1
00:01:06,700 --> 00:01:07,660
ماذا تُريدُ؟

2
00:01:08,331 --> 00:01:09,291
البيرة.

3
00:01:09,835 --> 00:01:12,107
تشنجو دافئة ومسكرة

4
00:01:12,300 --> 00:01:13,675
ذلك صنفُي.

5
00:01:32,233 --> 00:01:33,513
هذا جيد جداً.

6
00:01:35,657 --> 00:01:38,410
انها الافضل لم اجربها من قبل

7
00:01:39,977 --> 00:01:41,097
في الحقيقة....

8
00:01:41,416 --> 00:01:42,536
هل يوجد حاجة هناك؟

9
00:01:42,888 --> 00:01:44,936
أنا مُجَرَّد مسرورُ لكونى حيَّ حتى الآن.

10
00:01:45,864 --> 00:01:48,584
انا كنت هناك بعد عدة بلدات
تعرف ُ ساراجوسا؟

11
00:01:49,128 --> 00:01:52,392
انا كنت فى حانة هناك مثل هذة
يقدمون البيرة

12
00:01:52,584 --> 00:01:54,343
ليس جيدِ كهذا،الخلاصة.

13
00:01:55,975 --> 00:01:58,568
أنا رَأيتُ شيءاً
أنت لن تصدقنى.

14
00:01:59,464 --> 00:02:01,896
كنت جالس لوحدى

15
00:02:02,087 --> 00:02:03,463
هذه الحانةِ...

16
00:02:04,775 --> 00:02:06,183
... كَانَت ملئية بالمُنحطين.

17
00:02:10,086 --> 00:02:12,134
أَعْني،
لا احب هذا المكان

18
00:02:12,422 --> 00:02:13,830
لا،أَعْني سيئاً.

19
00:02:14,054 --> 00:02:15,750
انهم لم يكن لهم فائدة

20
00:02:17,574 --> 00:02:19,782
انا احب ذالك الطريق

21
00:02:20,261 --> 00:02:22,629
في هذه الأثناء،أشياء تَستمرُّ.

22
00:02:23,205 --> 00:02:26,820
الأنواع الغير قانونية للأشياءِ.
لَيسَ واضحَة جداً...

23
00:02:27,237 --> 00:02:28,804
لكنها ليست سرية

24
00:02:30,853 --> 00:02:31,909
لذا...

25
00:02:32,772 --> 00:02:33,669
... وانا جالس...

26
00:02:36,708 --> 00:02:38,180
...كان يمشى...

27
00:02:38,980 --> 00:02:42,147
... المكسيكي الأكبر
انا لم ارى مثلة من قبل...

28
00:02:42,372 --> 00:02:44,132
... كأنة صاحب المكان.

29
00:02:44,387 --> 00:02:47,235
لا احد يعرفة او يفكر فية.

30
00:02:47,747 --> 00:02:50,114
لكنة كان هناك يتابع المشى.

31
00:02:50,851 --> 00:02:52,259
هو كَانَ مُظلمَ أيضاً.

32
00:02:53,827 --> 00:02:55,810
أنا لا أَعْني أسمر البشرة.

33
00:02:56,419 --> 00:02:57,698
هذا كَانَ مختلفَ.

34
00:02:57,954 --> 00:03:00,387
كما انة ظل يمشى دائما

35
00:03:00,898 --> 00:03:02,945
كُلّ خطوة َ
نحو الضوءِ...

36
00:03:03,170 --> 00:03:06,689
فقط عندما اتوقعت ان وجهة سينكشف
!لا

37
00:03:07,137 --> 00:03:09,345
كما لو أنّ الأضوية خَفتتْ...

38
00:03:09,537 --> 00:03:10,433
... فقط له.

39
00:03:19,392 --> 00:03:20,992
لذا هذا الرجلِ...

40
00:03:22,592 --> 00:03:24,223
... جلس فى الحانة..

41
00:03:24,448 --> 00:03:26,656
استراح

42
00:03:26,944 --> 00:03:28,128
طلب ميا غازية؟

43
00:03:28,736 --> 00:03:30,656
أنا لَمْ أُهتَمّْ بشرابِه.

44
00:03:31,231 --> 00:03:33,247
أنا إهتممتُ بما حَملَ.

45
00:03:34,367 --> 00:03:37,343
حقيبة من النوع الثقيل

46
00:03:37,567 --> 00:03:40,511
وهو قَعدَ ذلك الشيءِ بجانبه
كما لو كانت فتاتة.

47
00:03:43,231 --> 00:03:45,406
ثمّ،فَجْأة،
تكلمَ.

48
00:03:46,526 --> 00:03:49,822
عرفت انة بيناقش عمل
عامل البار كان منزعج

49
00:03:50,046 --> 00:03:52,030
خصوصاً عندما ذَكرَ....

50
00:03:52,765 --> 00:03:54,621
قالَ شيءاً مثل:

51
00:03:56,253 --> 00:03:58,078
بيتشا..

52
00:03:58,781 --> 00:03:59,742
بوتشو

53
00:04:05,948 --> 00:04:07,452
ذلك ما كَانَ.

54
00:04:07,741 --> 00:04:08,956
بوتشو!

55
00:04:11,772 --> 00:04:13,915
ذهب الكثير لعامل البار

56
00:04:14,171 --> 00:04:16,540
البعض مِنْ أولئك الأشخاصِ السيئينِ...

57
00:04:16,828 --> 00:04:20,507
..فى الحقيقة هولم يحب اولائك الاشخاص السكارى

58
00:04:20,891 --> 00:04:24,251
بدؤا بسحب الاسلحة والسكاكين

59
00:04:24,795 --> 00:04:26,075
الآن،الغريب...

60
00:04:26,299 --> 00:04:27,835
... يُغادر مقعدة بسرعة

61
00:04:28,059 --> 00:04:30,426
يَغُوصُ إلى منتصفِ الغرفةِ
بحقيبتة.

62
00:04:30,618 --> 00:04:31,419
حقّ غطسِ في.

63
00:04:31,675 --> 00:04:35,097
أنا لا أَعْرفُ ما هو يَعمَلُ هناك،لكن في
هزتان كانت الحقيبة مفتوحة...

64
00:04:35,354 --> 00:04:39,289
... وهو يُسْحَبُ المسدس الأكبرَ
هاجمْ أنا أَبَداً ما رايت مثل ذالك.

65
00:04:59,928 --> 00:05:01,463
تلك كَانتْ فقط البِداية.

66
00:05:02,551 --> 00:05:06,232
هل ظلت واقف؟
أنت مَا رَكضَ للغطاءِ أَوللهرب؟

67
00:05:06,743 --> 00:05:08,567
أنا جُمّدتُ كا جثّةَ.

68
00:05:08,983 --> 00:05:11,031
كان ممكن حدوث اى شيئ فى تلك الساعة..

69
00:05:14,967 --> 00:05:16,790
... كان يُمزّقُ المكان إرباً إرباً.

70
00:05:17,014 --> 00:05:18,134
هو كَانَ مُدهِشَ.

71
00:05:21,590 --> 00:05:25,270
التافهون كانو يتقدمون الى حتفهم.

72
00:05:25,813 --> 00:05:29,270
لا خطا ء فى ذالك بفعل الطبقة مثلك اصبحت هنا

73
00:05:29,685 --> 00:05:30,741
لا على الإطلاق.

74
00:05:30,964 --> 00:05:33,333
هؤلاء الرجال كانو

75
00:05:33,588 --> 00:05:36,116
أَنا آسفُ،لَكنَّهم نالو مايستحقم.

76
00:05:36,437 --> 00:05:38,068
الليل خيم على هذا المكان

77
00:05:41,812 --> 00:05:43,572
ذهب لآحد هؤلاء الرجالِ...

78
00:05:43,828 --> 00:05:45,459
... الرجل الوحيد الذى
ما زالَ يَتنفّسُ.

79
00:05:45,715 --> 00:05:47,827
يبدو انة كان يأخذ معلومات منة

80
00:05:48,051 --> 00:05:49,620
وأنا عَرفتُ بالهَمْس...

81
00:05:49,876 --> 00:05:51,988
... هذا الرجلِ كَانَ يَتخلّى عن معلوماتة.

82
00:05:52,212 --> 00:05:54,771
كان على استعداد الاعتراف امام العالم

83
00:05:54,995 --> 00:05:56,819
اخبرة كل شيئ

84
00:05:58,194 --> 00:05:59,474
كُلّ شيء؟

85
00:06:05,234 --> 00:06:08,497
هل بالامكان تنظيف ذالك الكوب

86
00:06:10,194 --> 00:06:11,377
عليك اللعنة

87
00:06:12,593 --> 00:06:14,418
هو الأنظفُ.

88
00:06:22,832 --> 00:06:24,017
على أية حال...

89
00:06:24,912 --> 00:06:26,032
... بدون سابق انذار...

90
00:06:26,256 --> 00:06:28,016
... بدون أيّ تلميح أَو عرض أولي...

91
00:06:28,496 --> 00:06:30,096
... الغريب حول نظرة...

92
00:06:30,352 --> 00:06:31,472
... وهو يَرى...

93
00:06:32,175 --> 00:06:32,976
.. انا.

94
00:06:33,647 --> 00:06:34,992
رَأيتَ وجهَه؟

95
00:06:35,632 --> 00:06:36,911
وجهه؟

96
00:06:37,231 --> 00:06:38,191
لا.

97
00:06:39,663 --> 00:06:40,975
عيونه.

98
00:06:58,509 --> 00:07:00,462
ما عمل شيئ اليك؟

99
00:07:00,654 --> 00:07:03,117
ليس في الواقع. دارَ
إلى الرجلِ على الأرضيةِ.

100
00:07:05,772 --> 00:07:07,309
الغريب ضَربَه...

101
00:07:08,429 --> 00:07:11,692
...عامل البار مدفوع على اليسار.

102
00:07:12,108 --> 00:07:13,996
عامل البار عاشَ؟

103
00:07:18,188 --> 00:07:20,716
عامل البار أبداً لا يُصبحُ مقتول.

104
00:07:22,187 --> 00:07:23,051
لكن...

105
00:07:24,875 --> 00:07:25,996
... بينما إقتربَ مِنْ البابِ....

106
00:07:32,906 --> 00:07:35,594
عامل البار حصل على ما هو اسوء من اى شخص

107
00:07:40,490 --> 00:07:41,386
هنا.

108
00:07:41,674 --> 00:07:42,857
هو مجاناً...

109
00:07:44,490 --> 00:07:46,058
... إذا تَتذكّرُ وجهَه.

110
00:07:47,466 --> 00:07:49,513
شكراً،لكن لا شكراً.

111
00:07:50,249 --> 00:07:51,977
انا سأغادر

112
00:07:52,233 --> 00:07:53,608
لأنى أعتقد...

113
00:07:54,505 --> 00:07:55,849
هذا هو طريقة

114
00:07:58,152 --> 00:07:59,016
شكراً لكم،أولاد!

115
00:08:00,264 --> 00:08:01,672
!احذرو جميعا

116
00:09:38,432 --> 00:09:39,616
عُدْ.

117
00:09:42,048 --> 00:09:43,007
إبقَ خلفياً.

118
00:11:40,501 --> 00:11:41,717
مَنْ انت؟

119
00:11:42,197 --> 00:11:44,181
صديقُكَ الوحيدُ.

120
00:11:50,516 --> 00:11:53,492
لا تَعتقدُ بأنّك
حذر جداً

121
00:12:00,691 --> 00:12:03,955
يوم واحد سيكون صعب عليك عند اطلاق النار على رأسك

122
00:12:07,187 --> 00:12:08,146
ماذا تُريدُ؟

123
00:12:12,850 --> 00:12:13,810
هو هناك.

124
00:12:16,178 --> 00:12:18,610
ذَكرتُ اسمَه
وهم تأثرو.

125
00:12:19,665 --> 00:12:20,689
بوتشو هناك

126
00:12:21,297 --> 00:12:24,466
وانا بتكلم ما كانو مستمعين لى

127
00:12:24,689 --> 00:12:26,448
... لكن عندما ذَكرتُه..

128
00:12:26,705 --> 00:12:27,569
... إستمعوا.

129
00:12:29,809 --> 00:12:32,913
وفجأة أصبحوا مهتمّينَ جداً
ان يعرفو من انت.

130
00:12:34,832 --> 00:12:37,264
لذا أنا وَضعتُ قصّة
اللطيف والسميك.

131
00:12:38,033 --> 00:12:39,152
كَمْ سميك؟

132
00:12:39,568 --> 00:12:40,624
سميك جداً.

133
00:12:40,816 --> 00:12:42,864
أنت كُنْتَ المكسيكي الأكبرَ
وانا لم ارى مثلة من القبلً.

134
00:12:43,056 --> 00:12:44,015
رائع.

135
00:12:44,432 --> 00:12:46,384
بالغتُ،لَكنَّهم إشتروه.

136
00:12:46,607 --> 00:12:48,751
انهم مستعدين للقتل

137
00:12:49,007 --> 00:12:49,967
أين أَذْهبُ؟

138
00:12:53,807 --> 00:12:55,567
حانة تراسكو

139
00:12:55,951 --> 00:12:58,702
لا تحولة الى حمام دم مثل اخر مرة

140
00:12:59,374 --> 00:13:00,686
ذلك ما كَانَ عيبَي.

141
00:13:00,942 --> 00:13:01,742
بالطبع لَيسَ.

142
00:13:01,966 --> 00:13:02,926
بَدأوه.

143
00:13:03,182 --> 00:13:05,006
مهما. فقط تذكّرُ...

144
00:13:05,262 --> 00:13:08,429
بوتشو عندة الكثير من المجرمين
هو بدونهم ميتُ.

145
00:13:09,389 --> 00:13:10,349
وفّرْ رصاصَكَ.

146
00:13:10,829 --> 00:13:11,630
فجأة...

147
00:13:12,942 --> 00:13:14,254
... أنت أَخَّي الكبيرَ.

148
00:13:15,213 --> 00:13:17,804
أنا أَحسُّ بالمسئولية اتجاهك.

149
00:13:20,173 --> 00:13:22,092
هَلّ بالإمكان أَنْ أَسْألُك شيءَ؟
ما؟

150
00:13:22,509 --> 00:13:24,108
ماذا يحدث عندما يموت ؟

151
00:13:26,956 --> 00:13:28,428
عندما بيتشو يموت...

152
00:13:31,851 --> 00:13:33,131
... ينتهى الآمر.

153
00:13:35,371 --> 00:13:36,811
هو الأخير.

154
00:13:38,059 --> 00:13:40,267
نهاية العائدِ. العين بالعين.

155
00:13:40,491 --> 00:13:42,698
أنت أخيراً سَتُرضي؟

156
00:13:43,786 --> 00:13:45,067
أعتقد ذلك.

157
00:13:45,866 --> 00:13:47,307
أَتمنّى ذالك.

158
00:13:51,306 --> 00:13:53,897
انا عندى المعدة لا تتحمل اكثر
من هذا

159
00:13:55,305 --> 00:13:56,809
أنت مَا عَمِلتَ.

160
00:13:58,505 --> 00:13:59,945
وانت ايضا.

161
00:15:35,233 --> 00:15:38,113
انا فى حانة
ساراجوسا.

162
00:15:40,256 --> 00:15:42,048
ما كان هناك جوابَ.

163
00:15:43,744 --> 00:15:45,793
أعلمني إذا تَسْمعُ أيّ شئَ.

164
00:15:50,944 --> 00:15:53,375
اريد من كل العملاء مراقبة قريبة

165
00:15:53,792 --> 00:15:57,216
ذلك يَعْني مضاعفاً ُ،
حتى التدقيق فى زبائننا المنتظمون.

166
00:15:57,503 --> 00:15:58,624
سأعالج الامر.

167
00:15:59,583 --> 00:16:02,463
الى متى يجب ان انتظر حتى تنتهى سيارتى

168
00:16:02,687 --> 00:16:03,966
أنا أعدتُه.

169
00:16:04,222 --> 00:16:07,101
ثانيةً؟أنا ممكنُ أنْ أَبْني الشيءَ
بنفسي حتى الآن.

170
00:16:07,326 --> 00:16:09,342
وما هذا؟
ابن اختى

171
00:16:09,566 --> 00:16:12,861
يَحتاجُ عملاً،لذا أرادَ
معرفتى قدراتَة القتاليه.

172
00:16:13,149 --> 00:16:16,573
تدعو هذا اختبار القتال امام بيبون

173
00:16:17,085 --> 00:16:20,765
اذا لم يستطيع ضرب كريستن فأنى غير مهتم
ادخل هناك

174
00:16:21,852 --> 00:16:22,749
إخرجْ!

175
00:16:41,019 --> 00:16:43,067
هو لا يَبْدو خاصّ حتى الآن.

176
00:16:44,986 --> 00:16:45,850
إرفسْ مؤخرتة!

177
00:17:21,655 --> 00:17:23,288
ذالك يشبة

178
00:17:28,503 --> 00:17:29,912
لَنْ يَرْقصَ ثانيةً.

179
00:17:39,830 --> 00:17:42,454
اخبرك كريستون كثيرا

180
00:17:42,710 --> 00:17:45,366
إستمعْ.وافعل كما سأقولُ.

181
00:17:46,165 --> 00:17:49,173
خُذْ رجالَ إضافيينَ وضِعْهم
حول تراسكو و استيكا

182
00:17:49,429 --> 00:17:52,053
هؤلاء الكولمبيين يَتسائلونَ
إذا امكنى معالجة الحجم الاضافى.

183
00:17:52,309 --> 00:17:54,261
هم يُراقبونَنا بما فيه الكفاية بينما هو.

184
00:17:54,900 --> 00:17:55,925
يا.
؟

185
00:17:56,212 --> 00:17:57,109
ماذا؟

186
00:17:59,732 --> 00:18:03,187
ايها الفريق ،صاحب الساق المكسورة
اهلا بك فى العائلة.

187
00:19:02,894 --> 00:19:04,815
***

188
00:19:15,886 --> 00:19:16,941
*****

189
00:19:19,821 --> 00:19:22,029
a.sh.b

190
00:19:23,052 --> 00:19:24,333
*********

191
00:19:25,741 --> 00:19:27,309
a.sh.b

192
00:19:28,109 --> 00:19:29,420
*****

193
00:19:38,668 --> 00:19:39,628
أعذرْني.

194
00:19:40,171 --> 00:19:41,132
لكن...

195
00:19:41,387 --> 00:19:42,988
...الحانة تعمل فى

196
00:19:43,180 --> 00:19:45,740
........ان اعرف مثل هذة الامور لخدمة الناس

197
00:19:45,995 --> 00:19:48,939
وأنا أُريدُ إخْبارك
ان الخدمة هنا ..

198
00:19:49,195 --> 00:19:51,627
... تحسن حاجات.

199
00:19:52,746 --> 00:19:54,187
ماذا تَعْني؟

200
00:19:54,635 --> 00:19:55,818
ماذا أَعْني؟

201
00:19:56,715 --> 00:19:57,898
نادلنا...

202
00:19:59,273 --> 00:20:00,234
... أين هو؟

203
00:20:02,570 --> 00:20:04,777
لا تُخبرْني
انة فى الحمام.

204
00:20:06,666 --> 00:20:09,673
هو لم يرى ممكن يطلب اى شيئ اخر

205
00:20:10,025 --> 00:20:11,913
هو مَا جَلبَنا .

206
00:20:12,233 --> 00:20:15,657
لذا نحن ممْكِنُ أَنْ
نخرُج مِن هُنَا.

207
00:20:18,248 --> 00:20:19,464
هنا.

208
00:20:19,912 --> 00:20:21,447
هذا يَجِبُ أَنْ يَكُونَ كافيَ.

209
00:20:21,704 --> 00:20:23,912
وغير متوقع

210
00:20:25,608 --> 00:20:28,072
إذا أنت لا تُعالجُني جيد،
أنا لَنْ أَطْلبَ منك الخروج معه.

211
00:20:29,127 --> 00:20:31,176
بيرتك مذاقها مثل التبول

212
00:20:31,464 --> 00:20:33,895
نَعْرفُ!
لأننا نَتبوّلُ فيها!

213
00:20:34,374 --> 00:20:35,942
لا ذالك فقط!

214
00:20:38,695 --> 00:20:39,815
البيرة السيئة،خدمة سيئة.

215
00:20:40,103 --> 00:20:41,510
هل لا يعرفون انهم لا يأتو هنا؟

216
00:20:51,269 --> 00:20:52,134
2سيرفيزس

217
00:20:53,829 --> 00:20:55,013
هذه لَك.

218
00:21:04,740 --> 00:21:05,860
إنتظر لحظة رجاءاً.

219
00:22:01,248 --> 00:22:02,912
أرد رُؤية الجيتار.

220
00:22:06,815 --> 00:22:08,031
هَلْ تعزف؟

221
00:22:08,287 --> 00:22:10,175
نعم،وانت؟

222
00:22:10,623 --> 00:22:11,935
قليلاً.

223
00:22:12,830 --> 00:22:14,207
لو سمحت اى شيئ .

224
00:22:15,423 --> 00:22:16,862
لَيسَ الآن.

225
00:22:17,246 --> 00:22:20,126
هذا أبّي،
لَكنَّه لا يعزف كثيرا.

226
00:22:20,542 --> 00:22:21,502
لا؟

227
00:22:22,013 --> 00:22:26,142
ليس لة عمل انة يراقب التلفزيون

228
00:22:28,029 --> 00:22:29,949
يؤسفني أن أسمع هذا.

229
00:22:30,205 --> 00:22:32,253
هو لم يكن جيد على اى حال

230
00:22:32,509 --> 00:22:34,877
ولاكن انا سأكون. إستمعْ.

231
00:22:41,596 --> 00:22:43,195
حلّْ أصابعَكَ قليلاً.

232
00:22:49,115 --> 00:22:50,299
مثل هذا.

233
00:22:56,378 --> 00:22:57,786
تَعْرفُ  أنا متوسط؟

234
00:22:59,035 --> 00:22:59,994
اجعلهم فوق

235
00:23:01,786 --> 00:23:03,098
كَيفَ ذلك؟

236
00:23:03,706 --> 00:23:04,826
حَسَناً.

237
00:23:06,394 --> 00:23:07,418
أعطِني هذا.

238
00:23:14,233 --> 00:23:17,017
إنسَ هذه اليَدِّ،اوكى؟
تريد ان تكون اسرع.

239
00:23:18,233 --> 00:23:19,257
هنا السر.

240
00:23:24,377 --> 00:23:25,272
فهمت؟

241
00:23:25,497 --> 00:23:26,808
جيد.

242
00:23:27,832 --> 00:23:29,432
زاولْ هذا...

243
00:23:31,288 --> 00:23:32,504
... كُلّ يوم.

244
00:23:35,512 --> 00:23:36,824
طِوال النهار.

245
00:23:38,743 --> 00:23:39,607
في المرة القادمة...

246
00:23:41,271 --> 00:23:43,191
... سأعلمك كيف تعزف لحن...

247
00:23:43,416 --> 00:23:45,143
... استعمل ما تعلمت.

248
00:23:48,854 --> 00:23:49,974
الممارسة.

249
00:24:14,900 --> 00:24:16,276
هذا يذكرنى بنكتة

250
00:24:18,355 --> 00:24:20,307
هذا الرجل الذى جاء...

251
00:24:20,627 --> 00:24:22,547
...وذهب الى عامل البار وقال...

252
00:24:22,772 --> 00:24:25,075
...راهن عامل البار

253
00:24:25,555 --> 00:24:27,891
أنا سَأُراهنُك 300$ بأنّني ممْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ...

254
00:24:28,114 --> 00:24:30,035
... إلى ذلك الزجاجِ هناك...

255
00:24:30,259 --> 00:24:31,634
... مباشرة."

256
00:24:33,010 --> 00:24:36,018
يَنْظرُ عاملُ البار إلى الزجاجِ.
من بعد 10 أقدامِ .

257
00:24:36,274 --> 00:24:37,234
يَقُولُ...

258
00:24:37,490 --> 00:24:39,633
..." أنت تُخبرُني
أنت سَتُراهنُني 300$...

259
00:24:39,890 --> 00:24:41,745
... بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تَتبوّلَ،
من البار هنا...

260
00:24:41,970 --> 00:24:44,977
... إلى ذلك الزجاجِ،
مباشرة ولا يسكب

261
00:24:46,097 --> 00:24:47,857
يَنْظرُ الزبونُ للأعلى ويَقُولُ:

262
00:24:48,529 --> 00:24:49,745
"ذلك صحيحُ."

263
00:24:50,193 --> 00:24:52,209
عامل البار يقول من عندك هذا الرهان."

264
00:24:52,497 --> 00:24:54,609
الرجل يَذْهبُ،"اوكى،هنا نَذْهبُ."

265
00:24:55,249 --> 00:24:56,944
تأثيرات خارج شيئه.

266
00:24:57,168 --> 00:24:58,928
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.

267
00:24:59,184 --> 00:25:01,551
هو يُفكّرُ بشأن الزجاجِ.
والبار.

268
00:25:01,903 --> 00:25:05,424
الزجاج والبار الزجاج والبار الزجاج والبار
الزجاج والبار

269
00:25:05,712 --> 00:25:07,728
ثمّ يَتْركُه يذهب.

270
00:25:08,752 --> 00:25:11,023
يَتبوّلُ في كل أرجاء المكان.

271
00:25:11,311 --> 00:25:12,751
يَتبوّلُ على الحانةِ.

272
00:25:12,975 --> 00:25:16,046
يَتبوّلُ على المقاعدِ،
على الأرضيةِ،الهاتف.

273
00:25:16,751 --> 00:25:18,126
على عاملِ البار!

274
00:25:18,670 --> 00:25:22,254
هو يَتبوّلُ في كل مكان
ماعدا الزجاجِ اللعين!

275
00:25:25,133 --> 00:25:28,046
ضحك عاملِ البار.
لفوزة300....

276
00:25:28,973 --> 00:25:30,349
إتساقطْ التَقطير مِنْ وجهِه.

277
00:25:30,670 --> 00:25:32,686
يَقُولُ،"أنت غبي جداً،يارجل!

278
00:25:32,973 --> 00:25:35,565
اصبت كل شيئ
ماعدا الزجاجِ!

279
00:25:36,269 --> 00:25:39,149
اعطينى 300

280
00:25:40,429 --> 00:25:43,117
يذَْهبُ،"اعذرُني
فقط ثانية صَغيرة واحدة."

281
00:25:43,341 --> 00:25:44,780
في خلف الحانةِ.

282
00:25:45,292 --> 00:25:47,596
هناك رجلان
.

283
00:25:47,820 --> 00:25:49,004
ذهب إليهم.

284
00:25:49,931 --> 00:25:51,211
يجاءوظهرُة إلى الحانةِ.

285
00:25:51,468 --> 00:25:53,835
هنا دفع 300دولار

286
00:25:54,731 --> 00:25:55,947
عامل البار قال....

287
00:25:56,235 --> 00:25:59,179
"لماذا أنت سعيد جداً؟
أنت فقطَ 300$،يأبله! "

288
00:25:59,531 --> 00:26:01,898
الرجل يَقُولُ،
"شاهدْ أولئك الرجالِ هناك؟

289
00:26:03,275 --> 00:26:05,546
أنا فقط رَاهنتُهم 500$ لكل واحد...

290
00:26:06,730 --> 00:26:08,618
... بأنّني يُمْكِنُ أَنْ أَتبوّلَ على حانتِكَ...

291
00:26:08,874 --> 00:26:11,946
... أرضيتكَ،هاتفكَ،
واتبوّلُ عليك...

292
00:26:12,746 --> 00:26:16,009
... ولَيسَ فقط أنت
واى مجنوناً حولك...

293
00:26:16,297 --> 00:26:17,898
... أنت سَتَكُونُ سعيدَ."

294
00:26:26,185 --> 00:26:27,593
هذة نكتة مضحكة

295
00:26:28,425 --> 00:26:30,792
"أنت سَتَكُونُ سعيد بشأنه! "

296
00:26:35,911 --> 00:26:36,936
إحزرْ ما؟

297
00:26:41,256 --> 00:26:42,471
هو لَمْ يَفْحصْ.

298
00:26:43,687 --> 00:26:44,487
أنت...

299
00:26:46,247 --> 00:26:48,263
... خَرجتَ فقط غرامة.

300
00:26:50,566 --> 00:26:53,094
حَسناً،عَرفتُ اننى هنا لان...

301
00:26:53,350 --> 00:26:54,535
... بيكو

302
00:26:54,822 --> 00:26:56,006
-... ظهرَ طريقِ.
بتشو

303
00:26:56,646 --> 00:26:57,606
هو

304
00:27:01,126 --> 00:27:02,246
وهذا الرجلِ....

305
00:27:02,502 --> 00:27:04,934
- I فقط قابتلَه اليوم.
إستمرّْ في

306
00:27:05,222 --> 00:27:06,533
العمل الجيد،بالمناسبة.

307
00:27:06,790 --> 00:27:07,910
العمل الجيد.
إدخلْ.

308
00:27:08,133 --> 00:27:10,661
من اللّطيف رؤيتك هنا.

309
00:27:10,916 --> 00:27:12,613
اهدء الهدوء

310
00:27:12,965 --> 00:27:14,021
خُذْ القيادة.

311
00:27:42,114 --> 00:27:44,450
******

312
00:27:56,194 --> 00:27:57,536
في هناك؟

313
00:27:59,264 --> 00:28:00,864
القَرَف اللعين.

314
00:28:22,046 --> 00:28:23,262
ماذا تُريدُ؟

315
00:28:25,374 --> 00:28:27,263
أَنا أَبْحثُ عن عملِ.

316
00:28:27,871 --> 00:28:29,214
ليس يوجد عمل هنا.

317
00:28:30,110 --> 00:28:31,422
أَرى.

318
00:28:37,405 --> 00:28:39,102
هَلْ هناك شيء يَشْربُ؟

319
00:28:39,325 --> 00:28:41,021
هَلْ هناك شيء في االحقيبة؟

320
00:28:41,277 --> 00:28:42,461
نعم.

321
00:28:42,748 --> 00:28:43,868
ما؟

322
00:28:44,349 --> 00:28:45,532
جينار

323
00:28:49,949 --> 00:28:53,148
امتأكد انك لا تريد سماعى وانا اعزف امامك

324
00:28:53,819 --> 00:28:56,188
نحن فقط نُريدُ الرُؤية
ماذا فى الحقيبة.

325
00:28:56,668 --> 00:28:57,852
إذا هو مثل أنت تَقُولُ...

326
00:28:58,332 --> 00:28:59,612
... إشربْ كُلّ ما تُريدَ.

327
00:29:03,291 --> 00:29:05,051
لَكنِّي أخبرتُك.

328
00:29:05,467 --> 00:29:07,515
انا موسيقار
وهذا جيتارى

329
00:29:07,771 --> 00:29:08,731
لا تَمْسسْه!

330
00:29:09,275 --> 00:29:10,586
إحصلْ عليه بعيداً!

331
00:29:18,425 --> 00:29:19,385
اسرع

332
00:29:20,666 --> 00:29:21,689
كيف حالكُ؟

333
00:29:24,569 --> 00:29:25,465
ما هو؟

334
00:29:26,137 --> 00:29:27,193
انة جيتار

335
00:29:31,449 --> 00:29:32,568
انة جيتار

336
00:29:34,328 --> 00:29:36,473
نفتش لاننا سمعنا بجيتار مليئ بالاسلحة

337
00:29:36,728 --> 00:29:37,528
أَعْرفُ.

338
00:29:38,488 --> 00:29:40,056
لا بُدَّ أنْ نتأكّدَ.

339
00:29:40,376 --> 00:29:41,176
أَفْهمُ.

340
00:29:45,527 --> 00:29:46,743
هو!

341
00:29:48,951 --> 00:29:49,975
حَسناً،نعم.

342
00:29:50,263 --> 00:29:51,127
أنا.

343
00:29:52,407 --> 00:29:54,711
لَستُ ضدّك،لذا يابقى هادء.

344
00:29:54,967 --> 00:29:55,926
ابقى هادء

345
00:29:57,110 --> 00:29:59,607
انا فقط ابحث عن

346
00:30:01,750 --> 00:30:03,126
ليس بعد.

347
00:30:31,892 --> 00:30:33,331
ماذا اللعنة تستمر؟

348
00:30:36,180 --> 00:30:37,299
هَلْ ذلك يحدث الآن؟

349
00:31:17,104 --> 00:31:18,223
راقبْه!

350
00:31:18,543 --> 00:31:19,951
ماذا يجرى اللعنة؟

351
00:31:29,423 --> 00:31:30,446
أصدقاء لك؟

352
00:31:31,726 --> 00:31:35,246
أُقسمُ بأنّني لَيْسَ  عندى فكرةُ لعينة
عن ما يحدث!

353
00:31:48,429 --> 00:31:49,229
اللعنة

354
00:32:33,545 --> 00:32:34,985
اصابة خاطئة

355
00:33:02,022 --> 00:33:03,303
إنهضْ.

356
00:33:05,670 --> 00:33:06,790
تعال هنا.

357
00:33:10,054 --> 00:33:13,830
الرجل الذى ابحث عنة
يدعى نفسة بيتشو

358
00:33:15,301 --> 00:33:16,262
ذلك الامر.

359
00:33:17,285 --> 00:33:19,845
لَكنَّك لابد ان تعمل بجد.

360
00:33:26,021 --> 00:33:27,204
استمع لى

361
00:33:28,292 --> 00:33:29,924
أنا لا أُريدُ قَتْلك.

362
00:33:30,916 --> 00:33:33,860
أنا فقط أُريدُك أَنْ تَأْخذَني إليه.
تفهمْ؟

363
00:33:44,451 --> 00:33:46,659
تجرب تضربنى من ظهرى

364
00:33:55,107 --> 00:33:56,130
اللعنة

365
00:34:30,015 --> 00:34:31,424
إذا تُريدُ الذِهاب...

366
00:34:32,063 --> 00:34:32,862
... إذهبْ.

367
00:34:34,846 --> 00:34:36,255
إذا أنت سَتَبْقى...

368
00:34:37,822 --> 00:34:38,782
..استرخى.

369
00:34:55,868 --> 00:34:57,053
اللعنة عليك!

370
00:38:09,836 --> 00:38:11,148
المال ما زالَ في الخلفِ.

371
00:38:11,372 --> 00:38:12,716
والشاحنة الصغيرة.

372
00:38:12,908 --> 00:38:16,491
يَمَدُّد على ارض الشاحنة الصغيرةِ غاي
ب3 رصاصِ في رأسهِ.

373
00:38:16,715 --> 00:38:19,148
اين دافو
لابد انة ضربة

374
00:38:19,787 --> 00:38:20,746
دافو فى الخارج

375
00:38:21,866 --> 00:38:22,667
أين؟

376
00:38:23,019 --> 00:38:23,978
فوق.

377
00:38:24,235 --> 00:38:26,506
أخبرْه الحصول على لعنتة هنا!

378
00:38:26,731 --> 00:38:29,194
انا اريدة لمعرفة ما حدث
هو ميتُ.

379
00:39:02,535 --> 00:39:04,072
أنا سَأُخبرُك،يارئيس...

380
00:39:05,031 --> 00:39:07,592
... مهما كان
لم يأتى للمال.

381
00:39:09,255 --> 00:39:10,790
جاء من أجلى.

382
00:39:11,847 --> 00:39:12,807
*********

383
00:39:13,063 --> 00:39:17,190
سَمعتَ قصصَ الرجلِ
صاحب الجيتار المليئ بالاسلحة

384
00:39:18,214 --> 00:39:21,414
تلك قصصَ.
هى قصص.

385
00:39:21,606 --> 00:39:23,749
أنا لا أَستطيعُ إعتِقاده.

386
00:39:29,285 --> 00:39:31,749
أليس بالإمكان أن تَرى بأنّنا مغلقين عليكم اللعنة ؟!

387
00:39:34,660 --> 00:39:35,941
نَحتاجُ لإيجاده.

388
00:39:36,133 --> 00:39:38,244
قُلتَ الكولمبيين يُراقبونَ.

389
00:39:38,821 --> 00:39:40,004
لذا يجب نَتحرّكُ بسرعة.

390
00:39:40,260 --> 00:39:42,020
هو من المحتمل ان يترك البلدة

391
00:39:42,788 --> 00:39:44,292
انة يعرف انى هنا

392
00:39:44,548 --> 00:39:46,500
لن يذهب الى اى مكان

393
00:39:57,667 --> 00:39:58,946
!اين انا؟

394
00:39:59,587 --> 00:40:00,866
مكتبة.

395
00:40:01,570 --> 00:40:03,234
مقهى المكتبةِ.

396
00:40:08,833 --> 00:40:10,530
بحقّ الجحيمْ ما أعطيتَيني؟

397
00:40:10,786 --> 00:40:12,129
مضادات الآلام.

398
00:40:12,385 --> 00:40:13,410
انى اشتغل.

399
00:40:20,225 --> 00:40:21,632
أين الناس؟

400
00:40:22,144 --> 00:40:24,192
غَلقتُ مبكراً
لذا لا أحد سيأتى.

401
00:40:24,448 --> 00:40:27,392
لا احد يأتى على اى حال

402
00:40:28,832 --> 00:40:29,696
لِماذا؟

403
00:40:30,176 --> 00:40:31,392
لا أحد يَقْرأُ.

404
00:40:38,367 --> 00:40:40,415
هَلْ هو لك؟كُلّ أولئك...

405
00:40:40,671 --> 00:40:41,790
... الكُتُب؟

406
00:40:42,911 --> 00:40:44,031
هو لي.

407
00:40:44,287 --> 00:40:46,174
أبويّ مُتَوفّون.

408
00:40:46,526 --> 00:40:48,990
تَركو لى المكتبة
وبَعْض المالِ.

409
00:40:49,214 --> 00:40:50,654
عِنْدي شُقَّةُ في الطابق العلوي.

410
00:40:54,206 --> 00:40:55,742
لماذا مكتبة؟

411
00:40:55,966 --> 00:40:58,174
هذة البلدة لم يكن فيها مكتبة

412
00:40:59,325 --> 00:41:01,341
لذا كانت فكرة لامعة

413
00:41:04,125 --> 00:41:06,588
أنت متأكّد
ما انت فاعلة؟

414
00:41:09,724 --> 00:41:11,101
هذا الكتاب؟

415
00:41:11,900 --> 00:41:14,108
اليس هناك مستشفى؟

416
00:41:14,364 --> 00:41:17,500
إئتمني. أنت لا تُريدُ
مستشفى للذهاب اليها.

417
00:41:20,635 --> 00:41:22,747
أنت لَنْ تَجدَ عملَ في هذه البلدةِ.

418
00:41:23,770 --> 00:41:24,571
ماذا؟

419
00:41:25,211 --> 00:41:26,427
الجيتار

420
00:41:26,650 --> 00:41:28,475
لا احد يستأجر الموسقين هنا

421
00:41:30,234 --> 00:41:31,355
أَعْرفُ.

422
00:41:33,787 --> 00:41:35,514
أَستعملُه لإلتِقاط البناتِ.

423
00:41:41,593 --> 00:41:43,193
أوه،هيا!

424
00:41:51,192 --> 00:41:52,664
اترى هذا؟
انا ارى

425
00:41:53,849 --> 00:41:55,865
واحد كان عندة اسمك.

426
00:41:58,808 --> 00:42:00,536
أنت لا تَعْرفُ اسمَي حتى.

427
00:42:00,888 --> 00:42:01,688
ذلك صحيحُ.

428
00:42:02,456 --> 00:42:04,088
أنا لا أَعْرفُ اسمَكَ.

429
00:42:05,656 --> 00:42:06,872
تدخنى؟

430
00:42:09,335 --> 00:42:10,295
لا

431
00:42:17,910 --> 00:42:18,934
شكراً.

432
00:42:19,190 --> 00:42:22,006
هو اقل ما استطيع افعلة
بعد انقاذك لحياتى

433
00:42:23,191 --> 00:42:24,789
خذ

434
00:42:25,014 --> 00:42:26,934
ما هو؟
مضادات الآلام.

435
00:42:30,422 --> 00:42:31,605
الماء الحار.

436
00:42:32,981 --> 00:42:33,846
اللعنة

437
00:42:34,741 --> 00:42:35,605
ماذا انت تعملى

438
00:42:35,861 --> 00:42:37,045
آسفة.
أنت مجنونة.

439
00:42:37,301 --> 00:42:39,861
ارتح
هاهو الماء البارد

440
00:42:45,972 --> 00:42:47,029
المراهن؟

441
00:42:48,500 --> 00:42:49,620
دعنا نخيط

442
00:43:16,913 --> 00:43:18,097
إخرجْ من هنا!

443
00:44:31,819 --> 00:44:32,715
أَعْرفُك.

444
00:44:33,899 --> 00:44:34,955
حقاً؟

445
00:44:36,811 --> 00:44:39,595
انت ذلك الرجل الذى اسمع
حولة القصص

446
00:44:41,258 --> 00:44:42,667
تَقْتلُ تجّارَ المخدّرات.

447
00:44:42,890 --> 00:44:44,618
هل تعرفى بيتشو؟

448
00:44:45,994 --> 00:44:48,970
اتمنى لو تعلم انك لاتستطيع تقتل بيتشو
لوحدك

449
00:44:49,226 --> 00:44:50,025
تَعْرفُيه؟

450
00:44:50,313 --> 00:44:51,273
نعم.

451
00:44:52,809 --> 00:44:55,113
عندى بعض الاصدقاء
ممكن اتصل بهم

452
00:44:55,337 --> 00:44:56,393
حسنا ينتابنى

453
00:44:58,217 --> 00:44:59,433
لا تَشتكي.

454
00:44:59,753 --> 00:45:03,273
ذالك سيكون سليم لو لم تتحرك كثيرا

455
00:45:03,976 --> 00:45:05,192
بأنّ أسوأه.

456
00:45:05,416 --> 00:45:06,696
مَنْ هو؟

457
00:45:07,047 --> 00:45:08,967
أنا عَمِلتُ،منذ زمن طويل.

458
00:45:16,071 --> 00:45:18,247
أنا لا أُريدُ معْرِفة ما هذا.

459
00:45:22,215 --> 00:45:25,254
نقذنى اكثر من مرة

460
00:45:26,886 --> 00:45:27,846
ممكن ان تأخذية

461
00:45:28,454 --> 00:45:29,894
لا،شكراً.

462
00:45:31,334 --> 00:45:32,934
لا،أَنا بخيرُ.

463
00:45:36,102 --> 00:45:37,285
هَلْ تُساعدُيني؟

464
00:45:41,861 --> 00:45:43,812
انا لا استطيع

465
00:45:45,668 --> 00:45:47,941
انا يجب ان اترك اشيائى هنا لمدة قصيرة.

466
00:45:50,020 --> 00:45:50,820
حسنا

467
00:45:51,076 --> 00:45:52,388
انا ممكن اعتمد عليك؟

468
00:45:52,612 --> 00:45:53,412
نعم.

469
00:45:53,700 --> 00:45:54,308
حقاً؟

470
00:45:56,292 --> 00:45:57,347
حَسَناً.

471
00:45:58,052 --> 00:45:58,947
اين انت ذاهب؟

472
00:45:59,235 --> 00:46:01,091
يَجِبُ أَنْ أَذْهبَ إلى الكنيسة.

473
00:46:01,668 --> 00:46:02,691
لأي سبب؟

474
00:46:02,947 --> 00:46:04,611
أقر بذنوبِي.

475
00:46:05,090 --> 00:46:06,307
انا اثم

476
00:46:06,754 --> 00:46:07,618
أَعْرفُ.

477
00:46:13,986 --> 00:46:15,266
هل انا شكرتك؟

478
00:46:15,811 --> 00:46:17,250
لا لم تفعل

479
00:46:20,129 --> 00:46:21,186
سأفعل.

480
00:46:38,208 --> 00:46:39,584
ما رأيك

481
00:46:41,888 --> 00:46:43,264
النوافذ المضادة للرّصاص...

482
00:46:43,488 --> 00:46:44,768
... التحويلات...

483
00:46:45,023 --> 00:46:46,047
... القلنسوة.

484
00:46:47,903 --> 00:46:49,215
ما طلبتة

485
00:46:52,543 --> 00:46:53,503
إستمعْ...

486
00:46:54,175 --> 00:46:57,470
... ليس هناك مزيد من الشاحنات الصغيرةِ اليوم،
ماعدا واحد في هيدلجا.

487
00:46:57,695 --> 00:46:58,911
بعيدة عن هناك

488
00:46:59,134 --> 00:47:02,750
بقية البلدة خالية
اذهب واحصل علية

489
00:47:03,070 --> 00:47:03,933
أنا سَآخذُ شاحنتَي.

490
00:47:04,221 --> 00:47:06,109
خُذْ السيارةَ. لِهذا حَصلتُ عليه.

491
00:47:06,334 --> 00:47:07,965
عندما ترى غريب

492
00:47:08,221 --> 00:47:11,005
... اقتلة انا لا استطيع انا اخذ اكثر من  فرصة.

493
00:47:15,933 --> 00:47:17,373
السقف الشمسي مضاد للرّصاص.

494
00:47:17,628 --> 00:47:20,380
درع
لاطلاق النار

495
00:47:20,604 --> 00:47:21,981
إنظرْ إلى هذا الرجلِ.

496
00:47:27,676 --> 00:47:30,235
يَعْملُ.
اذهب واحصل علية

497
00:47:32,827 --> 00:47:36,667
أُريدُك أَنْ تَأْخذَها.
أنت سَتَحتاجُ إلى كُلّ امساعدة مستطاعة.

498
00:47:50,906 --> 00:47:51,865
أنت أيضاً.

499
00:48:19,863 --> 00:48:23,031
باركنى يأب
انا فقط قتلت عدد كبير نسبيا من الرجال

500
00:48:23,255 --> 00:48:24,662
لا
اللعنة

501
00:48:25,495 --> 00:48:28,567
مِنْ الذي أَسْمعُ،ِ
نظفت حانة تراسكو

502
00:48:28,822 --> 00:48:32,182
كل رجل يبحث عنك فى كهليا

503
00:48:32,407 --> 00:48:33,815
خَرجتْ الأشياءُ عن السيطرة.

504
00:48:34,390 --> 00:48:36,150
أنا ما قُلتُ أي حماماتِ دَمّ أكثرِ.

505
00:48:36,374 --> 00:48:39,222
أخبرتُك ان بيتشو الاخير

506
00:48:40,373 --> 00:48:41,333
ثم ينتهى الامر

507
00:48:41,589 --> 00:48:44,853
لا،أَنا انتهيت.
قَتلوا الإمرأةَ التى تحبها.

508
00:48:45,109 --> 00:48:46,806
ثمّ ضَربوك فى يَدِّكَ.

509
00:48:47,061 --> 00:48:48,981
نقطتان. إستيقظْ!

510
00:48:49,205 --> 00:48:51,572
ليس هناك عائد لذلك.

511
00:48:52,980 --> 00:48:53,877
إنصرفْ.

512
00:48:55,508 --> 00:48:56,212
إئتمنْني...

513
00:48:56,500 --> 00:49:00,115
لن ترى حتى النهاية

514
00:49:01,875 --> 00:49:03,252
ماذا تَعْني؟

515
00:49:03,988 --> 00:49:07,571
بيتشو ليس شخص ما للتخريب

516
00:49:07,859 --> 00:49:08,819
إئتمنْني.

517
00:49:09,970 --> 00:49:11,538
انا لا استطيع الانتهاء بدون بيتشو

518
00:49:11,795 --> 00:49:14,579
أنت هَلْ لا تتوقّعُ أَنْة يَعِيشَ أطول كثير؟
الغرامة. أنا اعرف.

519
00:49:14,835 --> 00:49:16,211
اذا تحتاج الى مساعدة

520
00:49:16,466 --> 00:49:17,490
... لا تتنادينى.

521
00:49:17,746 --> 00:49:20,114
نداء كامبا وكون هم مجانين

522
00:49:20,370 --> 00:49:22,514
يجب ان اعتمد عليك

523
00:49:22,770 --> 00:49:24,369
تلك الأيامِ ذَاهِبة.

524
00:49:24,817 --> 00:49:26,706
فقط إنتظار! تعال!

525
00:49:26,930 --> 00:49:29,073
الحظ السعيد ليس لمقتول

526
00:49:30,993 --> 00:49:32,529
هَلْ أردتَ إعترافاً؟

527
00:49:36,017 --> 00:49:38,864
لَرُبَّمَا لاحقاً،أبّ.
لانى سأذهب...

528
00:49:39,089 --> 00:49:41,136
سوف ارجع فى الظهر

529
00:50:07,086 --> 00:50:08,461
انظر

530
00:50:09,773 --> 00:50:12,526
..انا لم ادع شيئ
لأن...

531
00:50:13,421 --> 00:50:14,542
..دع الامر لى

532
00:50:16,814 --> 00:50:19,021
نعم ليس لة مكان للهروب

533
00:50:19,788 --> 00:50:21,644
رجالى سيحصلو علية الان

534
00:50:23,213 --> 00:50:24,940
ماذا اجلبت شخص اخر؟

535
00:50:25,165 --> 00:50:26,988
مُنْذُ مَتَى وهو هنا؟

536
00:50:27,500 --> 00:50:29,068
مَنْ هو؟

537
00:50:30,540 --> 00:50:33,388
ماذا تقول؟
نحن نسطيع ان ننهى الامر

538
00:50:33,868 --> 00:50:36,300
شخص ما مثل الذي
سيُمزّقُ المكانَ هناك...

539
00:50:36,588 --> 00:50:38,475
... سَيَعْملُ الكثير مِنْ الضوضاءِ.

540
00:50:41,579 --> 00:50:43,339
اوصفلى رجلك؟

541
00:50:45,994 --> 00:50:49,226
أنا يَجِبُ أَنْ أَعْرفُ،أَو
لربما يقتل خطأُ.

542
00:50:49,738 --> 00:50:53,674
فى المرة القادمة
سأتصل

543
00:50:55,434 --> 00:50:56,458
اللعنة

544
00:51:00,074 --> 00:51:02,505
ما رقم هاتف سيارتى؟

545
00:51:04,393 --> 00:51:07,113
ما رقم هاتف السيارة اللعين؟

546
00:51:07,497 --> 00:51:08,553
العدد؟

547
00:51:11,656 --> 00:51:13,257
هو في سيارتِكَ،رئيس.

548
00:51:31,206 --> 00:51:34,887
ما هو رقم هاتف سيارتى اللعين؟

549
00:51:40,102 --> 00:51:40,965
اللعنة

550
00:51:44,006 --> 00:51:47,622
ماذا تعمل؟
انت لا تستطيع

551
00:51:47,846 --> 00:51:48,965
أَحتاجُك.

552
00:51:51,172 --> 00:51:52,741
حَلمتُ حولها ثانيةً.

553
00:51:52,965 --> 00:51:54,085
ماذا

554
00:51:56,645 --> 00:51:57,605
أنت صحيح.

555
00:52:00,356 --> 00:52:01,476
أنت صحيح.

556
00:52:02,916 --> 00:52:03,844
ربما يجب ان اترك

557
00:52:05,988 --> 00:52:07,171
ربما يجب ان اترك

558
00:52:07,588 --> 00:52:11,171
الان انت تناقش احساسى
لذلك دعنى اخبرك

559
00:52:11,427 --> 00:52:14,180
ابقى هناك
وسيكون سريع

560
00:52:51,776 --> 00:52:52,672
إدخلْ!

561
00:52:59,936 --> 00:53:00,607
راقبْه!

562
00:53:09,983 --> 00:53:12,094
أين هو؟.

563
00:54:01,497 --> 00:54:02,778
مرة اخرى

564
00:54:03,034 --> 00:54:05,945
الرجا الذى ارسلتة يبدو مثل؟

565
00:54:07,386 --> 00:54:10,458
فقط لكي أَعْرفُ
حتى لا نكون مشوشين

566
00:54:11,545 --> 00:54:13,977
الشعر الأسود،بَشَرَة سمراء.
إعتقدتُ ذلك.

567
00:54:14,328 --> 00:54:16,057
هَلّ بالإمكان تعطينى بضعة تفاصيل أكثر؟

568
00:54:16,856 --> 00:54:18,137
الوشم على صدرِه.

569
00:54:19,897 --> 00:54:22,488
وشم امراءة على صدرة

570
00:54:22,712 --> 00:54:24,408
أَيّ ما عدا ذلك؟

571
00:54:24,952 --> 00:54:25,976
أيّ أسلحة؟

572
00:54:26,264 --> 00:54:27,832
سكاكين

573
00:54:29,623 --> 00:54:30,583
و... ؟

574
00:54:31,575 --> 00:54:35,575
ومال هاتف عمومى
ليخبرك بالتفاصيل

575
00:54:37,015 --> 00:54:37,974
نعم،حسنا.

576
00:54:38,166 --> 00:54:39,894
يجب انة يعمل
شكرا

577
00:54:42,134 --> 00:54:43,990
نحن سَنَبتعدُ عن طريقِه.

578
00:54:44,534 --> 00:54:45,750
نعم،شكراً لكم.

579
00:54:49,589 --> 00:54:50,549
اللعنة

580
00:54:50,805 --> 00:54:54,741
هذا ما أنا كُنْتُ أَتحدّثُ عنه.
مواطنينا يُراقبُنا.

581
00:54:54,933 --> 00:54:57,364
هو كَانَ هنا منذ هذا الصباحِ،

582
00:54:58,549 --> 00:54:59,349
اللقطاء!

583
00:55:00,021 --> 00:55:01,141
اذهبو وابحثو

584
00:55:01,365 --> 00:55:02,261
نذهب نبحث عن من؟

585
00:55:02,645 --> 00:55:03,765
ليس هناك واحد ما عدا ذلك!

586
00:55:03,988 --> 00:55:07,892
كولمبي.
هم لَنْ يُدخلوا  بعد أن.

587
00:55:08,404 --> 00:55:12,340
هناك شخص اخر وانا اريد اجادة

588
00:55:12,596 --> 00:55:13,780
مَنْ ما عدا ذلك هناك؟

589
00:55:14,131 --> 00:55:15,412
لاعب الجيتار؟

590
00:55:15,667 --> 00:55:17,011
ان الرجل اسطورة

591
00:55:17,396 --> 00:55:20,211
انت لست مؤمن بلاسطورة

592
00:55:20,498 --> 00:55:22,451
ذلك سَيَكُونُ فشلك.

593
00:55:22,707 --> 00:55:25,426
سأذهب معك لا استطيع ترك الامر لك

594
00:55:26,770 --> 00:55:28,915
الان على الخط

595
00:55:45,553 --> 00:55:46,353
مانيتو!

596
00:55:46,864 --> 00:55:48,592
لماذا لا تعزفَ؟

597
00:55:49,009 --> 00:55:51,664
أخبرتُك،
كُلّ يوم،طِوال النهار.

598
00:55:52,497 --> 00:55:54,064
أنا لا أَستطيعُ عَزْف هذا الجيتار.

599
00:55:55,696 --> 00:55:56,752
تعال.

600
00:55:56,976 --> 00:55:58,191
أين تَذْهبُ؟

601
00:55:58,512 --> 00:56:00,304
سَأَحْصلُ على جيتارى.

602
00:56:00,848 --> 00:56:01,967
أنا سَأَنتظرُ هنا.

603
00:56:02,191 --> 00:56:03,824
هو  هناك.

604
00:56:04,783 --> 00:56:05,967
ما هناك؟

605
00:56:06,191 --> 00:56:09,167
جيتارى. أُريدُ تَشويفك
وأنا أعزف.

606
00:56:18,766 --> 00:56:19,982
الطفل الغبي.

607
00:56:47,468 --> 00:56:50,219
إبقَ هناك.
لا أحد غيرى يُفترض ان يكون هنا.

608
00:56:55,595 --> 00:56:57,194
شاهدْ؟هنا يَجيءُ.

609
00:57:13,097 --> 00:57:15,368
شاهدْ؟الآن استطيع ان اعزف.

610
00:57:25,416 --> 00:57:26,857
لا تُفكّرْ في الموضوع حتى.

611
00:57:28,551 --> 00:57:29,671
أعطِني الجيتارَ.

612
00:57:30,696 --> 00:57:31,592
الجيتار

613
00:57:34,952 --> 00:57:35,656
اذهب

614
00:57:43,814 --> 00:57:44,935
اللعنة

615
00:57:54,981 --> 00:57:56,806
هذا جيتار أبّيكِ؟

616
00:57:58,821 --> 00:58:00,646
لماذا لا يعمل؟ هل هذا لا يعد عمل

617
00:58:00,869 --> 00:58:02,789
يَنْقلونَ الجيتاراتَ كُلَّ بِضعَةِ أيَّامٍ.

618
00:58:02,982 --> 00:58:04,165
ماذا تَحصَلُ عَلى؟

619
00:58:04,420 --> 00:58:07,781
أبي لَيْسَ مِنْ واجِبهِ أَنْ يَعْملَ.
يانة يشاهد تلفزيوناً.

620
00:58:08,005 --> 00:58:09,412
يَقُولُ بأنّهم يَخفونَه في جميع أنحاء.

621
00:58:09,604 --> 00:58:12,292
سيدات بعرباتِ الطفل الرضيعِ،
الكنيسة...

622
00:58:12,548 --> 00:58:14,531
... المكتبات. إسألْ كارولنا.

623
00:58:14,756 --> 00:58:15,556
هي سَتُخبرُك.

624
00:58:15,748 --> 00:58:16,932
هي تَعمَلُ نفس الشيءِ.

625
00:58:34,050 --> 00:58:35,459
ما؟السيد المسيح.

626
00:58:35,714 --> 00:58:37,506
ماذا أخبرتَه؟!
مَنْ؟

627
00:58:37,730 --> 00:58:40,418
الذى تعملى عندة
انا لا اعمل عند احد

628
00:58:40,674 --> 00:58:42,434
أُريدُ أَنْ أَعْرفَ ما قُلتَ!

629
00:58:42,657 --> 00:58:44,033
لا شيء.
لا شيء؟!

630
00:58:44,257 --> 00:58:46,017
انا لا اعرف عن ما تتحدث عنة

631
00:58:46,273 --> 00:58:47,137
قُلتَ بأنّني كُنْتُ في الكنيسةِ!

632
00:58:47,393 --> 00:58:50,177
انا لم اقل لاى شخص
الآن!

633
00:58:50,433 --> 00:58:51,712
أنت تَحْميه!

634
00:58:51,905 --> 00:58:52,864
صباحا

635
00:58:53,152 --> 00:58:55,936
كنت استطيع ان اخبرة انك هنا

636
00:58:56,224 --> 00:58:56,929
أنت لا تُريدُه ميت!

637
00:58:57,185 --> 00:59:00,703
لا اريد احد ميت
القتل ليس الجواب

638
00:59:00,992 --> 00:59:01,792
انا ارى؟

639
00:59:02,015 --> 00:59:03,072
تَعْرفُى ماذا أَرى؟

640
00:59:03,296 --> 00:59:05,408
أَرى بأنّك لا أفضل مِنْ أَنَّهُ.

641
00:59:07,167 --> 00:59:08,671
نفس اللعنة!

642
00:59:15,391 --> 00:59:16,575
أي شخص يُمْكِنُ أَنْ يُشتَري.

643
00:59:16,862 --> 00:59:18,174
لَيسَ أي شخص.

644
00:59:18,430 --> 00:59:19,614
انت جيد جدا؟

645
00:59:19,902 --> 00:59:22,110
ترى هذة المكتبة هى لى؟

646
00:59:22,302 --> 00:59:24,574
الاشخاص يجيؤ مثل القطرة

647
00:59:24,830 --> 00:59:26,590
اليومان الاحقان
كم؟

648
00:59:26,782 --> 00:59:28,350
... شخص آخر يَجيءُ إلى
إلتقطْه.

649
00:59:28,542 --> 00:59:29,502
أَستأجرُ فضاءاً!

650
00:59:29,693 --> 00:59:31,421
هذا عملى
كَمْ؟!

651
00:59:31,613 --> 00:59:32,510
الغرفة الخلفية.

652
00:59:32,734 --> 00:59:34,492
ما مقدار مايَدْفعة لك؟

653
00:59:38,653 --> 00:59:40,029
50,000$ في السّنة.

654
00:59:40,221 --> 00:59:42,204
50,000$.

655
00:59:45,084 --> 00:59:45,981
نقدا

656
00:59:55,420 --> 00:59:58,396
فوضى اخرى انظر اليك
تعال هنا

657
01:00:07,866 --> 01:00:08,890
على االمكتب.

658
01:00:14,746 --> 01:00:17,305
أنا لَمْ أَفْتحْ هذا المكانِ
فقط لرُؤيته يَفْشلُ.

659
01:00:17,498 --> 01:00:20,153
هو لم يكسب اى مال
لذلك كان على ان اغلق

660
01:00:20,345 --> 01:00:23,866
فى احد الايام مشى اليا بيتشو
وكانت معة حقيبة مليئة بالمال

661
01:00:24,088 --> 01:00:26,457
... ويَقُولُ لي،
"كارولنا،خذىُ هذه...

662
01:00:26,713 --> 01:00:28,376
... واهتمى بعملكَ...

663
01:00:28,665 --> 01:00:31,512
... وأنا سَأَعطيك 50,000$ في السّنة."

664
01:00:35,671 --> 01:00:37,848
عَملوه مَع
الكثير مِنْ الناسِ هنا.

665
01:00:38,104 --> 01:00:40,376
يَستعملونَ عملَنا كجبهات.

666
01:00:40,983 --> 01:00:43,895
إستعملتُ البعض مِنْ المالِ
لإبْقاء هذا المكانِ يَفْتحُ.

667
01:00:44,151 --> 01:00:46,262
وأنا أخفيتُ البقيةَ،تَفْكير...

668
01:00:46,647 --> 01:00:47,991
... إذا يوماً ما...

669
01:00:48,215 --> 01:00:50,583
... أصبحتْ الأشياءُ سيئةُ جداً هنا...

670
01:00:50,806 --> 01:00:52,790
...سأخذ المال وارحل

671
01:00:53,590 --> 01:00:55,062
لَكنِّي لا أَستطيعُ التَرْك.

672
01:00:55,991 --> 01:00:58,549
لانك عندما تكون فى الداخل لا تستطيع الخروج

673
01:00:58,805 --> 01:01:01,333
اخى اقرب شيئ لى

674
01:01:01,814 --> 01:01:03,414
..قتل

675
01:01:04,405 --> 01:01:06,869
لا استطيع ان اتوقف يجب ان
انهى العمل

676
01:01:07,606 --> 01:01:08,725
أنا لا أَستطيعُ.

677
01:01:11,060 --> 01:01:11,765
إلعنْه!

678
01:01:20,916 --> 01:01:22,452
هَلْ تَحتاجُ إلى بَعْض المساعدةِ؟

679
01:01:22,708 --> 01:01:24,884
لا. أنا كُنْتُ أُحاولُ تَحريك ي...

680
01:01:25,459 --> 01:01:26,900
... مكينة المال.

681
01:01:27,764 --> 01:01:29,395
سأتى بواحدة جديدة على اى حال

682
01:01:38,514 --> 01:01:39,858
لذا...

683
01:01:40,530 --> 01:01:41,874
ماذا الذى جاء بك الى هنا

684
01:01:42,386 --> 01:01:44,818
أنا لا أَجيءُ كثير ،

685
01:01:46,833 --> 01:01:48,018
لا.

686
01:01:49,554 --> 01:01:50,737
كيف حالك؟

687
01:01:51,154 --> 01:01:52,433
حسنا

688
01:01:52,818 --> 01:01:53,938
العمل؟

689
01:01:54,193 --> 01:01:55,794
العمل جيدُ.

690
01:01:57,713 --> 01:01:59,409
هذا افضل ما يكون

691
01:02:01,073 --> 01:02:02,448
أخبرتُك...

692
01:02:02,704 --> 01:02:03,408
... المكتبات....

693
01:02:05,649 --> 01:02:07,056
لَيسَ في هذه البلدةِ.

694
01:02:07,984 --> 01:02:09,168
وأنت؟

695
01:02:13,647 --> 01:02:17,424
ابحث عن شخص ما يهدد عملتا

696
01:02:17,616 --> 01:02:19,887
انت ربما سمعت عن ما
حدث فى الحانة اليوم

697
01:02:20,111 --> 01:02:22,543
اوة نعم كان هناك اطلاق نار

698
01:02:22,895 --> 01:02:25,903
رَآك أي واحد حول
الذي يَنْظرُ...

699
01:02:26,126 --> 01:02:26,830
مريب؟

700
01:02:33,326 --> 01:02:34,446
لا.

701
01:02:37,805 --> 01:02:39,021
اللعنة

702
01:02:39,246 --> 01:02:42,861
الرجل الذى ابحث عنة
خطر جدا

703
01:02:45,324 --> 01:02:47,948
لذا لا اسئلك
مواجهتة

704
01:02:49,005 --> 01:02:49,964
... لكن...

705
01:02:50,221 --> 01:02:51,116
... إذا تَريه...

706
01:02:53,484 --> 01:02:54,987
... هَلْ تخبرينى؟

707
01:02:56,012 --> 01:02:57,068
بالتأكيد

708
01:03:00,620 --> 01:03:01,516
أَعْني...

709
01:03:10,091 --> 01:03:12,650
...نحن لا يمكن نصنع عمليات نار اخرى

710
01:03:22,026 --> 01:03:23,625
لَكنِّي مَا رَأيتُه.

711
01:03:30,088 --> 01:03:31,369
أنت...

712
01:03:31,625 --> 01:03:33,097
لا تكذبى على

713
01:03:33,353 --> 01:03:34,376
... أليس كذلك؟

714
01:03:40,904 --> 01:03:41,767
لا.

715
01:03:46,503 --> 01:03:48,295
تلك بَعْض الفوضى عِنْدَكَ.

716
01:03:48,967 --> 01:03:49,863
نعم.

717
01:03:54,375 --> 01:03:55,591
أنا أفضل أُنظّفُه.

718
01:03:57,543 --> 01:03:59,590
شكرا لدعوتى على
القهوة

719
01:03:59,846 --> 01:04:01,126
نعم...

720
01:04:02,183 --> 01:04:03,782
... إذا أَراه...

721
01:04:04,549 --> 01:04:06,246
سأخبرك

722
01:04:09,445 --> 01:04:10,822
اخبرينى

723
01:04:16,612 --> 01:04:17,732
هَلْ هو؟

724
01:04:17,988 --> 01:04:21,189
لا تعمل لة اى شيئ
سنكون مقتولين

725
01:04:21,412 --> 01:04:23,461
وانا لا اريد الموت هكذا

726
01:04:24,996 --> 01:04:26,723
ابعد عن النوافذ

727
01:05:19,328 --> 01:05:21,151
هذا لَيسَ سيئَ جداً.

728
01:05:25,407 --> 01:05:27,711
في الحقيقة،هو مستقيمُ تقريباً.

729
01:05:30,047 --> 01:05:31,711
لماذا لم تخبرية

730
01:05:31,934 --> 01:05:33,342
انى كنت هنا

731
01:05:35,646 --> 01:05:36,766
أنا لا أَعْرفُ.

732
01:05:38,813 --> 01:05:41,405
أَعْرفُ بأنّك تَعتقدُ
انة شخص فظيع

733
01:05:43,069 --> 01:05:44,541
هو مثل العسل

734
01:05:46,621 --> 01:05:47,741
هو.

735
01:05:49,053 --> 01:05:50,653
ليس في الواقع.

736
01:05:51,261 --> 01:05:52,892
لة جانب جيد

737
01:05:53,084 --> 01:05:55,708
وذلك الشيءُ الوحيدُ
الذي يُمْكِنُ أَنْ يُنقذَه.

738
01:06:01,340 --> 01:06:02,555
ماذا هذا؟

739
01:06:03,292 --> 01:06:04,891
ذلك كَانَ لَك.

740
01:06:05,211 --> 01:06:06,875
هوْ كَانَ لي؟

741
01:06:07,099 --> 01:06:08,827
هو ألَيسَ لي؟

742
01:06:09,947 --> 01:06:11,611
اوكى،أنت يُمكنُ أَنْ تَأخُذَة.

743
01:06:15,547 --> 01:06:18,650
أنا لَمْ أَحْصلْ عليك
منذ عِنْدَكَ واحد.

744
01:06:18,906 --> 01:06:20,794
هو جميلُ. شكراً لك.

745
01:06:21,018 --> 01:06:22,457
وأنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا...

746
01:06:22,714 --> 01:06:26,458
انت ممكن ان تتخلى عن الاسلحة
وتضع هذا مكنهم

747
01:06:27,929 --> 01:06:28,986
ربما

748
01:06:30,009 --> 01:06:31,225
ارينى عزفك

749
01:06:31,514 --> 01:06:32,313
لا.

750
01:06:32,569 --> 01:06:34,393
تعال،اتَركَني أُساعدُك.

751
01:06:37,752 --> 01:06:39,128
كن حذرة
انا اسفة

752
01:06:39,672 --> 01:06:40,696
انا بخير

753
01:06:41,432 --> 01:06:43,448
لا،أنا لا أَستطيعُ اعزف أكثر.

754
01:06:44,024 --> 01:06:44,727
لِماذا؟

755
01:06:45,016 --> 01:06:46,968
يدى

756
01:06:48,471 --> 01:06:49,336
أنا لا أَستطيعُ.

757
01:06:49,592 --> 01:06:51,256
نحن يُمْكِنُ أَنْ نَرتجلَ.

758
01:06:51,511 --> 01:06:52,887
إرتجلْ؟

759
01:06:55,735 --> 01:06:56,791
هَلْ تعزفى؟

760
01:06:58,903 --> 01:07:00,086
قليلاً.

761
01:07:01,783 --> 01:07:02,807
حَسَناً.

762
01:07:07,542 --> 01:07:09,333
ملاحظة
هذة ليست

763
01:07:10,166 --> 01:07:11,861
دعْني اريك.

764
01:07:12,086 --> 01:07:14,102
ضِعْ هذه الأصابعِ هنا.

765
01:07:14,422 --> 01:07:15,541
مثل هذا؟

766
01:07:16,309 --> 01:07:18,068
جيد. ذلك لطيفُ.

767
01:07:18,293 --> 01:07:19,413
دعني أرى.

768
01:07:34,292 --> 01:07:35,187
حَسَناً.

769
01:09:32,810 --> 01:09:33,770
تذكر

770
01:09:34,313 --> 01:09:35,754
... هو في المكتبةِ.

771
01:09:36,298 --> 01:09:37,706
نعم،أَنا متأكّدُ من ذالك.

772
01:09:39,433 --> 01:09:43,433
تأكّدْ منه على أية حال. إذا هو  هناك،
وهي تَخفيه...

773
01:09:43,657 --> 01:09:44,872
... إقتلْهم معا.

774
01:09:45,224 --> 01:09:47,049
إجعلْ الأمور تبدو وكأنَّ حادثاً.

775
01:09:48,296 --> 01:09:49,992
هو فى الكتبة

776
01:09:50,216 --> 01:09:51,656
احرقها

777
01:12:00,701 --> 01:12:01,820
تحرّكْ!

778
01:12:04,284 --> 01:12:04,988
هيا

779
01:12:05,629 --> 01:12:06,428
بسرعة

780
01:12:06,971 --> 01:12:07,708
خُذْ هذا!

781
01:12:08,060 --> 01:12:09,116
ماذا؟

782
01:12:12,892 --> 01:12:13,852
تعال!

783
01:12:14,108 --> 01:12:14,812
ما!

784
01:12:15,068 --> 01:12:16,187
أنا يَجِبُ أَنْ أَحْصلَ على محفظتِي!

785
01:12:16,443 --> 01:12:17,403
اللعنة

786
01:12:19,931 --> 01:12:20,635
إنتظرْ!

787
01:12:21,371 --> 01:12:22,106
إنتظرْ!

788
01:12:22,587 --> 01:12:23,387
هنا.

789
01:12:26,970 --> 01:12:28,474
تَبْدو عظيماً.

790
01:12:29,690 --> 01:12:30,746
شكراً لك.

791
01:12:32,506 --> 01:12:33,466
اين سنذهب

792
01:12:33,754 --> 01:12:35,130
الطابق السفلي،خارج الجبهة.

793
01:12:35,354 --> 01:12:36,313
خُذْ هذا.

794
01:12:43,384 --> 01:12:44,825
السيد المسيح!

795
01:12:47,705 --> 01:12:48,888
ماذا تَعْملُى؟!

796
01:12:51,385 --> 01:12:52,824
إخرجْى من هنا!

797
01:13:02,807 --> 01:13:03,864
دعينا نَذْهبُ!

798
01:13:35,572 --> 01:13:37,332
إذهبْ! إذهبْ! إذهبْ!

799
01:13:59,955 --> 01:14:00,978
أنت بخير؟

800
01:14:31,632 --> 01:14:33,455
أَنا آسفُ،كارولنا.

801
01:14:35,183 --> 01:14:36,368
أَنا آسفُ.

802
01:14:45,295 --> 01:14:46,414
انة

803
01:14:46,702 --> 01:14:47,502
ما؟

804
01:14:49,806 --> 01:14:51,022
هل هو بيتشو

805
01:15:03,469 --> 01:15:05,580
أنا ممْكِنُ أَنْ أَضْربَه مِنْ هنا.

806
01:15:08,653 --> 01:15:09,709
اللعنة عليك

807
01:15:32,970 --> 01:15:33,930
ماذا؟

808
01:15:40,010 --> 01:15:41,705
ماذا تفعل؟

809
01:15:41,898 --> 01:15:42,793
إضربْه.

810
01:15:43,017 --> 01:15:43,690
إضربْه!

811
01:15:45,769 --> 01:15:47,817
حياتى كلها كانت هناك

812
01:15:52,264 --> 01:15:53,672
أليس بالإمكان أن تَرى؟

813
01:15:53,897 --> 01:15:56,265
أليس بالإمكان أن تَرى؟
هو سَيَقْتلُني.

814
01:15:56,456 --> 01:15:57,512
تعال!

815
01:15:59,016 --> 01:15:59,687
اللعنة

816
01:16:05,992 --> 01:16:08,648
ما الخطأ؟
كَانَ عِنْدَكَ فرصةُ مثاليةُ!

817
01:16:09,447 --> 01:16:12,167
ما المسألة؟
لماذا  لم تضَربَه؟

818
01:16:19,527 --> 01:16:20,486
تعالى.

819
01:16:20,966 --> 01:16:21,927
تعالى.

820
01:16:23,494 --> 01:16:24,455
تعالى!

821
01:16:35,301 --> 01:16:36,741
انتظر دقيقة

822
01:16:46,724 --> 01:16:48,004
يوجد شيئ واحد

823
01:16:48,228 --> 01:16:51,396
... إذا أنت لا تَستطيعُ إيجاد شخص ما
حول المدينةِ...

824
01:16:51,971 --> 01:16:53,987
... إيختفى فى اى مكان.

825
01:16:54,595 --> 01:16:56,259
أنا مُمْكِنُ أَنْ أَفْهمَ ذلك.

826
01:16:56,515 --> 01:16:58,946
الآن الذى لا أَستطيعُ فهمة...

827
01:16:59,267 --> 01:17:02,786
كيف تتركوة يفلت بعد معرفة مكانة

828
01:17:03,619 --> 01:17:05,219
حول بلدةِ...

829
01:17:05,410 --> 01:17:07,394
عندما ترى شخص لا تعرفة
اقتلة

830
01:17:07,586 --> 01:17:09,058
كم هذا صعب؟

831
01:17:20,289 --> 01:17:21,505
ابحث هناك

832
01:17:24,417 --> 01:17:25,377
أنا لا أَعْرفُه.

833
01:17:26,593 --> 01:17:28,192
مَا ارَآه قبل ذلك.

834
01:17:28,992 --> 01:17:29,696
أي بندقية!

835
01:17:30,945 --> 01:17:32,512
هو يَجِبُ أَنْ يَكُونَ ه.

836
01:17:35,711 --> 01:17:37,536
الان
كم هذا صعب؟

837
01:17:40,351 --> 01:17:42,015
ذلك السهلِ.

838
01:17:49,182 --> 01:17:49,983
إنظرْ!

839
01:17:50,174 --> 01:17:51,614
مَنْ أولئك الرجالِ؟

840
01:17:51,870 --> 01:17:53,470
أنا أبداً مَا رَأيتُهم.

841
01:18:00,254 --> 01:18:01,790
الان
كم هذا صعب؟

842
01:18:05,341 --> 01:18:06,142
*****

843
01:18:06,685 --> 01:18:09,533
هَلّ بالإمكان أَنْ تُعالجُ ذلك؟
او يجب ان اتدخل بنفسى؟

844
01:18:09,725 --> 01:18:10,845
أنا سَأُعالجُه.

845
01:18:12,413 --> 01:18:14,045
راهن لعنتك على ذالك

846
01:18:14,429 --> 01:18:17,180
خُذْ سيارتَي!
لذلك اشترتها!

847
01:18:18,940 --> 01:18:20,060
ابقى هنا

848
01:18:20,316 --> 01:18:22,748
أَحتاجُ شخص ما مؤهّلَ
لحِراسَة هذا المكانِ!

849
01:18:25,211 --> 01:18:26,267
اسرع

850
01:18:55,546 --> 01:18:57,752
أنا ما كُنْتُ دائماً هكذا.

851
01:18:58,872 --> 01:19:00,408
ممْكِنُ أَنْ أَرى ذلك.

852
01:19:09,783 --> 01:19:10,743
انا كنت
موسيقار

853
01:19:11,927 --> 01:19:13,207
هل كنت جيد؟

854
01:19:13,783 --> 01:19:15,127
أنا كُنْتُ حسنا.

855
01:19:18,967 --> 01:19:20,663
ضَربوا يَدَّي.

856
01:19:22,647 --> 01:19:23,703
تَعْرفُى...

857
01:19:24,951 --> 01:19:28,086
... من السهولة سَحْب الزنادِ
من العزف على الجيتار.

858
01:19:30,229 --> 01:19:32,790
الدمار اسهل من البناء

859
01:19:37,430 --> 01:19:39,381
قتلو حبيبتى

860
01:19:43,220 --> 01:19:44,853
خرّبوا حياتَي.

861
01:19:48,853 --> 01:19:51,284
رجال بيتشو مسئولون عن ذلك

862
01:20:00,339 --> 01:20:02,899
لماذا لم تقتل بيتشو؟

863
01:20:03,540 --> 01:20:04,563
حَسَناً...

864
01:20:06,579 --> 01:20:07,987
... هنا الخطةُ:

865
01:20:10,354 --> 01:20:13,490
انت تستطيعى تفلتى بدونى

866
01:20:14,930 --> 01:20:15,986
عِنْدَكَ مالُ.

867
01:20:16,274 --> 01:20:17,618
ليس هناك مال.

868
01:20:18,674 --> 01:20:19,537
ما؟

869
01:20:19,825 --> 01:20:20,849
هو ذَهِبُ.

870
01:20:21,105 --> 01:20:23,377
أخفيتُه في الكُتُبِ.

871
01:20:23,825 --> 01:20:24,849
إحترقَ.

872
01:20:25,266 --> 01:20:26,673
أوه،اللعنة.

873
01:20:27,857 --> 01:20:30,289
لَيْسَ لِي شيء. لا شيء.

874
01:20:30,545 --> 01:20:31,665
أوه،عظيم.

875
01:20:32,049 --> 01:20:33,168
اللعنة

876
01:20:39,376 --> 01:20:41,425
ماذا عن أصدقائَكَ؟

877
01:20:43,248 --> 01:20:44,368
كامبا

878
01:20:45,935 --> 01:20:46,992
كونو

879
01:20:48,656 --> 01:20:50,127
هم سيحطمون المدينة.

880
01:20:50,351 --> 01:20:52,944
بيتشو
ما زالَ يُفلت

881
01:21:05,422 --> 01:21:07,533
هو قَدْ لا يَهْتم بك...

882
01:21:09,262 --> 01:21:12,461
... لَكنَّه سيتتبعنى في كل مكان أَذْهبُ
حتى اموت.

883
01:21:13,292 --> 01:21:14,700
هو ييهتم بى.

884
01:21:37,834 --> 01:21:38,859
كامبا؟

885
01:21:40,331 --> 01:21:41,739
هل كونو عندك؟

886
01:21:44,458 --> 01:21:47,434
كم من الوقت تحتاجو
لتصلو الى سيسليا

887
01:21:47,658 --> 01:21:49,034
أنا سَأَبْحثُ عنك.

888
01:21:49,738 --> 01:21:50,698
شكراً.

889
01:21:52,777 --> 01:21:53,738
كامبا

890
01:21:55,113 --> 01:21:56,554
... إجلبْ جيتارك.

891
01:22:29,479 --> 01:22:30,055
أعطِني القوّةَ...

892
01:22:30,310 --> 01:22:31,334
... لِكي اكون ما أنا كُنْتُ.

893
01:22:34,631 --> 01:22:36,229
ويَغْفرُ لى ما فعلت.

894
01:22:37,254 --> 01:22:43,141
a.sh.b

895
01:23:58,687 --> 01:24:00,382
mr_mody13@hotmail.com

896
01:24:04,542 --> 01:24:05,662
دعنا نَلْعبُ.

897
01:26:57,295 --> 01:26:58,255
غطّ نفسك!

898
01:27:02,831 --> 01:27:03,502
اللعنة

899
01:28:52,453 --> 01:28:54,726
انت متأكد هذا هو المكان

900
01:28:55,301 --> 01:28:56,965
هذا المكانُ.

901
01:29:05,252 --> 01:29:06,789
أتى معك

902
01:29:37,025 --> 01:29:37,985
مانيتو.

903
01:29:40,449 --> 01:29:42,369
ماذا تَعْملُ هنا؟

904
01:29:44,065 --> 01:29:47,009
كنت اعتقد انى ابحث عن الشيطان نفسة

905
01:29:49,184 --> 01:29:52,545
وكُلّ هذا الوقتِ
هو كَانَ أَخَّي الصغير.

906
01:29:56,448 --> 01:29:58,592
انا لم اعرفك

907
01:29:59,103 --> 01:30:01,216
إكتشفتُ هذا الصباحِ فقط.

908
01:30:10,047 --> 01:30:12,415
أنا يَجِبُ أَنْ أَقْتلَك الآن.

909
01:30:13,023 --> 01:30:14,526
خَزّيتَني.

910
01:30:14,783 --> 01:30:17,054
عَرفنَا دائماً بأنّك كُنْتَ لا تجدي نفعاً.

911
01:30:17,374 --> 01:30:18,750
مَا إعتقدَ بأنّك ستذْهبُ بعيداً.

912
01:30:18,974 --> 01:30:21,182
لذ يأتى الاخ الصغير هنا

913
01:30:21,374 --> 01:30:22,589
ليلقنى درسأ

914
01:30:22,814 --> 01:30:24,926
ليرينى الصواب من الخطأ.

915
01:30:25,886 --> 01:30:27,613
انت عازف جيتار

916
01:30:27,900 --> 01:30:31,324
ما عملت الا قتل رجالى
وتخريب عملى؟

917
01:30:31,581 --> 01:30:33,341
قتلو حبيبتى

918
01:30:33,565 --> 01:30:35,772
قَتلتَهم!
ماذا تُريدُ؟

919
01:30:36,252 --> 01:30:38,300
أنا لا أَعْرضُ لقَتْل ناسِ أبرياءِ.

920
01:30:38,525 --> 01:30:40,252
أنت فقط تَشتري ناسَ أبرياءَ.

921
01:30:40,764 --> 01:30:42,044
أنت لا تَقْتلُهم...

922
01:30:42,268 --> 01:30:44,059
... حتى أنت لَيْسَ لَكَ إستعمالُ لهم.

923
01:30:46,107 --> 01:30:47,964
ألَنْ هي الإمرأة التى تحبها الان؟

924
01:30:48,188 --> 01:30:50,011
عندما نَأْخذُ شيءاً...

925
01:30:50,267 --> 01:30:51,835
... نَستبدلُه.

926
01:30:52,251 --> 01:30:54,299
هى جزء من العمل

927
01:30:54,554 --> 01:30:56,218
إئتمنْني. أَعْرفُ.

928
01:30:56,411 --> 01:30:57,626
آسف على المكتبةِ.

929
01:30:57,819 --> 01:30:59,834
قُلتُ دائماً
الدخان يرتفع.

930
01:31:00,474 --> 01:31:04,410
تعرفى انة اخى ان لم يكن لكان لى تصرف اخر.

931
01:31:04,635 --> 01:31:05,498
قيصر...

932
01:31:06,810 --> 01:31:09,113
تعلم قراءة عيون الرجال

933
01:31:09,338 --> 01:31:11,065
ماذا تقراء فى عينى؟

934
01:31:11,770 --> 01:31:13,530
هزيمة الاخ

935
01:31:14,329 --> 01:31:15,225
الهزيمة؟

936
01:31:15,673 --> 01:31:16,985
إنظرْ إليك.

937
01:31:17,656 --> 01:31:19,576
جِئتَ هنا لقَتْلي.

938
01:31:19,928 --> 01:31:21,977
الأبّ لَنْ يَكُونَ فخور بك كثيرا.

939
01:31:22,296 --> 01:31:24,408
انت كنت الصغير

940
01:31:24,664 --> 01:31:26,009
الصغير مارجا

941
01:31:26,809 --> 01:31:27,928
والآن...

942
01:31:28,184 --> 01:31:30,392
والان مثلى قطعة من اللعنة

943
01:31:32,024 --> 01:31:33,463
تُريدُ قَتْلي؟

944
01:31:33,688 --> 01:31:35,031
دعْني أُخبرُك شيءَ.

945
01:31:35,256 --> 01:31:36,983
قَتلتَني!

946
01:31:38,006 --> 01:31:39,863
مانيتو. ارفع يدك.

947
01:31:42,294 --> 01:31:43,191
دعينا نَذْهبُ.

948
01:31:43,414 --> 01:31:44,471
لا تتحرك

949
01:31:47,415 --> 01:31:48,310
أَنا آسفُ.

950
01:31:48,886 --> 01:31:52,182
لَكنِّي لا يُمكنُ أَنْ  تَتصرّفَ بطوليَ
عندما أُعاقبُ كارولنا...

951
01:31:52,471 --> 01:31:53,590
... لخيَاْنَتي.

952
01:31:53,813 --> 01:31:55,925
لتركنى اعمل هذا
وسنكون متساويان

953
01:31:56,374 --> 01:31:58,101
الصفحة نظيفة.

954
01:31:58,549 --> 01:32:00,501
قَتلتَ رجالَي. حسنا.

955
01:32:00,693 --> 01:32:01,813
عمل بعمل

956
01:32:02,293 --> 01:32:03,894
سأنهى على اى حال

957
01:32:04,149 --> 01:32:05,332
لكن الآن...

958
01:32:06,293 --> 01:32:07,605
... انا اقتل كارولنا

959
01:32:09,493 --> 01:32:11,444
وأنت تَصِلىُ هذة الساعةِ.

960
01:32:20,819 --> 01:32:22,003
مع السّلامة،كارولنا.

961
01:32:30,835 --> 01:32:32,595
كُلّ شخص قَتلتُ...

962
01:32:34,194 --> 01:32:35,986
... كَانَ أبَّ شخص ما...

963
01:32:37,235 --> 01:32:38,899
... إبن شخص ما...

964
01:32:41,618 --> 01:32:43,313
... أَخّ شخص ما.

965
01:32:55,985 --> 01:32:56,944
الممارسة.

966
01:33:13,615 --> 01:33:14,894
اين تذهب؟

967
01:33:18,095 --> 01:33:19,375
أنا لا أَعْرفُ.

968
01:33:36,461 --> 01:33:37,581
كارولنا؟

969
01:33:39,565 --> 01:33:40,781
هل شكرتك؟

970
01:33:42,828 --> 01:33:43,788
لا.

971
01:33:46,860 --> 01:33:47,884
أنا سأفعل.

972
01:34:28,393 --> 01:34:29,577
لذا....

973
01:34:30,025 --> 01:34:32,296
أُريدُك أَنْ تَشْكرَني الآن.

974
01:34:52,550 --> 01:34:53,670
شكراً لك.

975
01:35:19,940 --> 01:35:21,572
فى حالة

976
01:35:23,140 --> 01:35:25,412
نأخذ جولة طويلة فى البلدة القادمة

