1
00:00:19,603 --> 00:00:22,898
لا يهم ما يقال
المسأله تتعلق بالمال

2
00:00:22,898 --> 00:00:26,318
سيداتي
 دعونا نتخيل انك موظفه قروض ببنك
انظري

3
00:00:26,318 --> 00:00:29,321
واحد اثنان ثلاثه
 انظري

4
00:00:29,321 --> 00:00:31,532
انت اخذت كل شيئ
 و  نحن لم نأخذ شيء

5
00:00:31,532 --> 00:00:33,575
و الان لديك الاربعه
 القي نظرة

6
00:00:33,575 --> 00:00:35,577
و لكنني لن ائتمنك علي الذهب الحقيقي

7
00:00:35,577 --> 00:00:38,205
و لهذا هذه تساوي بنس واحد

8
00:00:38,205 --> 00:00:40,916
و اذا ما تساءلت اين ذهب الباقون انظري

9
00:00:40,916 --> 00:00:43,293
بنس يخرج من الاذن
 و كم للباقي؟

10
00:00:43,293 --> 00:00:45,796
هل رأيت "ادوارد"؟
 لا
حفل رائع"فيليب"

11
00:00:45,796 --> 00:00:48,382
لقداتعبت زوجتي لذلك ذهبت الي متعهد حفلات

12
00:00:48,382 --> 00:00:50,551
معذرة"ان" "هوارد"كيف حالك"؟
 بخير يا "فيليب"

13
00:00:50,551 --> 00:00:52,636
لقد علمت ان "ادوارد" يفكر في شركات "موريس"

14
00:00:52,636 --> 00:00:54,888
بالتأكيد هو ليس هنا لتغيير الجو 
هل استطيع ان اكون شريك؟

15
00:00:54,888 --> 00:00:56,890
بالتأكيد
 اتصل بي
متي ؟

16
00:00:56,890 --> 00:00:58,934
فقط اتصل بي

17
00:00:58,934 --> 00:01:01,854
مرحبا انا "فيليب ستاكي" محامي "ادوارد لويس"
اين ضيف الشرف؟

18
00:01:01,854 --> 00:01:04,565
اعتقد انه في ركن ما
 مختبئ في مكان ما يحاول خداع احد الجميلات

19
00:01:04,565 --> 00:01:06,441
كيف حالك

20
00:01:06,441 --> 00:01:10,028
لقد امرت السكرتيره باعداد الترتيبات
الم تخبرك ؟

21
00:01:10,028 --> 00:01:14,074
نعم لقد اخبرتني
انا اتحدث اليها اكثر مما اتحدث اليك

22
00:01:14,074 --> 00:01:16,952
و انا لدي حياتي كما تعلم يا "ادوارد"

23
00:01:16,952 --> 00:01:19,913
هذا الاسبوع هام بالنسبه لي و احتاج اليك هنا

24
00:01:19,913 --> 00:01:24,251
لكنك لم تخبرني 
انت تعتقد انني تحت تصرفك

25
00:01:24,251 --> 00:01:27,379
انا لا اعتقد انك تحت تصرفي

26
00:01:27,379 --> 00:01:29,423
حسنا و لكن ذلك ما تشعرني به دائما

27
00:01:29,423 --> 00:01:32,217
ربما من الافضل ان ابتعد
 اذا كان ذلك ما تريدين 
حسنا

28
00:01:32,217 --> 00:01:34,261
حسنا سنناقش هذا الموضوع عند عودتك لنيويورك

29
00:01:34,261 --> 00:01:36,847
اعتقد ان الوقت مناسب الان لأي شيء
حسنا "ادوارد" وداعا

30
00:01:36,847 --> 00:01:42,603
وداعا "جسيكا"

31
00:01:44,605 --> 00:01:47,399
فيليب يقترح انه من الممكن ان
 "فيليب" مجرد محامي
 واضح ؟

32
00:01:47,399 --> 00:01:50,360
نعم يا سيدي
 كيف سيفتتح بضائع "موريس " في "نيكي؟

33
00:01:50,360 --> 00:01:53,822
لا اعلم
 لا تعلم ؟
 لقد افتتحت "توكيو" منذ حوالي 90 دقيقه

34
00:01:53,822 --> 00:01:55,824
يجب ان تبقي علي علم بهذه الاشياء
حسنا

35
00:01:55,824 --> 00:01:57,826
مرحبا سيد "لويس"
مرحبا كيف حالك ؟
اريد تغطيه كل

36
00:01:57,826 --> 00:02:00,287
هذه الاشياء في اسرع وقت
يجب ان اعود الي نيويورك يوم الاحد

37
00:02:00,287 --> 00:02:03,665
حسنا يا سيدي

38
00:02:03,665 --> 00:02:05,667
معطفك سيد "لويس"
شكرا

39
00:02:05,667 --> 00:02:08,337
"ادوارد" "سوزان"

40
00:02:08,337 --> 00:02:10,339
مرحبا
مرحبا

41
00:02:10,339 --> 00:02:13,258
انا حزينه لما حدث "لكارتر"
شكرا

42
00:02:13,258 --> 00:02:17,638
سمعت بأنك تزوجت
نعم
لم استطع انتظارك

43
00:02:17,638 --> 00:02:20,432
حسنا يا "سوزان"اود معرفة شيء

44
00:02:20,432 --> 00:02:23,977
ما هو ؟
عندما كنا نخرج معا

45
00:02:23,977 --> 00:02:27,189
هل تحدثت الي سكرتيرتي اكثر مما تحدثت الي ؟

46
00:02:27,189 --> 00:02:29,858
لقد كانت احد وصيفات الشرف في فرحي

47
00:02:29,858 --> 00:02:34,279
زوجك  رجل محظوظ

48
00:02:34,279 --> 00:02:36,698
وداعا
شكرا وداعا

49
00:02:36,698 --> 00:02:38,742
بالطبع

50
00:02:38,742 --> 00:02:41,036
رائع
انه يغادر"ادوارد"يغادر

51
00:02:41,036 --> 00:02:44,081
معذرة

52
00:02:44,081 --> 00:02:47,251
هل هذه سيارة سيد "ستاكي "؟

53
00:02:47,251 --> 00:02:49,294
"الي اين انت ذاهب يا "ادوارد"

54
00:02:49,294 --> 00:02:52,422
هل معك مفاتيح سيارتك ؟
و ما خطب الليموزين

55
00:02:52,422 --> 00:02:55,175
انظر انها محاطه بسيارات كثيرة ولا استطيع الوصول اليها

56
00:02:55,175 --> 00:02:57,219
رجاء اعطني المفاتيح
حسنا

57
00:02:57,219 --> 00:02:59,638
لكني لاعتقد انك تستطيع القياده

58
00:02:59,638 --> 00:03:02,349
دعني احل هذا الموقف
 اي نوع من الانظمه هذا

59
00:03:02,349 --> 00:03:04,476
هل تستطيه تحريك هذة السيارات؟
"ادوارد"انتظر

60
00:03:04,476 --> 00:03:07,521
هل انت علي درايه بالنقل اليدوي؟
نعم

61
00:03:07,521 --> 00:03:09,523
هل قدت هذا النوع؟
انظر

62
00:03:09,523 --> 00:03:11,859
كن حذر
انها جديدة

63
00:03:11,859 --> 00:03:13,861
لا.....
فقط لا تفعل
حسنا استطيع فعل ذلك

64
00:03:13,861 --> 00:03:15,904
"ادوارد"
رفقا بي

65
00:03:15,904 --> 00:03:18,866
انا احب هذة السياره
و انا ايضا
انت لا تفعل

66
00:03:18,866 --> 00:03:21,076
ستتوه في الظلام

67
00:03:21,076 --> 00:03:27,833
"بيفرلي هيلز" اسفل التل

68
00:03:27,833 --> 00:03:31,086
هوليوود

69
00:03:58,322 --> 00:04:02,242
امراة جميلة

70
00:04:16,256 --> 00:04:21,678
ما رأيك ايتها الشقراء؟
مرحبا يا عزيزي هل لك في بعض المرح؟

71
00:04:21,678 --> 00:04:24,515
هل تبحث عن موعد؟
نعم يا عزيزتي نحن نبحث

72
00:04:24,515 --> 00:04:29,394
انا هنا
انا "ال"و هذا صديقي"بيل"
اصعدي الي السياره

73
00:05:25,367 --> 00:05:28,704
انتظر لحظه
لا يبدو انك تفهمني

74
00:05:28,704 --> 00:05:32,791
هذه هي وظيفتي
ان اجمع الايجار من الجميع في نهايه كل شهر

75
00:05:32,791 --> 00:05:39,006
و الان اعطني المال
او ستطرد من هنا

76
00:06:37,314 --> 00:06:39,900
مرحبا بكم في "هوليوود"

77
00:06:39,900 --> 00:06:42,152
كل من جاء الي "هوليوود" لديه حلم

78
00:06:42,152 --> 00:06:45,405
ما هو حلمك؟
ما هو حلمك ؟

79
00:06:45,405 --> 00:06:48,784
سيدي!! ما هو حلمك ؟

80
00:06:53,121 --> 00:06:57,042
ماذا حدث؟
فتاة ما ماتت هناك

81
00:06:57,042 --> 00:06:59,878
انا المحقق"البرتسون" ماذا تعرف عن تلك الفتاة

82
00:06:59,878 --> 00:07:02,172
ساخبرك بشيء
انا لا اعرف الذين تتسكع معهم

83
00:07:02,172 --> 00:07:05,300
ماذا بك؟
لقد وجدناها للتو في صندوق قمامه بالخلف
من هو سمسارها

84
00:07:05,300 --> 00:07:07,594
"كوكاين"

85
00:07:07,594 --> 00:07:12,432
انها تخرج للشارع يوم بعد يوم لتتاجر-معذره- بجسدها
لتحصل علي بعض المال

86
00:07:12,432 --> 00:07:14,935
و ماذا تفعل انت؟
اسهل الامور

87
00:07:14,935 --> 00:07:18,105
هذا واضح
لحظه! لحظة!
معذرة

88
00:07:18,105 --> 00:07:20,858
هل انت من الصحافه
لا نحن من "اورلاندو"

89
00:07:20,858 --> 00:07:24,069
انا لا اصدق ذلك
لدي سياح يصورون الجثة

90
00:07:49,970 --> 00:07:52,014
مرحبا "بوبس"هل "كايت "هنا؟

91
00:07:52,014 --> 00:07:55,142
انها في الطابق العلوي

92
00:08:04,359 --> 00:08:06,361
مرحبا "فيف"

93
00:08:06,361 --> 00:08:09,489
هل اضعتهم جميعا؟
"كارلوس"هذة شريكتي في السكن"فيفيان"

94
00:08:09,489 --> 00:08:13,118
هذه"انجل"و هذا"دود"
انا اعرف الجميع
هل اضعتهم كلهم؟

95
00:08:13,118 --> 00:08:16,496
لقد بعني "كارلوس "بعض الاشياء
و لقد اقمت هذا الحفل علي حسابي الخاص

96
00:08:16,496 --> 00:08:19,917
انا لا اصدق
اشتريت مخدرات بنقود الأيجار؟
ماذا بك؟

97
00:08:19,917 --> 00:08:22,503
لقد كنت في الحاجه الي هذه المخدرات

98
00:08:22,503 --> 00:08:24,630
و نحن في حاجه الي نقود الايجار
اهدءوا يا فتيات

99
00:08:24,630 --> 00:08:26,673
هي مدينه لي فقط ب200
كارلوس

100
00:08:26,673 --> 00:08:29,009
200 اخرين
انهم من المرة السابقه

101
00:08:29,009 --> 00:08:32,638
هذا صحيح
200 اخرين
لكن اذا اردت تسويه الامر معي

102
00:08:32,638 --> 00:08:36,808
من الممكن ان نجد شيء مناسب
هذا عرض لطيف للغايه"كارلوس"
لكن ليس الان

103
00:08:36,808 --> 00:08:38,769
تعالي للطابق السفلي

104
00:08:38,769 --> 00:08:42,231
هل تعجبك حقا يا كارلوس؟

105
00:08:42,231 --> 00:08:44,274
لقد اخذتهم و انا نائمة

106
00:08:44,274 --> 00:08:46,693
هذا لانك ديموقراطية للغاية

107
00:08:49,863 --> 00:08:53,534
الي جانب انها شقتي
نعم و لكن انا اعيش بها ايضا

108
00:08:53,534 --> 00:08:56,578
اسمعي
لقد اتيتي الي هنا و اعطيتك بعض المال
و مكان لتعيشي بة

109
00:08:56,578 --> 00:08:58,956
و بعض النصائح الغاليه

110
00:09:00,958 --> 00:09:03,126
لا تأنبيني

111
00:09:03,126 --> 00:09:06,463
هذا ليس البوفيه"كايت"

112
00:09:06,463 --> 00:09:10,509
اؤنبك؟؟لقد رايت للتو جثه فتاة مستخرجه من صفيحه القمامة

113
00:09:10,509 --> 00:09:14,763
اعرفها
"ماري" النحيفة

114
00:09:14,763 --> 00:09:17,933
لقد كانت تافهة
لقد حاول "دومينيك"اصلاحها لشهور

115
00:09:17,933 --> 00:09:21,645
اتركها لحالها

116
00:09:21,645 --> 00:09:23,647
الا تريدي الخروج من هنا؟

117
00:09:23,647 --> 00:09:27,776
اخرج من هنا؟
الي اين تريدين الذهاب؟

118
00:09:27,776 --> 00:09:30,279
لا شيء سوي القمامه

119
00:09:30,279 --> 00:09:33,073
معذرة

120
00:09:33,073 --> 00:09:36,076
هل تعرف كيفيه الذهاب الي "بيفرلي هيلز"؟
 انت هنا

121
00:09:36,076 --> 00:09:39,371
هذا هناك منزل "سيلفستر ستالوني"

122
00:09:39,371 --> 00:09:43,292
شكرا
علي الرحب و السعة

123
00:09:43,292 --> 00:09:46,336
"رايتشل"
ماذا هناك

124
00:09:46,336 --> 00:09:49,840
هل ترين النجوم علي الرصيف؟
نعم

125
00:09:49,840 --> 00:09:53,260
حسنا انا و "فيفيان"نعمل في كل هذه المنطقه

126
00:09:56,680 --> 00:10:00,225
هذة منطقتنا
و نحن هنا بالاقدميه
من الافضل لك ان تعملي عند الناصيه الاخري

127
00:10:00,225 --> 00:10:03,604
معذره لقد كنت اخذ استراحه في هذا المكان
انها جديدة

128
00:10:03,604 --> 00:10:07,941
حسنا و لكنني قديمة
لذا اذهبي و ارتاحي في اي مكان اخر

129
00:10:10,152 --> 00:10:13,822
كفي "كيت"لقد اصبحتي عدوانيه حقا

130
00:10:13,822 --> 00:10:17,075
هل انا عدوانيه ؟
نعم

131
00:10:17,075 --> 00:10:19,077
احيانا

132
00:10:19,077 --> 00:10:22,414
حسنا هذا لانني جائعه
ساحضر شيئا لاكله

133
00:10:22,414 --> 00:10:25,792
مرحبا يا فتيات

134
00:10:25,792 --> 00:10:27,920
ماذا عن كعكه مجانيه
انه عيد ميلادي

135
00:10:27,920 --> 00:10:32,049
احلم

136
00:10:32,049 --> 00:10:34,259
اعتقد ان الليه تمر ببطء

137
00:10:34,259 --> 00:10:40,015
يجب علينا ان نجد سمسار
أعتقد انك تعجبين "كارلوس

138
00:10:40,015 --> 00:10:43,143
و بعد ذلك يسيطر علي حياتنا و يستولي علي نقودنا

139
00:10:43,143 --> 00:10:49,066
انت علي حق
نحن من نحدد الشخص
و المكان و السعر

140
00:10:49,066 --> 00:10:52,152
هل مظهري سيء؟
لا يعجبني مظهرك هكذا

141
00:10:52,152 --> 00:10:55,906
انه رائع
اختيار رائع

142
00:10:55,906 --> 00:10:57,908
يا الهي
انظري الي هذا

143
00:11:00,452 --> 00:11:02,663
لحظة انها "لوتس اسبريت"

144
00:11:04,665 --> 00:11:08,585
لا انها ايجار
يجب ان تعملي علية
تبدين جذابه الليله

145
00:11:08,585 --> 00:11:12,339
لا تأخذي اقل من مائه
اخبريني عندما تتوصلي لشيء
انتبهي لنفسك

146
00:11:12,339 --> 00:11:15,467
انتبهي لنفسك

147
00:11:24,601 --> 00:11:26,812
يمكنك التعامل مع هذا الموقف

148
00:11:26,812 --> 00:11:29,982
الاول هنا في مكان ما

149
00:11:29,982 --> 00:11:32,776
هل تبحث عن موعد يا عزيزي؟

150
00:11:32,776 --> 00:11:35,445
لا 
انا ابحث عن بيفرلي هيلز
هل تدليني علي الاتجاهات؟

151
00:11:35,445 --> 00:11:38,156
بالتأكيد
مقابل خمسه دولارات

152
00:11:38,156 --> 00:11:42,828
هراء
 لقد ارتفع السعر للتو الي عشرة

153
00:11:42,828 --> 00:11:44,830
لا يمكن ان ادفع لك مال كي تدليني علي الاتجاة

154
00:11:44,830 --> 00:11:52,546
انا افعل اي شيء اريدة
فأنا لست تائهة

155
00:11:52,546 --> 00:11:54,548
حسنا متفقين

156
00:11:54,548 --> 00:11:57,885
انت تربحي 
و اخسر انا
هل لديك باقي 20

157
00:11:57,885 --> 00:12:01,680
مقابل هذة العشرين سأدلك علي الطريق بنفسي
سأريك النجوم ذاتها لو اردت

158
00:12:01,680 --> 00:12:07,144
اخر الشارع الي اليمين

159
00:12:08,228 --> 00:12:12,316
شغل الاضواء
سيكون ذلك افضل في هذا المكان

160
00:12:12,316 --> 00:12:16,153
هذه سيارة رائعه
انها مؤقته

161
00:12:16,153 --> 00:12:20,324
ملكك؟
لا

162
00:11:51,128 --> 00:12:21,408
مسروقه؟
ليس بالضبط

163
00:12:21,408 --> 00:12:24,328
ما اسمك؟

164
00:12:24,328 --> 00:12:27,998
ماذا تريده ان يكون؟

165
00:12:27,998 --> 00:12:33,921
"فيفيان"
اسمي فيفيان

166
00:12:33,921 --> 00:12:37,174
في اي فندق تقيم؟

167
00:12:37,174 --> 00:12:39,843
انه في اخر الشارع علي يمين هذه الناصية

168
00:12:45,432 --> 00:12:49,853
يالهي
من المؤكد انها  تدور كما لو كانت علي قضبان

169
00:12:49,853 --> 00:12:51,855
معذرة

170
00:12:51,855 --> 00:12:54,858
الا يثير هذا جنونك؟
انها اربعه سيلندر

171
00:12:54,858 --> 00:12:58,195
هل تفهمين في السيارات؟
من  اين اتيت بهذه المعلومات؟

172
00:12:58,195 --> 00:13:00,948
سبق السيارات
لقد نشات مع شباب السبق

173
00:13:04,034 --> 00:13:06,870
لقد كانوا يشترون مثل هذه السيارات بثمن بخس
و يصلحونها
و قد كنت اشاهدهم

174
00:13:06,870 --> 00:13:09,540
و ماذا عنك؟
كيف تعرف اقل القليل عن السيارات؟

175
00:13:09,540 --> 00:13:12,709
اول سيارة لي كانت ليموزين

176
00:13:12,709 --> 00:13:15,128
اذن اين هذا........؟

177
00:13:15,128 --> 00:13:19,132
المنزل

178
00:13:19,132 --> 00:13:21,969
في "جورجيا"

179
00:13:21,969 --> 00:13:24,137
اعتقد انه يجب ان تعيد ذراع النقل الي هذا المكان

180
00:13:24,137 --> 00:13:26,807
انت لا تنقل بشكل صحيح

181
00:13:29,393 --> 00:13:33,730
هل قدت "لوتس" من قبل؟

182
00:13:33,730 --> 00:13:36,400
لا
سوف تبدأين حالا

183
00:13:36,400 --> 00:13:40,654
انت تمزح
لا هذه هي الطريقه الوحيدة
انهضي من فوق معطفي

184
00:13:44,241 --> 00:13:48,078
اربط حزام مقعدك
سأخذك في رحلة عمرك

185
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
سأريك ما تستطيع هذه السيارة فعله
هل انت مستعد؟
نعم

186
00:13:51,248 --> 00:13:59,256
استعد
هانحن ننطلق

187
00:13:59,256 --> 00:14:02,926
دواسه هذه السيارة قريبه كما في سيارات السبق

188
00:14:02,926 --> 00:14:07,931
و بذلك تسهل علي المرأة القيادة
لان قدم النساء تكون صغيرة

189
00:14:07,931 --> 00:14:09,933
ما عدا انا 
فانا البس 9

190
00:14:09,933 --> 00:14:13,604
هل تعلم ان حجم قدمك يكون كحجم ذراعك
من الكوع الي الرسغ؟

191
00:14:13,604 --> 00:14:15,606
هل تعلم ذلك؟

192
00:14:15,606 --> 00:14:22,613
لا ..... لا اعلم
انها امور تافهه بعض الشيء

193
00:14:22,613 --> 00:14:27,201
اخبريني
ما كميه ال...المال الذي تحصل عليه فتاة مثلك هذة الايام؟

194
00:14:29,203 --> 00:14:32,039
لا نأخد اقل من 100 دولار

195
00:14:32,039 --> 00:14:35,542
مائه دولار في الليله؟
في الساعه

196
00:14:35,542 --> 00:14:37,628
في الساعه؟؟؟؟

197
00:14:37,628 --> 00:14:41,298
تكسبين مائه دولار في الساعه و تضعين مسمار في نعل حذائك

198
00:14:41,298 --> 00:14:43,300
لابد انك تمزحين

199
00:14:43,300 --> 00:14:48,055
انا لا امزح فيما يخص النقود
ولا انا

200
00:14:48,055 --> 00:14:50,390
مائه دولار في الساعه

201
00:14:50,390 --> 00:14:54,728
مبلغ كبير

202
00:14:54,728 --> 00:15:10,661
لا اعتقد
اعتقد اننا نستحقه

203
00:15:16,750 --> 00:15:18,752
مساء الخير سيد "لويس"

204
00:15:18,752 --> 00:15:20,921
هل ستحتاج الي السيارة ثانيه الليله؟

205
00:15:20,921 --> 00:15:25,843
لا اعتقد

206
00:15:25,843 --> 00:15:29,429
لقد وصلنا

207
00:15:29,429 --> 00:15:34,518
نعم

208
00:15:34,518 --> 00:15:36,854
هل ستكونين بخير؟

209
00:15:36,854 --> 00:15:40,524
نعم
سأخذ تاكسي بالعشرين دولار

210
00:15:40,524 --> 00:15:44,945
ستعودين الي مكتبك؟
نعم

211
00:15:44,945 --> 00:15:47,531
مكتبي....
نعم

212
00:15:47,531 --> 00:15:52,536
شكرا لتوصيلي

213
00:15:52,536 --> 00:16:07,718
الي اللقاء

214
00:16:07,718 --> 00:16:11,471
لا تكسيات؟

215
00:16:11,471 --> 00:16:17,060
لا
انا احب الحافله

216
00:16:17,060 --> 00:16:20,564
لقد كنت افكر
هل قلت حقا 100 دولار؟

217
00:16:20,564 --> 00:16:24,318
نعم
نعم

218
00:16:24,318 --> 00:16:26,987
حسنا اذا لم يكون لديك اي ارتباطات مسبقه

219
00:16:26,987 --> 00:16:30,657
سأكون سعيدا اذا صحبتني الي داخل الفندق

220
00:16:30,657 --> 00:16:34,578
لك ما تريد

221
00:16:34,578 --> 00:16:37,998
ما اسمك؟

222
00:16:37,998 --> 00:16:41,668
"ادوارد"
"ادوارد" هذا هو الاسم الفضل لدي

223
00:16:41,668 --> 00:16:44,671
لا
أأقول  لك شيء؟
هذا قدر"ادوارد"

224
00:16:44,671 --> 00:16:48,258
هذا هو ما نحن بصدده

225
00:16:48,258 --> 00:16:52,095
لما لا تضعين هذا عليك؟
لماذا

226
00:16:52,095 --> 00:16:57,184
لان هذا الفندق ليس من النوع الذي يؤجر الغرف بالساعه

227
00:17:03,774 --> 00:17:10,948
يا الهي
لا عليك

228
00:17:10,948 --> 00:17:14,034
ستكونين بخير

229
00:17:14,034 --> 00:17:18,539
تعالي معي و كفي عن التذمر

230
00:17:18,539 --> 00:17:21,542
مساء الخير سيد "لويس"
هل لدي رسائل؟

231
00:17:21,542 --> 00:17:28,465
نعم .. العديد
شكرا

232
00:17:28,465 --> 00:17:32,469
هل من الممكن ان ترسلي لي شامبانيا و فراوله؟
بالتأكيد

233
00:17:32,469 --> 00:17:45,899
خدمه غرف السيد "لويس"

234
00:17:48,193 --> 00:17:53,490
اتعلم ما حدث؟
لدي قطع في جواربي

235
00:17:53,490 --> 00:17:55,826
انا لا ارتدي جورب

236
00:18:00,163 --> 00:18:05,335
انا سعيده يوجد اريكه لشخصين هاهنا

237
00:18:05,335 --> 00:18:09,590
اول مرة ترتاد المصعد

238
00:18:09,590 --> 00:18:15,304
اغلق فمك يا عزيزي

239
00:18:15,304 --> 00:18:17,514
معذره
لم استطع ان امنع نفسي

240
00:18:17,514 --> 00:18:25,522
حاولي

241
00:18:30,861 --> 00:18:44,875
الي اليسار

242
00:18:49,171 --> 00:19:06,897
انا افتقد المفاتيح

243
00:19:06,897 --> 00:19:09,399
منبهرة؟

244
00:19:09,399 --> 00:19:11,902
هل تمزح
انا اتي الي هنا دائما

245
00:19:11,902 --> 00:19:18,075
في الحقيقه انهم يؤجرون الغرف بالساعه
بالتأكيد

246
00:19:18,075 --> 00:19:20,160
يا الهي
منظر رائع

247
00:19:20,160 --> 00:19:24,331
اعتقد انك تستطيع رؤيه المحيط من هنا
سأعتمد علي كلمتك

248
00:19:24,331 --> 00:19:27,668
انا لا خرج
و لم لا؟

249
00:19:27,668 --> 00:19:31,171
اخاف المرتفعات
حقا

250
00:19:31,171 --> 00:19:33,423
اذن لماذا استأجرت هذه الغرفه؟

251
00:19:33,423 --> 00:19:37,427
لانها الافضل
لقد بحثت عن غرف مماثله في الطابق الاول

252
00:19:37,427 --> 00:19:41,265
و لكني لم اجد واحدة

253
00:19:41,265 --> 00:19:46,144
و الان انا هنا
ماذا ستفعل بي؟؟

254
00:19:46,144 --> 00:19:49,815
أأقول لك شيء؟
انا لم افعلها من قبل
لا

255
00:19:49,815 --> 00:19:52,150
في الحقيقه ان لم اخطط لهذا

256
00:19:52,150 --> 00:19:54,945
حسنا
هل تخطط لكل شيء؟

257
00:19:54,945 --> 00:19:58,782
دائما
و انا ايضا

258
00:19:58,782 --> 00:20:02,286
في الحقيقةانا...لا انا لم اخطط
لم اقل انني جيدة في التخطيط

259
00:20:02,286 --> 00:20:06,290
كنت اتمني لو قلت انني كذلك
لكنني شخصيه لا تجيد التخطيط

260
00:20:06,290 --> 00:20:11,628
كما تعلم 
اعيش لحظه بلحظه
هذة انا

261
00:20:11,628 --> 00:20:16,133
اتعلم؟
من الممكن ان تدفع لي

262
00:20:16,133 --> 00:20:18,218
هذه وسيله جيده لأذابه الجليد

263
00:20:18,218 --> 00:20:22,973
اه حقا
معذرة
اعتقد انك تقبلين الدفع النقدي

264
00:20:22,973 --> 00:20:33,150
بالطبع اقبلة

265
00:20:33,150 --> 00:20:36,320
انت تجلسين علي رسائل الفاكس

266
00:20:36,320 --> 00:20:41,783
هذه هي الاشياء التي لم اجلس عليها من قبل

267
00:20:41,783 --> 00:20:44,036
لطيفه!!!! لطيفه جدا
شكرا

268
00:20:44,036 --> 00:20:46,580
حسنا 
هانحن

269
00:20:46,580 --> 00:20:49,374
اختر واحد
لدي احمر لدي اخضر و لدي اصفر

270
00:20:49,374 --> 00:20:52,586
و لكن القرمزي نفذ
و لكن تبقي لدي حلقه ذهبيه

271
00:20:52,586 --> 00:20:56,673
واقي الابطال
الوحيد الذي لا ينفذ شيء من خلاله

272
00:20:56,673 --> 00:20:59,593
ما رأيك؟
بوفيه الامان

273
00:20:59,593 --> 00:21:04,598
انا فتاة تحب الامان

274
00:21:04,598 --> 00:21:08,018
حسنا 
دعنا نجرب واحدة منهم عليك

275
00:21:08,018 --> 00:21:10,854
لا.......
انا

276
00:21:12,856 --> 00:21:15,442
لم لا نتحدث لفترة

277
00:21:15,442 --> 00:21:21,698
نتحدث!!!!حسنا
لا مانع

278
00:21:21,698 --> 00:21:26,203
"ادوارد" هل انت في البلدة من اجل العمل او من اجل الاستمتاع؟

279
00:21:26,203 --> 00:21:29,373
عمل.. علي ما اعتقد
عمل علي ما تعتقد

280
00:21:29,373 --> 00:21:34,378
حسنا
دعني اخمن

281
00:21:34,378 --> 00:21:38,549
هذا يجعل منك.......
 محامي

282
00:21:38,549 --> 00:21:41,552
محامي

283
00:21:41,552 --> 00:21:45,138
ما الذي يجعلك تعتقدين ذلك
لديك تلك ال....ال

284
00:21:45,138 --> 00:21:47,891
النظرة الحاده المفتقدة للاهتمام

285
00:21:47,891 --> 00:21:51,478
اراهن انك عرفت العديد من المحامين

286
00:21:51,478 --> 00:21:54,147
لقد عرفت العديد من جميع الانواع

287
00:21:56,233 --> 00:22:00,070
ما هذا

288
00:22:00,070 --> 00:22:03,407
الشامبانيا
حسنا

289
00:22:03,407 --> 00:22:06,910
ساحاول ان اقوم بشيء ذو قيمه

290
00:22:06,910 --> 00:22:14,877
دع هذا الحمل عنك

291
00:22:14,877 --> 00:22:19,506
مساء الخير
مرحبا

292
00:22:19,506 --> 00:22:23,093
اين تودها؟
اين تودها؟

293
00:22:23,093 --> 00:22:32,686
علي البار

294
00:22:32,686 --> 00:22:34,688
معذرة

295
00:22:34,688 --> 00:22:36,690
ستضاف علي فاتورتك
 سيد "لويس"

296
00:22:36,690 --> 00:22:40,861
شكرا

297
00:22:40,861 --> 00:22:43,280
إلام تنظر؟

298
00:22:43,280 --> 00:22:48,702
إلام ينظر؟
حسنا هأنا
شكرا جزيلا

299
00:22:48,702 --> 00:22:50,704
شكرا لك يا سيدي
ليلة سعيده

300
00:22:50,704 --> 00:22:54,708
بقشيش
لقد فاتني ذلك

301
00:22:54,708 --> 00:22:56,793
اغبياء
لا تهتمي

302
00:22:56,793 --> 00:22:58,879
هل تمانع في ان اخلع حذائي؟
بالطبع لا

303
00:22:58,879 --> 00:23:04,218
اذن هل لديك زوجه؟صديقه؟
لدي كليهما

304
00:23:04,218 --> 00:23:08,138
اين هما؟يتسوقون معا؟

305
00:23:08,138 --> 00:23:13,894
زوجتي السابقه الان في "لونجايلاند"
في بيتي السابق

306
00:23:13,894 --> 00:23:18,565
مع كلبي السابق

307
00:23:18,565 --> 00:23:24,154
هاهو
صديقتي السابقه"جسيكا"في "نيويورك"الان

308
00:23:24,154 --> 00:23:34,915
تنتقل من شقتي
اثناء هذا الحوار

309
00:23:34,915 --> 00:23:36,917
لم لا تجربين الفراولة؟

310
00:23:36,917 --> 00:23:41,255
لم؟
انها تظهر طعم الشامبانيا

311
00:23:50,931 --> 00:23:55,769
جيدة

312
00:23:55,769 --> 00:24:01,942
لا تشرب؟
لا

313
00:24:01,942 --> 00:24:05,779
اسمع
انا اقدر كل هذا الاغراءالذي تقدمه لي

314
00:24:05,779 --> 00:24:08,532
لكن دعني اقل لك شيءانا 
متأكدة منه

315
00:24:08,532 --> 00:24:11,535
انا هنا لحدود ساعة لذا هل من الممكن ان نبدأ؟

316
00:24:11,535 --> 00:24:14,705
بشكل ما اعتقد ان مسأله الوقت شيء هام
بالنسبه لك

317
00:24:14,705 --> 00:24:16,707
لم لا ننتهي من هذا الان؟

318
00:24:16,707 --> 00:24:20,961
عظيم دعنا بنبدأ
كم تتقاضين في الليلة ؟

319
00:24:20,961 --> 00:24:24,464
ابقي هنا؟

320
00:24:24,464 --> 00:24:26,884
لن تستطيع تغطيه نفقاتها

321
00:24:26,884 --> 00:24:30,888
جربيني
300

322
00:24:30,888 --> 00:24:35,058
متفقين
شكرا
 من الممكن ان تسرخي الان

323
00:24:43,066 --> 00:24:47,738
ساكون هنا لدقيقه
لقد جعلتني الشامبانيا...

324
00:24:47,738 --> 00:24:49,740
لا اسمعك ماذا تقولين؟

325
00:24:49,740 --> 00:24:52,576
قلت سأتأخر لدقيقه

326
00:24:52,576 --> 00:24:54,912
مماذا تخفين في يدك

327
00:24:54,912 --> 00:24:59,917
ماذا تخفين؟
لا شيء

328
00:24:59,917 --> 00:25:03,837
حسنا
انا لا اريد اي عقاقير هنا

329
00:25:03,837 --> 00:25:06,757
انا لا اريد اي من هذخذي اغراضك و نقودك و غادري اذا سمحتي

330
00:25:06,757 --> 00:25:08,926
انا لا اتعاطي عقاقير
لقد توقفت عنها منذ ال14

331
00:25:08,926 --> 00:25:14,765
ما هذا
ما هذا

332
00:25:14,765 --> 00:25:17,768
هذا هو منظف الاسنان
نعم

333
00:25:17,768 --> 00:25:24,525
لدي فراوله عالقه
و لا يجب علي المرء اهمال اسنانة

334
00:25:24,525 --> 00:25:27,027
انا اسف
استمري

335
00:25:27,027 --> 00:25:34,868
شكرا

336
00:25:34,868 --> 00:25:42,292
هل ستشاهد؟
لا .. انا ذاهب

337
00:25:42,292 --> 00:25:45,128
شكرا

338
00:25:45,128 --> 00:25:49,049
انه مجرد ان..
هناك اشخاص يفاجئوني

339
00:25:49,049 --> 00:25:57,224
حسنا.. انت محظوظ
معظم الناس يصدمونني

340
00:25:57,224 --> 00:26:05,399
انت تشاهد
انا ذاهب

341
00:26:14,575 --> 00:26:17,494
 حقا هذه نسبه حقيقية

342
00:26:17,494 --> 00:26:21,748
نعم اعلم
لكني لازلت احتاج الي ارقام مبيعات "موريس"

343
00:26:21,748 --> 00:26:24,418
لقد حصلت عليهم من لندن

344
00:26:24,418 --> 00:26:26,587
و اريدهم الان من "توكيو"

345
00:26:26,587 --> 00:26:30,174
ساحصل عليهم عندما اريدهم

346
00:26:30,174 --> 00:26:31,258
شكرا

347
00:26:31,258 --> 00:26:35,762
لدي اشياء كثيرة هنا
هل انت متاكد انك لا تريد ان تشرب

348
00:26:35,762 --> 00:26:39,600
الا ترين ان لدي في الحياه ما يكفيني

349
00:26:50,360 --> 00:26:53,197
اتعلم؟
انا لم اري هذه الحلقه ابدا

350
00:28:34,214 --> 00:28:37,134
ماذا تريد؟

351
00:28:37,134 --> 00:28:39,219
ماذا تفعلين؟

352
00:28:39,219 --> 00:28:41,889
كل شيء

353
00:28:41,889 --> 00:28:43,891
لكن لا اقبل في الفم

354
00:28:43,891 --> 00:28:48,896
ولا انا

355
00:29:49,873 --> 00:29:52,292
صباح الخير ايها السادة
صباح الخير سيد"تومسون"

356
00:29:52,292 --> 00:29:54,795
صباح الخير
صباح الخير .. صباح الخير
يا سيدي

357
00:29:56,797 --> 00:29:59,299
بالطبع "موريس"سيحارب
هذا متوقع

358
00:29:59,299 --> 00:30:01,301
لقد ادار هذة الشركه لمده
طويله جدا

359
00:30:01,301 --> 00:30:04,137
اعتقد انه غير مستعد لمحو
اسمه من علي اليافطه

360
00:30:04,137 --> 00:30:06,473
يريد ان يقابلك
وجها لوجه

361
00:30:06,473 --> 00:30:09,309
انا لا اريد ذلك
بالطبع انت لا تريد 
لكنك ستفعل علي ايه حال

362
00:30:09,309 --> 00:30:11,311
رتب موعد عشاء لليله

363
00:30:11,311 --> 00:30:14,231
ادوارد
لا اعتقد انها فكرة جيده لتقابله

364
00:30:14,231 --> 00:30:17,568
بالطبع لن تكون وحيدا
انت تعلم ان الرجل عجوز و عدواني

365
00:30:20,237 --> 00:30:22,739
هناك دائما امكانيه ان تسير الامور في اتجاة خاطئ

366
00:30:22,739 --> 00:30:27,911
و لهذا انا استمتع بهذا
بالمناسبه.. بالنسبه لسيارتك

367
00:30:27,911 --> 00:30:31,665
يا الهي ماذا حدث لها
انها تركن كما لو كانت علي قضبان

368
00:30:31,665 --> 00:30:37,171
ماذا؟
ماذا تعني
ادوارد... ادوارد

369
00:30:37,171 --> 00:30:39,339
مرحبا

370
00:30:39,339 --> 00:30:41,842
صباح الخير

371
00:30:41,842 --> 00:30:43,844
احمر

372
00:30:43,844 --> 00:30:48,682
افضل

373
00:30:48,682 --> 00:30:51,018
انت لم توقظني
اري انك مشغول حقا

374
00:30:51,018 --> 00:30:54,438
سارحل خلال دقائق
لا داعي للعجلة

375
00:30:54,438 --> 00:30:56,440
هل انت جائعه
من المؤكد انك كذلك

376
00:30:56,440 --> 00:31:01,111
لم لا تجلسي و تأكلي شيء

377
00:31:01,111 --> 00:31:05,115
لقد احضرت كل شيء موجود بالقائمه

378
00:31:05,115 --> 00:31:07,618
لم اعرف ماذا تريدين

379
00:31:07,618 --> 00:31:14,708
شكرا
جيد

380
00:31:14,708 --> 00:31:17,544
هل نمتي جيدا
نعم جيدا جدا

381
00:31:17,544 --> 00:31:21,048
لقد نسيت اين انا
خلط مهني

382
00:31:21,048 --> 00:31:25,135
هل نمت؟

383
00:31:25,135 --> 00:31:29,473
نعم
قليلا علي الاريكه

384
00:31:29,473 --> 00:31:31,558
لقد كنت اعمل طوال الليل بالامس

385
00:31:31,558 --> 00:31:34,061
انت لا تنام 
لا تتعاطي عقاقير

386
00:31:34,061 --> 00:31:37,564
لا تشرب الخمر
تأكل بالكاد

387
00:31:37,564 --> 00:31:40,484
ما هو عملك "ادوارد"لانك كما اعلم 
لست محاميا

388
00:31:40,484 --> 00:31:42,986
هذا صحيح

389
00:31:42,986 --> 00:31:46,323
هناك 4 مقاعد اخري هاهنا

390
00:31:52,996 --> 00:31:56,416
حسنا..ما هو عملك
اشتري شركات

391
00:31:56,416 --> 00:31:58,752
اي نوع من الشركات؟

392
00:31:58,752 --> 00:32:03,590
اشتري الشركات التي تعاني من ازمه ماليه

393
00:32:03,590 --> 00:32:06,093
من المؤكد انك تساومهم بسبب ازمتهم الماليه

394
00:32:06,093 --> 00:32:08,929
نعم
الشركه التي سأشتريها هذا الاسبوع

395
00:32:08,929 --> 00:32:13,851
اساومهم علي مليار

396
00:32:13,851 --> 00:32:16,687
مليار دولار؟
نعم

397
00:32:16,687 --> 00:32:19,356
من المؤكد انك شديد الذكاء

398
00:32:21,775 --> 00:32:23,861
لقد تعلمت حتي الصف ال11

399
00:32:23,861 --> 00:32:27,781
الي اي مدي وصل تعليمك

400
00:32:27,781 --> 00:32:33,203
لقد اكملت حتي النهايه

401
00:32:33,203 --> 00:32:43,130
من المؤكد ان اهلك فخورين
بك للغايه

402
00:32:43,130 --> 00:32:47,801
اذن هل لديك حقا مليار دولار؟

403
00:32:47,801 --> 00:32:51,555
لا.. اخذ بعضهم من البنوك
و المستثمرين

404
00:32:51,555 --> 00:32:54,057
ليست بالشئ السهل

405
00:32:54,057 --> 00:32:57,895
و لا تصنع او تبني اي شيء؟
لا ... لا

406
00:32:57,895 --> 00:33:00,731
اذن ماذا تفعل بهذة الشركات بعد شرائها؟
ابيعهم

407
00:33:00,731 --> 00:33:03,817
دعني اتولي هذا

408
00:33:03,817 --> 00:33:07,404
انا لا بيع الشركه بالكامل
انا اجزئها و ابيعها

409
00:33:07,404 --> 00:33:09,907
و بذلك تساوي اكثر مما تساوي الشركه بأكملها

410
00:33:09,907 --> 00:33:15,329
بهذا تكون اشبه ب..
بسرقه السيارات و تقطيعها و بيعها

411
00:33:15,329 --> 00:33:19,166
نعم شيء كهذا
لكن قانوني

412
00:33:19,166 --> 00:33:21,502
و الان انظر انها رائعه

413
00:33:21,502 --> 00:33:25,422
ليست سيئه بالمره
اين تعلمت هذا

414
00:33:25,422 --> 00:33:29,676
لقد تفوقت علي منافسيني في المدرسه

415
00:33:29,676 --> 00:33:35,098
لقد كان لدي جد
لقد كان طيب معي و كان يحب ربطات العنق ايام الاحاد

416
00:33:35,098 --> 00:33:37,851
هل تمانع اذا استحممت قبل ان ارحل؟

417
00:33:37,851 --> 00:33:43,607
بالطبع لا
فقط ابقي في المنطقه الضحلة

418
00:33:43,607 --> 00:33:46,360
مرحبا ادوارد انا "فيل"انظر
انا في طريقي الي الخارج

419
00:33:46,360 --> 00:33:48,529
لقد اردت فقط ان اعلمك ان "موريس
مستعد لميعاد الليله

420
00:33:48,529 --> 00:33:50,531
عظيم
سوف يأتي مع حفيدة

421
00:33:50,531 --> 00:33:52,866
انه يعده ليتولي من بعده

422
00:33:52,866 --> 00:33:57,621
شاب متحمس
اسمه "دايفيد"يحب لعب البولو

423
00:33:57,621 --> 00:34:01,041
يجب ان اقل هذا ثانيه
لا اريدك ان تذهب وحدك

424
00:34:04,127 --> 00:34:07,798
اعتقد انه من الافضل ان ..
ان تذهب مع فتاة

425
00:34:07,798 --> 00:34:11,134
كما تعلم
اجعلها مقابله وديه

426
00:34:11,134 --> 00:34:14,638
"ادوارد"هل تسمعني؟
نعم 
انا معك

427
00:34:14,638 --> 00:34:17,224
اذا اردت ان تبهرني
ما هذا ؟

428
00:34:17,224 --> 00:34:19,226
خادمه الغرف تغني

429
00:34:19,226 --> 00:34:22,229
يجب ان تكون شديد الجاذبيه

430
00:34:23,313 --> 00:34:25,482
اسمعني يا ادوارد

431
00:34:25,482 --> 00:34:28,902
انا اعرف الكثير من الفتايات اللطيفات
لا انت لا تعرف

432
00:34:35,492 --> 00:34:40,247
هذا بالاضافه انني لدي الفتاة

433
00:34:40,247 --> 00:34:44,835
فقط اهتم بمعرفه فيما يفكر "موريس"
انا في طريقي

434
00:35:03,270 --> 00:35:06,773
الا تحب "برينس"؟

435
00:35:06,773 --> 00:35:10,110
اكثر من حياتي ذاتها
لا تطرق الباب؟

436
00:35:10,110 --> 00:35:13,447
"فيفيان لدي عرض عمل لك

437
00:35:13,447 --> 00:35:16,366
ماذا تريد؟
سأبقي في المدينه حتي يوم الاحد

438
00:35:16,366 --> 00:35:20,370
اريدك ان تمضي هذا الاسبوع معي

439
00:35:20,370 --> 00:35:23,207
حقا؟
نعم

440
00:35:23,207 --> 00:35:25,626
اود ان استأجرك كموظفه

441
00:35:25,626 --> 00:35:30,547
هل من الممكن ان تفكري في تمضيه اسبوع معي؟

442
00:35:30,547 --> 00:35:34,468
سأدفع لك حتي تكوني تحت تصرفي

443
00:35:34,468 --> 00:35:36,887
احب ان اكون تحت تصرفك

444
00:35:36,887 --> 00:35:39,765
لكنك رجل غني و وسيم

445
00:35:39,765 --> 00:35:42,100
يمكنك ان تجد مليون فتاة
و مجانا

446
00:35:42,100 --> 00:35:44,561
اريد محترفه

447
00:35:44,561 --> 00:35:49,483
لا اريد ايه مشاحنات مع اي فتاه رومانسيه هذا الاسبوع

448
00:35:49,483 --> 00:35:52,402
اذا كنت تريدني 24ساعه يوميا
سيكلفك هذا الكثير

449
00:35:52,402 --> 00:35:55,656
نعم .. بالطبع

450
00:35:55,656 --> 00:35:58,158
حسنا
ها نحن

451
00:35:58,158 --> 00:36:00,410
اعطني فكرة عن التكلفه

452
00:36:00,410 --> 00:36:05,165
سته ليالي كامله
ايام

453
00:36:05,165 --> 00:36:09,586
4000
سته ليالي في 300
يساوي 1800

454
00:36:09,586 --> 00:36:12,089
انت تريدني ليل نهار
الفان

455
00:36:12,089 --> 00:36:14,258
ثلاثه
متفقين

456
00:36:20,514 --> 00:36:22,516
"فيفيان"

457
00:36:22,516 --> 00:36:27,855
هل اعتبر ذلك موافقه؟

458
00:36:27,855 --> 00:36:31,942
نعم

459
00:36:31,942 --> 00:36:35,445
سوف اغيب اغلب النهار
اريدك ان تشتري بعض الملابس

460
00:36:35,445 --> 00:36:38,532
يجب عليك ان تفكر في شيكات المسافرين
قد نخرج في بعض الليالي

461
00:36:38,532 --> 00:36:41,368
ستحتاجي لشيء ترتديه
مثل..؟

462
00:36:41,368 --> 00:36:44,663
شيء ليس بالمبهرج و لا الفاضح

463
00:36:44,663 --> 00:36:48,083
شيء محترم.. اتفهمينني؟
شيء ممل

464
00:36:48,083 --> 00:36:50,961
راقي
اية اسئله؟

465
00:36:50,961 --> 00:36:54,131
هل من الممكن ان ادعوك"اددي"؟
لا .. اذا ما اردتي ان ارد عليك

466
00:36:54,131 --> 00:36:57,467
كنت سأبقي مقابل 2000

467
00:36:57,467 --> 00:37:00,220
كنت سأدفع 4000

468
00:37:00,220 --> 00:37:02,306
اراك الليله
عزيزي سأعاملك معاملة رائعه

469
00:37:02,306 --> 00:37:06,977
لدرجه انك لن تدعني اذهب

470
00:37:06,977 --> 00:37:15,819
ثلاثه الاف لسته ايام
و سوف ادعك تذهبين بعدها "فيفيان"

471
00:37:15,819 --> 00:37:23,911
لكنني هنا الان

472
00:37:29,499 --> 00:37:38,133
ثلاثه الاف دولار

473
00:37:44,181 --> 00:37:46,183
مرحبا

474
00:37:46,183 --> 00:37:48,852
لقد اتصلت بك مرارا
اين كنت بالامس؟

475
00:37:48,852 --> 00:37:51,021
امي؟
انا "فيف"

476
00:37:51,021 --> 00:37:53,690
لقد كنت في حفل
اين انت ؟"

477
00:37:53,690 --> 00:37:56,276
هل انت مستعدة لسماع ذلك؟
الرجل

478
00:37:56,276 --> 00:37:59,863
السياره اللوتس
انا في غرفته بالفندق في بيفرلي هيلز

479
00:37:59,863 --> 00:38:03,367
حمامه اكبر من شقتنا

480
00:38:03,367 --> 00:38:05,536
هل انا مجبره علي سماع ذلك؟

481
00:38:05,536 --> 00:38:08,789
"كيت "انه يريدني ان ابقي طوال الاسبوع
اتعرفي كم سيدفع لي ؟

482
00:38:08,789 --> 00:38:10,791
خمني
لن تتوصلي

483
00:38:10,791 --> 00:38:13,710
ثلاثه الاف دولار

484
00:38:13,710 --> 00:38:16,296
اقسم لك
و نقود اضافيه لشراء ملابس

485
00:38:16,296 --> 00:38:20,050
انا محبطه لانني تركت هذا الرجل لك

486
00:38:20,050 --> 00:38:22,553
ثلاثه الاف
هل هو مختل؟

487
00:38:22,553 --> 00:38:25,305
لا
قبيح؟
انه وسيم

488
00:38:25,305 --> 00:38:27,391
اذن ما مشكلته؟
لا شيء

489
00:38:27,391 --> 00:38:31,061
هل اعطاك النقود؟
في نهايه الاسبوع
هذه هي المشكله اذن

490
00:38:31,061 --> 00:38:33,105
لقد اعطاني 300  مقابل الليله الماضية

491
00:38:33,105 --> 00:38:36,900
سأترك لك بعض المال في الاستعلامات
اريدك ان تأخذيهم

492
00:38:36,900 --> 00:38:40,988
انا في "ريجنت بيفرلي هيلز"اكتبي

493
00:38:40,988 --> 00:38:44,241
هل تكتبين؟
ستنسي.. اكتبي

494
00:38:48,161 --> 00:38:51,874
الان شيء اخير
من اين اشتري ملابس جيدة؟

495
00:38:51,874 --> 00:38:53,834
في بيفرلي هيلز؟

496
00:38:53,834 --> 00:38:56,253
شارع روديو يا عزيزتي

497
00:39:00,757 --> 00:39:02,843
مرحبا
اهلا يا سيدتي هل من خدمة اقدمها لك؟

498
00:39:02,843 --> 00:39:06,763
نعم
سأترك هذا ل"كيت دو لوكا"
سوف تأتي لتأخذه

499
00:39:06,763 --> 00:39:08,765
لا تفتحيه
لا يا سيدتي

500
00:39:18,192 --> 00:39:20,194
انسه "ويلسون"هل تعرفين هذه السيده؟

501
00:39:20,194 --> 00:39:22,404
لا يا سيدي

502
00:40:32,599 --> 00:40:36,436
هل من خدمه؟
انا فقط اشاهد هذه الملابس

503
00:40:36,436 --> 00:40:38,772
هل تبحثين عن شيء بعينه؟

504
00:40:38,772 --> 00:40:43,527
لا.. حسنا..نعم
شيء محترم

505
00:40:43,527 --> 00:40:48,282
حسنا

506
00:40:48,282 --> 00:40:50,284
لديك اشياء جميله
شكرا

507
00:40:50,284 --> 00:40:53,620
بكم هذة؟
لا اعتقد انها تناسبك

508
00:40:53,620 --> 00:40:57,875
انا لا اسألك عما اذا كانت تناسبني
انا اسأل عن سعرها

509
00:40:57,875 --> 00:40:59,877
بكم هذه يا "ماري"؟

510
00:40:59,877 --> 00:41:02,296
باهظه الثمن

511
00:41:02,296 --> 00:41:06,633
انها باهظه الثمن
اسمعيني انا معي المال لانفقه هنا

512
00:41:06,633 --> 00:41:09,511
لا اعتقد ان لدينا ما يناسبك

513
00:41:09,511 --> 00:41:11,471
من الواضح انك اتيت للمكان الخاطيء

514
00:41:11,471 --> 00:41:25,068
اخرجي اذا سمحتي

515
00:41:54,431 --> 00:41:57,351
معذره يا انستي
هل من خدمه؟
انا ذاهبة الي غرفتي

516
00:41:57,351 --> 00:42:00,896
هل لديك مفتاح ؟
لقد نسيت موضوع هذا الكارت

517
00:42:00,896 --> 00:42:03,607
انا في الدور الاخير
هل انت نزيله هنا؟

518
00:42:03,607 --> 00:42:06,693
انا مع صديق لي
و من يكون هذا الصديق؟

519
00:42:06,693 --> 00:42:09,112
ادوارد
ادوارد

520
00:42:09,112 --> 00:42:12,783
ادوارد ... ادواررد.....اا

521
00:42:12,783 --> 00:42:16,870
هو يعرفني
دانيس

522
00:42:16,870 --> 00:42:19,790
هل انهيت لتوك نوبتك الليليه؟

523
00:42:19,790 --> 00:42:22,459
نعم يا سيدي
هل تعلم هذه الانسه؟

524
00:42:22,459 --> 00:42:24,878
انها مع السيد "لويس"
السيد "لويس"

525
00:42:26,046 --> 00:42:27,798
انه هو ادوارد لويس
شكرا دانيس

526
00:42:27,798 --> 00:42:32,052
من الواضح انها اتت معه البارحه
شكرا

527
00:42:32,052 --> 00:42:35,222
يا الهي
ماذا الان؟
ماذا...ماذا؟

528
00:42:35,222 --> 00:42:37,558
ماذا بكم اليوم؟
لا شيء
فقط تعالي معي

529
00:42:37,558 --> 00:42:39,810
سوف نتحدث لبعض الوقت
شكرا دانيس
شكرا

530
00:42:39,810 --> 00:42:43,105
ما اسمك يا سيدتي ؟
ماذا تريده ان يكون؟

531
00:42:43,105 --> 00:42:46,400
لا تتلاعبي بي يا سيدتي
فيفيان

532
00:42:46,400 --> 00:42:48,652
شكرا فيفيان

533
00:42:48,652 --> 00:42:51,822
انسه فيفيان

534
00:42:51,822 --> 00:42:56,326
الاشياء التي تحدث في الفنادق الاخري لا تحدث هاهنا في الريجنت

535
00:42:56,326 --> 00:42:59,162
و الان اعتقد ان السيد لويس احد العملاء المميزين جدا

536
00:42:59,162 --> 00:43:02,332
و نحن نعتبر عملائنا المميزين اصدقاء

537
00:43:02,332 --> 00:43:07,171
و الان
كان علي السيد لويس كعميا ان يخبرنا عن اي ضيف ينزل معه

538
00:43:07,171 --> 00:43:09,506
لكن كأصدقاء سنتغاضي عن هذا الامر

539
00:43:09,506 --> 00:43:13,760
و الان اعتقد انك ....؟

540
00:43:13,760 --> 00:43:16,722
قريبته؟
نعم

541
00:43:16,722 --> 00:43:21,435
اعتقد ذلك
اذن انت ....اا

542
00:43:21,435 --> 00:43:23,937
ابنه اخته؟

543
00:43:23,937 --> 00:43:30,944
بالطبع
و بالتالي عندما يغادر السيد لويس
 لن اراك مجددا في هذا الفندق

544
00:43:30,944 --> 00:43:35,616
اعتقد انه ليس لديك اعمام اخرين يقيمون هاهنا

545
00:43:35,616 --> 00:43:38,118
عظيم
كل منا يفهم الاخر
و اعتقد انني سأطلب منك

546
00:43:38,118 --> 00:43:41,121
ان تكون ملابسك اكثر احتراما
و هذا هو كل شيء

547
00:43:41,121 --> 00:43:43,832
لا .. هذا ليس كل شيء
لقد حاولت و لقد ذهبت

548
00:43:43,832 --> 00:43:46,793
لاشتري ملابس اليوم لكن 
الفتيات هناك لم يساعدونني

549
00:43:46,793 --> 00:43:48,962
و الان لدي كل هذه النقود و ليس لدي شيء لأرتديه

550
00:43:48,962 --> 00:43:51,798
لا اتوقع منك ان تساعدني لكن لدي كل هذا

551
00:43:51,798 --> 00:43:54,134
و يجب ان اشتري رداء لعشاء الليله

552
00:43:54,134 --> 00:44:09,233
و لا احد يساعدني

553
00:44:09,233 --> 00:44:11,318
حسنا 
اذا كنت ستتصل بالشرطة

554
00:44:11,318 --> 00:44:15,113
حسنا اتصل بالشرطه
هذا رائع
و قل لهم مرحبا

555
00:44:15,113 --> 00:44:17,407
قسم الملابس الحريمي

556
00:44:17,407 --> 00:44:21,745
بريدجت من فضلك

557
00:44:28,252 --> 00:44:34,174
مرجبا بريدجيت
انا برنارد تومسون من الريجنت بيفرلي هيلز ا.....

558
00:44:34,174 --> 00:44:39,012
شكرا.. نعم
اريدك ان تسدي لي خدمه

559
00:44:39,012 --> 00:44:41,473
سأرسل لك فتاة اسمها فيفيان

560
00:44:41,473 --> 00:44:43,600
انها ضيفه مميزة

561
00:44:43,600 --> 00:44:48,689
هي قريبة لاحد اهم النزلاء هاهنا

562
00:44:48,689 --> 00:44:51,358
هذه هي دره تاج موريس

563
00:44:51,358 --> 00:44:54,361
مملكه الصناعه التي تسيطر علي ميناء لونج بيتش و لوس انجلوس

564
00:44:54,361 --> 00:44:58,156
الممتلكات الحقيقيه لا تحصي
و لكن سنحاول احصاء معظمها

565
00:44:58,156 --> 00:45:01,034
لقد حصلنا علي المعلومات للتو

566
00:45:01,034 --> 00:45:04,913


567
00:00:00,000 --> 00:00:00,000


568
00:45:04,913 --> 00:45:07,708
ماذا؟
تحدث

569
00:45:07,708 --> 00:45:13,005
لقد حصل موريس علي عرض 350 مليون دولار  للمحيط الداخلي

570
00:45:13,005 --> 00:45:15,090
لينشئ مدمرات للبحريه

571
00:45:15,090 --> 00:45:17,050
عرض من البحريه
انا  لا اصدق

572
00:45:17,050 --> 00:45:21,096
لقد قلت انه لا امل لديهم في هذا الموضوع
لقد اعتقدت ذلك

573
00:45:21,096 --> 00:45:23,056
اتعلم انه لو كان ذلك حقيقي سيكلفنا هذا المزيد من المال

574
00:45:23,056 --> 00:45:25,058
هذه الاشياء ستخرجهم من الازمة

575
00:45:25,058 --> 00:45:29,313
من الممكن ان نكون محظوظين لحصولنا علي هذه المعلومات الان

576
00:45:29,313 --> 00:45:32,024
من الممكن ان نتراجع الان
نتراجع؟؟

577
00:45:32,024 --> 00:45:34,067
مستحيل لقد عمل الاف الرجال علي هذه الصفقه لوقت كبير

578
00:45:34,067 --> 00:45:36,570
لن يتراجع احد عن اي شيء
"فيليب" اعتقد انه علي حق

579
00:45:36,570 --> 00:45:38,989
اهدءوا ايها السادة

580
00:45:38,989 --> 00:45:43,327
اهدءوا
من لدينا في لجنه التقييم الخاصة بمجلس الشيوخ؟

581
00:45:43,327 --> 00:45:45,495
السيد ادمز عضو مجلس الشيوخ

582
00:45:45,495 --> 00:45:47,581
حسنا 
اخبروني اين هو

583
00:45:47,581 --> 00:45:52,419
البحريه لن تنفق 350 مليون علي اي شيء بدون عمل موازنه في البدايه

584
00:45:52,419 --> 00:45:54,755
انا لا افهم ما يحدث اليوم

585
00:45:54,755 --> 00:45:57,591
لهذا انا اوظفك لدي
لتقلق بدلا مني

586
00:45:57,591 --> 00:45:59,676
ساكون في مكتبك
"بوب" اذا اردت ان ترسل لي اي شيء

587
00:45:59,676 --> 00:46:02,679
لا مشكله
شكرا
ادوارد

588
00:46:02,679 --> 00:46:06,433
لقد تم اعداد كل شيء لمقابله الليله

589
00:46:06,433 --> 00:46:09,686
من تكون هذه الفتاة التي ستذهب معك؟

590
00:46:09,686 --> 00:46:11,688
انت لا تعرفها

591
00:46:16,610 --> 00:46:20,197
لا تقلقي سيده "ريني" سأتصل بك في لحظه وصولها
شكرا

592
00:46:20,197 --> 00:46:27,538
يوم سعيد
شكرا

593
00:46:27,538 --> 00:46:30,541
مرحبا
لابد انك "فيفيان" انا "بريدجت"

594
00:46:30,541 --> 00:46:33,377
مرحبا"بيني "قال انم ستكونين لطيفه معي

595
00:46:33,377 --> 00:46:37,714
انه طيب للغايه
ما هي خططك اثاء اقامتك بالمدينه

596
00:46:37,714 --> 00:46:39,883
سيكون لدينا عشاء
لا تجلسي هنا يا عزيزتي

597
00:46:39,883 --> 00:46:42,719
سوف تذهبون الي عشاء؟

598
00:46:42,719 --> 00:46:45,722
اذن انت تحتاجين لرداء سهرات
تعالي معي

599
00:46:45,722 --> 00:46:48,892
الان انا متأكده من انك ستجدين شيء يعجب عمك

600
00:46:48,892 --> 00:46:52,563
مقاسك هو 6 ..صحيح؟
نعم كيف عرفتي؟

601
00:46:52,563 --> 00:46:55,148
هذا عملي
"بريدجت"في الواقع هو ليس عمي

602
00:46:55,148 --> 00:46:58,402
لم و لن يكونوا يا عزيزتي

603
00:47:03,657 --> 00:47:05,909
لقد اشتريت فستان

604
00:47:05,909 --> 00:47:07,911
حسنا لقد كنت اتمني ان ترتديه

605
00:47:07,911 --> 00:47:10,247
لا..لا
لا اريد ان افسدة.. لقد اشتريت حذاء ايضا
اتريد ان تري؟

606
00:47:10,247 --> 00:47:13,000
هذا ليس ضروريا
انا متأكد من روعتهم
شكرا

607
00:47:13,000 --> 00:47:15,169
انا لا اريد ان اقاطعك لكن بريدجت كانت لطيفه للغاية

608
00:47:15,169 --> 00:47:17,171
لقد اردت ان اشكرك

609
00:47:17,171 --> 00:47:21,758
انت لطيف
علي الرحب و السعه انسه فيفيان

610
00:47:26,013 --> 00:47:28,015
مرحبا

611
00:47:28,015 --> 00:47:30,267
لا تجيبي الهاتف ابدا

612
00:47:30,267 --> 00:47:33,604
اذن لماذا تتصل؟
هل اشتريتي الملابس ؟

613
00:47:33,604 --> 00:47:36,106
لقد اشتريت رداء 
رداء للسهرات
عظيم

614
00:47:36,106 --> 00:47:38,358
سأكون في بهو الفندق في تمام الساعه07:45

615
00:47:38,358 --> 00:47:40,360
ماذا الن تصحبني من الغرفه؟

616
00:47:40,360 --> 00:47:42,362
هذا ليس موعد غرامي
هذا عمل

617
00:47:42,362 --> 00:47:44,531
الي اين ستاخدني؟

618
00:47:44,531 --> 00:47:46,700
سأصحبك الي مطعم يدعي فولتير

619
00:47:46,700 --> 00:47:49,119
راقي للغايه
حسنا

620
00:47:49,119 --> 00:47:52,289
ساقابلك في البهو
وذلك لانك تدفع لي ليس الا

621
00:47:52,289 --> 00:47:56,960
شكرا

622
00:47:56,960 --> 00:47:59,796
اتصلي بها مجداا

623
00:47:59,796 --> 00:48:05,719
السيد ستاكي يريد مقابلتك 
اخبريه ان معي مكالمه هامة

624
00:48:05,719 --> 00:48:08,138
مرحبا

625
00:48:08,138 --> 00:48:11,808
لقد اخبرتك الا تجيبي الهاتف
اذن توقف عن الاتصال

626
00:48:11,808 --> 00:48:17,981
مريض

627
00:48:17,981 --> 00:48:21,652
بارني
لم يناسبك الرداء؟

628
00:48:21,652 --> 00:48:25,656
لا لا لا لا 
عندي مشكله بسيطه

629
00:48:25,656 --> 00:48:27,658
حسنا انسه فيفيان 
مرة اخري

630
00:48:27,658 --> 00:48:31,995
فوطه المائده؟
فوطه المائده توضع برفق فوق الساقين

631
00:48:31,995 --> 00:48:36,416
جيد
ابعدي الكوعين عن المنضده
لا تنحني

632
00:48:36,416 --> 00:48:38,836
شوكه الجمبري

633
00:48:38,836 --> 00:48:41,755
شوكه السلاطة
 شوكه الاكل

634
00:48:41,755 --> 00:48:43,757
لقد عرفت شوكه السلاطة تحديدا

635
00:48:43,757 --> 00:48:46,593
لكن الباقي محير فعلا

636
00:48:46,593 --> 00:48:49,096
حسنا اذا ما احترت عدي الاسنان

637
00:48:49,096 --> 00:48:51,431
اربع اسنان(شوكه الاكل)و

638
00:48:51,431 --> 00:49:01,692
في بعض الاحيان يكونوا ثلاثه
شوكه السلاطه احيانا تكون

639
00:49:09,116 --> 00:49:13,120
معذره سيد لويس انا السيد تومسون
مدير الفندق

640
00:49:13,120 --> 00:49:15,455
اعذرني يجب ان اجري مكالمه هاتفيه

641
00:49:15,455 --> 00:49:18,125
لدي رساله لك يا سيدي
ممن؟

642
00:49:18,125 --> 00:49:21,378
ابنه اخيك
ابنه من.....؟

643
00:49:21,378 --> 00:49:23,881
الفتاه التي تقيم معك في غرفتك

644
00:49:27,634 --> 00:49:30,804
اعتقد ان كلانا يعلم انها ليست ابنه اخي
بالطبع

645
00:49:30,804 --> 00:49:33,390
السبب هو انني وحيد

646
00:49:33,390 --> 00:49:36,560
بالطبع يا سيدي
ما هي الرساله؟

647
00:49:36,560 --> 00:49:38,562
انها تنتظرك في البهو

648
00:49:38,562 --> 00:49:42,983
فتاه مراوغه

649
00:49:42,983 --> 00:49:46,904
مراوغه
اتمني لك ليله طيبه

650
00:49:46,904 --> 00:49:52,743
شكرا سيد.....؟
تومسون مدير الفندق

651
00:50:29,112 --> 00:50:31,114
انت متأخر

652
00:50:31,114 --> 00:50:33,283
و انت مبهرة

653
00:50:33,283 --> 00:50:37,204
لقد سامحتك

654
00:50:37,204 --> 00:50:51,802
هل نذهب الي العشاء؟

655
00:50:51,802 --> 00:50:59,059
كفي عن التمايل

656
00:50:59,059 --> 00:51:02,896
سيد موريس
بالفعل سيد لويس انا جيم موريس

657
00:51:02,896 --> 00:51:07,568
و هذا الشاب المتحمس هو حفيدي
دايفيد

658
00:51:07,568 --> 00:51:10,070
انا لا اعرف شيء عن موضوع الحماسة
لكنني حفيدة بالفعل

659
00:51:10,070 --> 00:51:13,073
انا سعيد لمقابلتكما
هذة صديقتي فيفيان ورد

660
00:51:13,073 --> 00:51:17,077
انا سعيده لمقابلتكما حقا
سيد مورس ... سيد دايفيد

661
00:51:17,077 --> 00:51:24,251
تفضلي بالجلوس

662
00:51:24,251 --> 00:51:28,172
معذرة

663
00:51:28,172 --> 00:51:33,343
الي اين تذهبين؟
الي الحمام

664
00:51:33,343 --> 00:51:37,848
في الدور العلوي علي اليمين
حسنا

665
00:51:37,848 --> 00:51:42,019
هل اطلب لك شيء؟
نعم

666
00:51:42,019 --> 00:51:44,021
افعل من فضلك
شكرا

667
00:51:44,021 --> 00:51:53,197
سأفعل

668
00:51:53,197 --> 00:51:55,866
سيد لويس جدي يؤمن بأن الشخص الذي ينشئ شركه

669
00:51:55,866 --> 00:52:00,537
يجب ان يتحكم بمصيرها
اين السلاطه؟

670
00:52:00,537 --> 00:52:03,207
السلطه تاتي في نهايه الوجبه

671
00:52:03,207 --> 00:52:06,627
هذة هي الشوكه الوحيده التي اعرفها

672
00:52:06,627 --> 00:52:09,546
دعني اوضح ذلك

673
00:52:09,546 --> 00:52:12,883
ما بين كلماتك الدعائيه و ما بين الشائعات المتطايرة

674
00:52:12,883 --> 00:52:15,802
اجد انه من الصعب ان احدد نواياك الحقيقيه

675
00:52:15,802 --> 00:52:19,640
انا لا اعرفك
لكنني لم اعرف ابدا ايه واحده 
تستخدم في اي شيء

676
00:52:35,989 --> 00:52:38,825
انت تعرف اننا بنينا سفن في حجم المدن

677
00:52:38,825 --> 00:52:42,162
لقد قامت هذه البلده علي اكتاف رجال مثل جدي
من طلب هذا؟

678
00:52:42,162 --> 00:52:44,414
السيد يا سيدتي
اتمني لكم شهيه طيبه

679
00:52:48,168 --> 00:52:51,171
جربهيا 
 ديفيد

680
00:52:51,171 --> 00:52:55,509
سيد لويس اذا كنت تنوي ان تتحكم بالشركه
و انا لا اعتقد ذلك
لكن اذا ما حدث ذلك

681
00:52:55,509 --> 00:52:58,512
ماذا تنوي ان تفعل بالشركه؟

682
00:52:58,512 --> 00:53:00,681
سوف اجزئها و ابيعها كقطع صغيرة

683
00:53:00,681 --> 00:53:03,684
انا متأكد انك تفهم انني لست معجب بفكرة انك

684
00:53:03,684 --> 00:53:08,355
تحول مجهود 40 عاما من العمل الي اجزاء في معرضك

685
00:53:08,355 --> 00:53:11,608
لكن بالسعر الذي سأدفعه ستصبح شديد الثراء

686
00:53:11,608 --> 00:53:18,532
انا ثري بما فيه الكفايه
انا فقط اريد ان اتحكم في سفني

687
00:53:18,532 --> 00:53:23,370
زلقه جدا هذة الاشياء

688
00:53:23,370 --> 00:53:27,708
هذا يحدث طيله الوقت

689
00:53:27,708 --> 00:53:30,711
لقد قابلت والدك
ماذا كان اسمه؟

690
00:53:30,711 --> 00:53:35,549
كارتر
نعم كارتر
كارتر لويس

691
00:53:35,549 --> 00:53:38,135
لم يكن وغد كما كان يصفه الجميع

692
00:53:38,135 --> 00:53:41,555
لا.. انا من يمتاز بهذة الصفه
و هذا يجعلك فخورا؟

693
00:53:41,555 --> 00:53:46,393
لا اعتقد
و لا اعتقد ان هذا يهم الان لقد مات

694
00:53:46,393 --> 00:53:49,062
معذرة 
لم اسمع بالخبر

695
00:53:49,062 --> 00:53:51,064
انا اسفه لذلك ايضا

696
00:53:51,064 --> 00:53:54,902
سيد موريس لقد طلبت هذة المقابله
ماذا تريد الان؟

697
00:53:54,902 --> 00:53:59,907
دع شركتي و شأنها
لا استطيع
لدي 10 مليون سهم

698
00:53:59,907 --> 00:54:02,910
سأشتري اسهمك
ليس لديك المال

699
00:54:02,910 --> 00:54:05,579
سيكون لدي
لقد تعاقدنا علي بناء 10 مدمرات

700
00:54:05,579 --> 00:54:09,082
لن يكون هناك تعاقد
لقد ضاع التعاقد في متاهات لجنه التقييم

701
00:54:09,082 --> 00:54:12,586
و سوف يبقي هناك
كيف بربك فعلت شيء كهذا؟

702
00:54:12,586 --> 00:54:14,671
لقد اشتريت بعض السياسيون الفاسدون

703
00:54:14,671 --> 00:54:17,174
اهدأ
اهدأ يا ديفيد

704
00:54:17,174 --> 00:54:21,345
السيد لويس يلعب لعبه خطرة
نعم .. بالفعل

705
00:54:21,345 --> 00:54:25,015
لقد نلت كفايتي من هذا
فيفيان
انا سعيد لمعرفتك

706
00:54:25,015 --> 00:54:29,520
معذرة يا جدي
انا بحاجه لاستنشاق بعض الهواء النقي
سيد لويس

707
00:54:29,520 --> 00:54:32,606
من الافضل ان انضم لحفيدي
تمتعا بعشائكما

708
00:54:32,606 --> 00:54:37,110
انا متأكد من انه شهي
حظ طيب يا سيدتي

709
00:54:37,110 --> 00:54:41,281
احذر يا لويس 
سوف ادمرك

710
00:54:41,281 --> 00:54:46,286
سأنتظر ذلك بفارغ الصبر يا سيدي

711
00:54:54,461 --> 00:54:58,298
ادوارد؟

712
00:54:58,298 --> 00:55:00,884
لقد قلت انك لا تخرج الي هنا ابدا

713
00:55:00,884 --> 00:55:04,638
انا في منتصف الطريق

714
00:55:04,638 --> 00:55:08,392
لم تتحدث كثيرا و نحن بالطريق الي الي هنا

715
00:55:15,732 --> 00:55:19,319
انه في ورطه
و انت تريد شركته

716
00:55:19,319 --> 00:55:21,321
و هو لا يريد تركها

717
00:55:21,321 --> 00:55:23,574
شكرا لاعادة السرد

718
00:55:23,574 --> 00:55:27,411
المشكله هي
اعتفد انك معجب بالسيد موريس

719
00:55:27,411 --> 00:55:30,747
اريد منك ان تنزلي من هنا لانك تشعريني بالتوتر

720
00:55:30,747 --> 00:55:34,251
اشعرك بالتوتر؟
ماذا اذا ملت للخلف قليلا؟

721
00:55:34,251 --> 00:55:36,253
هل س.... هل ستنقذني اذا سقطت؟

722
00:55:36,253 --> 00:55:38,338
فيفيان انا جاد
تعالي
انا لا انظر

723
00:55:38,338 --> 00:55:42,342
انها مرتفعه للغايه
انظر
لا امسك بشيء

724
00:55:44,344 --> 00:55:50,267
الحقيقه انه لا علاقه للوضع بأذا ما احببت الرجل او لا

725
00:55:50,267 --> 00:55:53,687
لن ادع نفسي اخلط بين المشاعر و العمل

726
00:55:53,687 --> 00:55:58,442
اعرف
كيت تقول ذلك دائما

727
00:55:58,442 --> 00:56:00,611
لا تكوني عاطفيه

728
00:56:00,611 --> 00:56:03,530
و لهذا لا يوجد قبلات
لانها شيء شخصي جدا

729
00:56:03,530 --> 00:56:06,617
انها كما كنت تقول
ابقي محايد و لا تتورط

730
00:56:06,617 --> 00:56:15,375
عندما اكون مع شخص انا مثل الاله
فقط افعلها

731
00:56:15,375 --> 00:56:18,295
اعني ما عداك انت

732
00:56:18,295 --> 00:56:22,549
بالطبع 
ليس معي

733
00:56:22,549 --> 00:56:26,220
انا و انت كائنات متشابهه يا فيفيان

734
00:56:26,220 --> 00:56:34,645
نحن الاثنين نستغل الناس من اجل المال

735
00:56:34,645 --> 00:56:36,730
انا اسفه لما حدث لوالدك

736
00:56:36,730 --> 00:56:42,152
متي توفي؟
الشهر الماضي

737
00:56:42,152 --> 00:56:44,154
هل تفتقدة؟

738
00:56:44,154 --> 00:56:51,411
انا لم اتحدث الي لمده تزيد عن الاربعه عشر عاما

739
00:56:51,411 --> 00:56:54,414
لم اكن هناك عندما توفي

740
00:56:54,414 --> 00:56:57,334
الا تريد ان تتحدث في هذا الامر؟
لا

741
00:56:57,334 --> 00:57:01,672
لدي فكرة

742
00:57:01,672 --> 00:57:07,094
دعنا نشاهد افلام قديمه طوال الليل
سوف نستلقي امام التلفاز

743
00:57:07,094 --> 00:57:14,601
نستلقي؟
نعم سنجلس ساكنين مثل الخضروات
سنستلقي مثل القرنبيط

744
00:57:14,601 --> 00:57:20,941
اسمعي...سأعود بعد قليل
و سنقوم بموضوع القرنبيط غدا

745
00:57:20,941 --> 00:57:26,864
الي اين تذهب؟لاسفل

746
00:57:50,971 --> 00:57:55,058
مرحبا .. انا بالجناح العلوي 

747
00:57:55,058 --> 00:58:03,233
هل رأيتي سيد لويس في اي مكان بالاسفل؟

748
00:58:38,352 --> 00:58:40,354
شكرا
شكرا جزيلا

749
00:58:40,354 --> 00:58:43,440
لم اعرف انك تعزف

750
00:58:43,440 --> 00:58:45,442
انا اعزف للغرباء فقط

751
00:58:45,442 --> 00:58:54,785
لقد شعرت بالوحد في الاعلي

752
00:58:54,785 --> 00:59:01,625


753
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
754
00:59:01,625 --> 00:59:05,546
شكرا

754
00:59:05,546 --> 00:59:12,219
ادائما ما يفعل الناس ما تطلبه منهم؟

755
00:59:39,746 --> 00:59:42,165
اعتقد ذلك

756
01:00:41,058 --> 01:00:45,229
استيقظي
وقت التسوق

757
01:00:45,771 --> 01:00:50,150
و الان اذا ما واجهت اي مشاكل اثناء استخدامه اتصلي بالفندق

758
01:00:50,150 --> 01:00:52,861
متفقين؟

759
01:00:52,861 --> 01:00:54,988
المزيد من التسوق

760
01:00:57,199 --> 01:01:01,453
انا مندهش لانك لم تشتري سوي رداء واحد بالامس

761
01:01:01,453 --> 01:01:05,249
لم يكن الامر بالروعه التي توقعتها
و لم لا ؟

762
01:01:05,249 --> 01:01:07,918
لقد سخروا مني

763
01:01:07,918 --> 01:01:12,631
سخروا منك..؟

764
01:01:14,508 --> 01:01:16,510
الناس تنظر الي

765
01:01:16,510 --> 01:01:19,221
انهم لا ينظرون اليك
انهم ينظرون الي

766
01:01:19,221 --> 01:01:21,682
انا لا احب المحال انهم لا يعاملون الناس بلطف

767
01:01:21,682 --> 01:01:26,562
المحال لا تتعامل مع الناس انها 
تتعامل مع كروت الائتمان

768
01:01:26,562 --> 01:01:30,524
و الان كفي عن التمايل
تخلصي من اللبانه

769
01:01:32,943 --> 01:01:35,195
انا لا اصدق ما فعلتي

770
01:01:37,281 --> 01:01:41,118
انا المدير هل من خدمه

771
01:01:41,118 --> 01:01:43,537
ادوارد لويس
مرحبا يا سيدي

772
01:01:43,537 --> 01:01:47,165
هل تري تلك الفتاة هناك؟
نعم

773
01:01:47,165 --> 01:01:51,670
هل لديك في هذا المحل اي شيء في مثل جمالها؟
بالطبع

774
01:01:51,670 --> 01:01:57,301
لا لا لا 
انا اقصد اننا لدينا العديد من الاشياء 
التي ستكون جميله اذا ما اردات هي

775
01:01:57,301 --> 01:02:00,220
هذا ما كنت اقصده
و اعتقد اننا نتفق علي هذا

776
01:02:00,220 --> 01:02:04,683
و هذا لانك عندما دخلت...
معذرة لكننا سنحتاج الي 
عدد اكبر من الاشخاص لمساعدتنا

777
01:02:04,683 --> 01:02:09,188
و سأخبرك بالسبب 
لاننا سننفقمبلغ كبير من المال ها هنا

778
01:02:09,188 --> 01:02:12,191
و لهذا سنحتاج الي العديد من الاشخاص لملازمتنا

779
01:02:12,191 --> 01:02:14,693
و هذا ما سيعجبنا حقا
هل تفهمني؟

780
01:02:14,693 --> 01:02:17,779
انت في المكان المناسب 
و المدينه المناسبه يا سيدي

781
01:02:17,779 --> 01:02:20,949
اي شيء تريه هنا من الممكن تنفيذه
و بالمناسبه استعدي لبعض المرح

782
01:02:26,121 --> 01:02:28,081
معذرة يا سيدي

783
01:02:28,081 --> 01:02:32,044
ما هو معدل المال الذي ستنفقه تحديدا

784
01:02:32,044 --> 01:02:34,421
معدل ضخم للغايه

785
01:02:34,421 --> 01:02:53,774
ضخم للغايه
انه يعجبني للغايه

786
01:02:53,774 --> 01:02:57,319
سيد لويس اعتقد ان الامور تسير بشكل جيد

787
01:02:57,319 --> 01:03:00,781
اعتقد اننا بحاجه الي المزيد من الاهتمام

788
01:03:00,781 --> 01:03:04,701
حسنا يا سيدي
انت لست وسيم فقط لكن صعب المراس كذلك

789
01:03:04,701 --> 01:03:07,621
منذ اللحظه التي دخلت فيها لقد رأيت

790
01:03:07,621 --> 01:03:09,623
نعم يا سيدي

791
01:03:09,623 --> 01:03:11,667
ليس انا
هي

792
01:03:11,667 --> 01:03:13,794
معذرة...معذرة

793
01:03:15,796 --> 01:03:17,798
ادوارد
اين انت؟

794
01:03:17,798 --> 01:03:20,551
الامور معقدة
موريس سيزيد المبلغ الطلوب

795
01:03:20,551 --> 01:03:24,137
انه يقاوم
ياله من طير عجوز قوي

796
01:03:24,137 --> 01:03:26,974
انه يعلم ان عرض البحريه قد تم تسويته
من اين له بالمال؟

797
01:03:26,974 --> 01:03:29,351
لا اعلم
اعتقد انه يطرد بعض الموظفين

798
01:03:29,351 --> 01:03:31,770
و لكنه مازال في حاجه لشخص ليوقع الاوراق

799
01:03:31,770 --> 01:03:34,690
اعرف لي من هو

800
01:03:34,690 --> 01:03:38,861
انت وحدك تماما
يجب ان اعود الي العمل
تبدين رائعه

801
01:03:38,861 --> 01:03:45,033
لديها كارت الأئتمان الخاص بي
 ونحن سنساعدها في استخدامه

802
01:04:09,099 --> 01:04:11,560
ربطه العتق تلك ستعجب ادوارد
اعطها لها

803
01:04:11,560 --> 01:04:13,645
ربطه العنق اعطها لها

804
01:04:13,645 --> 01:04:16,106
سيجن فرحا بها

805
01:04:16,106 --> 01:04:18,108
من طلب بيتزا

806
01:04:42,799 --> 01:04:44,801
هل من خدمة
لا شكرا
مرحبا

807
01:04:44,801 --> 01:04:46,803
مرحبا
هل تذكرينني؟

808
01:04:46,803 --> 01:04:50,390
معذرة ..لا
لقد كنت هنا بالامس
و لم ترغبي في مساعدتي

809
01:04:50,390 --> 01:04:53,060
انت تعملين بنظام العموله
اليس كذلك؟

810
01:04:53,060 --> 01:04:55,062
نعم

811
01:04:55,062 --> 01:04:57,814
خطأرهيب
فادح

812
01:04:57,814 --> 01:05:01,318
يجب ان اذهب للتسوق الان

813
01:05:19,503 --> 01:05:21,505
شكرا

814
01:05:34,935 --> 01:05:39,439
لقد كنت محق بشأن موريس
لقد رهن كل ما يملك

815
01:05:39,439 --> 01:05:41,608
لتأمين قرض البنك

816
01:05:41,608 --> 01:05:44,444
و ليس اي بنك انه "بلومث تراست"

817
01:05:44,444 --> 01:05:47,030
و لا داعي لان اقول لك

818
01:05:47,030 --> 01:05:49,449
ان تعاملاتك اهم بالنسبه لهم
 من تعاملات صديقنا السيد موريس

819
01:05:49,449 --> 01:05:54,454
كل ما عليك هو ان تتصل بالبنك

820
01:05:54,454 --> 01:06:01,128
حسنا

821
01:06:01,128 --> 01:06:05,716
ادوارد معذره لقولي هذا
لكن ماذا بك طوال هذا الاسبوع؟

822
01:06:05,716 --> 01:06:09,720
هل تعطي موريس الفرصة لينقذ نفسه؟

823
01:06:09,720 --> 01:06:14,224
اتعلم ماذا كنت احب عندما كنت طفلا؟

824
01:06:14,224 --> 01:06:17,144
ماذا؟

825
01:06:17,144 --> 01:06:20,564
المكعبات

826
01:06:20,564 --> 01:06:22,900
ابني اشكال بالمكعبات

827
01:06:22,900 --> 01:06:27,404
و انا كنت احب المنوبولي(احد العاب القمار)ماذا تقصد

828
01:06:27,404 --> 01:06:31,658
نحن لا نبني اي شيء
و لا نصنع اي شيء

829
01:06:31,658 --> 01:06:33,911
نحن نصنع المال يا ادوارد

830
01:06:33,911 --> 01:06:37,414
لقد عملنا علي هذة الصفقه لعام كامل
لقد قلت ان هذا ما تريده

831
01:06:37,414 --> 01:06:39,583
انا اسلمها لك

832
01:06:39,583 --> 01:06:43,587
لقد كشفنا موريس جاجلار
كل ما علينا هو ضربه في مقتل

833
01:06:43,587 --> 01:06:45,756
دعنا ننهي هذا الامر

834
01:06:45,756 --> 01:06:51,678
اتصل بالبنك

835
01:07:08,695 --> 01:07:14,284
كيف كان يومك يا عزيزي؟

836
01:07:14,284 --> 01:07:16,537
ربطه عنق جميله

837
01:07:16,537 --> 01:07:20,874
لقد اشتريتها لك

838
01:07:20,874 --> 01:07:23,627
حسنا لقد كانت امي معلمه موسيقي

839
01:07:23,627 --> 01:07:28,382
و لقد تزوجت من ابي و قد كانت عائلته بالغه الثراء

840
01:07:28,382 --> 01:07:32,553
بعد ذلك طلق امي من اجل امرأة اخري

841
01:07:32,553 --> 01:07:35,973
و لقد اخذ ماله معه

842
01:07:35,973 --> 01:07:38,392
و لقد ماتت بعد ذلك

843
01:07:38,392 --> 01:07:40,477
لقد كنت ساخط عليه بشده

844
01:07:40,477 --> 01:07:43,564
لقد تكلفت 10000 دولار من العلاج النفسي لاقول هذة الجمله

845
01:07:43,564 --> 01:07:45,482
لقد كنت ساخط عليه بشدة

846
01:07:45,482 --> 01:07:48,151
اقولها بشكل جيد
اليس كذلك؟
سأقولها مرة اخري

847
01:07:48,151 --> 01:07:51,822
مرحبا..اسمي ادوارد لويس
 انا ساخط علي ابي بشده

848
01:07:51,822 --> 01:07:55,909
من الممكن ان اكون ساخطة لكن من اجل ال10000 دولار

849
01:07:55,909 --> 01:08:03,083
لقد كان والدي يرأس الشركه الثالثه التي  اخدتها

850
01:08:03,083 --> 01:08:07,004
اشتريتهاو بعتها قطعه قطعه

851
01:08:07,004 --> 01:08:10,841
و ماذا قال اطبيب النفسي
قال انني تعافيت

852
01:08:10,841 --> 01:08:19,933
حسنا لقد اصبحتم متساويين
لابد ان ذلك يجعلك سعيدا

853
01:08:19,933 --> 01:08:24,188
هل قلت ان ساقي 44 بوصه من اولها لأخرها

854
01:08:24,188 --> 01:08:29,776
لذلك نحن نتحدث عن 88 بوصه من العلاج النفسي

855
01:08:29,776 --> 01:08:33,280
تلتف حولك من اجل صفقه بـــ

856
01:08:33,280 --> 01:08:36,116
3000 دولار

857
01:08:36,116 --> 01:08:40,704
نعم

858
01:08:46,043 --> 01:08:48,378
انظري تحت قدميك

859
01:08:48,378 --> 01:08:51,715
اذا ما خطيت فوق شيء
 ما لن نعود الي السيارة

860
01:08:51,715 --> 01:08:56,553
لا تقتربي من الشجرة فأنا لا احب النمل
مرحبا هل رأيت ادوارد؟

861
01:08:56,553 --> 01:09:01,058
ماذا اذا ما عرفني احد؟
لا اعتقد
انهم لا يقضون الكثير من الوقت في هوليوود

862
01:09:01,058 --> 01:09:04,394
انت فعلت
دعينا نذهب

863
01:09:04,394 --> 01:09:07,231
حسنا
تبدين رائعه
تبدين كسيدة مجتمع

864
01:09:07,231 --> 01:09:11,235
ستحظين بوقت رائع

865
01:09:11,235 --> 01:09:14,488
حسنا
لا تتمايلي و ابتسمي

866
01:09:25,415 --> 01:09:27,751
ادوارد
سأعود في الحال

867
01:09:27,751 --> 01:09:30,504
اذن انت فتاة الشهر

868
01:09:30,504 --> 01:09:34,758
انها تحاول ان تكون لطيفه
ادوارد هو اكثر العزاب اثارة لأهتمامنا

869
01:09:34,758 --> 01:09:36,760
كل واحده تحاول اصطيادة

870
01:09:36,760 --> 01:09:41,765
حسنا.. انا لا احاول اصطيده انا فقط استغلة

871
01:09:50,274 --> 01:09:53,026
اخبرني لماذا نحن هنا؟

872
01:09:53,026 --> 01:09:55,445
العمل
اختلاط عمل

873
01:10:02,035 --> 01:10:06,373
معذرة
ادوارد...هنا

874
01:10:06,373 --> 01:10:08,292
سعيد لمقابلتك
و انا ايضا

875
01:10:08,292 --> 01:10:10,294
اريدك ان تقابل صديقه جديده لي"فيفيان ورد"

876
01:10:10,294 --> 01:10:13,380
مرحبا"فيل استاكي" "فيفيان" هذة زوجتي اليزابث

877
01:10:13,380 --> 01:10:16,466
من دواعي سروري مقابله احد فتايات ادوارد

878
01:10:27,477 --> 01:10:30,564
دعني احضر شيء لتشربوه
فيفيان لم لا تأخدي هذة

879
01:10:30,564 --> 01:10:33,233
سأعود في الحال
هل لاحظت؟
السناتور ادمز هنا

880
01:10:33,233 --> 01:10:35,319
لقد سألتة

881
01:10:35,319 --> 01:10:39,907
لهذا انا احبك من كل قلبي

882
01:10:39,907 --> 01:10:43,577
رجل صادق بحق
من يكون؟

883
01:10:43,577 --> 01:10:45,662
انه المحامي الخاص بي
انه جيد

884
01:10:47,664 --> 01:10:49,666
سأحاول لكن في مرة اخري

885
01:10:49,666 --> 01:10:53,337
هل هؤلاء اصدقاءك؟
اقضي معهم بعض الوقت

886
01:10:53,337 --> 01:10:57,090
حسنا..هذا ليس بغريب
ماذا تقصدين

887
01:10:57,090 --> 01:11:00,093
ليس من الغريب ان تاتي باحثا عني

888
01:11:21,865 --> 01:11:24,284
انها لطيفه يا ادوارد

889
01:11:24,284 --> 01:11:26,620
اين وجدتها؟

890
01:11:43,220 --> 01:11:46,139
لا انها جميعا جزء من لعبه البولو

891
01:11:46,139 --> 01:11:48,642
يجب ان يتم تلميع حذائك
 بواسطه احد اعضاء النادي

892
01:11:48,642 --> 01:11:50,644
و اعتقد ان لدي في سيارتي 
شيء سيزيل ذلك

893
01:11:50,644 --> 01:11:52,646
شكرا

894
01:11:52,646 --> 01:11:57,484
فيفيان.. مرحبا.. دايفيد موريس 
معذرة

895
01:11:57,484 --> 01:11:59,403
دايفيد
كيف حالك؟

896
01:11:59,403 --> 01:12:02,072
انا بخير 
قبعه جميله

897
01:12:02,072 --> 01:12:03,991
انها جديدة

898
01:12:04,366 --> 01:12:07,828
تعالي لتقابلي حصاني
ادوارد في انتظاري

899
01:12:07,828 --> 01:12:10,747
انه هنا
حسنا لكن بسرعه

900
01:12:10,747 --> 01:12:12,708
لم اكن اعلم انك تلعب اليوم

901
01:12:12,708 --> 01:12:16,253
لقد كنت اسأل عن الاتجاة
و كانت هناك

902
01:12:16,253 --> 01:12:19,006
و بعدها تعرفت عليها
هذا رائع

903
01:12:19,006 --> 01:12:23,343
علي اية حال ماذا تعمل؟

904
01:12:23,343 --> 01:12:26,513
انها في المبيعات 
المبيعات 
عظيم...عظيم

905
01:12:26,513 --> 01:12:29,975
ماذا تبيع؟

906
01:12:29,975 --> 01:12:33,562
لماذا تريد ان تعرف؟

907
01:12:33,562 --> 01:12:36,607
فقط اسمعني
انا اعرفك منذ فترة طويلة

908
01:12:36,607 --> 01:12:41,403
و اري بك بعض التغيير خلال هذا الاسبوع
مثل ربطه العنق و

909
01:12:41,403 --> 01:12:43,864
و اتعجب اذا ما كانت هذه الفتاة سبب التغيير

910
01:12:43,864 --> 01:12:50,829
و خاصة انني رأيتها تقف مع دايفيد موريس

911
01:12:50,829 --> 01:12:53,540
لقد تعارفا في العشاء بالامس
و بعد

912
01:12:53,540 --> 01:12:56,502
هل اصبح بينهم صداقه قويه الان؟
لقد ظهرت الفتاة من العدم

913
01:12:56,502 --> 01:12:59,963
و الان تتحدث الي الرجل الذي ننوي شراء شركتة
 
الموقف ملائم اليس كذلك؟

914
01:12:59,963 --> 01:13:02,883
لا تكن سخيفا
كيف تعلم ان هذة الفتاة

915
01:13:02,883 --> 01:13:05,928
لم تتعرف اليك الا لتجلب معلومات لموريس؟

916
01:13:05,928 --> 01:13:08,305
انه يحدث...تجسس صناعي
فيل  فيل  فيل

917
01:13:08,305 --> 01:13:10,557
استمع الي
ماذا

918
01:13:10,557 --> 01:13:14,645
هي ليست جاسوسه
 هي فتاة ليل

919
01:13:15,145 --> 01:13:18,899
فتاة ليل

920
01:13:18,899 --> 01:13:21,276
لقد التقطها من هوليوود

921
01:13:21,276 --> 01:13:27,658
بسيارتك

922
01:13:27,658 --> 01:13:29,826
انت ....
نعم نعم

923
01:13:32,079 --> 01:13:35,249
انت المليونير الوحيد الذي سمعت انه...ا

924
01:13:35,249 --> 01:13:39,086
يذهب باحثا عن فتاه للمساومه
فتاة ليل

925
01:13:39,086 --> 01:13:41,588
ادوارد
انا مخطيء لانني اخبرتك

926
01:13:41,588 --> 01:13:45,342
سناتور ادمز
من دوعي سروري انك استطعت الحضور

927
01:13:45,342 --> 01:13:47,845
شكرا
اتمني ان تكون المعلومات التي اعطيتها لك مفيدة

928
01:13:47,845 --> 01:13:50,305
بالطبع
شكرا
لا يوجد اي تغيرهات اليس كذلك؟

929
01:13:50,305 --> 01:13:55,352
لا لازالت كما هي

930
01:13:55,352 --> 01:13:59,106
تقضين وقتا طيبا اليس كذلك فيفيان
 نعم انني احظي بوقت طيب

931
01:13:59,106 --> 01:14:03,569
من المؤكد ان هناك اختلاف كبير ما بين شوارع هوليوود و هنا

932
01:14:03,569 --> 01:14:05,571
ماذا؟

933
01:14:05,571 --> 01:14:07,614
نعم
لقد اخبرني ادوارد

934
01:14:07,614 --> 01:14:11,618
لكن  لا تقلقي
سرك في امان

935
01:14:11,618 --> 01:14:16,039
اسمعي..من الممكن ان نقضي و قتا معا

936
01:14:16,039 --> 01:14:19,459
بعد مغادرة ادوارد

937
01:14:19,459 --> 01:14:23,005
نعم بالطبع
لم لا؟

938
01:14:55,787 --> 01:14:58,582
هل انت علي ما يرام؟
نعم... انا بخير

939
01:14:58,582 --> 01:15:02,920
حسنا...هذا جيد
7 (انا بخير منذ) ان غادرنا الماتش

940
01:15:02,920 --> 01:15:04,922
هل من الممكن ان تقولي كلمه مختلفه؟

941
01:15:04,922 --> 01:15:08,342
وغد
انها كلمه

942
01:15:08,342 --> 01:15:10,302
اعتقد ان (انا بخير) افضل

943
01:15:10,302 --> 01:15:14,681
هل من الممكن ان تخبرني 
لماذا جعلتني ارتدي كل هذه الملابس؟

944
01:15:14,681 --> 01:15:17,184
لسبب واحد الملابس مناسبه لك

945
01:15:17,184 --> 01:15:21,063
 لا ما اقصده هو اذا ما كنت ستخبر الجميع
بحقيقه كوني فتاه ليل

946
01:15:21,063 --> 01:15:23,732
لماذا لم تدعني ارتدي ملابسي
انا لم افعل

947
01:15:23,732 --> 01:15:26,777
اقصد انه بملابسي عندما يأتي الي شخص مثل ذلك ال"ستاكي"الي

948
01:15:26,777 --> 01:15:29,571
استطيع التعامل مع الموقف
اكون مستعده

949
01:15:29,571 --> 01:15:34,535
انا اسف
انا لست سعيدا بما فعله او قاله ستاكي

950
01:15:34,535 --> 01:15:37,704
لكنه المحامي الذي اعرفه منذ عشر سنوات

951
01:15:37,704 --> 01:15:41,375
و لقد اعتقد انك نوع من جواسيس الصناعه
انه شكاك

952
01:15:41,375 --> 01:15:44,461
هل انت سمساري الان؟
هل تعتقد انك من الممكن ان تعطني لاصدقاءك

953
01:15:44,461 --> 01:15:48,507
انا لست دمية
انا اعرف انك لست دميتي

954
01:15:48,507 --> 01:15:51,385
فيفيان انا اتحدث اليك
عودي الي هنا

955
01:15:51,385 --> 01:15:54,179
انا اكرة ان اتكلم في الاشياء المعروفه
لكنك في الواقع فتاة ليل

956
01:15:54,179 --> 01:15:56,974
و انت موظفه لدي
انت لا تملكني
انا من اقرر

957
01:15:56,974 --> 01:15:59,977
انا اقرر من 
انا احدد الوقت
و انا من

958
01:15:59,977 --> 01:16:03,647
انا لا اريد ان اقضي الثلاث ايام الباقيه اتشاجر معك
اسف حقا

959
01:16:03,647 --> 01:16:06,441
هذة هي النهاية

960
01:16:06,441 --> 01:16:10,028
انا اسفه لانني قابلتك

961
01:16:10,028 --> 01:16:12,197
انا اسفه لانني ركبت سيارتك الغبية

962
01:16:12,197 --> 01:16:16,827
وكأنه كان لديك العديد من الاختيارات المغرية

963
01:16:16,827 --> 01:16:21,832
لم اقابل احد في حياتي جعلني اشعر بأنني رخيصه
كما فعلت انت اليوم

964
01:16:21,832 --> 01:16:32,342
بشكل او بأخر اجد من الصعب ان اصدقك

965
01:16:32,342 --> 01:16:34,344
الي اين انت ذاهبة؟

966
01:16:34,344 --> 01:17:23,810
اريد نقودي
سأرحل من هنا

967
01:17:38,033 --> 01:17:41,703
انا اسف

968
01:17:41,703 --> 01:17:47,709
لم اكن مستعد للاجابه عن الاسئله المتعلقه بنا

969
01:17:47,709 --> 01:17:51,213
لقد كان الموقف في غاية القسوة و الغباء

970
01:17:51,213 --> 01:17:53,215
لم اقصد

971
01:17:53,215 --> 01:17:56,552
لا اريدك ان ترحلي

972
01:17:56,552 --> 01:18:02,432
هل ستبقين لباقي الاسبوع؟
لماذا؟

973
01:18:02,432 --> 01:18:07,563
لقد رايتك تتحدثين الي ديفيد مورس
و لم يعجبني ذلك

974
01:18:07,563 --> 01:18:10,023
لقد كنا نتحدث ليس الا

975
01:18:13,485 --> 01:18:18,323
لم يعجبني

976
01:18:18,323 --> 01:18:32,754
للاسفل؟

977
01:18:32,754 --> 01:18:35,966
لقد جرحتني

978
01:18:35,966 --> 01:18:39,553
نعم

979
01:18:39,553 --> 01:19:04,077
لا تفعلها مجددا

980
01:19:04,077 --> 01:19:08,248
اول فتي احببته كان لا شيء علي الاطلاق

981
01:19:08,248 --> 01:19:10,250
و الثاني كان اسوأ

982
01:19:10,250 --> 01:19:12,252
لقد كانت امي تدعوني مغنطيس الرداءة

983
01:19:12,252 --> 01:19:17,007
اذا ما كان هناء شيء رديئ يشع علي بعد 50 ميل
كنت انجذب اليه

984
01:19:17,007 --> 01:19:20,344
و هذا كيف انتهي بي الحال ها هنا
لقد اتبعت ثالث رديء

985
01:19:22,346 --> 01:19:28,310
و هنا كنت بلا مال بلا..ولا اصدقاء
و لا اشخاص سيئون

986
01:19:28,310 --> 01:19:33,690
و اخترت هذا كمهنة لك

987
01:19:33,690 --> 01:19:36,902
لقد عملت في بعض محلات الوجبات الجاهزة

988
01:19:36,902 --> 01:19:40,030
عملت في ركن السيارات

989
01:19:40,030 --> 01:19:43,992
و لم استطع ان اجني ثمن الايجار
و لقد كنت في منتهي الخجل من ان اعود الي المنزل

990
01:19:43,992 --> 01:19:46,203
ذلك عندما قابلت كيت

991
01:19:46,203 --> 01:19:50,249
لقد كانت فتاة ليل
و لقد اقنعتي بالموقف

992
01:19:50,249 --> 01:19:54,002
و في يوم ما فعلتها

993
01:19:54,002 --> 01:19:58,799
لقد كنت ابكي طيله الوقت

994
01:19:58,799 --> 01:20:01,593
و لكن اعتدت بعد ذلك

995
01:20:01,593 --> 01:20:09,810
هذا شيء لم يخططه اي شخص
هذا لم يكن ضمن احلام طفولتي

996
01:20:09,810 --> 01:20:14,898
يمكنك ان تصبحي شيء افضل

997
01:20:14,898 --> 01:20:20,863
الناس تضعك في درجه منخفضه لدرجه انك تبدأ في تصديق ذلك

998
01:20:20,863 --> 01:20:27,703
اعتقد انك امرأة جميله و متميزة للغاية

999
01:20:27,703 --> 01:20:31,498
من الاسهل ان تصدق الاشياء السيئة

1000
01:20:31,498 --> 01:20:43,051
هل لاحظت هذا من قبل؟

1001
01:20:43,051 --> 01:20:46,013
اخبريه انني سأكلمه يو الاثنين
حسنا يا سيدي

1002
01:20:46,013 --> 01:20:49,016
الي اين انت ذاهب؟
هل وقعهم؟
لا لقد قال انه يجب ان يرحل

1003
01:20:49,016 --> 01:20:52,186
ادوارد لا يمكن ان تختفي الان
نحن منغمسين في هذا الوضع
لا تفزع يا قيليب

1004
01:20:52,186 --> 01:20:54,730
موريس لن يذهب الي اي مكان و انا 
سأكون هنا في الصباح

1005
01:20:54,730 --> 01:20:56,899
هل ارسلت التذاكر الي الفندق؟
نعم يا سيدي

1006
01:20:56,899 --> 01:20:58,901
الي اين انت ذاهب
لدي موعد

1007
01:20:58,901 --> 01:21:04,698
مع فتاة الليل؟

1008
01:21:04,698 --> 01:21:28,013
احترس يا فيليب

1009
01:21:28,013 --> 01:21:30,015
هل ابدو بشكل جيد؟

1010
01:21:30,015 --> 01:21:32,684
هناك شيء ينقصة

1011
01:21:32,684 --> 01:21:36,772
استطيع ان اقول لك انه لا يوجد شيء اخر يناسب هذا الرداء

1012
01:21:36,772 --> 01:21:38,815
من الممكن ان يكون شيء ما في هذا الصندوق

1013
01:21:38,815 --> 01:21:46,156
لا اريدك ان تكوني منبهرة
انه نوع من القرض ليس الا

1014
01:21:50,827 --> 01:21:54,331
هل يدعونك تستعير هذا من محل المجوهرات؟

1015
01:21:54,331 --> 01:21:57,084
انا عميل متميز للغاية

1016
01:21:57,084 --> 01:21:59,419
اذا ما كنت ستشتريه
كم سيكون ثمنه؟

1017
01:21:59,419 --> 01:22:02,214
ربع مليون

1018
01:22:02,214 --> 01:22:09,805
ربع مليون دولار؟

1019
01:22:09,805 --> 01:22:12,266
الي اين نحن ذاهبون؟

1020
01:22:12,266 --> 01:22:16,603
انها مفاجأة

1021
01:22:16,603 --> 01:22:21,108
لقد حظيت بوقت رائع حقا اليوم

1022
01:22:21,108 --> 01:22:42,462
شكرا

1023
01:22:42,462 --> 01:22:45,340
عندما لا تتمايلي تصبحين جميله للغاية

1024
01:22:45,340 --> 01:22:47,342
و طويله

1025
01:23:30,344 --> 01:23:32,721
من المفترض ان تكون رحله هادئه يا سيد لويس

1026
01:23:32,721 --> 01:23:34,806
الجو صافي علي طول الطريق الي سان فرنسيسكو

1027
01:23:34,806 --> 01:23:48,904
سنكون هناك خلال 50 دقيقه تقريبا

1028
01:23:48,904 --> 01:23:52,199
هل نحن متاخرين
لا كل شيء بخير

1029
01:23:52,199 --> 01:23:56,411
الليله الافتتاحيه لا تبدا في ميعادها ابدا

1030
01:23:56,411 --> 01:24:01,917
البرنامج يا سيدي
شكرا

1031
01:24:01,917 --> 01:24:03,877
من الجميل مقابلتك

1032
01:24:07,422 --> 01:24:14,388
من هنا 
سيد لويس

1033
01:24:14,388 --> 01:24:17,266
انا سعيد لمقابلتكيف حالك؟

1034
01:24:17,266 --> 01:24:19,726
اخبار رائعه
تقبل تهانئي
اتمني لك ليله طيبه ادوارد

1035
01:24:19,726 --> 01:24:22,062
تعال يجب ان تلقي نظرة

1036
01:24:22,062 --> 01:24:26,900
لقد رأيتها من قبل
اذا ما كنت تخاف من المرتفعات لماذا تجلس هنا؟

1037
01:24:26,900 --> 01:24:29,278
لانه افضل مكان

1038
01:24:29,278 --> 01:24:31,530
هل من خدمه اخري يا سيدي؟

1039
01:24:31,530 --> 01:24:35,409
لا شكرا

1040
01:24:35,409 --> 01:24:38,912
هل قلت انها بالايطاليه؟

1041
01:24:38,912 --> 01:24:42,124
اذن كيف سأفهم ما يقولون؟
انها مكسورة

1042
01:24:42,124 --> 01:24:45,669
لا لا 
انا سليمه

1043
01:24:45,669 --> 01:24:48,672
صدقيني ستفهمينها

1044
01:24:48,672 --> 01:24:53,719
الموسيقي قويه للغايه

1045
01:24:53,719 --> 01:24:58,098
و هناك فرقة موسيقية

1046
01:24:58,098 --> 01:25:02,227
ردود افعال الناس بالنسبه للاوبرا في اول مرة تكون مؤثرة للغايه

1047
01:25:02,227 --> 01:25:05,147
اما ان يحبوها او يكرهوها

1048
01:25:05,147 --> 01:25:08,150
اذا ما احبوها سيحبونها للابد

1049
01:25:08,150 --> 01:25:11,153
و اذا لم يفعلوا ربما تعلموا تقديرها

1050
01:25:11,153 --> 01:25:15,324
و لكنهن لن تكون جزء منهم للابد

1051
01:27:10,397 --> 01:27:15,611
هل استمتعت بالاوبرا يا عزيزتي؟
لقد كانت رائعه

1052
01:27:15,611 --> 01:27:17,654
ماذا

1053
01:27:17,654 --> 01:27:21,658
لقد قالت انها احبتها اكثر من قراصنه بنزانس

1054
01:27:23,619 --> 01:27:31,418
وداعا الان

1055
01:27:36,798 --> 01:27:39,676
هل فعلت هذا حقا؟

1056
01:27:39,676 --> 01:27:44,598
لم لا ننهي هذا غدا ؟ لقد تأخر الوقت و يجب ان اعمل

1057
01:27:44,598 --> 01:27:48,977
لم لا تغيب عن العمل غدا
لا لا تأخذة كأجازة

1058
01:27:48,977 --> 01:27:55,317
انا..لا اعمل؟
نعم

1059
01:27:55,317 --> 01:28:09,289
انا املك الشركة

1060
01:28:09,289 --> 01:28:13,001
ها هي تقارير المخزون التي طلبتها
لقد اتصل السيد لويس

1061
01:28:13,001 --> 01:28:17,172
و ماذا قال؟
قال انه سيأخد اليوم كأجازة

1062
01:28:17,172 --> 01:28:22,803
يأخذ اجازة؟
هذا ما قالة

1063
01:28:22,803 --> 01:28:27,474
انا اتضور  جوعا
هناك عربه هوت دوج
هل لديك ايه نقود؟

1064
01:28:27,474 --> 01:28:29,852
لدي المال لكني لا اعرف ما هو الهوت دوج

1065
01:28:29,852 --> 01:28:33,647
حسنا
ستشتري الهوت دوج ثم 
سنستلقي تحي اي شجرة

1066
01:28:33,647 --> 01:28:35,649
 ماذا سنفعل؟
نستلقي

1067
01:28:35,649 --> 01:28:38,652
حسنا
اٌقرأ اول صفحتين

1068
01:28:45,534 --> 01:29:13,187
لقد كنت احدث شخص ما

1069
01:31:59,728 --> 01:32:12,783
احبك

1070
01:32:13,408 --> 01:32:16,411
فيم تفكر و انت جالس وحيدا؟

1071
01:32:16,411 --> 01:32:21,458
في حقيقة ان هذه هي اخر ليلة لنا معا
و انك ستتخلصين مني اخيرا

1072
01:32:21,458 --> 01:32:25,087
حسنا لقد كان من الصعب التعامل معك

1073
01:32:25,087 --> 01:32:32,761
لقد قارب عملي علي الانتهاء
لذا سأعود الي نيويورك

1074
01:32:32,761 --> 01:32:35,389
اتمني ان اراك ثانية

1075
01:32:35,389 --> 01:32:37,808
هل ستفعل
نعم

1076
01:32:37,808 --> 01:32:42,563
نعم سأفعل
و لذلك لقد رتبت لك ان يصبح لديك شقة و سيارة

1077
01:32:42,563 --> 01:32:47,109
و العديد من المحلات المستعدة لخدمتك في اي وقت
تريدين التسوق فية

1078
01:32:47,109 --> 01:32:51,613
تم الانتهاء من كل شيء
و ماذا ايضا؟

1079
01:32:51,613 --> 01:32:55,576
هل ستترك احد مكانك عندما تترك المدينه؟

1080
01:32:55,576 --> 01:32:57,953
فيفيان الموقف لن يكون كما تتخيلين

1081
01:32:57,953 --> 01:33:00,330
كيف سيكون؟

1082
01:33:00,330 --> 01:33:09,464
حسنا كبداية سأبعدك عن الشارع
انت تتحدث عن جغرافية المكان فقط

1083
01:33:15,387 --> 01:33:21,393


1084
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
1085
01:33:21,393 --> 01:33:24,313
ماذا تتخيلي ان يحدث بيننا

1085
01:33:24,313 --> 01:33:30,152
لا ادري

1086
01:33:30,152 --> 01:33:33,280
عندما كنت طفله صغيرة

1087
01:33:33,280 --> 01:33:38,660
كانت امي تحبسني عندما افعل شيء خاطيء
و لقد كنت افعل الكثير

1088
01:33:38,660 --> 01:33:42,873
و لقد كنت...
لقد كنت اتظاهر بأنني اميرة

1089
01:33:42,873 --> 01:33:45,584
محبوسه في البرج عن طريق الملكة الشريرة

1090
01:33:45,584 --> 01:33:50,088
و فجأة يأتي الفارس

1091
01:33:50,088 --> 01:33:55,802
يأتي علي حصان ابيض و تتطاير حوله الالوان
يأتي رافعا سيفة

1092
01:33:55,802 --> 01:33:58,138
و اشاور لة بيدي

1093
01:33:58,138 --> 01:34:05,979
و يتسلق البرج
و ينقذني

1094
01:34:05,979 --> 01:34:08,023
و لكن لم يحدث ابدا

1095
01:34:08,023 --> 01:34:12,986
انني حلمت بأن يقول لي الفارس

1096
01:34:12,986 --> 01:34:17,491
تعالي يا عزيزتي سأصحبك لتسليني

1097
01:34:25,082 --> 01:34:27,084
لقد كان يجب ان اتصل

1098
01:34:27,084 --> 01:34:29,586
لقد انهيت اتصالي مع جيمس موريس للتو

1099
01:34:29,586 --> 01:34:32,089
و يريد ان يقابلك اليوم
ماذا عن؟

1100
01:34:32,089 --> 01:34:35,717
لن يحدد يا ادوارد
اعتقد اننا نلنا منة

1101
01:34:35,717 --> 01:34:37,719
لقد نلنا منة

1102
01:34:37,719 --> 01:34:41,557
اذا كان انهار حقا
اريد ان احصل علي الاسهم الخاصه به هذا المساء

1103
01:34:41,557 --> 01:34:44,768
لا هذا خطأ
اذا كان انهار حقا لا اريد ان انتظر حتي المساء

1104
01:34:44,768 --> 01:34:55,696
اجعله يقابلني في المدينه هذا الصباح

1105
01:34:55,696 --> 01:34:58,574
يجب ان اذهب الان

1106
01:34:58,574 --> 01:35:02,452
لكن اريدك ان تفهم

1107
01:35:02,452 --> 01:35:05,831
لقد سمعت كل ما قلت

1108
01:35:05,831 --> 01:35:08,166
هذا هو كل ما استطيع فعلة حاليا

1109
01:35:08,166 --> 01:35:12,713
انها خطوة كبيرة للغايه بالنسبه لي

1110
01:35:12,713 --> 01:35:19,386
اعلم...انه عرض جيد للغايه لفتاة مثلي

1111
01:35:19,386 --> 01:35:28,562
انا لم اعاملك كساقطه ابدا

1112
01:35:28,562 --> 01:35:32,566
لقد فعلت حالا

1113
01:35:32,566 --> 01:35:36,069
انا براند تومسون
انسه فيفيان

1114
01:35:36,069 --> 01:35:39,990
هل من الممكن ان تنزلي للاستقبال
هناك شخص ما يريد التحدث اليك

1115
01:35:39,990 --> 01:35:42,576
تقول ان اسمها هو كيت دو لوكا
دعني اكلمها

1116
01:35:42,576 --> 01:35:45,954
فقط دعني اتحدث اليها

1117
01:35:45,954 --> 01:35:50,959
مرحبا يا فيفيان انزلي لي هنا
الامن لا يريد ان يتركني ادخل

1118
01:35:50,959 --> 01:35:53,629
حسنا انها في الطريق
 عظيم

1119
01:35:53,629 --> 01:35:55,631
سيد تومسون
نعم

1120
01:35:55,631 --> 01:35:58,509
ممسحه النافذة عالقه و لا تنزل

1121
01:35:58,509 --> 01:36:00,677
انه السبت
انتظري هنا من فضلك

1122
01:36:00,677 --> 01:36:04,473
ابقي عينك عليها
حسنا يا سيدي

1123
01:36:14,525 --> 01:36:19,738
خمسون دولار يا جدي
و مقابل 75 سأدع الزوجه تشاهد

1124
01:36:23,534 --> 01:36:25,452
لقد اتصلت بك

1125
01:36:25,452 --> 01:36:27,829
نعم... اعرف
لقد اخبروني انك تبحثين عني

1126
01:36:27,829 --> 01:36:29,915
لقد كان من المفترض ان تأتي يوم الثلاثاء 
لقد تركت النقود في الاستقبال كي تأخذيها

1127
01:36:29,915 --> 01:36:32,167
لقد كنت اختبئ من كارلوس 
لو اخذت النقود ما كان عليك الاختباء

1128
01:36:32,167 --> 01:36:35,879
لقد كنت مشغوله
لدي حياتي
لقد اصيب نينو

1129
01:36:35,879 --> 01:36:39,466
كان يجب ان ازورة في المستشفي
و رايتشل تم القبض عليها
لقد كنت في فوضي

1130
01:36:39,466 --> 01:36:43,804
علي ايه حال لقد اخدت النقود
و شكرا لانقاذي
و الان كارلوس سيتركني و شأني

1131
01:36:43,804 --> 01:36:46,306
لقد كان يتحدث عنك بالامس

1132
01:36:46,306 --> 01:36:48,308
كان سينفجر اذا ما رأك بهذا اللبس

1133
01:36:48,308 --> 01:36:52,646
لقد كنت خائفه ان اعانقك حتي لا افسد ملابسك

1134
01:36:52,646 --> 01:36:57,317
تبدين رائعه حقا
لا اي مكان في الضل

1135
01:36:57,317 --> 01:36:59,987
لقد تم ارتقيت جدا

1136
01:37:03,448 --> 01:37:06,994
شكرا
من السهل ان ترتقي اذا ما كان لديك المال

1137
01:37:06,994 --> 01:37:09,997
نعم

1138
01:37:09,997 --> 01:37:13,667
اذن متي سيغادر
غدا

1139
01:37:13,667 --> 01:37:17,379
هل ستحتفظين بالملابس؟
نعم

1140
01:37:17,379 --> 01:37:22,843
لقد طلب ان يراني مجددا

1141
01:37:22,843 --> 01:37:27,514
لكن لقد قررت ان ارفض طلبة
اعتقد انه سيكون مجرد اسبوع اخر

1142
01:37:27,514 --> 01:37:30,642
سترفضين طلبة؟؟؟
نعم

1143
01:37:30,642 --> 01:37:32,936
لاااااااا

1144
01:37:32,936 --> 01:37:34,938
ماذا

1145
01:37:34,938 --> 01:37:38,025
اعرف هذة النظرة في عينيك
انت لا

1146
01:37:38,025 --> 01:37:40,652
انت تحبينه
لا يا كيت توقفي

1147
01:37:40,652 --> 01:37:42,654
لقد احببته

1148
01:37:42,654 --> 01:37:45,824
هل قبلتيه؟في فمة؟
حسنا لقد فعلت

1149
01:37:45,824 --> 01:37:47,826
قبلته في فمة؟
لقد كانت مرة واحدة

1150
01:37:47,826 --> 01:37:50,913
احببته و قبلتيه
الم اعلمك اي شيئ؟

1151
01:37:50,913 --> 01:37:55,292
انا لست غبية
و لا احبة

1152
01:37:55,292 --> 01:37:57,836
انا فقط معجبة به

1153
01:37:57,836 --> 01:37:59,880
معجبه به؟

1154
01:37:59,880 --> 01:38:04,384
نعم
انت حقا معجبه به

1155
01:38:04,384 --> 01:38:07,262
حسنا هو ليس مشرد
انه رجل غني و من مستوي راقي

1156
01:38:07,262 --> 01:38:10,432
و سوف يكسر قلبي
اليس كذلك؟

1157
01:38:10,432 --> 01:38:12,768
من اداراك انه سيفعل 
لقد طلب منك اليس كذلك؟

1158
01:38:12,768 --> 01:38:16,104
ربما سوف تحظون بشئ ما مثل منزل

1159
01:38:16,104 --> 01:38:18,273
و تشترون بعض الجواهر و حصان

1160
01:38:18,273 --> 01:38:23,237
علي اية حال لن ينجح
انه يحدث

1161
01:38:23,237 --> 01:38:25,405
متي حدث شيء كهذا كيت.؟

1162
01:38:25,405 --> 01:38:27,407
متي حدث في الواقع
من من الناس نجح معة كهذا؟

1163
01:38:27,407 --> 01:38:29,701
هل نجح الامر مع ماري النحيفه ام مع رايتشل

1164
01:38:29,701 --> 01:38:32,120
هؤلاء حلات خاصه جدا من الغباء

1165
01:38:32,120 --> 01:38:34,414
اريد ان اعلم شخص نجح معه الامر

1166
01:38:34,414 --> 01:38:37,459
اعطني مثال عن شخص واحد نعرفه و حدث له شيء مماثل

1167
01:38:37,459 --> 01:38:39,461
اعطك اسم؟نعم شخص واحد نجح معه الامر

1168
01:38:39,461 --> 01:38:42,464
هل تريدين اسم محدد؟
نعم

1169
01:38:42,464 --> 01:38:45,008
دعيني افكر في اسم

1170
01:38:47,845 --> 01:38:53,851
سيندريللا

1171
01:38:54,601 --> 01:38:57,771
سيد موريس لقد قلت هذا الصباح انك تود التحدث الي السيد لويس

1172
01:38:57,771 --> 01:39:00,190
سيد لويس يستمع اليك الان

1173
01:39:00,190 --> 01:39:05,612
لقد اعدت التفكير في عرض الشراء الخاص بكم

1174
01:39:05,612 --> 01:39:07,614
لكن بشرط واحد

1175
01:39:07,614 --> 01:39:12,703
انا لا اتكلم عني لكن ما يهمني هو امر العاملين لدي

1176
01:39:12,703 --> 01:39:14,705
هذة ليست مشكلة سنهتم بهم

1177
01:39:14,705 --> 01:39:17,958
حسنا ايها السادة يمكننا الان ان 
نهتم بالعقود التي امامنا

1178
01:39:17,958 --> 01:39:21,295
اذا ما نظرت الي...
معذرة يا فيل

1179
01:39:21,295 --> 01:39:26,300
ايها السادة اود التحدث الي السيد موريس وحدنا

1180
01:39:26,300 --> 01:39:30,137
شكرا

1181
01:39:30,137 --> 01:39:34,725
حسنا ايها السادة
لقد سمعتم الرجل من فضلكم انتظروا بالخارج

1182
01:39:34,725 --> 01:39:37,060
و انت ايضا يا فيل

1183
01:39:37,060 --> 01:39:39,980
ماذا تقصد؟

1184
01:39:39,980 --> 01:39:44,401
اقصد انني اود التحدث الي 
السيد موريس علي انفراد

1185
01:39:44,401 --> 01:39:52,659
و لماذا يبقي هو؟
من فضلك..من فضلك

1186
01:39:52,659 --> 01:40:12,679
سأنتظر بالخارج
عظيم

1187
01:40:12,679 --> 01:40:14,848
هذا افضل..اليس كذلك؟

1188
01:40:14,848 --> 01:40:20,687
هل لك في كوب من القهوة
سادة

1189
01:40:20,687 --> 01:40:24,191
سيد موريس

1190
01:40:24,191 --> 01:40:26,777
لقد تغير نوع اهتمامي بشركتك

1191
01:40:26,777 --> 01:40:31,698
ما هو عرضك الان يا سيد لويس

1192
01:40:31,698 --> 01:40:34,868
انا لم اعد ارغب في شراء شركتك و تقسيمها

1193
01:40:34,868 --> 01:40:37,788
و لا اريد ان يفعل ذلك اي شخص اخر

1194
01:40:37,788 --> 01:40:42,042
و بذلك يظل وضعك حساس

1195
01:40:42,042 --> 01:40:46,463
لذا اجد نفسي في موقف غير معتاد

1196
01:40:46,463 --> 01:40:49,383
اريد مساعدتك

1197
01:40:49,383 --> 01:41:00,644
لماذا؟

1198
01:41:00,644 --> 01:41:04,815
سيد موريس اعتقد انه بأمكاننا  ان
 نفعل شيء مميز للغايه من خلال شركتك

1199
01:41:04,815 --> 01:41:07,568
و ماذا عن عقود البحريه الخاصه بنا

1200
01:41:07,568 --> 01:41:12,573
انها لم تلغي لقد تم تأجيلها فقط
لقد ..كنت اماطلك

1201
01:41:12,573 --> 01:41:14,658
لقد كنت جيد في ذلك
شكرا

1202
01:41:14,658 --> 01:41:18,328
انه عملي

1203
01:41:18,328 --> 01:41:21,081
اعتقد انه بأمكاننا ترك التفاصيل للاخرين

1204
01:41:21,081 --> 01:41:24,918
اعتقد انه من الصعب قول ذلك دون ان ابدو ضعيفا لكن

1205
01:41:24,918 --> 01:41:29,923
انا فخور بك

1206
01:41:29,923 --> 01:41:34,011
شكرا

1207
01:41:34,011 --> 01:41:38,599
اعتقد ان الاخرين بأمكانهم الدخول الان

1208
01:41:38,599 --> 01:41:42,853
دعونا نكمل الاجتماع

1209
01:41:42,853 --> 01:41:45,272
تفضلوا ايها الساده
اجلسوا

1210
01:41:45,272 --> 01:41:48,442
ادوارد من فضلك
ماذا يحدث؟

1211
01:41:48,442 --> 01:41:54,448
كل شيء بين يديك الان
انهي الامر

1212
01:41:54,448 --> 01:41:57,117
انتظر انت لم توقع

1213
01:41:57,117 --> 01:42:00,871
انت لم توقع
هل لأحد ان يخبرني بما يحدث هاهنا

1214
01:42:00,871 --> 01:42:04,458
انا و السيد لويس سنبني سفن

1215
01:42:04,458 --> 01:42:09,463
سفن عظيمة هائله الحجم

1216
01:42:09,463 --> 01:42:11,465
اعتقد انني سأذهب للتنزة

1217
01:42:11,465 --> 01:42:26,813
انتظرني هنا
حسنا يا سيدي

1218
01:42:36,740 --> 01:42:41,578
مرحبا
انا ابحث عن ادوارد

1219
01:42:41,578 --> 01:42:44,331
ادوارد ليس هنا
لقد اعتقدت انة معك

1220
01:42:44,331 --> 01:42:49,169
لا ادوارد ليس معي

1221
01:42:51,171 --> 01:42:55,175
اذا ما كان ادوارد معي

1222
01:42:55,175 --> 01:42:59,930
عندما كان ادوارد معي

1223
01:42:59,930 --> 01:43:03,433
لم يكن ليدمر صفقه بمليار دولار

1224
01:43:03,433 --> 01:43:08,188
اعتقد ان ادوارد اصبح معك
هذا ما اعتقدة

1225
01:43:08,188 --> 01:43:11,441
هل تمانعين في ان اشرب شيء؟
لا

1226
01:43:11,441 --> 01:43:14,695
لا ...شكرا

1227
01:43:14,695 --> 01:43:17,865
سوف انتظرة

1228
01:43:17,865 --> 01:43:24,538
سيعود ادوارد الي المنزل في اي لحظة

1229
01:43:24,538 --> 01:43:27,708
اتعلمين؟

1230
01:43:27,708 --> 01:43:30,127
هذا ليس منزل

1231
01:43:30,127 --> 01:43:32,963
انهة غرفة بفندق

1232
01:43:32,963 --> 01:43:35,883
و انت لست

1233
01:43:35,883 --> 01:43:39,469
الزوجة

1234
01:43:39,469 --> 01:43:42,472
انت ساقطة

1235
01:43:42,472 --> 01:43:45,559
ربما تكونين جيده في عملك

1236
01:43:45,559 --> 01:43:49,479
ربما اذا ما اقمت معك علاقة
لن اهتم لامر صفقه بمليار دولار

1237
01:43:49,479 --> 01:43:52,149
لكن لاكون امينا معك

1238
01:43:52,149 --> 01:43:55,068
انا الان اهتم لامر الصفقه

1239
01:43:55,068 --> 01:43:59,156
و انا الان محبط

1240
01:43:59,156 --> 01:44:03,577
و مرتبك

1241
01:44:03,577 --> 01:44:05,913
لذا ربما اذا ما راوغت

1242
01:44:05,913 --> 01:44:08,582
و اخدتك الي الاوبرا
من الممكن ان اصبح انسان سعيد مثل ادوارد

1243
01:44:08,582 --> 01:44:12,252
ابتعد عني

1244
01:44:14,922 --> 01:44:17,925
لا عليك سأدفع لك
ابتعدعني

1245
01:44:17,925 --> 01:44:20,010
كم الثمن
عشرون دولار؟...ثلاثون؟
ابتعد عني

1246
01:44:20,010 --> 01:44:22,846
خمسون؟هل ثمنك خمسون دولار يا فيفيان؟
ماذا تفعل

1247
01:44:22,846 --> 01:44:26,183
ابتعد عني
توقف...انا لا اريد إيذاءك
توقف

1248
01:44:26,183 --> 01:44:28,268
لقد اذيتني فعلا يا ادوارد

1249
01:44:28,268 --> 01:44:30,854
اخرج
اخرج من هنا
حسنا ...حسنا

1250
01:44:30,854 --> 01:44:37,194
انظر انها ساقطه

1251
01:44:41,949 --> 01:44:44,201
اعتقد انك كسرت انفي
اخرج من هنا

1252
01:44:44,201 --> 01:44:47,538
ما مشكلتك؟ماذا بك يا ادوارد
لقد منحتك عشرة اعوام

1253
01:44:47,538 --> 01:44:51,708
لقد منحتك حياتي بأكملها
هذا هراء

1254
01:44:51,708 --> 01:44:54,962
كل هذا هراء 
انت تحب التدمير لست تحبني انا

1255
01:44:54,962 --> 01:44:58,298
لقد جعلت منك رجل شديد الثراء لانني فعلت كل ما يعجبك

1256
01:44:58,298 --> 01:45:01,718
و الان اخرج من هنا

1257
01:45:01,718 --> 01:45:13,230
اخرج

1258
01:45:13,230 --> 01:45:16,316
لماذا يعرف جميع الرجال كيف
يضربون امرأة علي وجهها

1259
01:45:16,316 --> 01:45:20,070
انه يشعرك و كأن عيناك ستنفجران

1260
01:45:20,070 --> 01:45:23,907
لماذا يفعلون ذلك؟
هل يعلمونهم كيف يفعلون ذلك بالمدرسه

1261
01:45:23,907 --> 01:45:29,580
هل هذا

1262
01:45:29,580 --> 01:45:34,334
ليس جميع الرجال يفعلون ذلك

1263
01:45:34,334 --> 01:45:38,839
لقد عرفت بما فعلت مع موريس

1264
01:45:38,839 --> 01:45:43,677
لقد كان قرار عمل
لقد كان جيد

1265
01:45:43,677 --> 01:45:49,016
لقد احسست بشعور جيد

1266
01:45:49,016 --> 01:45:51,852
اعتقد انني افضل

1267
01:45:51,852 --> 01:45:53,854
يجب ان اذهب

1268
01:45:53,854 --> 01:45:56,523
نعم
لقد لاحظت انك جمعت اغراضك

1269
01:45:56,523 --> 01:46:01,028
لماذا سترحلين الان؟

1270
01:46:01,028 --> 01:46:04,948
ادوارد..سيكون هناك دائما شخص ما
حتي لو كان احد اصدقاءك

1271
01:46:04,948 --> 01:46:07,117
سيعتقد انه من الممكن ان يعاملني 
بنفس الطريقه التي عاملني بها ستاكي

1272
01:46:07,117 --> 01:46:09,786
سيعتقد انه من المسموح به

1273
01:46:09,786 --> 01:46:14,041
ماذا ستفعل؟
هل ستضرب كل شخص؟

1274
01:46:14,041 --> 01:46:17,461
ليس هذا هو السبب وراء رحيلك

1275
01:46:17,461 --> 01:46:22,466
لقد عرضت علي عرض كريم للغاية

1276
01:46:22,466 --> 01:46:25,969
ربما منذ عدة اشهر كان سيبدو جيدا

1277
01:46:25,969 --> 01:46:28,639
لكن الان اصبح كل سيء مختلفا و انت من صنع هذا الاختلاف

1278
01:46:28,639 --> 01:46:32,559
و لا تستطيع محو هذا التغيير

1279
01:46:32,559 --> 01:46:36,146
اريد المزيد

1280
01:46:36,146 --> 01:46:38,732
و انت تعلم الرغبة في المزيد

1281
01:46:38,732 --> 01:46:41,568
لقد اخترعت هذا المصطلح

1282
01:46:41,568 --> 01:46:46,740
لكن السؤال هو ما مقدار هذا (المزيد)؟

1283
01:46:46,740 --> 01:46:50,744
اريد قصة خيالية

1284
01:46:50,744 --> 01:46:54,831
علاقات مستحيلة

1285
01:46:54,831 --> 01:47:12,182
انا موهوب في العلاقات المستحيلة

1286
01:47:12,182 --> 01:47:18,105
شكرا
علي الرحب و السعه

1287
01:47:18,105 --> 01:47:23,694
اذا ما احتجت الي اي شيء
منظف اسنان..او اي شيء
اتصلي بي

1288
01:47:27,614 --> 01:47:29,867
لقد حظيت بوقت رائع

1289
01:47:29,867 --> 01:47:42,212
و انا ايضا

1290
01:47:56,226 --> 01:47:59,980
ابقي
ابقي الليلة معي

1291
01:47:59,980 --> 01:48:08,488
ليس لانني ادفع لك
لكن لانك تريدين ذلك

1292
01:48:08,488 --> 01:48:17,414
لا استطيع

1293
01:48:17,414 --> 01:48:26,173
وداعا

1294
01:48:26,173 --> 01:48:31,261
اعتقد انة لديك العديد من المواهب

1295
01:48:49,112 --> 01:48:52,449
مرحبا بارني

1296
01:48:52,449 --> 01:48:56,703
انسة فيفيان
شكرا

1297
01:48:56,703 --> 01:48:58,705
اردت ان اودعك

1298
01:48:58,705 --> 01:49:01,708
حسنا
اري انك لن ترفقي السيد لويسالي نيويورك

1299
01:49:01,708 --> 01:49:07,881
ماذا بك يا بارني
نحن نعيش في عالم الواقع
اغلب الوقت

1300
01:49:07,881 --> 01:49:09,883
هل دبرت امر المواصلات؟

1301
01:49:09,883 --> 01:49:11,969
سأطلب سيارة اجرة
اسمحي لي

1302
01:49:11,969 --> 01:49:14,388
داري
نعم يا سيدي

1303
01:49:14,388 --> 01:49:17,558
اصحب الانسة فيفيان الي المكان الذي ترغب
في الذهاب الية

1304
01:49:17,558 --> 01:49:25,899
حسنا يا سيدي

1305
01:49:25,899 --> 01:49:27,901
لقد كان من المشرف ان اعرفك

1306
01:49:27,901 --> 01:49:32,489
زورينا مرة اخري

1307
01:51:03,747 --> 01:51:05,749
هل هذا هو كل شيء يا سيدي؟

1308
01:51:05,749 --> 01:51:07,835
نعم
هذا هو كل شيء

1309
01:51:07,835 --> 01:51:10,170
ساقبلك بالاسفل يا سيدي
شكرا

1310
01:51:12,923 --> 01:51:16,760
تبدين مهتزة للغاية

1311
01:51:16,760 --> 01:51:20,013
سان فرانسيسكو ليست بهذة الروعه

1312
01:51:20,013 --> 01:51:24,101
المناخ سيء و مليء بالضباب و من الصعب توقعة

1313
01:51:24,101 --> 01:51:26,270
سأرتدي سترة

1314
01:51:26,270 --> 01:51:28,438
ماذا ستفعلين هناك؟

1315
01:51:28,438 --> 01:51:31,108
احصل علي وظيفة
انهي دراستي الثانوية

1316
01:51:31,108 --> 01:51:34,778
لدي اشياء لافعلها
لقد كنت احصل علي درجات جيده في المدرسه

1317
01:51:34,778 --> 01:51:41,869
نعم يمكنني ان اري هذا

1318
01:51:41,869 --> 01:51:44,538
هل انت متأكدة انك لا تريدين المجئ معي؟

1319
01:51:44,538 --> 01:51:48,625
و اترك كل هذا
و لا في مقابل الملايين

1320
01:51:48,625 --> 01:51:55,132
تعالي

1321
01:51:55,132 --> 01:51:59,469
ما هذا

1322
01:51:59,469 --> 01:52:02,723
انه جزء من منحه ادوارد لويس

1323
01:52:02,723 --> 01:52:05,475
اعتقد انه لديك الكثير من المواهب كيت دو لوكا

1324
01:52:05,475 --> 01:52:10,230
فعلا؟
تعتقدين ان لدي مواهب

1325
01:52:10,230 --> 01:52:14,484
لا تدعي احد يقل لك غير ذلك

1326
01:52:14,484 --> 01:52:17,070
حسنا

1327
01:52:17,070 --> 01:52:19,072
انتبهي لنفسك

1328
01:52:19,072 --> 01:52:23,660
لا ...لا يمكنني
انها المفضلة لديك

1329
01:52:23,660 --> 01:52:26,330
ما هو معاد الحافلة؟

1330
01:52:26,330 --> 01:52:27,497
بعد ساعة

1331
01:52:27,497 --> 01:52:31,251
حسنا يجب ان اذهب لان الوداع يجعلني اجن

1332
01:52:31,251 --> 01:52:35,422
انتبهي لنفسك

1333
01:52:39,176 --> 01:52:41,178
سيد لويس

1334
01:52:41,178 --> 01:52:44,014
ليس لديك ايه رسائل لي
اليس كذلك؟

1335
01:52:44,014 --> 01:52:48,936
لبا يا سيدي

1336
01:52:48,936 --> 01:52:51,104
اريد سيارة توصلني للمطار

1337
01:52:51,104 --> 01:52:53,774
بالطبع
سيصحبك داري الي حيث تريد

1338
01:52:53,774 --> 01:52:56,026
داري
الليموزين عند المدخل من فضلك

1339
01:52:56,026 --> 01:53:00,364
شكرا داري

1340
01:53:00,364 --> 01:53:02,366
شيء اخير اذا سمحت
بالطبع

1341
01:53:02,366 --> 01:53:05,536
اعد هذة الي فريدز
بالطبع يا سيدي

1342
01:53:05,536 --> 01:53:07,788
هل تسمح لي؟

1343
01:53:07,788 --> 01:53:17,464
بالطبع

1344
01:53:17,464 --> 01:53:22,636
بيدو انه من الصعب ان تترك شيء جميل كهذا

1345
01:53:22,636 --> 01:53:31,061
اتعلم
داري اوصل السيدة فيفيان ايضا بالامس

1346
01:53:31,061 --> 01:53:34,481
سأتولي امرة

1347
01:53:34,481 --> 01:53:48,579
شكرا لك سيد تومسون

1348
01:53:48,579 --> 01:53:51,331
سترحل طائرتك في ميعادها يا سيدي

1349
01:53:51,331 --> 01:54:04,928
و ستصل نيويورك في موعدك

1350
01:54:04,928 --> 01:54:07,931
ستدفعين لي اكثر مما كانت فيفيان تدفع

1351
01:54:07,931 --> 01:54:09,933
لانني سأدفع لصف التجميل

1352
01:54:09,933 --> 01:54:11,935
و لن اتواجد كثيرا

1353
01:54:11,935 --> 01:54:14,438
لانك لن تستطيعي ان تعيشي علي الحيل

1354
01:54:14,438 --> 01:54:16,857
يجب ان يكون لديك هدف
هل لديك هدف؟

1355
01:54:16,857 --> 01:54:19,193
لقد تمنيت ان اكون راقصة علي الجليد

1356
01:54:23,197 --> 01:54:25,532
لديك الكثير من الاشياء

1357
01:54:25,532 --> 01:54:31,788
لقد احرق كارلوس معظم اشيائي
عندما اخبرته انني سأنتفل

1358
01:54:55,479 --> 01:54:57,481
فيفيان

1359
01:54:57,481 --> 01:55:04,071
فيفيان

1360
01:55:04,071 --> 01:55:12,246
ايتها الاميرة فيفيان
انزلي الي

1361
01:55:12,246 --> 01:55:14,831
يجب ان تكوني بالطبق العلوي..اليس كذلك؟
انه الافضل

1362
01:55:14,831 --> 01:55:31,098
حسنا انا قادم

1363
01:55:52,286 --> 01:55:57,457
اذن ماذا حدث بعد ان تسلق اليها و انقذها؟

1364
01:55:57,457 --> 01:56:10,971
لقد انقذته هي ايضا

1365
01:56:10,971 --> 01:56:14,308
مرحب بكم في هوليوود
ما هو حلمك؟

1366
01:56:14,308 --> 01:56:19,229
هذة هي هوليوود ارض الاحلام

1367
01:56:19,229 --> 01:56:23,567
بعض الاحلام تتحقق و البعض لا 
لكن استمر في الاحلام

1368
01:56:23,567 --> 01:56:29,072
هذة هوليوود
الوقت دائما مناسب للاحلام
لذا استمورا في الاحلام

