1
00:00:25,058 --> 00:00:26,658
ما هذا؟

2
00:00:26,659 --> 00:00:27,659
.لا شيء

3
00:00:28,160 --> 00:00:28,960
هل تدري (جيني) بهذا؟

4
00:00:29,261 --> 00:00:30,561
.(أنا لست بمنزلي (تومي

5
00:00:31,562 --> 00:00:33,062
.سوف أخبئها عن زوجتي

6
00:00:34,363 --> 00:00:35,263
.لن أخبرها

7
00:00:36,564 --> 00:00:37,564
.أقدّر لك هذا

8
00:00:43,005 --> 00:00:44,005
.جرب هذه

9
00:00:44,006 --> 00:00:46,806
النيكوتين ليست مشكلتك
انما كل ما في الامر هو رغبتك له

10
00:00:46,807 --> 00:00:49,807
تحتاج لشيء آخر لتجربه
قرأت هذا باحدى المجلات

11
00:00:50,508 --> 00:00:52,808
أي نوع من المجلات قرأت؟ -
.اطمئن -

12
00:00:53,809 --> 00:00:55,809
"جيت لي"

13
00:00:56,809 --> 00:00:58,809
ينبغي على الرجل الاحتفاظ بشيء يخصه

14
00:00:59,810 --> 00:01:01,310
"جاسون ستاثم"

15
00:01:04,510 --> 00:01:06,410
كم مسلح قد عددت؟

16
00:01:07,411 --> 00:01:08,411
..من 5 الى 6

17
00:01:09,612 --> 00:01:11,000
.أحدهم قد حذرهم

18
00:01:12,001 --> 00:01:14,301
هذا كل ما أعلمه. لقد أضعنا سنتين في العمل

19
00:01:16,602 --> 00:01:17,302
أتريد ان تلقي نظره؟

20
00:01:24,003 --> 00:01:25,503
.لطالما كانت نظره

21
00:01:27,304 --> 00:01:28,504
.عند عدّ 3

22
00:01:29,005 --> 00:01:29,805
.ثلاثة

23
00:02:29,005 --> 00:02:31,505
!الوغد

24
00:02:31,805 --> 00:02:32,505
.كن هادئاً.. انتظر بعض الهدوء

25
00:02:33,405 --> 00:02:36,505
مكانك..(اف بي اي)..توقف

26
00:03:44,656 --> 00:03:46,224
أنت بخير يا (جون)؟

27
00:03:46,259 --> 00:03:47,369
.أجل

28
00:03:48,816 --> 00:03:50,092
.هيا

29
00:03:57,040 --> 00:03:59,420
نلت منه؟ -
أجل -

30
00:03:59,455 --> 00:04:01,801
متأكد؟ -
.تلقى رصاصه في وجهه -

31
00:04:02,000 --> 00:04:03,309
.انه ميت اطمئن

32
00:04:03,409 --> 00:04:06,188
ثمة العديد من الناس في العالم, الذين
يظنون انهم قد نالوا من ذلك الوغد

33
00:04:06,288 --> 00:04:08,709
عمَّ تتحدث؟
وكأنك تعرف هذا الشخص

34
00:04:09,391 --> 00:04:13,295
كلا, أقول هذا لأنني مقاول حقيقي مستقل

35
00:04:13,330 --> 00:04:14,927
.حتى أتعامل مع النشوات

36
00:04:14,962 --> 00:04:16,525
.ويفترض أن أكون الافضل

37
00:04:16,719 --> 00:04:19,116
الشخص ذاته التي استخدمته الـ(سي اي ايه) في ذلك الوقت

38
00:04:19,151 --> 00:04:22,086
أجل..الشخص ذاته الذي التفت عن محرضه وقتل 3 عملاء

39
00:04:22,287 --> 00:04:24,876
.سمعت انهم كانوا خمسة

40
00:04:24,911 --> 00:04:27,083
انها قصة تافهة يا (جون). وانت تعلم هذا .صحيح؟

41
00:04:27,471 --> 00:04:29,068
انهم مجرد خيال. وهو مجرد اسطورة

42
00:04:29,103 --> 00:04:30,572
.بعض العملاء لا يتغيرون

43
00:04:30,607 --> 00:04:33,454
هذا ان ظهر , وهذه الرصاصة توقيعه

44
00:04:37,872 --> 00:04:39,781
(أتظن حقاً أن (روج=مخادع) كان يتعامل مع عصابة الـ(ياكوزا

45
00:04:41,456 --> 00:04:43,496
.هذه المشكله في هذا

46
00:04:44,015 --> 00:04:45,870
.لا تدري من يعمل لحساب من

47
00:04:49,263 --> 00:04:50,892
.(هذه شرطه (سان فرانسيسكو

48
00:04:50,927 --> 00:04:53,261
لازموا اماكنكم وايديكم مرفوعه

49
00:04:57,262 --> 00:05:00,262
ترجمة:عبدالله خالد مزعرو

50
00:05:10,704 --> 00:05:13,092
(أجل, انه هنا, هنا يا (جون

51
00:05:13,327 --> 00:05:15,367
.اراك لاحقاً, الى اللقاء

52
00:05:19,344 --> 00:05:22,255
قل له أنه لايمكنه التدخين أمام الاطفال

53
00:05:22,290 --> 00:05:25,360
وفي حال اراد ذلك فليدخن في الساحه

54
00:05:25,395 --> 00:05:27,116
!حسناً

55
00:05:27,567 --> 00:05:29,128
!!حسناً

56
00:05:29,360 --> 00:05:31,727
ظننته قد أقلع عن التدخين -
هذا ما اعتقده أيضاً -

57
00:05:31,951 --> 00:05:33,642
!(توم) -
! أمسكتك -

58
00:05:36,207 --> 00:05:39,408
يجدر بك الاسراع
ستبدأ اللعبه بغضون 30 دقيقه

59
00:05:39,443 --> 00:05:41,611
.أحاول ذلك, يا للهول

60
00:05:41,775 --> 00:05:44,495
لاحظ ان لم يكن هنالك زحمه
حسنها سنصل بالموعد

61
00:05:44,530 --> 00:05:45,924
!(جون)

62
00:05:46,799 --> 00:05:48,300
.الرغبة للدخان

63
00:05:48,335 --> 00:05:50,921
.هيا,ارتدي معطفك

64
00:05:52,207 --> 00:05:54,655
حسناً, كيف تسير القضية؟

65
00:05:54,690 --> 00:05:56,632
.لا تنسى أمرها

66
00:05:56,667 --> 00:05:58,540
. جون) انت في اجازة مرضيه)

67
00:05:58,575 --> 00:06:02,319
كلا. التحقيقات جارية وحتى الان سائرة بسرعه

68
00:06:02,354 --> 00:06:04,431
احدهم قام بالبوح.أحد ما من الداخل

69
00:06:04,466 --> 00:06:06,061
.مقرب لنا

70
00:06:06,096 --> 00:06:08,016
أيعلمون ماذا حلًّ بـ(روج)؟

71
00:06:08,051 --> 00:06:09,068
.كلا لم يعثروا على الجثة

72
00:06:09,103 --> 00:06:10,992
قاموا بجرف الخليج طوال 3 ايام ولم يجدوا شيئاً

73
00:06:11,027 --> 00:06:12,780
.لا بد انه طعام الاسماك الان

74
00:06:13,487 --> 00:06:16,300
حسناً, انه يوم اللعبة ,صحيح؟

75
00:06:16,335 --> 00:06:19,343
أجل, انه كذلك , لكن لا تقل لي بأنك نسيت شرائح اللحم.حسن؟

76
00:06:19,378 --> 00:06:21,765
أجل. لهذا لم أنساها

77
00:06:22,671 --> 00:06:24,493
حسناً, متى سنبدأ ذلك؟

78
00:06:24,528 --> 00:06:27,599
...تفحصت (ديان) بعض الامور
...وطلبت مني ايضاً بأن

79
00:06:27,634 --> 00:06:30,670
أجل,أجل,أجل .لا تدخن أمام الاطفال

80
00:06:34,191 --> 00:06:37,125
عزيزتي . سنتوقف لوهلة ونجلب بعض شرائح اللحم

81
00:07:06,287 --> 00:07:07,814
(أسرعي, (ديان

82
00:07:10,319 --> 00:07:12,010
!كلا! أرجوك

83
00:07:12,463 --> 00:07:13,957
!كلا

84
00:07:14,159 --> 00:07:16,014
ماذا هنالك, (ديان)؟.

85
00:07:16,239 --> 00:07:18,148
ديان)؟)

86
00:07:19,375 --> 00:07:20,782
!...كلا

87
00:07:21,375 --> 00:07:23,782
...كلا

88
00:07:24,283 --> 00:07:25,183
!أرجوك

89
00:07:28,974 --> 00:07:30,374
!كلا

90
00:07:30,375 --> 00:07:33,782
!!كــلا

91
00:07:39,712 --> 00:07:42,592
.جون),(جون)!, عزيزي)

92
00:07:42,627 --> 00:07:44,501
.عزيزي, عزيزي

93
00:07:48,575 --> 00:07:50,168
.يا اللهي

94
00:07:57,952 --> 00:07:59,610
.(ابقِ هنا عزيزتي مع (دانيال

95
00:08:06,496 --> 00:08:07,647
أين تظن نفسك ذاهباً؟

96
00:08:07,682 --> 00:08:08,860
...سوف

97
00:08:08,895 --> 00:08:12,284
عندنا 3 ضحايا -
.ماذا؟ -

98
00:08:12,319 --> 00:08:15,581
.احدهم مذكر والاخرى مؤنث والثالثه طفل

99
00:08:17,319 --> 00:08:20,581
..(اف.بي.اي)

100
00:09:21,343 --> 00:09:24,605
.سيدي الـ(سي.اس.اي) يريدون الانتهاء

101
00:09:25,183 --> 00:09:27,288
.وعلينا ان ندعهم يقومون بعملهم

102
00:09:28,063 --> 00:09:29,754
سيدي؟

103
00:09:30,559 --> 00:09:32,534
.عليك الخروج من هنا الان

104
00:09:54,943 --> 00:09:56,918
(سان فرانسيسكو)
بعد مضي ثلاث سنوات

105
00:09:59,647 --> 00:10:01,786
(ملهى "صفر"الليلي)
(منطقة (ياكوزا

106
00:11:09,215 --> 00:11:11,354
مرحبا. كيف حالك؟

107
00:11:41,215 --> 00:11:43,354
...دوري انا التالي

108
00:12:17,695 --> 00:12:20,775
!نل منه

109
00:12:32,795 --> 00:12:34,775
زيمو)! تفقد الأمر)

110
00:12:41,795 --> 00:12:42,775
زيمو)؟)

111
00:12:52,776 --> 00:12:54,776
...(كاحلك (دايتو

112
00:12:57,677 --> 00:12:58,777
ما هذا..؟

113
00:13:19,688 --> 00:13:20,488
!...أنت

114
00:13:21,189 --> 00:13:21,689
(روج)

115
00:13:21,790 --> 00:13:24,690
أتعلم ماذا فعل (شيرو) بالخائنين؟

116
00:13:31,690 --> 00:13:34,283
تلك الضربة قد آذتهم بالفعل -
.أجل -

117
00:13:34,690 --> 00:13:36,283
يبدو ثمة اطعمة مستحضرة هنا

118
00:13:36,690 --> 00:13:38,283
أخرس! أترى كل هذا الحبر

119
00:13:38,690 --> 00:13:40,283
انهم من عصابة (ياكوزا) اليابانية

120
00:13:40,690 --> 00:13:44,283
كل واحده من تلك الحلقات, يفترض ان تمثل
أحد الذين قتلوهم هؤلاء الاوغاد

121
00:13:44,690 --> 00:13:48,283
.انهم أشخاص مفسدون جداً هنا

122
00:13:48,690 --> 00:13:50,283
أتساءل من يجعلهم يقومون بهذا؟

123
00:13:50,690 --> 00:13:52,283
.افسحوا الطريق

124
00:13:53,185 --> 00:13:54,844
.أخرج هؤلاء من هنا

125
00:13:55,298 --> 00:13:56,478
من أنت بحق السماء؟

126
00:13:56,513 --> 00:13:58,935
وحدة مكافحة جرائم المنظمات الاسيوية
سنتولى زمام الامور من هنا

127
00:13:59,266 --> 00:14:02,113
من سمح؟ -
المحافظ؟ الرئيس؟ اختر من شئت -

128
00:14:04,066 --> 00:14:05,975
.لكنك لا تبدو كآسيوي بالنسبة لي

129
00:14:06,754 --> 00:14:09,634
انني مندهش منكما الاثنين
لم تقوما بتغطية القضية حتى الان

130
00:14:09,669 --> 00:14:11,227
هلا تفحصت هذه (انيشتاين)؟

131
00:14:11,266 --> 00:14:13,089
احدهم قد خرب الدليل
لا يوجد شيء هناك

132
00:14:13,124 --> 00:14:14,591
العميل (كراوفورد)؟

133
00:14:14,626 --> 00:14:16,317
.عثرت على هذا في الغرفه الخلفية

134
00:14:18,946 --> 00:14:20,769
وجدناه مخبأ تحت احدى الجثث

135
00:14:20,804 --> 00:14:22,211
.انه في حالة يرثى لها

136
00:14:22,246 --> 00:14:23,618
أجل, ما لغته؟

137
00:14:23,653 --> 00:14:25,215
لا يمكنك فهمه, صح؟

138
00:14:25,250 --> 00:14:26,977
من يمكنه فهم تلك التراهات؟

139
00:14:27,012 --> 00:14:28,670
...هؤلاء أتوا الى هذا البلد

140
00:14:28,705 --> 00:14:31,121
أظنهم يمكنهم تكلم بعض الانكليزية

141
00:14:31,156 --> 00:14:33,503
..أعتقد ثمة أعضاء شرطة يعملون بمقاطعه

142
00:14:33,538 --> 00:14:35,960
قريبة من منظمة (ياكوزا) عليهم تعلم القليل من اليابانية

143
00:14:37,058 --> 00:14:39,392
...إن لم يكونوا مثاليين أيها الاغبياء

144
00:14:40,354 --> 00:14:42,394
أسمح لي بدقيقة ,هلا سمحت؟

145
00:14:46,337 --> 00:14:47,166
...مرحبا

146
00:14:47,201 --> 00:14:48,412
.أنا شرطي

147
00:14:49,186 --> 00:14:50,712
ماذا حدث هنا؟

148
00:14:51,041 --> 00:14:53,463
أتعلم ماذا أعمل حينما لا أكون شرطي؟

149
00:14:54,146 --> 00:14:55,902
.أكون طبيباً

150
00:14:58,274 --> 00:15:00,128
!أنت! لا يسمح لك فعل هذا

151
00:15:00,610 --> 00:15:02,715
..اذا لم أخرج الشظية

152
00:15:03,521 --> 00:15:06,369
.فسوف تؤذي وتفسد

153
00:15:09,794 --> 00:15:11,070
..حسناً

154
00:15:11,330 --> 00:15:13,185
..كلا, انه العظم

155
00:15:13,634 --> 00:15:14,527
.آسف

156
00:15:16,642 --> 00:15:17,761
..أتريدني أن أعود الى عملي الطبيعي

157
00:15:17,796 --> 00:15:19,485
!قل لي ما أفعل

158
00:15:22,721 --> 00:15:24,576
..أريد أن أموت

159
00:15:26,146 --> 00:15:27,902
.قبل أن يعود

160
00:15:33,666 --> 00:15:36,928
ارى انه من المذعر العمل معك

161
00:15:37,506 --> 00:15:39,645
.انت لا تعمل معي

162
00:15:39,874 --> 00:15:42,783
(أنها قضية تابعة لـ(اف.بي.اي

163
00:15:42,818 --> 00:15:45,469
أتريد المساعدة؟ خذ حذائي للتنظيف

164
00:15:48,897 --> 00:15:50,270
ماذا قال؟

165
00:15:50,305 --> 00:15:52,642
.انها مجموعة من اليابانيون تافهون

166
00:15:52,677 --> 00:15:54,016
.لا يوجد أحياء

167
00:15:59,553 --> 00:16:01,244
.تلك القصص

168
00:16:48,578 --> 00:16:49,663
جين)؟)

169
00:16:49,698 --> 00:16:52,251
مرحبا! هل أيقظتك؟ شارفت ان تصبح التاسعة صباحاً

170
00:16:53,090 --> 00:16:55,297
..عملت لساعة متأخرة بالليل, لهذا

171
00:16:55,332 --> 00:16:57,470
..انا اتصلت لأذكرك

172
00:16:57,505 --> 00:17:00,026
ان لعبة (دانيال) الاولى في كرة السلة ستكون يوم الجمعه

173
00:17:00,737 --> 00:17:02,591
نسيت, أليس كذلك؟

174
00:17:02,626 --> 00:17:05,535
كلا, مجرد مرهق ليس الا -
.اراك لاحقاً -

175
00:17:05,570 --> 00:17:07,577
.تبقى شيء لأقوله في عقلي

176
00:17:07,778 --> 00:17:09,154
حسناً, كم الساعة الان؟

177
00:17:09,189 --> 00:17:10,370
(عثرت عليه يا (جين

178
00:17:10,405 --> 00:17:11,774
من؟

179
00:17:11,809 --> 00:17:14,287
.(قاتل (توم

180
00:17:14,322 --> 00:17:16,765
.لقد عاد ,شعرت بهذا

181
00:17:17,921 --> 00:17:19,681
.سأنال منه هذه المرة

182
00:17:19,716 --> 00:17:21,569
جون) مضى على ذلك 3 سنوات)

183
00:17:22,402 --> 00:17:25,153
اسمع, هوسك في ذلك الرجل كلفك خسران زواجنا

184
00:17:25,188 --> 00:17:26,976
.لا تخسر ابنك

185
00:17:28,321 --> 00:17:30,809
قولي لـ(دانيال) انني سأكون هناك -
لا! انت قل له -

186
00:17:31,617 --> 00:17:33,854
اذا قلت تريد ان تأتي
اذا فلتأتي

187
00:17:57,985 --> 00:18:01,051
الذين لم تحظى بمقابلتهم بالامس
.(احدهم العميل(غوي

188
00:18:01,186 --> 00:18:02,909
.(تخرج من (كوانتيكو

189
00:18:04,834 --> 00:18:05,954
ما مواصفاته؟

190
00:18:05,989 --> 00:18:07,296
.الرماية

191
00:18:08,386 --> 00:18:09,695
ما المضحك بالأمر؟

192
00:18:10,050 --> 00:18:11,773
يعني مجرد مشاهد ليس أكثر؟

193
00:18:12,066 --> 00:18:13,757
وأنت؟ -
خ.د -

194
00:18:14,625 --> 00:18:16,031
.خطط دفاعيه

195
00:18:16,066 --> 00:18:18,335
هذا صحيح, احب الاقتراب والمواجهة عن قرب

196
00:18:18,657 --> 00:18:20,866
.حسناً, فإن سلاحي اكبر من سلاحك

197
00:18:20,901 --> 00:18:22,302
.أختر مكتب

198
00:18:22,337 --> 00:18:24,606
اجلس. عليك ان تسترح

199
00:18:25,185 --> 00:18:27,073
.بالخلف يا صاح

200
00:18:27,457 --> 00:18:29,978
(هذه كل الصور التي نمتلكها لـ(روج

201
00:18:31,170 --> 00:18:33,242
.انه يظهر علناً كل 6 اشهر

202
00:18:34,754 --> 00:18:35,583
(بالله عليك يا (جون

203
00:18:35,618 --> 00:18:37,822
(أي أحد بوسعه استعمال أدرعة التيتانيو ورصاص(دي.يو

204
00:18:38,242 --> 00:18:39,103
...الرصاص الذي عثر عليه

205
00:18:39,138 --> 00:18:42,269
الرصاص الذي عثر عليه في حادثة الامس
يتوافق مع الرصاص الذي كان قبل 3 سنوات

206
00:18:44,866 --> 00:18:46,524
.لقد عاد

207
00:18:47,234 --> 00:18:49,121
...(حسناً, لكن ان كان يعمل لصالح عصابة (ياكوزا

208
00:18:49,156 --> 00:18:51,166
لِمَ قد يقتل احدى عناصرهم؟

209
00:18:51,201 --> 00:18:53,787
لعله انتقل من طرف لآخر, لن تكون
المرة الاولى التي يفعل بها ذلك

210
00:18:53,985 --> 00:18:55,928
عن من تتحدث؟

211
00:18:56,874 --> 00:18:58,950
.(شيرو ياماجا)

212
00:18:58,985 --> 00:19:00,895
.انه العامل النشط في منظمة (ياكوزا) في اليابان

213
00:19:01,097 --> 00:19:03,017
...(ولعله اقوى رجل في (سان فرانسيسكو

214
00:19:03,052 --> 00:19:05,057
لكن لم تخطو قدمه على ارض امريكا

215
00:19:06,409 --> 00:19:09,060
لهذا الغرض تم اعداد لجنة العمل هذه

216
00:19:09,258 --> 00:19:12,040
و(شانج) هو النصف الاخر
كـ(تشيو شانج) الذي يقطن هنا

217
00:19:12,234 --> 00:19:14,121
.(يعيش في قصر كبير في (مارين

218
00:19:14,321 --> 00:19:16,426
(يظن نفسه مثل (جي.دي روكفيلر

219
00:19:16,817 --> 00:19:20,401
انه رقم 49, الثالث في الزعامة

220
00:19:20,436 --> 00:19:21,518
.في كل شيء

221
00:19:21,553 --> 00:19:23,658
في الرشوة والابتزاز والجرائم وكل شيء

222
00:19:24,370 --> 00:19:26,625
(قبل 30 سنة (شيرو) قام بقتل عائلة (شانج

223
00:19:26,660 --> 00:19:28,881
.(حظي بالثقة ليطير لـ(هونج كونج

224
00:19:28,916 --> 00:19:30,288
.وإبادة تلك العائلة بأكملها

225
00:19:30,738 --> 00:19:33,650
(لقد امضى الـ30 سنة في بيع ارث سلالة (جينغ

226
00:19:33,685 --> 00:19:35,214
.للجامعين والمتاحف

227
00:19:35,249 --> 00:19:37,420
وكل ما تبقى الان هو بضع ثماثيل أحصنة

228
00:19:37,713 --> 00:19:40,648
اثنان منهم في ذلك القصر

229
00:19:40,849 --> 00:19:43,784
وكما قلنا ان (شيرو) يبحث عن مشترين

230
00:19:44,018 --> 00:19:45,361
.لقد فقد (تشاين) شرفه

231
00:19:45,364 --> 00:19:47,633
.هذا يعني أكثر من فقدانه المادي

232
00:19:47,668 --> 00:19:49,543
.لا أكترث بتلك الأحصنة

233
00:19:49,649 --> 00:19:51,936
لا اهتم بأي منازعات
او أي عداءات عائلية قديمة

234
00:19:51,971 --> 00:19:54,224
لأول مرة طوال 3 سنوات
(حظينا بفرصة للنيل من (روج

235
00:19:55,442 --> 00:19:57,514
كل ما علينا فعله سيداتي سادتي

236
00:19:57,681 --> 00:19:59,055
هو الاستعداد للاطاحة به

237
00:20:56,049 --> 00:20:58,921
"قصر شانج في ريف مارين. سان فرانسيسكو"

238
00:21:11,665 --> 00:21:14,633
انها من سلالة نادرة جداً

239
00:21:15,505 --> 00:21:17,513
.ولذيذة

240
00:21:17,969 --> 00:21:19,824
(تلك هي زوجتي (ماريا

241
00:21:21,138 --> 00:21:24,818
على زمن والدي مثل هذا الاتحاد
ما كان ليكون

242
00:21:24,853 --> 00:21:26,890
.لكن الزمن تغير

243
00:21:27,057 --> 00:21:30,057
هؤلاء الذين تغيروا معه
قد...نجوا

244
00:21:31,057 --> 00:21:32,715
.تعال

245
00:21:33,745 --> 00:21:36,266
( أثرت اعجابي سيد (شو

246
00:21:36,561 --> 00:21:39,660
بما انك هدرت دم أعدائي

247
00:21:41,329 --> 00:21:43,375
.لنشرب

248
00:21:43,410 --> 00:21:44,970
.في صحة صداقتنا الجديدة

249
00:21:50,097 --> 00:21:52,268
.علي أن اعترف بهذا

250
00:21:53,649 --> 00:21:57,479
لقد أثرت شكّي حينما أتيت لأول مرة الي مع اقتراحك

251
00:22:00,721 --> 00:22:05,293
بترك خدمة (شيرو) تلك كانت خطوة حكيمة منك

252
00:22:06,577 --> 00:22:08,682
.لكنها تثير تساءلي

253
00:22:09,073 --> 00:22:13,645
كيف بوسع أحد ان يثق ثقة عمياء
بالشخص الذي خان زعيمه؟

254
00:22:14,257 --> 00:22:16,144
.لا زعيم عليّ

255
00:22:16,433 --> 00:22:18,124
.لذا لم أخنّ أحد

256
00:22:19,601 --> 00:22:21,739
حسن, قل ليّ

257
00:22:22,418 --> 00:22:25,167
بالنسبة للأحصنة ستصل الليلة؟

258
00:22:28,241 --> 00:22:30,379
.مضى 30 سنة

259
00:22:31,281 --> 00:22:34,380
عاشت عائلتي الخزي والعار

260
00:22:35,217 --> 00:22:37,802
.(كل هذا بسبب خيانة (شيرو

261
00:22:38,353 --> 00:22:40,873
والليلة سأسترجع ما نُهب من عائلتي

262
00:22:41,618 --> 00:22:43,472
.وكل شيء سيتغير من الان فصاعداً

263
00:22:43,921 --> 00:22:47,663
رجال (شيرو) سيحمون كنوزه بأرواحهم

264
00:22:49,713 --> 00:22:52,430
أواثق بأنك...ستوف تسلمهم؟

265
00:22:53,298 --> 00:22:54,705
.قلت اجل مسبقاً

266
00:22:56,369 --> 00:22:58,158
(هؤلاء هم الاخوة (تي

267
00:22:58,417 --> 00:23:00,424
.سيدعمونك بكل ما تحتاجه

268
00:23:02,737 --> 00:23:04,745
.سأكون على أتصال

269
00:23:14,353 --> 00:23:16,590
.راقبوه بحذر

270
00:23:19,633 --> 00:23:21,291
"منشأت (ياكوزا) ,طوكيو,اليابان"

271
00:23:49,105 --> 00:23:50,534
.استجدي مغفرتك

272
00:23:56,050 --> 00:23:58,351
.ليس الذنب ذنبك إنما ذنبي

273
00:23:58,897 --> 00:24:00,784
.تركت نفسي بدون حماية

274
00:24:15,985 --> 00:24:17,927
.(أظنك حاملة بأخبار من (سان فرانسيسكو

275
00:24:18,065 --> 00:24:21,229
أجل, كل شيء يجري كما يجب

276
00:24:21,553 --> 00:24:22,478
والأحصنة؟

277
00:24:22,513 --> 00:24:23,918
.قمنا بشحنهم

278
00:24:23,953 --> 00:24:26,506
(وسيصلون الليلة الى(سان فرانسيسكو

279
00:24:27,249 --> 00:24:28,753
.(عليك العودة الى (سان فرانسيسكو

280
00:24:28,788 --> 00:24:29,963
.قبل وصولي

281
00:24:30,289 --> 00:24:32,014
....لكن أبي

282
00:24:32,049 --> 00:24:35,311
.لا أثق برجالي هناك

283
00:24:35,825 --> 00:24:38,672
لقد باتوا كسالى جداً على أن يكونوا ذا فائدة

284
00:24:39,633 --> 00:24:41,772
....تمنيت أن أمكث هنا

285
00:24:42,353 --> 00:24:44,328
.لأدي دوري عن العائلة

286
00:24:45,425 --> 00:24:47,661
..لم يكن هنالك ما في تاريخ سلالتنا

287
00:24:48,625 --> 00:24:50,481
.يثير أهمية

288
00:24:50,516 --> 00:24:52,390
.لن أخذلك

289
00:24:52,593 --> 00:24:55,975
امضي الان. وأشرفي على عملية البيع

290
00:25:05,393 --> 00:25:07,695
"الحي الصيني, سان فرانسيسكو"

291
00:25:25,938 --> 00:25:27,563
كيف الحال يا صاح؟

292
00:25:27,889 --> 00:25:29,613
.(اريد ان ارى (بيني

293
00:25:29,809 --> 00:25:31,238
.لا أحد بهذا الاسم

294
00:25:40,377 --> 00:25:42,838
.أكثر

295
00:25:43,377 --> 00:25:45,838
ماذا تفعل؟

296
00:25:47,377 --> 00:25:48,838
!أجل

297
00:25:50,689 --> 00:25:53,933
.عزيزي

298
00:25:57,681 --> 00:25:59,182
.علينا التحدث

299
00:25:59,217 --> 00:26:01,072
انا لا أتحدث مع المحققين

300
00:26:04,017 --> 00:26:06,984
بمكان انفرادي, الان

301
00:26:13,233 --> 00:26:15,087
...رجلي يخسر النزال على أية حال

302
00:26:22,233 --> 00:26:24,087
انا ادفع لهذا النزال, هيا

303
00:26:37,629 --> 00:26:39,034
.العمل جدي كما ارى

304
00:26:39,069 --> 00:26:40,956
هذا كثير بالنسبة للأمن الداخلي. صح؟

305
00:26:41,757 --> 00:26:43,101
كيف حال العائلة؟

306
00:26:43,136 --> 00:26:44,378
.داني) على ما يرام)

307
00:26:44,413 --> 00:26:46,998
.و(جين) قصة أخرى

308
00:26:47,869 --> 00:26:49,974
كنت معجب بها
لِمَ خربت العلاقة؟

309
00:26:50,653 --> 00:26:52,762
.لم يكن ذلك بتلك الصعوبة

310
00:26:52,797 --> 00:26:54,968
.على اية حال شكرا على المساعدة

311
00:26:55,709 --> 00:26:57,651
جلعتني احس بالراحه -
آمل أن يساعد هذا -

312
00:26:59,165 --> 00:27:03,133
الاشخاص الذين اتعقبهم يظنون
ان الـ(اف.بي.اي) يدفعون لي لأجل زيارات كهذه

313
00:27:03,168 --> 00:27:04,314
.وهذا يجعلني ابدو اكثر شرعية

314
00:27:04,349 --> 00:27:05,981
وهذا موجود في كتيب الشرطة الدولية؟

315
00:27:06,016 --> 00:27:06,810
.(بالله عليك (جون

316
00:27:06,845 --> 00:27:09,300
.ليس هنالك داعي للمعرفة
في امساك المحتالين

317
00:27:09,757 --> 00:27:11,699
قلت انك لديك شيء لي -
.أجل -

318
00:27:15,069 --> 00:27:18,550
عثر صديق في (بروسيلس) على صانع رصاص التيتانيوم

319
00:27:20,093 --> 00:27:22,548
عثر عليه قبل يومين

320
00:27:22,749 --> 00:27:25,053
ثم اجريت بحث
(في حال من كان يتعامل مع (روج

321
00:27:25,088 --> 00:27:26,908
.حالفه حظ عاثر

322
00:27:30,332 --> 00:27:31,866
.وكان ذلك بالاسبوع الفائت

323
00:27:31,901 --> 00:27:33,530
(جراح تجميل, يقطن في (بنما

324
00:27:33,565 --> 00:27:36,664
طعن نفسه طعنات بسكين مطبخ
ليصبح فطيرة ديك رومي

325
00:27:38,330 --> 00:27:42,458
وقبل هذا باسبوع احد اصدقاءنا الكواسر
يقطن في (فلوريدا) غطس متعرياً

326
00:27:42,685 --> 00:27:45,368
بعض التماسيح تظن انه لم يقرأ الارشادات

327
00:27:46,525 --> 00:27:47,642
.على العموم

328
00:27:47,677 --> 00:27:50,492
هذان الشخصين متخصصان في الوجوه
اي اعادة بناء الوجه

329
00:27:52,445 --> 00:27:54,234
.كلاهما

330
00:27:56,285 --> 00:27:57,722
.رجلنا يحاول ربط الاطراف السائبه

331
00:27:57,757 --> 00:28:00,042
صحيح. ثمة جراح اخر لم يتم التصريح عنه

332
00:28:00,077 --> 00:28:02,328
اظنه لايزال على قيد الحياة
مختبأ بمكان ما

333
00:28:03,325 --> 00:28:06,708
أعلمني حينما يظهر. وسأمسكه

334
00:28:16,381 --> 00:28:18,682
.زرر القميص نحن لسنا بمرقص

335
00:28:22,525 --> 00:28:24,118
أهذا معنا؟

336
00:28:25,245 --> 00:28:26,871
.أجل..انه مصدر معلوماتي

337
00:28:31,805 --> 00:28:33,780
.تخلص منه

338
00:28:34,013 --> 00:28:35,418
.انه اخي وهو معي

339
00:28:35,453 --> 00:28:37,460
ماذا يحسب هذا الشخص نفسه؟

340
00:28:42,301 --> 00:28:43,738
.عد للسيارة

341
00:28:43,773 --> 00:28:46,588
وو) ارجوك انه غريب) -
.عدّ -

342
00:28:47,165 --> 00:28:49,434
.لا تجعلني اقل هذا مجدداً

343
00:28:59,645 --> 00:29:01,210
...بعد ان يتم هذا

344
00:29:01,245 --> 00:29:02,489
..علينا ان نتحدث

345
00:29:10,525 --> 00:29:12,892
الاحصنة سليمة
شيرو) سيسعد بهذا)

346
00:29:13,789 --> 00:29:16,855
.سنتصل بك حينما نصل هناك

347
00:29:29,020 --> 00:29:31,028
هل الاحصنة بأمان مع هذا الطاقم؟

348
00:29:31,389 --> 00:29:32,851
...بالطبع, بينما هم يعلمون

349
00:29:33,085 --> 00:29:34,579
... أنهم يسلمون مجرد سيارات

350
00:30:15,284 --> 00:30:17,520
.ابق هادئاً ومتعاوناً

351
00:30:17,716 --> 00:30:19,210
.انه مجرد فحص اعتيادي

352
00:30:25,268 --> 00:30:26,787
.اخرجا من السيارة كليكما

353
00:30:26,822 --> 00:30:28,307
.ضعا يديكما حتى اتمكن من رؤيتهما

354
00:30:28,342 --> 00:30:29,265
.سيدي الضابط

355
00:30:29,300 --> 00:30:32,082
نحن من مؤسسات (شيرو ياماغا) وانت تقحم نفسك بمشاكل

356
00:30:32,243 --> 00:30:34,316
ونحن نقوم بإتفاقيه -
اخرجا من السيارة -

357
00:30:42,900 --> 00:30:44,329
.استدر

358
00:30:46,195 --> 00:30:50,156
نحن مصرح لنا بحمل السلاح
استدعي قائدك

359
00:30:50,387 --> 00:30:51,859
اصمت -
بوسعه التكفل عنا -

360
00:30:51,894 --> 00:30:53,234
.اخرس

361
00:30:55,028 --> 00:30:56,817
افراد شرطة مرتزقه -
قلت اخرس -

362
00:31:01,100 --> 00:31:04,230
مساء الخير -
(النقيب (اندروس -

363
00:31:04,500 --> 00:31:06,256
ما الذي يجري ؟

364
00:31:06,291 --> 00:31:08,013
.ظننت اننا عقدنا اتفاقاً

365
00:31:08,244 --> 00:31:10,611
.تعديل بسيط على الخطة

366
00:31:10,803 --> 00:31:13,324
.اريد نقودي الان

367
00:31:23,764 --> 00:31:25,651
حسن,بوسعنا الانصراف ؟

368
00:31:26,323 --> 00:31:28,298
.اجل بوسعك ذلك

369
00:31:28,756 --> 00:31:31,570
انتظروا هنا حتى نتمكن من المغادرة

370
00:31:33,043 --> 00:31:34,403
.لنذهب

371
00:31:34,438 --> 00:31:35,728
.قم بهذا

372
00:31:35,763 --> 00:31:38,218
.السيد (شانج) يرسل تحياته

373
00:31:57,556 --> 00:32:00,174
"مخزن شانج 16"

374
00:32:42,580 --> 00:32:44,434
.(تحيات من السيد (شانج

375
00:33:19,924 --> 00:33:21,712
.ثمة فوضى عارمة هنا

376
00:33:22,419 --> 00:33:24,306
.(جميعهم من عصابة الـ(ياكوزا

377
00:33:25,140 --> 00:33:26,705
.تم صفهم

378
00:33:26,740 --> 00:33:28,114
.وقتلهم من الخلف

379
00:33:28,339 --> 00:33:29,811
اسلوب اعدام -
المعذرة -

380
00:33:30,111 --> 00:33:33,340
يريد (فرانسيس) ان يعلم ان كنتم جاهزين لمقابلتهم بعد؟

381
00:33:40,411 --> 00:33:43,940
هذه عملية سرقة -
ماذا؟ -

382
00:33:44,543 --> 00:33:46,655
دقق في المكان بين الحاملات

383
00:33:48,928 --> 00:33:50,335
.ذلك الشحص كان برفقته شيء كبير

384
00:33:51,040 --> 00:33:52,698
مهما ما حدث
لابد انه شيء مهم

385
00:33:56,040 --> 00:33:58,698
هؤلاء الاشخاص كانوا حراس

386
00:34:01,535 --> 00:34:04,056
ثمة شيء وحيد الذي يمنع هؤلاء من الانسحاب

387
00:34:05,663 --> 00:34:07,386
الشرطه

388
00:34:07,680 --> 00:34:09,567
او على الارجح ظنوا انهم شرطه

389
00:34:10,015 --> 00:34:13,081
تمهل دقيقه. اتحاول ان تقول ان الشرطه هي من فعلت ذلك؟

390
00:34:15,360 --> 00:34:18,043
ان لم يكونوا هم فلابد انهم تورطوا -
.محال -

391
00:34:18,719 --> 00:34:21,174
لِمَ ما تعلمه يمكن ان يكونوا منكم

392
00:35:03,023 --> 00:35:06,438
اعتقد انك تعرف من أكون

393
00:35:06,523 --> 00:35:09,938
انت مجرد عاهرة تعمب لدى (شيرو ياماغا) أليس كذلك ايها النقيب؟

394
00:35:10,703 --> 00:35:14,038
والذي منح التراخيص لرجاله لتهريب الاشياء

395
00:35:14,991 --> 00:35:17,423
والذي باعهم بالرخيص بالامس

396
00:35:17,458 --> 00:35:19,528
لا أعلم عمّ تتحدث

397
00:35:19,920 --> 00:35:21,545
.لم أقابله اطلاقاً

398
00:35:27,471 --> 00:35:29,031
انها مسألة فيدراليه

399
00:35:34,102 --> 00:35:35,830
انظر من خلاله

400
00:35:36,022 --> 00:35:39,190
انظر اسفل الماسورة وقل ان كنت ترى الرصاصة

401
00:35:39,766 --> 00:35:42,453
اتراها؟ -
اراها -

402
00:35:44,143 --> 00:35:46,140
قال بأنه سيقتلني

403
00:35:46,175 --> 00:35:48,138
ويقتلي عائلتي

404
00:35:48,272 --> 00:35:50,095
من قال؟ من قال هذا؟

405
00:35:50,130 --> 00:35:51,919
لا اعرف من يكون

406
00:35:51,954 --> 00:35:54,316
من؟

407
00:35:54,351 --> 00:35:55,378
لا اعرفه

408
00:35:55,413 --> 00:35:56,914
(انه يعمل لمصلحة عصابة الـ(ترايد) اي لمصلحة (شانج

409
00:35:56,949 --> 00:36:01,077
يعرف اين اسكن وكيف يذهب اولادي للمدرسه

410
00:36:08,420 --> 00:36:09,849
ايها الوغد الغبي

411
00:36:10,293 --> 00:36:12,981
ماذا تظن ان (شيرو) سيفعل بك حينما يعلم انك خنته؟

412
00:36:25,557 --> 00:36:29,861
سجلوا تصريحاته. وادعوا مارشلات الشرطه
وضعوا اسرته تحت الحماية الوقائية

413
00:36:29,862 --> 00:36:30,945
قم بما عليك فلعه

414
00:36:32,131 --> 00:36:34,154
تباً! انبطحوا..انبطحوا

415
00:36:34,155 --> 00:36:36,554
ثمة مسلح على السطح -
انه هو -

416
00:36:57,115 --> 00:36:58,169
(هنا العميل (ويك

417
00:36:58,204 --> 00:37:02,146
نحن بحاجة لدعم قوات خاصة وسيارة اسعاف
عند صالة (ستيك هاوس) حالاً

418
00:37:04,612 --> 00:37:05,921
.انتظر ايها اللعين

419
00:38:01,987 --> 00:38:02,969
.لا شيء

420
00:38:06,819 --> 00:38:08,510
هذا اللعين قد مات

421
00:38:27,524 --> 00:38:29,411
الـ(ترايد) جعلوني ابدو كالمغفل

422
00:38:29,667 --> 00:38:32,798
اقتلهم! اقتلهم

423
00:38:33,091 --> 00:38:34,552
اعطني الضوء الاخضر

424
00:38:34,947 --> 00:38:36,736
وساجعلهم من الماضي

425
00:38:37,028 --> 00:38:38,095
افعل ذلك

426
00:38:38,130 --> 00:38:39,163
اعثر عليهم

427
00:38:39,875 --> 00:38:41,762
اريد رأسا كل واحد منهم

428
00:38:43,651 --> 00:38:47,426
لم يخبرني احد انكما اصبحتما المسؤولين

429
00:38:47,715 --> 00:38:50,715
(اهلا (كيارا

430
00:38:50,979 --> 00:38:52,416
حضورك شرف لي

431
00:38:52,451 --> 00:38:56,477
وغباؤك إهانة لوالدي

432
00:38:56,803 --> 00:38:58,330
...كنا نتناقش فحسب

433
00:39:00,259 --> 00:39:03,074
حصلت على معلومات من (ساكو) مباشرتاً

434
00:39:03,267 --> 00:39:05,656
لا تقوما بأي شيء حتى تؤمرا به

435
00:39:05,955 --> 00:39:07,650
الاحصنة قد سُرقت

436
00:39:07,685 --> 00:39:09,345
...ان لم نقم بالرد على ذلك فـ

437
00:39:12,643 --> 00:39:15,099
أتعصيان أوامري؟

438
00:39:20,707 --> 00:39:22,234
.حسن

439
00:39:23,075 --> 00:39:24,831
.اريد بعض السلطه

440
00:39:27,619 --> 00:39:30,915
لقد وصلت بعد 14 ساعة من السفر جواً

441
00:39:30,950 --> 00:39:32,802
وارغب باكل بعض السلطه

442
00:39:36,707 --> 00:39:38,979
هلا احضر لي احدكم اياها؟

443
00:39:39,014 --> 00:39:41,368
ما هو...نوعها؟

444
00:39:45,859 --> 00:39:47,037
ايها الطاهي

445
00:39:47,619 --> 00:39:49,659
بدون جبن ازرق

446
00:39:49,891 --> 00:39:51,352
بدون جُبن ازرق

447
00:39:52,516 --> 00:39:53,726
...(تاكادا)

448
00:40:06,403 --> 00:40:10,699
مع بعض الزينة على الجانب.من فضلك

449
00:40:11,700 --> 00:40:12,700
حاضر

450
00:40:14,191 --> 00:40:15,717
.كلبه

451
00:40:26,959 --> 00:40:28,268
!نعم

452
00:40:28,303 --> 00:40:29,994
(العميل الخاص (كراوفورد

453
00:40:30,735 --> 00:40:32,557
من المتكلم؟ -
.رسول -

454
00:40:32,975 --> 00:40:34,536
..رسول؟

455
00:40:35,311 --> 00:40:37,645
قائد الشرطه الذي كان بالمطعم
جزء من رسالتك؟

456
00:40:38,159 --> 00:40:41,250
انه مجرد رمز
وقمت بما اردته انت

457
00:40:41,807 --> 00:40:43,912
ما الذي تعرف ما اريد, ايها اللعين؟

458
00:40:44,335 --> 00:40:47,980
(رأيت ذلك في عينيك (جون -
حقاً! وما الذي رأيته؟ -

459
00:40:48,335 --> 00:40:53,980
الكره...والغضب...والوحده

460
00:40:55,247 --> 00:40:56,741
سأقول لك شيء

461
00:40:56,943 --> 00:40:59,081
لِمَ لا نتقابل في مكتبي الصغير ونتناقش بالأمر؟

462
00:40:59,543 --> 00:41:01,081
أتريد تلك الشحنة المسروقة؟

463
00:41:01,131 --> 00:41:03,940
لنتقابل في المخزن 16 بغضون ساعه

464
00:41:14,366 --> 00:41:16,057
"مخزن شانج"

465
00:41:22,962 --> 00:41:25,318
هنا الشرطه الفيدراليه لازموا اماكنكم

466
00:41:25,319 --> 00:41:28,018
وارفعوا ايديكم على رؤسكم

467
00:41:32,862 --> 00:41:34,618
ماذا؟ ألستم مسرورون لرؤيتنا؟

468
00:41:34,862 --> 00:41:36,558
املاك خاصة

469
00:41:36,559 --> 00:41:40,020
لقد اتينا للاحتفال يا طالبوا الرد

470
00:41:44,286 --> 00:41:46,108
(السيد (شانج

471
00:41:47,134 --> 00:41:49,023
ألا زلت تتظاهر بالشرعية؟

472
00:41:49,058 --> 00:41:50,845
انتبه لكلامك

473
00:41:51,870 --> 00:41:54,074
لا تنسوا مع من تتحدثون هنا

474
00:41:57,790 --> 00:41:59,416
.افتحه

475
00:42:02,014 --> 00:42:04,469
.قلت,افتحه

476
00:42:05,918 --> 00:42:07,576
!افتحه

477
00:42:20,598 --> 00:42:22,970
!ضع يداك خلف رأسك

478
00:42:25,310 --> 00:42:26,771
!الان ايها الوغد

479
00:42:31,838 --> 00:42:33,813
ارفع يديك

480
00:42:42,494 --> 00:42:44,217
غير مسلح,خالي من الاسلحه

481
00:42:48,158 --> 00:42:49,532
(السيد (فيكتور شو

482
00:42:50,174 --> 00:42:52,541
هذا ما تسمي به نفسك الان؟

483
00:42:53,174 --> 00:42:58,541
(جواز سفر عادي, ورخصة أمن من خارج (طوكيو

484
00:42:58,576 --> 00:42:59,791
!افحصه

485
00:42:59,838 --> 00:43:02,555
تفقدوا المخزن,وتأكدوا ما من شيء مخبئ

486
00:43:04,702 --> 00:43:06,525
كان ذلك أنت أليس كذلك؟

487
00:43:07,518 --> 00:43:09,558
انظر في عيناي

488
00:43:09,790 --> 00:43:11,677
ثمة شيء مالوف جداً بهما

489
00:43:15,902 --> 00:43:18,553
الشيء الوحيد الذي ليس بوسع الجراحون تغيره.صح؟

490
00:43:19,006 --> 00:43:21,014
عيناك

491
00:43:22,174 --> 00:43:24,629
قاموا بالعمل الوافر على ما تبقى لديك

492
00:43:25,983 --> 00:43:28,121
لكنك لا تعرف حتى انك الشخص ذاته

493
00:43:31,454 --> 00:43:33,276
لكنك انت ذاته.صحيح؟

494
00:43:34,398 --> 00:43:36,154
وأعلم من تكون

495
00:43:41,430 --> 00:43:44,769
حسن. مالذي يفعله قاتل (ياكوزا), أتعمل لصالح (ترايد)؟

496
00:43:48,766 --> 00:43:50,228
اعرف انك تفهمني

497
00:43:52,511 --> 00:43:54,333
هذا انت من كان على الهاتف.لا؟

498
00:43:58,238 --> 00:44:00,180
ماذا؟ ألا تذكر؟

499
00:44:00,382 --> 00:44:02,487
انت تذكر يا رفيقي

500
00:44:03,071 --> 00:44:05,437
تذكر.لا؟

501
00:44:07,390 --> 00:44:09,277
تذكر اسمه؟

502
00:44:10,814 --> 00:44:12,505
(توم لون)

503
00:44:14,398 --> 00:44:16,186
(وتذكر زوجته؟ (ديان

504
00:44:17,982 --> 00:44:20,349
(وابنته بنت الرابعة (آيمي

505
00:44:20,702 --> 00:44:22,645
أتذكر الكوخ في الغابة؟

506
00:44:24,062 --> 00:44:25,785
الكوخ الذي أحرقته حتى أساسه؟

507
00:44:26,334 --> 00:44:28,309
وما زالت الجثث بالداخل؟

508
00:44:30,142 --> 00:44:31,579
أتذكر هذا؟

509
00:44:31,614 --> 00:44:33,338
أتذكر هذا؟

510
00:44:34,942 --> 00:44:37,081
!قل

511
00:44:37,598 --> 00:44:40,118
قل! ,قل انك تتذكر

512
00:44:40,990 --> 00:44:42,965
!قل انك تتذكر

513
00:44:42,990 --> 00:44:44,965
بأنك نسفت رأس صاحبي

514
00:44:46,814 --> 00:44:49,596
ستجد فقط الألم في العيش بالماضي

515
00:44:50,526 --> 00:44:52,151
كراوفورد) لا يوجد شيء هنا لقد تفحصناه)

516
00:44:53,086 --> 00:44:54,941
قل ليّ هذا وانت تعلم به

517
00:44:55,262 --> 00:44:58,110
وماذا لو حصل؟

518
00:44:58,366 --> 00:45:01,181
الان ليس بحوزتنا شيء لندينه

519
00:45:03,774 --> 00:45:05,629
هيا ,سيأتي يوم اخر له

520
00:45:06,238 --> 00:45:08,212
حسن؟

521
00:45:08,510 --> 00:45:10,826
.الان ننتظر

522
00:45:10,861 --> 00:45:14,142
نحن شرطه. وسنفعلها بالشكل الصائب

523
00:45:22,590 --> 00:45:24,248
بيوم آخر

524
00:45:25,854 --> 00:45:27,577
وفي ذلك اليوم سننهي انا وانت هذه المسالة

525
00:45:28,958 --> 00:45:31,519
اعتمد على هذا تذكر ذلك

526
00:45:32,318 --> 00:45:33,779
ليتحرك الجميع

527
00:45:46,622 --> 00:45:49,469
كيف علمت بحق السماء بأن الشرطه الفيدراليه أتيه؟

528
00:45:51,958 --> 00:45:53,327
.التجربه

529
00:45:53,470 --> 00:45:56,318
لقد أثرت اعجابي مجدداً يا صديقي

530
00:45:57,694 --> 00:45:59,547
كما ترى

531
00:45:59,582 --> 00:46:01,687
الشرطه أعلنت الحرب علينا

532
00:46:02,398 --> 00:46:03,675
.والان اقضي عليهم

533
00:46:03,710 --> 00:46:06,238
ضمنت بأنك أمنت أحصنتي

534
00:46:06,273 --> 00:46:08,148
انهم بأمان

535
00:46:08,414 --> 00:46:10,389
لا زال لدي العمل الوفير لك

536
00:46:11,998 --> 00:46:14,551
اعتقد من الافضل أن تمكث في منزلي لبعض الوقت

537
00:46:15,262 --> 00:46:17,466
تحرس الاشياء

538
00:46:19,006 --> 00:46:20,533
.مفهوم

539
00:46:21,022 --> 00:46:22,876
(فيكتور)

540
00:46:23,198 --> 00:46:25,816
(ذلك العميل, (كراوفورد

541
00:46:26,174 --> 00:46:27,864
انه مشكلة

542
00:46:28,542 --> 00:46:30,549
انه يطارد شبحاً

543
00:47:29,981 --> 00:47:31,388
احضروا لي واحده

544
00:47:31,806 --> 00:47:33,431
!قلت احضروا لي واحده جديده الان

545
00:48:15,678 --> 00:48:17,172
أخفتك؟

546
00:48:18,685 --> 00:48:20,092
أين أمك؟

547
00:48:20,285 --> 00:48:22,092
لنخرج حتى نتمكن من لعب المطارده

548
00:48:22,910 --> 00:48:24,372
اذهب وجدي أمك

549
00:48:24,574 --> 00:48:26,078
لدي أشياء لاقوم بها

550
00:48:26,113 --> 00:48:27,354
ما هذا؟

551
00:48:30,942 --> 00:48:32,797
رائع قم بها مجدداً

552
00:48:33,758 --> 00:48:35,195
(آنا)

553
00:48:35,230 --> 00:48:37,115
إنه يريني خدعه سحريه

554
00:48:37,150 --> 00:48:39,419
لِمَ لم تنزلي وتلعبي مع ماما؟

555
00:48:39,646 --> 00:48:41,275
لكنك لم تكوني تلعبي

556
00:48:41,280 --> 00:48:44,540
أعلم, سأكون بالطابق السفلي بعد قليل.حسن؟

557
00:48:44,580 --> 00:48:45,540
الى اللقاء

558
00:48:48,070 --> 00:48:51,644
أتفهم ان لدي عمل هنا

559
00:48:52,350 --> 00:48:53,722
(لكنني أحذرك بان تبقى بعيداً عن (آنا

560
00:48:53,757 --> 00:48:56,907
أعمال زوجي وعائلتنا امران منفصلان

561
00:48:57,085 --> 00:49:00,795
أنتفهم بعضنا البعض؟ -
.(أجل سيدة (شانج -

562
00:49:02,334 --> 00:49:03,763
حسن

563
00:49:17,342 --> 00:49:20,408
لا تظن..بأنني لا أعرف ما تفعل

564
00:49:20,830 --> 00:49:22,366
لقد اعتاد على أن يثق بأعمالي

565
00:49:22,401 --> 00:49:24,340
وأنت الأن رجله

566
00:49:25,502 --> 00:49:27,227
....لكنني لا زلت الشخص

567
00:49:27,262 --> 00:49:29,683
الذي يعتني بالأمور هنا

568
00:49:30,910 --> 00:49:33,812
وأنا أتذكر ان الاشياء في هذا العالم تتغير

569
00:49:45,790 --> 00:49:46,699
"منطقة ترايد"

570
00:49:46,734 --> 00:49:47,608
لا تجعلني أقول هذا مجدداً

571
00:49:47,734 --> 00:49:52,608
... هؤلاء الاوغاد الجبناء...من يدري -
اهدأ -

572
00:49:53,629 --> 00:49:54,971
ماذا؟

573
00:49:55,629 --> 00:49:56,971
ايها اللعين

574
00:50:04,670 --> 00:50:06,393
انه من منظمة (ياكوزا), لننطلق

575
00:50:07,502 --> 00:50:08,549
لنلقن ذلك الياباني درساً

576
00:50:29,550 --> 00:50:30,550
"منطقة ياكوزا"

577
00:50:32,951 --> 00:50:34,551
الـ(ترايد) قادمون

578
00:50:38,852 --> 00:50:40,552
انهم من الـ(ترايد) الاوغاد. لنل منهم

579
00:51:01,638 --> 00:51:03,077
!ايها الدخيل

580
00:51:36,638 --> 00:51:38,077
!ايها الوغد

581
00:51:38,477 --> 00:51:40,168
عرفت ما كان علي أن أثق بك

582
00:52:12,013 --> 00:52:14,861
!(سيف (ساموراي

583
00:52:15,013 --> 00:52:16,861
(عليه علامة (شيرو

584
00:52:17,038 --> 00:52:18,315
وماذا الان؟

585
00:52:18,350 --> 00:52:19,910
لنستعد للحرب

586
00:52:25,390 --> 00:52:27,299
غوي تي) تم النيل منك)

587
00:52:28,302 --> 00:52:30,723
(سيقوم (كلارك) بتفقد منزل (شانج) في (مارين

588
00:52:30,990 --> 00:52:33,070
دانيل) ستتولى أمر الدرجات الناريه)

589
00:52:33,105 --> 00:52:34,979
كيرا) ستتولى منزل 16)

590
00:52:35,405 --> 00:52:38,023
"ويك) و(غوي) راقبا منزل الـ"سايو للشاي)

591
00:52:39,630 --> 00:52:40,170
ضممت شخص جديد.؟

592
00:52:40,205 --> 00:52:41,902
أعرف كيف ارى عبر المنظار الليلي

593
00:52:41,937 --> 00:52:42,923
ابقوا متيقظين. جميعكم

594
00:52:42,958 --> 00:52:45,161
ستحدث العملية بمكان ما ويجدر بنا
أن نكون على أهبة الاستعداد حينما يستدعوننا

595
00:52:45,358 --> 00:52:47,161
المنظار العادي وليس الليلي

596
00:52:47,949 --> 00:52:50,186
تعتقد السلطات بأن سننتقم

597
00:52:50,733 --> 00:52:53,865
اذا قمنا بضربتنا الان فنحن نخاطر بكل شيء -
وماذا لو كان ما نخاطر به هي عائلتنا؟ -

598
00:52:54,094 --> 00:52:56,233
ماذا دهاك بحق السماء؟

599
00:52:56,302 --> 00:52:57,675
أنسيت؟

600
00:52:57,710 --> 00:52:59,652
كانت عائلتي ذات مرة؟

601
00:53:00,269 --> 00:53:02,179
كان بمثابة أبن ليّ

602
00:53:03,501 --> 00:53:05,257
وكان لابد من الانتقام

603
00:53:06,125 --> 00:53:08,234
لكن علينا الصبر

604
00:53:08,269 --> 00:53:10,822
ولن أسمح لأي شيء يضع عائلتي تحت الخطر

605
00:53:12,718 --> 00:53:15,084
لا اريدك فعل أي شيء

606
00:53:15,341 --> 00:53:16,902
واضح؟

607
00:53:33,390 --> 00:53:35,975
شيرو) يعلم بان أيامه معدوده)

608
00:53:37,965 --> 00:53:39,526
وثمة أمر واحد بالتأكيد

609
00:53:40,110 --> 00:53:43,405
الكثير من الدماء سوف تراق قبل أن تنتهي هذه المسألة

610
00:53:45,101 --> 00:53:47,490
(سيد (شو

611
00:53:47,821 --> 00:53:49,483
اريد وعد منك

612
00:53:49,518 --> 00:53:51,819
عدني بان تكون زوجتي وأبنتي بأمان

613
00:53:54,254 --> 00:53:56,196
ولن يمسهما أي أذى

614
00:54:06,477 --> 00:54:08,747
على الرجل ألا يتخلى عن شرفه

615
00:54:12,365 --> 00:54:14,220
أو شرف عائلته

616
00:54:22,125 --> 00:54:25,947
احتفظ بها فانا لا أدخن

617
00:54:36,525 --> 00:54:38,347
"منزل سايو للشاي"

618
00:54:48,248 --> 00:54:50,348
"منزل سايو تي"
"منطقة ياكوزا"

619
00:54:55,758 --> 00:54:57,252
!يا رجل

620
00:54:58,413 --> 00:55:00,682
لم أعلم بان أمك تعمل الليلة

621
00:55:01,037 --> 00:55:03,859
ابق عينك على نقطتك يا فتى

622
00:55:07,733 --> 00:55:10,333
أحدهم ظهر

623
00:55:11,374 --> 00:55:12,934
على ما يبدو أن (تاكادا) يحظى بحفلة شاي اخرى

624
00:55:54,301 --> 00:55:56,603
سحقاً, أحضر (كراوفورد) واتصل بالمسانده
سوف تبدأ العملية الان

625
00:56:03,262 --> 00:56:04,666
(كراوفورد)

626
00:56:04,701 --> 00:56:05,722
لدينا مشكلة

627
00:56:05,757 --> 00:56:07,165
لقد ظهر (وو) كما قلت

628
00:56:07,200 --> 00:56:08,507
انا في طريقي -
عٌلم -

629
00:56:52,200 --> 00:56:54,907
سأقوم بالاقتحام. أحمني

630
00:57:15,901 --> 00:57:17,112
هذا من أجل أخي

631
00:57:17,757 --> 00:57:19,251
انه ميت -
!هيا -

632
00:57:34,429 --> 00:57:35,245
عند العد لـ3

633
00:57:35,280 --> 00:57:36,026
ماذا؟

634
00:57:36,061 --> 00:57:38,239
ثلاثة -
!تباً -

635
00:57:45,901 --> 00:57:47,610
!مكانك -
سحقاً -

636
00:57:54,274 --> 00:57:56,910
هنا الشرطه الفيدرالية (اف.بي.أي) القوا اسلحتكم
القوا اسلحتكم

637
00:57:57,445 --> 00:57:59,042
أيديكم على الطاولة
حتى اتمكن من رؤيتهم

638
00:58:06,269 --> 00:58:08,724
الوضع مستقر.الى جميع الوحدات
اوقفوا اطلاق النار

639
00:58:12,489 --> 00:58:14,409
تباً! (غوي) أوقف اطلاق النار

640
00:58:20,745 --> 00:58:22,377
ثمة قناص

641
00:58:27,369 --> 00:58:28,713
وجدته

642
00:58:35,817 --> 00:58:37,449
لا تتحركوا

643
00:59:52,712 --> 00:59:54,440
تباً لك

644
00:59:57,896 --> 01:00:00,716
العنة عليك

645
01:00:00,756 --> 01:00:03,716
سحقاً لك

646
01:00:06,536 --> 01:00:07,976
هذه ليست اليابان

647
01:02:28,519 --> 01:02:30,116
أجل؟

648
01:02:30,151 --> 01:02:33,723
قام (وو) ورجاله بالهجوم على منزل (تاكادا) للشاي

649
01:02:33,799 --> 01:02:35,287
ماذا؟

650
01:02:35,322 --> 01:02:36,740
وو تي)؟)

651
01:02:36,775 --> 01:02:39,271
أمتأكد؟

652
01:02:39,367 --> 01:02:41,444
حاولت منعهم

653
01:02:41,479 --> 01:02:44,395
تباً! أمرته بأن لا يقدم على فعل أي شيء

654
01:02:44,579 --> 01:02:47,047
.لم يترك أي خيار

655
01:02:57,414 --> 01:02:59,046
أحسنت صنعاً

656
01:02:59,622 --> 01:03:01,638
أبي مسرور جداً

657
01:03:05,286 --> 01:03:07,494
ويريد منك القيام بشيء صغير اخر

658
01:03:07,782 --> 01:03:10,950
بعد أن أقتل (شانج) ,عمليته سوف تتدمر

659
01:03:11,910 --> 01:03:13,926
ما عسا (شيرو) يطلب الان؟

660
01:03:17,410 --> 01:03:19,926
رأسا زوجته وأبنته

661
01:03:20,262 --> 01:03:21,894
لِمَ؟

662
01:03:22,470 --> 01:03:24,966
بدون سبب. هذا أمر

663
01:03:25,446 --> 01:03:28,230
لم يتواجهك أي مشكله بقتل إمرأة او طفل

664
01:03:29,766 --> 01:03:32,166
أتتجرأ على عصيان أوامر الزعيم

665
01:03:33,030 --> 01:03:34,950
لا زعيم علي

666
01:03:36,678 --> 01:03:38,214
هؤلاء هم حراسي

667
01:03:38,314 --> 01:03:41,286
سيعاونوك بمهمتك
حينما وسيكون الافضل لك ان تقبل

668
01:03:42,534 --> 01:03:44,166
وفي حال رفضت؟

669
01:03:53,286 --> 01:03:55,206
لقد أوقعت هذه

670
01:04:01,542 --> 01:04:03,427
ما الذي يحدث (جون)؟

671
01:04:03,462 --> 01:04:05,670
ثمة رجال مسلحين أمام باحة منزلي

672
01:04:06,150 --> 01:04:08,803
للاحتراس فقط -
للأحتراس؟ -

673
01:04:08,838 --> 01:04:11,430
ممًّ؟ في ماذا أوقعتنا؟

674
01:04:12,390 --> 01:04:16,998
يا اللهي! انه هو .آتي للبحث عنا

675
01:04:17,033 --> 01:04:18,918
لن يحدث هذا

676
01:04:26,982 --> 01:04:30,150
أنا اسف (جيني) لس بسبب هذا فحسب
ونما على كل شيء

677
01:04:32,166 --> 01:04:34,470
حاولت فعل الصواب

678
01:04:34,854 --> 01:04:36,966
وجعلكم انتِ و(دانيال) تعيشون حياة مرفهة

679
01:04:37,542 --> 01:04:39,618
وتزويدكم بكل ما تتطلبون

680
01:04:39,653 --> 01:04:42,977
الأمر لا علاقة له بماذا اقترفنا او ما لم نقترف

681
01:04:43,301 --> 01:04:44,706
الامر متعلق بالوظيفة

682
01:04:44,741 --> 01:04:48,005
وظيفتك تأتي بالاول وحتى الان
....حتى معرفتك بأنه ستضعنا في

683
01:04:48,040 --> 01:04:50,405
في نفس الخطر الذي كان فيه (توم) وعائلته

684
01:05:00,389 --> 01:05:01,602
..أتدري

685
01:05:01,637 --> 01:05:03,749
لم اعد أحبك حتى

686
01:05:04,901 --> 01:05:06,629
في معظم الايام شعرت بالأسف عليك

687
01:05:07,589 --> 01:05:09,029
على ماذا اصبحت

688
01:05:11,525 --> 01:05:13,541
(انه (بيني

689
01:05:14,117 --> 01:05:15,941
سّلم عليه

690
01:05:22,949 --> 01:05:25,445
ماذا لديك (بيني)؟

691
01:05:26,117 --> 01:05:28,325
وجدنا جراح التجميل

692
01:05:29,326 --> 01:05:32,326
"تيجوانا, المكسيك"

693
01:05:47,813 --> 01:05:49,733
(أهلا بعودتك سيد (شيرمان

694
01:05:50,117 --> 01:05:53,189
كيف الحال يا صاح؟

695
01:05:53,317 --> 01:05:55,189
تعال

696
01:06:00,031 --> 01:06:03,381
أيها العميل (كراوفورد) لا اعرف أي شيء

697
01:06:03,382 --> 01:06:05,381
ماذا, أتمزح معي؟

698
01:06:05,382 --> 01:06:07,877
,أبوسعك أن تشرح ليّ
لِمَ أبرع الاطباء في العالم

699
01:06:08,069 --> 01:06:11,909
.يختبئ في الاحياء المعدومه هنا بالمكسيك
ماذا أنت؟ مجرم حرب نازي؟

700
01:06:12,197 --> 01:06:16,597
لو كنت بمكانك لقمت بالذهاب الى الشاطئ الجنوبي
واتمدد عليه

701
01:06:19,109 --> 01:06:23,525
اسمع, بإمكاني اعتقالك على أي خرق لك للقانون
لكن نحن لسنا هنا لهذا الغرض

702
01:06:25,637 --> 01:06:28,036
اريدك التعرف على هذا الرجل

703
01:06:28,228 --> 01:06:31,204
انت تعلم ماذا حلًّ بالطبيبين الاخرين
يمكنك ان تكون التالي

704
01:06:32,740 --> 01:06:34,948
بوسعنا حمايتك -
انت لا تعرفه؟ -

705
01:06:35,332 --> 01:06:37,636
حمايتي؟, لا تستطيع حمايتي
ولا يمكنك ايقافه

706
01:06:37,671 --> 01:06:39,844
انتم وجدتموني هنا, وهو سيجدني هنا

707
01:06:43,012 --> 01:06:48,304
انا بوسعي إيقافه, كل ما اريده منك
هو نعم أو لا

708
01:06:48,676 --> 01:06:50,404
أهذا (روج)؟

709
01:06:55,396 --> 01:06:57,316
أهذا (روج)؟

710
01:06:57,700 --> 01:07:04,516
أجل, اعتدنا ان نفوض من قبل الحكومة الامريكية

711
01:07:05,960 --> 01:07:11,520
وقمنا بإجراء عميات على وجهه أكثر من مرة
حينما كان يعمل مع مركز المخابرات المركزية

712
01:07:14,404 --> 01:07:16,900
اتى اليّ قبل 3 سنوات

713
01:07:17,188 --> 01:07:19,108
وجهه كان ممزقاً تقريباً

714
01:07:19,119 --> 01:07:21,700
وقمت بجلب العضلات والانسجة له

715
01:07:22,119 --> 01:07:26,700
واعادة بناء عظام وجهه
كان ذلك مدهشاً

716
01:07:29,092 --> 01:07:31,916
(هكذا جعلته يبدو.. انه (روج

717
01:07:35,716 --> 01:07:39,364
حسناً ايها الطبيب, سوف نأخذك معنا
وسنقوم بحمايتك, حسن؟

718
01:07:40,900 --> 01:07:43,108
اريدك ان تذهب لتجمع اغراضك
حتى نذهب

719
01:07:44,932 --> 01:07:46,337
أيها الطبيب

720
01:07:46,372 --> 01:07:49,348
...أجل, حسن أيمكنني

721
01:07:50,349 --> 01:07:51,349
أجل أذهب

722
01:08:00,484 --> 01:08:03,420
أتعرف الإيمان يا (بيني)؟

723
01:08:04,421 --> 01:08:05,421
الإيمان؟

724
01:08:05,092 --> 01:08:06,820
!أجل

725
01:08:07,204 --> 01:08:10,468
لا يهم ماذا تفعل
فإن مستقبل مقرر مسبقاً

726
01:08:11,812 --> 01:08:15,788
لا أعرف عن هذا, أظن بأن المستقبل
مرهون بما أخترت لفعله

727
01:08:33,219 --> 01:08:35,680
اني اقوم بعمل كل المستلزمات الضرورية

728
01:08:35,715 --> 01:08:38,403
سأوفيك بعدما أنتهي من هنا؟

729
01:08:38,438 --> 01:08:40,227
لا تقلقي

730
01:08:40,515 --> 01:08:42,051
سأعود لأخذك خارجاً

731
01:08:43,395 --> 01:08:44,835
أحبك

732
01:09:27,363 --> 01:09:28,960
أخي مات

733
01:09:28,995 --> 01:09:30,531
هذا ما جلبته انت لنفسك

734
01:09:30,566 --> 01:09:32,259
وكيف سأفعل هذا؟

735
01:09:32,643 --> 01:09:34,419
منحتك ثقتي

736
01:09:34,454 --> 01:09:36,195
وأخلاصي

737
01:09:36,387 --> 01:09:40,131
ضحيت بكل شيء من أجلك
وهكذا تتم معاملتي؟

738
01:09:40,419 --> 01:09:43,299
انت اخر من يكلمني عن الاخلاص

739
01:09:43,875 --> 01:09:45,315
انت خائن لعين

740
01:10:02,403 --> 01:10:03,939
ذلك القذر

741
01:10:04,227 --> 01:10:07,490
يقول لي انه مخلص لي وصديق لي

742
01:10:08,738 --> 01:10:14,690
انه كذلك. انه مخلص لك وصديق لك

743
01:10:25,938 --> 01:10:27,722
!سحقاً

744
01:10:27,938 --> 01:10:30,722
هنا العميل (كلارك) ثمة بعض الاحداث
تجري في الساحة الصينية

745
01:10:31,970 --> 01:10:33,074
ما الذي يحدث؟

746
01:10:33,109 --> 01:10:34,178
هل الرئيس بخير؟

747
01:10:42,626 --> 01:10:44,354
لا تخافي,حسن

748
01:11:03,938 --> 01:11:07,106
(مات (شانج -
والمرأة والطفل؟ -

749
01:11:08,258 --> 01:11:10,082
رافقني للجثث حتى نتمكن
من نزع رؤسهم

750
01:11:12,002 --> 01:11:14,018
كلا انا من قتلهم

751
01:11:15,002 --> 01:11:18,018
وانا من عليه فعل هذا

752
01:12:00,385 --> 01:12:02,113
أين زوجي؟

753
01:12:36,385 --> 01:12:38,593
أين (كلارك)؟ -
انه في طريق عودته -

754
01:12:38,628 --> 01:12:41,761
أثمة صور؟ -
.نعم سيدي -

755
01:12:42,721 --> 01:12:48,577
ما هذا ؟ -
(يبدو ان (روج) نال من (شانج) وتحول لقاتل لمصلحة (شيرو -

756
01:12:48,721 --> 01:12:49,977
انه يستخدمهم, ويلعب بكلتا الجهتين

757
01:12:50,497 --> 01:12:52,417
لِمَ يفعل هذا؟

758
01:12:53,569 --> 01:12:56,161
جون) لن تصدق من قد وصل لتوه)

759
01:13:09,601 --> 01:13:12,289
أبي, أنا مسرورة لرؤيتك

760
01:13:12,481 --> 01:13:16,513
وانا أيضاً

761
01:13:16,801 --> 01:13:18,433
هذا الدولة تبدو جميله

762
01:13:18,913 --> 01:13:20,641
ان لغتك الانكليزية تتحسن

763
01:13:21,409 --> 01:13:24,289
.كنت أتعلم
هذا هو منزلي الجديد

764
01:13:27,649 --> 01:13:30,337
أصر (روج) على تسليم الاحصنة بنفسة

765
01:13:30,529 --> 01:13:32,449
جعلتيني أبدو فخوراً

766
01:13:32,833 --> 01:13:34,657
علي أن أطلب غرضاً أخر منك

767
01:13:35,713 --> 01:13:36,865
تفضل

768
01:13:37,345 --> 01:13:38,881
ارجعي لليابان

769
01:13:39,745 --> 01:13:42,624
لكنني اريد المكوث معك

770
01:13:44,160 --> 01:13:47,039
اذا كان علي الاشراف على التوسع هنا
...فأنا بحاجة لشخص ما يمكنه

771
01:13:47,040 --> 01:13:53,916
ضمان مصالحنا في اليابان, والشخص الوحيد
(هو انتِ (كيرا

772
01:13:55,408 --> 01:14:00,000
! (شيرو ياماجا) -
(انا العميل الخاص (جاك كراوفورد -

773
01:14:00,768 --> 01:14:02,016
.تراجعوا

774
01:14:03,936 --> 01:14:08,392
أهلا بك في أمريكا, لا أدري ان كنا
سندوم طويلاً

775
01:14:09,120 --> 01:14:12,000
ايها العميل أنا رجل مشغول

776
01:14:14,112 --> 01:14:17,320
ثمة الكثير من العمل بيننا
احسب انك تعرف هذا

777
01:14:18,624 --> 01:14:21,600
قبل 3 سنوات قام (روج) بقتل شريكي وعائلته

778
01:14:21,635 --> 01:14:22,525
أتدري بهذا؟

779
01:14:22,560 --> 01:14:24,288
وهو يعمل لحسابك

780
01:14:26,686 --> 01:14:30,686
ان (روج) خرافة, مجرد إشاعه

781
01:14:30,721 --> 01:14:31,321
أتعتقد هذا؟

782
01:14:37,344 --> 01:14:39,864
لا يمكنك الاتكال على الاشاعات دائماً.صحيح؟

783
01:14:40,320 --> 01:14:42,432
لقد عدل عنكم (روج) كما بالشرائح هنا
بعد ان جلست معه الزوجه

784
01:14:44,736 --> 01:14:47,344
عليك ان تسأل نفسك لِمَ يقوم بفعل هذا؟

785
01:14:47,712 --> 01:14:49,632
لم أرى هذا الشخص قط في حياتي

786
01:14:54,912 --> 01:14:56,221
!اسمع

787
01:14:56,256 --> 01:15:01,752
لن آبه بكم ان تذابحتم حتى تقتلون انفسكم كلكم
وتدفنون, هذا يجعل وظيفتي أسهل

788
01:15:01,840 --> 01:15:04,352
لكن ان وجدت برهان في تعقب هذه القضية
..يعود لك

789
01:15:04,416 --> 01:15:10,144
فلن تتمكن من رؤية اليابان
او حتى من رؤية ابنتك الصغيرة

790
01:15:13,248 --> 01:15:15,936
اشكرك على التلميج ايها العميل

791
01:16:07,967 --> 01:16:09,599
اخيراً

792
01:16:09,791 --> 01:16:11,519
مواليّ الغريب

793
01:16:11,554 --> 01:16:13,247
تقابلنا وجه لوجه

794
01:16:22,079 --> 01:16:23,484
(سيد (ياماجا

795
01:16:23,519 --> 01:16:25,631
لقد انتظرت هذه اللحظة طويلاً

796
01:16:28,031 --> 01:16:31,979
لقد حظينا بهذه الفرصة الان بسببك

797
01:16:32,639 --> 01:16:36,039
أسعدت (كيرا) بالعمل معك هنا

798
01:16:36,479 --> 01:16:38,687
(يوماً ما ستكون قائدة عظيمة لسلالة (ياتاكاواكا

799
01:16:41,471 --> 01:16:44,103
.أجل, يوماً ما

800
01:16:45,023 --> 01:16:46,943
اتذكر كتاب الحكمة

801
01:16:49,055 --> 01:16:52,031
حينما تحارب المحاربون الماسيون بعضهم
من اجل توحيد اليابان

802
01:16:53,567 --> 01:16:56,927
الوحيد الذي نجح اخيراً كان رجل يدعى
(بـ(ايمو اودا نوفاجا

803
01:16:59,615 --> 01:17:01,535
أتعرف كيف نجح في ذلك؟

804
01:17:02,207 --> 01:17:04,031
قتل كل من عارضه

805
01:17:05,567 --> 01:17:08,639
أشكرك,كل من عارضوني قد ماتوا

806
01:17:09,791 --> 01:17:12,191
أنا موجود لخدمتك

807
01:17:25,534 --> 01:17:28,318
في آسيا ما كان ليُسرق

808
01:17:30,238 --> 01:17:34,174
الثروة التي سياتون بها هنا الى الغرب
...ستكون كثيرة على

809
01:17:34,366 --> 01:17:36,094
توسعنا هنا في امريكا

810
01:17:36,670 --> 01:17:41,166
والان حان موعد جائزتك
افتحها

811
01:18:00,574 --> 01:18:02,590
على المرء إزالة كل عقبات المستقبل

812
01:18:03,646 --> 01:18:05,182
وانت سمحت لعقبة بان تبقى

813
01:18:06,526 --> 01:18:08,254
في عدم قتلك للمراة والطفلة

814
01:18:11,998 --> 01:18:13,822
لقد عصيت أوامري

815
01:18:14,974 --> 01:18:16,702
وخرق سريتي

816
01:18:17,278 --> 01:18:19,006
سريتك وليست سريتي

817
01:18:21,310 --> 01:18:24,998
لا يمكن الصفح عن الاخانه

818
01:18:25,342 --> 01:18:26,494
خذوه للأسفل

819
01:18:27,262 --> 01:18:28,606
وحثوه على أن يبوح

820
01:18:29,182 --> 01:18:31,718
عن مكان المراة والطفلة

821
01:18:42,181 --> 01:18:44,181
انها مذهلة بالفعل

822
01:18:46,382 --> 01:18:50,182
...الكثير من الضحايا في سبيل أمر تافهة

823
01:18:53,182 --> 01:18:54,334
مزيف؟

824
01:19:59,709 --> 01:20:00,957
اعثروا على الطفلة والمرأة

825
01:20:01,149 --> 01:20:02,397
سيدلاننا على مكان الاحصنة الحقيقي

826
01:20:55,293 --> 01:20:57,452
.بعد مضي كل هذه السنين

827
01:20:57,487 --> 01:20:59,612
لِمَ فعلت هذا؟

828
01:21:00,668 --> 01:21:02,300
انت أمرت بضربه

829
01:21:04,412 --> 01:21:06,908
أمرت بالعديد من الضربات

830
01:21:09,596 --> 01:21:11,612
هذه كانت مختلفة

831
01:21:53,756 --> 01:21:59,596
كان عليك ترك الزوجه والابنة بمفردهما

832
01:22:25,628 --> 01:22:27,836
لم أترك أحد حتى لا باخذوا بثأرهم

833
01:22:35,036 --> 01:22:36,956
تركت واحد

834
01:23:03,163 --> 01:23:09,715
القاتل (روج) ما كان ليدعه حي

835
01:23:16,027 --> 01:23:19,291
اذاً, انت (توم لون)؟

836
01:23:21,019 --> 01:23:28,411
غيرت وجهك وصوتك
وكل شيء حتى تنال مني

837
01:23:32,347 --> 01:23:35,515
الألم يمكن ان يكون سلاحاً اذا اخترته

838
01:23:40,795 --> 01:23:42,104
كيف حسبت...؟

839
01:23:42,139 --> 01:23:47,443
اننا عرفنا انك تعمل مع مكتب التحقيق الفيدرالي اصلا؟
(عن طريق (كراوفورد

840
01:23:56,731 --> 01:23:58,747
لقد قتلت عائلتي

841
01:23:59,035 --> 01:24:02,011
انه (كراوفورد) الشخص الذي سلمك

842
01:24:06,819 --> 01:24:09,211
كراوفورد) يعمل لحسابي)

843
01:24:13,247 --> 01:24:17,603
بسببه عائلتك ماتت

844
01:24:19,387 --> 01:24:20,608
احدهم قام بالبوح

845
01:24:20,643 --> 01:24:23,466
من الداخل, مقرب لنا

846
01:24:23,501 --> 01:24:25,701
.لا تدري من يعمل لحساب من

847
01:24:25,818 --> 01:24:27,818
احدهم قام بالبوح

848
01:25:18,426 --> 01:25:24,378
(كراوفورد) لقد قُتل (شيرو)

849
01:25:28,314 --> 01:25:31,042
(ابتعد عن هذا العمل قدر المستطاع يا (غوي

850
01:26:12,858 --> 01:26:14,586
"عيشي حياة جديدة"

851
01:26:37,241 --> 01:26:38,585
من أمريكا؟

852
01:26:39,161 --> 01:26:40,409
دعني

853
01:26:49,241 --> 01:26:51,257
"عيشي حياة جديدة"

854
01:27:12,473 --> 01:27:13,817
(كراوفورد)

855
01:27:14,873 --> 01:27:16,505
أتذكر الليلة التي التقينا فيها؟

856
01:27:17,465 --> 01:27:20,509
اذكر حينما نسف شريكي رأسك

857
01:27:20,544 --> 01:27:23,553
انت حي حتى اليوم
لِمَ فعله هو

858
01:27:25,433 --> 01:27:28,161
انا حي حتى اليوم كي أقتلك
ايها البائس اللعين

859
01:27:29,561 --> 01:27:31,097
قابلني هناك

860
01:27:42,974 --> 01:27:44,074
(غوي)

861
01:27:55,961 --> 01:27:57,593
!اظهر نفسك

862
01:27:59,033 --> 01:28:02,721
أمسكت بجراحك لقد فعل هوية ايجابية

863
01:28:05,657 --> 01:28:09,097
هيا (كراوفورد) اظهره

864
01:30:08,558 --> 01:30:10,158
لِمَ فعلت هذا؟

865
01:30:10,659 --> 01:30:17,395
ما الذي وعدك به (شيرو)؟ حتى تهدر حياتي
(التي كانت من اجل (ديان ) و(ايمي

866
01:30:25,527 --> 01:30:30,271
كلا! انت لست هو, مستحيل

867
01:30:54,519 --> 01:30:55,959
ولا حتى تبدو مثله

868
01:30:57,035 --> 01:31:04,159
انظر في عيني (جون) الشيء الوحيد
الذي لا يستطيع الجراح تغيره

869
01:31:34,647 --> 01:31:37,527
يا اللهي, أهذا انت حقاً (تومي)؟

870
01:31:39,159 --> 01:31:40,695
اجل

871
01:31:41,655 --> 01:31:44,287
لِمَ لم تقل لي؟

872
01:31:45,591 --> 01:31:49,182
انه الطريق الوحيدة التي استعطت بها
الوصول الى المسؤولين

873
01:31:51,734 --> 01:31:56,422
لم اعتقد ان اعادتك لي ستكون ثمن ذلك

874
01:31:59,658 --> 01:32:03,062
لم اظنهم سيرسلون بـ(روج) يا للهول
ظننته بانه ميت

875
01:32:03,097 --> 01:32:05,427
قالوا بانهم يريدون إلقانك درساً

876
01:32:05,462 --> 01:32:09,014
لقتلك (روج), لكبحك فقط

877
01:32:09,878 --> 01:32:11,990
أبهذا أخبروك؟

878
01:32:12,758 --> 01:32:14,486
أعدّ (شيرو) لكل شيء

879
01:32:16,310 --> 01:32:18,750
حاولت الكف عن العمل لصالحه

880
01:32:19,862 --> 01:32:22,494
والخروج عنهم في العديد من المرات

881
01:32:23,894 --> 01:32:28,774
ظننت بأنني ان جعلت ذلك اللعين يدفع ثمن
ما فعله لك, قد تتصلح الامور مجدداً

882
01:32:34,742 --> 01:32:37,278
أتظن بأنك ستغفر لي (توم)؟

883
01:32:37,313 --> 01:32:39,814
(توم لون) ميت اسمي هو (روج)

884
01:32:42,634 --> 01:32:44,170
!كلا

885
01:33:29,171 --> 01:33:35,171
ترجمة:عبدالله خالد مزعرو
yabosm@hotmail.com

