:37,403
حين يمر الوقت تدرك
أن الأمور معقدة

556
00:47:37,443 --> 00:47:40,003
بالتأكيد -
من هو على حق من هو على باطل-

557
00:47:40,043 --> 00:47:44,403
ينتهي بك الامر تقوم بعملك

558
00:47:44,443 --> 00:47:47,643
و تقوم به بأفضل طريقة
مثل الباقين

559
00:47:47,643 --> 00:47:49,803
حسناً , يجب أن نستمر

560
00:47:49,843 --> 00:47:54,403
لقد تأخر الوقت لي
لأفكر بالتغيير , و ماذا سأعمل ؟

561
00:47:54,403 --> 00:47:57,043
لا أعرف فرانك
هيا لنتحرك

562
00:47:57,083 --> 00:47:59,082
أبيع بوليصات تأمين؟

563
00:47:59,122 --> 00:48:01,482
لا يهمني فرانك

564
00:48:01,482 --> 00:48:05,282
ربما أعود للجامعة و أحصل
على إجازة في الحقوق

565
00:48:20,642 --> 00:48:22,962
ماذا تظن أنك تفعل ؟

566
00:48:25,122 --> 00:48:27,482
أيمكننا أن نحصل على مزيد من المروحيات ؟

567
00:48:27,522 --> 00:48:31,562
لقد طلبت المزيد
ليس بهذه السهولة هنا سيد جينيننغز

568
00:48:31,602 --> 00:48:33,722
هذه ليس العاصمة
إنها ولاية واشنطن

569
00:48:33,722 --> 00:48:36,121
هذا صحيح تشيف

570
00:48:38,961 --> 00:48:42,881
لاأصدق أي شيء من هذا
و على كل حال لا علاقة لنا بهذا

571
00:48:42,921 --> 00:48:44,681
و لم يكن له علاقة بنا
منذ 24 ساعة

572
00:48:44,721 --> 00:48:46,201
قلت لك كان يجب أن نذهب لسان فرانسيسكو

573
00:48:46,241 --> 00:48:47,441
و نمر بأمك؟

574
00:48:48,721 --> 00:48:50,241
ماذا فعل ؟

575
00:48:50,281 --> 00:48:54,761
لا أعرف , و لكنه شيء سيء
أقول لك رجاله قادمون من هناك

576
00:48:56,281 --> 00:49:00,761
سنذهب في طريقنا ,سنرى الشرطة
وسنخبرهم , لا أريد أن أتورط بهذا

577
00:49:00,801 --> 00:49:02,081
هيا ساندرا

578
00:49:02,121 --> 00:49:03,841
أعتقد أن ذلك خطأ

579
00:49:03,881 --> 00:49:06,441
ألم يقل أن الرجال قادمين
من ذلك الطريق؟

580
00:49:06,481 --> 00:49:08,441
كيف نعرف أن ذلك صحيح ؟

581
00:49:08,481 --> 00:49:10,760
كيف نعرف أنه غير صحيح ؟

582
00:49:13,080 --> 00:49:17,760
هنا , هناك منحدر
حين يصلون سيحاصرون

583
00:49:17,800 --> 00:49:19,840
ربما هناك جسر

584
00:49:19,880 --> 00:49:22,080
ليس على الخريطة

585
00:49:22,120 --> 00:49:25,520
و لكن اياً يكن يمسك بفرانك
فهو يعرف المنطقة جيداً

586
00:49:25,560 --> 00:49:26,920
و إلا كنا سنلحق بهم

587
00:49:26,960 --> 00:49:28,880
علينا أن نفكر بشيء بسرعة
و إلا سنفقده

588
00:49:28,920 --> 00:49:30,840
ماذا تقترح ؟

589
00:49:30,840 --> 00:49:32,760
فكرة من كانت التخييم

590
00:49:32,800 --> 00:49:36,680
أتظنين أنني أخطط لهذه الاشياء

591
00:49:36,720 --> 00:49:40,080
لأجعل النزهة مثيرة ؟

592
00:49:40,120 --> 00:49:45,160
سان فرانسيسكو كان هناك إفطار في السرير
تنس بعد الظهر , كوكتيل

593
00:49:45,200 --> 00:49:47,959
... و الكثير و الكثير

594
00:49:50,079 --> 00:49:52,759
و الكثير و الكثير من طعام البحر

595
00:49:52,799 --> 00:49:54,639
نعم-
و النبيذ -

596
00:50:08,999 --> 00:50:10,279
تشيف

597
00:50:10,319 --> 00:50:12,999
نعم تفضل

598
00:50:13,039 --> 00:50:15,199
لدينا شيء هنا

599
00:50:15,239 --> 00:50:17,399
ما هو ؟
www.3rab2day.com

600
00:50:19,359 --> 00:50:22,239
آسف إنذار خاطئ
بضعة متنزهين

601
00:50:22,279 --> 00:50:23,958
يبدو أن أحدهم متأذي

602
00:50:23,998 --> 00:50:26,918
تأكد منهم و عد لي -
سمعت هذا -

603
00:50:50,478 --> 00:50:53,558
لا بأس , اهدا
ساساعدك

604
00:50:54,798 --> 00:50:56,918
104أجب من فضلك

605
00:50:56,958 --> 00:50:59,237
مارتي هل تسمعني ؟

606
00:51:00,157 --> 00:51:01,757
مارتي أجب

607
00:51:07,277 --> 00:51:10,677
أجب مارتي
هل تسمعني ؟

608
00:51:16,637 --> 00:51:19,557
لا تقل لي أنك لا تعرف
كيف تطير بهذاالشيء

609
00:51:19,597 --> 00:51:22,037
كلا لا أعرف

610
00:51:23,077 --> 00:51:26,037
ادخل للمروحية اللعينة

611
00:51:35,276 --> 00:51:37,396
الطريق لم يحجز

612
00:51:37,676 --> 00:51:39,716
أتحب فروست راي ؟

613
00:51:39,756 --> 00:51:42,356
نعم , أنا متفاجئ
أنت لا تيدو كذلك

614
00:51:42,396 --> 00:51:44,356
واحد من شعرائي المفضلين

615
00:51:44,396 --> 00:51:48,956
أخذت الطريق
و شكل الفرق كله

616
00:51:48,956 --> 00:51:51,996
الكثير من فروست في الطريق
أخذت الكلمات الخاطئة

617
00:51:51,996 --> 00:51:54,756
هل هذا وقت مناسب
لمناقشة الشعر؟

618
00:52:02,556 --> 00:52:04,396
ما هذا ؟

619
00:52:04,436 --> 00:52:08,316
هذا ما قالوه لنا آخر مرة

620
00:52:08,356 --> 00:52:13,195
تسمى مورين
حجارة نزلت في العصر الجليدي

621
00:52:13,195 --> 00:52:15,235
إنه محق
مورين هذه الكلمة

622
00:52:15,275 --> 00:52:17,715
إذا لم أفعل هذا
سيقتلوني , صحيح ؟

623
00:52:17,755 --> 00:52:20,755
هناك فرصة كبيرة
أعتقد ذلك

624
00:52:20,795 --> 00:52:26,035
لن أستطيع القيام بهذا
بالقيود , أحتاج للتوازن

625
00:52:28,195 --> 00:52:29,515
حسناً

626
00:52:36,155 --> 00:52:38,035
سنجعلها من الأمام

627
00:53:26,193 --> 00:53:27,873
بابا -
نعم-

628
00:53:27,913 --> 00:53:31,233
... أردت أن أقول أني آسف لأني

629
00:53:31,273 --> 00:53:33,753
أنا من طلب التخييم

630
00:53:33,793 --> 00:53:36,993
نعم و لكن لأني
كنت غبياً

631
00:53:37,033 --> 00:53:38,993
الوضع كان يمكن أن يكون أسوا

632
00:53:39,033 --> 00:53:41,553
أتعتقد ذلك حقاً ؟

633
00:53:41,593 --> 00:53:43,793
في الحقيقة لا

634
00:53:48,793 --> 00:53:50,913
توقف

635
00:53:53,113 --> 00:53:55,113
كريس

636
00:53:55,153 --> 00:53:58,753
إذا تحرك , أريدك أن تصوب هذا
لرجليه و تطلق عليه

637
00:53:58,793 --> 00:54:00,232
انتظر

638
00:54:00,272 --> 00:54:03,712
لا أريد أن أقتل الوغد
أريده أن يبطئ

639
00:54:09,072 --> 00:54:10,832
أتريد أن تساعد ؟

640
00:54:10,832 --> 00:54:14,272
كلا , لن أدمر متلكات عامة-
بالله عليك-

641
00:54:14,312 --> 00:54:16,712
أنا سمسار بورصة
يمكن أن أخسر رخصتي

642
00:54:16,712 --> 00:54:18,672
اذهب و ساعده

643
00:54:21,032 --> 00:54:23,672
هيا
هيا

644
00:54:27,752 --> 00:54:29,032
حسناً ماذا ؟

645
00:54:29,072 --> 00:54:31,352
أنت من هنا
و أنا من هنا

646
00:54:32,872 --> 00:54:34,352
حسناً

647
00:54:41,231 --> 00:54:42,831
إنه متحرك

648
00:54:42,871 --> 00:54:45,511
كريس هل أنت بخير ؟-
نعم-

649
00:54:46,511 --> 00:54:47,751
واحد

650
00:54:49,671 --> 00:54:51,231
اثنين

651
00:54:56,671 --> 00:54:58,311
ستخرج

652
00:54:59,311 --> 00:55:03,311
لست مضطر لأن أساعد
أنا الشرير

653
00:55:45,790 --> 00:55:47,150
وجدناهم

654
00:55:48,149 --> 00:55:50,389
هنا

655
00:55:52,869 --> 00:55:55,389
امسك بهذه
راقبه

656
00:55:56,629 --> 00:55:58,349
تعالوا

657
00:55:58,389 --> 00:56:00,949
نحن هنا

658
00:56:02,869 --> 00:56:04,709
هنا

659
00:56:04,749 --> 00:56:08,229
أصب الشخص الذي يمسك
بالمسدس لا تخطئه

660
00:56:16,549 --> 00:56:18,469
وداعاً ايها العجوز

661
00:56:20,669 --> 00:56:22,869
أيمكنك أن تبقيها ثابتة؟

662
00:56:22,909 --> 00:56:24,348
أنا أحاول

663
00:56:30,508 --> 00:56:32,228
كريس اذهب للأشجار

664
00:56:37,428 --> 00:56:38,948
انخفضوا

665
00:56:41,188 --> 00:56:43,028
لنبتعد من هنا الآن

666
00:57:34,387 --> 00:57:36,027
لا أراه بوضوح

667
00:57:36,067 --> 00:57:38,186
أنا سأعالجه
أنزلني

668
00:58:34,105 --> 00:58:35,305
نلت منه

669
00:58:35,345 --> 00:58:36,585
أحسنت

670
00:58:46,025 --> 00:58:47,385
أكره الهواة

671
00:59:30,623 --> 00:59:32,743
ظننت أن جونسون قضى عليه

672
00:59:32,783 --> 00:59:34,623
أين هو ؟

673
00:59:40,583 --> 00:59:42,143
الوغد ضرب الذيل

674
00:59:42,183 --> 00:59:44,103
ابتعد من هنا

675
01:00:27,982 --> 01:00:31,262
لا يمكنني أن أهبط
لا يمكنني أن أتحكم بها

676
01:01:06,461 --> 01:01:09,061
أين تعلمت الطيران ؟
في ديزني لاند؟

677
01:01:10,301 --> 01:01:12,461
دعونا لا نقتل بعضنا

678
01:01:14,180 --> 01:01:16,420
أيها الوغد

679
01:01:29,220 --> 01:01:30,780
أبي

680
01:01:30,820 --> 01:01:33,300
ماذا عن لاوسون
يجب أن نعود و نحضره

681
01:01:33,340 --> 01:01:35,020
لا يمكننا أن نعود
رأيت أحدا هناك

682
01:01:35,060 --> 01:01:36,660
لا يمكننا أن نتركه هناك

683
01:01:36,700 --> 01:01:42,300
صديقك تجاوز المساعدة
و قد يبدو كلامي وقحاً و لكن لم تبدوان أنكما منسجمان

684
01:01:48,740 --> 01:01:50,219
كريس

685
01:01:56,059 --> 01:01:58,979
يا له من شيء سيء لتقوله

686
01:01:59,019 --> 01:02:01,619
هيا تحرك

687
01:02:02,539 --> 01:02:03,739
تحرك

688
01:02:30,418 --> 01:02:32,418
ها قد أتى لوريل و هاردي

689
01:02:38,218 --> 01:02:39,778
تفضلي

690
01:02:39,778 --> 01:02:41,778
لا مزيد من القهوة

691
01:02:41,778 --> 01:02:47,378
لاأحد بالبلدة سمع بهم
لدي خبر, طيار أخبر أن المروحية المفقودة تحطمت

692
01:02:47,418 --> 01:02:50,098
نعم -
و لا يوجد أحد  ولم ير أحد -

693
01:02:50,098 --> 01:02:52,218
و لم يهبط لكي يتفقد ؟

694
01:02:52,258 --> 01:02:55,458
لا مكان للهبوط يقول

695
01:02:55,498 --> 01:02:58,538
الآن لويس و كلارك

696
01:02:58,578 --> 01:03:01,338
سأكلف  بعض الرجال
سيستغرق وقتاً

697
01:03:02,777 --> 01:03:06,777
أنا آسف سيد جينيننغز

698
01:03:06,777 --> 01:03:09,817
نحن خرقى هنا في الغابة

699
01:03:18,697 --> 01:03:20,217
أترون؟

700
01:03:20,257 --> 01:03:21,857
و هناك هاتف هنا؟

701
01:03:21,897 --> 01:03:24,577
نعم , هناك توقفنا
حين كنا ننتزه

702
01:03:24,617 --> 01:03:26,577
لنذهب

703
01:03:44,536 --> 01:03:46,896
إنه معطل -
ماذا ؟-

704
01:03:50,016 --> 01:03:51,856
ظننت أنك قلت أن هناك هاتف

705
01:03:51,856 --> 01:03:55,216
كان هناك هاتف
لم أعرف أنه لا يعمل

706
01:03:55,256 --> 01:03:57,976
حسناً

707
01:04:02,936 --> 01:04:04,136
للسرير -
ماذا ؟-

708
01:04:04,176 --> 01:04:06,256
هيا فرانك

709
01:04:15,375 --> 01:04:17,055
... كريس ماذا عن -
ليست هناك -

710
01:04:17,095 --> 01:04:20,935
في مثل هذا الوقت من الموسم

711
01:04:20,975 --> 01:04:25,135
ماذا سنفعل الأن راي ؟

712
01:04:25,175 --> 01:04:28,135
ليست لدي فكرة

713
01:04:28,175 --> 01:04:32,375
لقد اكتفيت
أحتاج للراحة

714
01:04:43,255 --> 01:04:45,655
يفترض أن يكون هاوي

715
01:04:45,695 --> 01:04:47,535
ربما ضربة حظ

716
01:04:47,575 --> 01:04:49,695
حتى الخنزير الأعمى يجد طعام

717
01:04:49,735 --> 01:04:53,854
إذا لم نستعيد كارتون قبل يوم غد
سنفقد العقد

718
01:04:53,854 --> 01:04:55,734
هل أرسلت إيميل ؟

719
01:04:55,774 --> 01:04:58,294
ربما بنفس الجودة

720
01:05:07,454 --> 01:05:10,894
انظر لهذا
نهاية الطريق

721
01:05:38,293 --> 01:05:41,133
ساندرا-
ماذا ؟

722
01:05:41,173 --> 01:05:43,133
راي

723
01:05:44,813 --> 01:05:49,053
ماذا تظن أنك تفعل
أتظن أنها لعبة ؟

724
01:05:49,093 --> 01:05:51,813
أتظن أن هذه أوكي كارال
و أنت بطل حركة

725
01:05:51,853 --> 01:05:54,853
أنت معلم
افتح عنيك

726
01:05:56,853 --> 01:06:00,933
كريس تحدث مع أبيك
أقنعه بالمنطق يبدو أنه يصغي إليك

727
01:06:00,933 --> 01:06:03,412
أتعتقد ذلك ؟-
نعم-

728
01:06:03,452 --> 01:06:08,172
هذا غريب
لم أعتقد أنه يفعل

729
01:06:09,492 --> 01:06:12,652
تريدني أن أقنعه أن يتركك تذهب ؟

730
01:06:12,692 --> 01:06:14,132
نعم شيء من هذا القبيل

731
01:06:14,172 --> 01:06:16,892
و لكن ما يمنعك أنت و أصدقاؤك
من أن تعودوا و تقتلونا

732
01:06:16,932 --> 01:06:20,812
لا , هذا لن يحدث
أعدك بهذا

733
01:06:22,932 --> 01:06:25,372
الآن ماذا ؟

734
01:06:25,372 --> 01:06:27,812
لا يوجد سوى موسيقى كلاسيكية
على هذه

735
01:06:27,852 --> 01:06:30,172
عرفت أن هناك خطب ما بهذا الشخص

736
01:06:30,212 --> 01:06:31,292
أتعرف ما تفعله ؟

737
01:06:31,332 --> 01:06:33,132
اخرس و استمر بالمشي

738
01:06:40,451 --> 01:06:45,931
الأمر الغريب .. أنا و لوك
كنا ننفصل

739
01:06:45,971 --> 01:06:50,931
هذه الرحلة كانت فكرته
لنعود لبعض

740
01:06:50,931 --> 01:06:54,131
و لكن لا يمكن

741
01:06:55,931 --> 01:07:03,051
الغابة جميلة و لكني لا أريد أن أنام فيها
خدمة الغرف , البار الصغير

742
01:07:07,611 --> 01:07:11,011
ماذا تفعلين ؟
في العالم الحقيقي

743
01:07:11,051 --> 01:07:13,331
أنتج دعايات تلفزيونية

744
01:07:13,371 --> 01:07:15,290
هذا رائع

745
01:07:15,330 --> 01:07:18,010
هل قابلت رجل إعلانات ؟

746
01:07:18,050 --> 01:07:19,810
لا

747
01:07:19,850 --> 01:07:21,730
إنهم الأسوأ

748
01:07:21,770 --> 01:07:23,530
حقاً ؟

749
01:07:26,890 --> 01:07:30,290
ليست لدي فكرة كيف أستخدم هذا

750
01:07:30,330 --> 01:07:34,770
لا يوجد أمان على هذا
تصوبين و تضغطين على الزناد

751
01:07:34,810 --> 01:07:36,490
راي

752
01:07:39,610 --> 01:07:41,450
سننتظر حتى الظلام

753
01:07:41,490 --> 01:07:44,130
لذا سأقدم لك عرضي الأخير

754
01:07:44,170 --> 01:07:48,890
فك القيود عني و اتركني امشي
قبل  أن يبدأ إطلاق النار

755
01:07:48,930 --> 01:07:50,849
تدربي عليه

756
01:08:03,769 --> 01:08:05,929
المكان مظلم هنا

757
01:08:05,969 --> 01:08:09,649
استمر فترة أطول
و عد

758
01:08:09,689 --> 01:08:11,369
سمعت هذا

759
01:08:21,729 --> 01:08:23,489
أنت و أبوك تخيمان كثيراً ؟

760
01:08:23,529 --> 01:08:26,169
كلا
ليس فعلياً

761
01:08:26,209 --> 01:08:31,568
هذا نوع من ,... الارتباط

762
01:08:32,648 --> 01:08:34,688
حقا؟

763
01:08:52,568 --> 01:08:54,248
ربما أنت مخطئ

764
01:08:54,288 --> 01:08:56,288
لا هم هناك

765
01:09:08,167 --> 01:09:09,567
انتظر إشارتي

766
01:09:20,487 --> 01:09:22,247
كريس

767
01:09:38,727 --> 01:09:42,606
نريد كارتون
فرانك أنت هناك ؟

768
01:09:42,646 --> 01:09:44,966
نعم أنا بخير

769
01:09:45,006 --> 01:09:48,246
سلمونا كارتون و سنترككم و شأنكم

770
01:10:02,966 --> 01:10:04,566
آخر فرصة

771
01:10:06,086 --> 01:10:07,686
أعطونا كارتون

772
01:10:15,765 --> 01:10:19,085
ليس أنت فقط راي
إنه خيارك

773
01:10:19,125 --> 01:10:22,805
إنه ابنك
و امرأة

774
01:10:25,165 --> 01:10:28,965
لا داعي لتثبت أي شيء
لقد فعلت هذا

775
01:10:29,005 --> 01:10:30,565
أنا مقتنع

776
01:10:53,524 --> 01:10:55,004
كن حذراً بني

777
01:11:13,204 --> 01:11:14,444
لا

778
01:11:29,723 --> 01:11:31,563
بويكو

779
01:11:36,963 --> 01:11:38,283
اللعنة

780
01:11:41,763 --> 01:11:43,363
انخفضي
الآن

781
01:11:59,563 --> 01:12:01,243
كريس

782
01:12:22,162 --> 01:12:23,762
بابا
بابا

783
01:12:27,842 --> 01:12:30,642
ارم المسدس
ارميه

784
01:12:34,762 --> 01:12:38,642
سآخذ الولد راي
إذا أردت أن تراه حياً لا تلحق بي

785
01:12:38,682 --> 01:12:39,961
بابا

786
01:13:11,401 --> 01:13:15,960
اسمعني , إذا حاولت أن تصرخ
باي طريقة سأكسر عنقك أتفهمني ؟

787
01:13:16,000 --> 01:13:18,240
نعم -
لا تظنني رجلا لطيفاً-

788
01:13:27,400 --> 01:13:30,960
لا,أنت اسمعني
هذا يجب أن يبق خارج

789
01:13:31,000 --> 01:13:35,720
....إذا تورط البيت الأبيض
قلت سأعالج الأمر

790
01:13:37,160 --> 01:13:39,680
سأخبر الرئيس أن يغير خططه

791
01:13:39,720 --> 01:13:43,360
علينا أن نحرك مصادرنا
لكي نحميه

792
01:13:43,400 --> 01:13:48,040
كارتون لن يقوم بالعملية
... لقد خسر كل فريقه أولاً

793
01:13:48,080 --> 01:13:50,960
لديه عقد و سيحاول أن ينفذه

794
01:13:51,000 --> 01:13:52,599
كيف تعرفين هذا ؟

795
01:13:52,639 --> 01:13:54,719
لقد تعاملنا معه

796
01:13:55,679 --> 01:13:58,079
ماذا عن الولد ؟-
أي ولد ؟-

797
01:13:58,079 --> 01:14:00,639
الولد الذي أخذه
كريس

798
01:14:00,679 --> 01:14:02,919
أهم شيء أن نحمي الرئيس

799
01:14:02,959 --> 01:14:07,399
سيد كين
راي كين , ابنه رهينة

800
01:14:07,439 --> 01:14:09,919
بالطبع

801
01:14:09,959 --> 01:14:11,959
ماذا تفعلون لإيجاد ابني ؟

802
01:14:11,999 --> 01:14:15,559
نحن نبحث عن ابنك
و نفعل كل ما باستطاعتنا

803
01:14:15,599 --> 01:14:18,919
أعرف كم أن هذا صعب بالنسبة لك

804
01:14:34,078 --> 01:14:36,878
بني , هل أنت بخير
هل كل شيء على ما يرام ؟

805
01:14:42,998 --> 01:14:46,438
أتعرف راي , سنفعل كل ما باستطاعتنا

806
01:14:46,438 --> 01:14:52,398
و لكن معظم رجالي مفروزين للرئيس
في وودبرن و  لكن بعد ذلك

807
01:15:04,238 --> 01:15:06,557
لا أصدق أنك أخفقت مرةأخرى

808
01:15:06,597 --> 01:15:11,717
اسمع , يجب أن يرحل كارتون
لاأريده في واشنطن في مرة أخرى

809
01:15:11,717 --> 01:15:13,357
لاأريده أن يتكلم مع أحد-
أسمعك-

810
01:15:13,357 --> 01:15:18,797
و إذا كان الولد حياً
اجعل الأمر يبدو كأن كارتون قتله

811
01:15:18,837 --> 01:15:23,277
والد الولد راي كين
الله يعلم ماأخبره كارتون

812
01:15:23,277 --> 01:15:25,957
إنه محترف
لم يخبره بأي شيء

813
01:15:25,997 --> 01:15:28,557
لا يمكنني المخاطرة
هذا سيضيع كل شيء

814
01:15:28,597 --> 01:15:31,277
و ديفيس لا تخفق

815
01:15:31,317 --> 01:15:36,397
كيف هو شكلك ؟
أنا أسأل لأنك تبدين مثيرة

816
01:15:43,916 --> 01:15:45,516
وودبرن , واشنطن

817
01:15:59,596 --> 01:16:01,916
لا أصدق أنها عادت لواشنطن

818
01:16:01,956 --> 01:16:04,516
سمع مايلز لا يمكنك أن تخمن

819
01:16:04,556 --> 01:16:06,876
أعتقد أنهاتعتقد أنها قامت بما يمكنها

820
01:16:06,916 --> 01:16:13,196
ليس كل يوم يزور الرئيس
هذا الجزء من البلد و كل المحليين سيكون هنا اليوم

821
01:16:18,435 --> 01:16:21,795
من المثير أن نرى كيف يعالج هذا
في المؤتمر الصحافي

822
01:16:21,835 --> 01:16:23,235
نعود إليك بونز

823
01:16:23,275 --> 01:16:32,515
شكراً تينا , في خبر محلي آخر
البليونير دين هيمون سيحضر جنازة ابنه بعد الظهر

824
01:16:32,515 --> 01:16:37,995
انتقادات هيمون الأخيرة بسب دعم الحكومة
لأبحاث الخلايا الستيمية

825
01:16:38,035 --> 01:16:42,755
جعلته يسمى من قبل الناطق باسم البيت الأبيض
"عقبة للتطور "

826
01:16:42,795 --> 01:16:47,355
ابن هيمون الذي قتل الأسبوع الماضي
.... خارج المبنى

827
01:16:48,435 --> 01:16:49,515
نعم

828
01:16:51,995 --> 01:16:53,794
حسناً

829
01:16:53,834 --> 01:16:57,394
امنحني دقيقة
لأجده

830
01:17:00,834 --> 01:17:03,074
معذرة أبتاه
دقيقة

831
01:17:04,154 --> 01:17:09,674
راي كين على الهاتف
يقول أن الرئيس ليس الهدف و يريد أن يتكلم معك

832
01:17:09,714 --> 01:17:16,994
إنه منزعج قل له أنك لم تجدني
الرئيس ليس الهدف ؟

833
01:17:18,754 --> 01:17:23,434
راي لااستطيع أن أجده
دعني أعاود الاتصال بك

834
01:19:04,551 --> 01:19:06,391
كارتون

835
01:19:18,390 --> 01:19:21,110
لاتستطيع أن تترك الرجل
يكمل عمله

836
01:19:21,150 --> 01:19:22,590
أين كريس ؟-

837
01:19:22,630 --> 01:19:24,830
أنا مشغول
لدي عمل أقوم به

838
01:19:24,870 --> 01:19:26,430
أين ابني ؟

839
01:19:30,270 --> 01:19:31,710
من هذا ؟

840
01:19:31,750 --> 01:19:33,790
شخص آخر يطلق النار

841
01:19:33,830 --> 01:19:35,030
علي ؟

842
01:19:35,070 --> 01:19:36,710
لا , علي أنا

843
01:19:38,830 --> 01:19:40,750
هل هي الشرطة؟

844
01:19:40,750 --> 01:19:42,430
أعتقد أنه  صديقي

845
01:19:42,470 --> 01:19:44,390
صديقك ؟

846
01:19:52,110 --> 01:19:55,829
من يؤمن بي سيعيش
و لو أنه مات

847
01:20:54,108 --> 01:20:55,708
أيها الذكي

848
01:21:46,866 --> 01:21:49,026
كان لدي سجل كامل
حتى اليوم

849
01:21:49,066 --> 01:21:55,026
أين ابني فرانك ؟
أعرف أنك لم تؤذه

850
01:21:55,066 --> 01:21:57,546
حقا؟-
نعم-

851
01:21:57,586 --> 01:21:59,386
اين ابني ؟

852
01:22:32,865 --> 01:22:34,505
كريس

853
01:22:35,305 --> 01:22:36,905
عند العدة الثالثة

854
01:22:38,905 --> 01:22:41,185
هل أنت بخير ؟-
أنا بخير -

855
01:22:42,185 --> 01:22:45,945
كان الأمر مملاً
وضع التلفاز على قناة الأعمال

856
01:22:47,305 --> 01:22:48,585
حسناً

857
01:23:00,424 --> 01:23:02,504
واشنطن العاصمة

858
01:23:22,464 --> 01:23:24,744
قهوة بالحليب خالية من الكافيين

859
01:23:33,103 --> 01:23:36,623
معذرة , هل هذه لك ؟

860
01:23:38,583 --> 01:23:44,943
بالمناسبة , إذا حدث أي شيء
لراي كين أو ابنه سألاحقك

861
01:23:44,983 --> 01:23:47,903
اعتمدي عليّ بهذا

862
01:24:13,662 --> 01:24:16,822
في هذه الحالة الرائعة
لدينا رئيس الشرطة المحلية إيد واينرايت

863
01:24:16,822 --> 01:24:19,662
قل لي كيف كنت تعرف أين
كان كريس محتجز؟

864
01:24:19,702 --> 01:24:26,782
لا أستطيع أن أكشف عن مصدر معلوماتي
و لكن .. حين تكونين بالمسؤولية للفترة الطويلة التي لدي

865
01:24:26,822 --> 01:24:33,022
يكون لديك علاقات في البلدة
و تكسبي ثقة ... الناس في المجتمع

866
01:24:33,062 --> 01:24:35,822
سمعت أن لديك ترقية
هل هذا صحيح ؟

867
01:24:35,822 --> 01:24:39,022
هذا صحيح و لكني أفكر
أن أترشح لمنصب العمدة العام القادم

868
01:24:39,062 --> 01:24:41,062
تهانينا هذا رائع

869
01:24:47,421 --> 01:24:49,461
ها نحن ذا -
شكراً-

870
01:24:49,461 --> 01:24:51,341
هل أنتم بخير ؟

871
01:24:51,341 --> 01:24:53,221
نعم
وأنت ؟

872
01:24:53,261 --> 01:24:57,101
نعم
شكراً لدعوتي

873
01:24:57,141 --> 01:24:59,661
بالتأكيد

874
01:25:01,061 --> 01:25:04,581
لا يمكنه أن يطبخ

875
01:25:04,621 --> 01:25:07,901
لا يمكنك أن تقول لها هذا
إنه سر العائلة

876
01:25:11,781 --> 01:25:15,461
سأحضر لك طبقاً
انتظري

877
01:25:15,501 --> 01:25:17,141
شكرا

878
01:25:22,260 --> 01:25:25,620
دبل يو كي جي بي 104
هذه أخبار الثانية

879
01:25:25,940 --> 01:25:28,140
تم التبليغ عن موت الملياردير هيمون
في حادث مأساوي في قاربه في عطلته

880
01:25:28,300 --> 01:25:36,100
و للمصادفة ابنه مات في حادث
هرب منفذه منذ أقل من أسبوعين

881
01:25:36,820 --> 01:25:40,260
كان شخصية مثيرة للجدل , كان يعتبر متطرفاً
..... ولكنه أنكر  صلاته بالعنف

882
01:26:17,805 --> 01:26:56,466
:: ترجمة وتنفيذ ::
طرفة القداح

