1
00:00:10,300 --> 00:00:14,300
اتبعوني جميعكم.. أسرعوا.. هيا...

2
00:00:18,200 --> 00:00:19,300
تجمعوا حولي هنا.

3
00:00:22,200 --> 00:00:24,300
أهلاً بكم في الغرفة
المشتركة لمنزل غرفندور

4
00:00:25,300 --> 00:00:28,300
عنبر نوم الصبية
في الأعلى على اليسار

5
00:00:28,300 --> 00:00:30,300
والبنات نفس الشئ على اليمين

6
00:00:30,300 --> 00:00:33,200
ستجدون أن كل مقتنياتكم
قد تم إحضارها بالفعل

7
00:01:41,100 --> 00:01:47,100
لقد نجحنا، تخيل النظرة على
وجه ماغوناغل لو تأخرنا

8
00:01:51,100 --> 00:01:53,200
كان هذا ألمعياً...

9
00:01:53,200 --> 00:01:56,100
أشكرك على هذا التقييم
يا سيد ويزلي

10
00:01:56,100 --> 00:01:58,100
قد يكون من الأفيد أن أحول

11
00:01:58,100 --> 00:02:00,200
السيد بوتر وإياك إلى ساعتي جيب؟

12
00:02:01,100 --> 00:02:03,100
ربما يصل أحدكما في
الموعد عندئذ

13
00:02:03,100 --> 00:02:06,100
- لقد تهنا!
- إذن ربما خريطة

14
00:02:06,200 --> 00:02:09,100
أعتقد أنكما لا تحتاجا خريطة
لتجدا مقعديكما...

15
00:02:18,100 --> 00:02:20,100
لا يوجد تلويح غبي
بالعصا السحرية

16
00:02:20,100 --> 00:02:23,100
أو تعاويذ سخيفة في هذا المقرر

17
00:02:24,100 --> 00:02:28,100
لذلك لا أتوقع من
أكثركم أن يقدروا

18
00:02:28,100 --> 00:02:31,200
ذلك العلم البارع والفن
الدقيق المسمى صناعة الأدوية

19
00:02:31,200 --> 00:02:35,100
عموماً، فلتلك القلة المختارة

20
00:02:35,200 --> 00:02:39,200
الذين لديهم الاستعداد...

21
00:02:43,100 --> 00:02:49,100
يمكنني تعليمكم كيف تسحرون
العقل وتذهلون الحواس

22
00:02:49,100 --> 00:02:53,100
يمكنني إخباركم كيف تعبئون
الشهرة وتخمّرون المجد

23
00:02:53,100 --> 00:02:57,100
وحتى كيف تتعاملون مع الموت

24
00:03:02,100 --> 00:03:07,100
لكن.. ربما أتى بعضكم
إلى هغوورتس

25
00:03:07,100 --> 00:03:12,100
وهو يملكون قدرات رائعة
تجعلهم واثقين من أنفسهم

26
00:03:12,100 --> 00:03:15,100
حتى أنهم لا ينتبهون

27
00:03:22,000 --> 00:03:24,100
سيد بوتر.

28
00:03:26,000 --> 00:03:30,000
شخصيتنا الشهيرة الجديدة

29
00:03:32,100 --> 00:03:37,000
قل لي، علام أحصل إن أضفت
جذور الأسفودل إلى نقيع المر؟

30
00:03:41,000 --> 00:03:42,100
ألا تعلم؟

31
00:03:43,000 --> 00:03:44,000
لنحاول ثانية

32
00:03:44,000 --> 00:03:47,100
أين ستبحث سيد بوتر، إذا
طلبت منك إجضار بيزور؟

33
00:03:50,000 --> 00:03:51,100
لا أعلم يا سيدي

34
00:03:51,100 --> 00:03:54,100
وما هو الفارق بين عشبتي
قلنسوة الراهب وسم الذئب؟

35
00:03:57,100 --> 00:03:59,100
لا أعلم يا سيدي

36
00:04:01,000 --> 00:04:02,100
خسارة

37
00:04:04,000 --> 00:04:11,000
واضح أن الشهرة ليست كل شئ
أليس كذلك سيد بوتر؟

38
00:04:14,000 --> 00:04:18,100
عين الأرنب، رنة وتر الهارب
ليتحول هذا الماء إلى روم

39
00:04:23,000 --> 00:04:25,100
ما الذي يحاول سيموس
أن يفعله بكوب الماء؟

40
00:04:25,100 --> 00:04:27,000
يحول الماء إلى روم

41
00:04:27,000 --> 00:04:30,100
لقد نجح في عمل شاي
خفيف البارحة قبل...

42
00:04:36,000 --> 00:04:38,000
وصل البريد

43
00:05:11,000 --> 00:05:14,000
هل يمكنني استعارة هذه...
شكراً...

44
00:05:17,000 --> 00:05:20,000
انظر.. حصل نيفل على مذكرة

45
00:05:20,000 --> 00:05:22,000
قرأت عن هذه الأشياء

46
00:05:22,000 --> 00:05:25,000
عندما يتحول الدخان للون الأحمر
ذلك يعني أنك نسيت شيئاً...

47
00:05:25,000 --> 00:05:29,000
المشكلة الوحيدة.. أني لا أذكر
ما الذي نسيته!!!

48
00:05:29,000 --> 00:05:33,000
رون.. اقتحم أحدهم بنك غرنغوت

49
00:05:33,000 --> 00:05:34,000
اسمع

50
00:05:34,900 --> 00:05:37,900
فيما يعتقد أنه من عمل
ساحر أو ساحرة أشرار مجهولين

51
00:05:38,000 --> 00:05:41,000
يعترف جان غرنغوت بواقعة الاقتحام

52
00:05:41,000 --> 00:05:42,900
إلا أنهم يصرون أن
شيئاً لم يفقد...

53
00:05:42,900 --> 00:05:48,000
فالقبو رقم 713 قد تم
تفريغه سابقاً في نفس اليوم

54
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
غريب.. هذا هو القبو الذي
قصدناه أنا وهاغريد...

55
00:06:01,900 --> 00:06:05,900
- مساء الخير يا أولاد..
- مساء الخير مدام هوتش

56
00:06:05,900 --> 00:06:07,900
مساء الخير.. مساء الخير أماندا
مساء الخير..

57
00:06:09,900 --> 00:06:11,900
مرحباً بكم في أول
دروسكم للطيران

58
00:06:12,900 --> 00:06:13,900
ماذا تنتظرون؟

59
00:06:14,800 --> 00:06:16,900
ليخطو الجميع على يسار مكانسهم

60
00:06:16,900 --> 00:06:18,800
هيا.. أسرعوا

61
00:06:19,800 --> 00:06:21,800
أبق يدك اليمنى فوق المكنسة

62
00:06:21,800 --> 00:06:23,900
- وقولوا "لأعلى"...
- لأعلى....

63
00:06:32,900 --> 00:06:33,900
بحرارة...ل

64
00:06:42,900 --> 00:06:44,900
كف يا هاري

65
00:06:45,900 --> 00:06:49,900
والآن.. ما أن تحكمتم في مكانسكم
أريدكم أن تمتطوها...

66
00:06:49,900 --> 00:06:51,900
وتمسكوا جيداً..

67
00:06:52,800 --> 00:06:54,800
فأنتم لا تريدون الانزلاق من طرفها

68
00:06:54,900 --> 00:06:56,800
عندما أطلق صافرتي...

69
00:06:56,800 --> 00:06:59,800
أريدكم جميعاً أن تقلعوا

70
00:06:59,900 --> 00:07:03,900
وتبقوا المكانس ثابتة..
وتحلقوا للحظات...

71
00:07:03,900 --> 00:07:07,800
ثم ميلوا للأمام قليلاً...
وانزلوا للأرض ثانية

72
00:07:07,900 --> 00:07:12,800
على صفارتي.. 3، 2،

73
00:07:13,900 --> 00:07:15,900
سيد لونغبوتم..

74
00:07:15,900 --> 00:07:17,900
سيد لونغبتم..

75
00:07:19,800 --> 00:07:23,800
- سيد لنغبتم
- لأسفل.. لأسفل

76
00:07:23,800 --> 00:07:24,800
نيفل...

77
00:07:28,700 --> 00:07:30,800
انزل هنا فوراً

78
00:07:40,700 --> 00:07:42,700
سيد لونغبتم

79
00:07:59,800 --> 00:08:02,700
ابتعدوا عن الطريق جميعاً

80
00:08:10,700 --> 00:08:12,800
يا ربي، إنه كسر في المعصم

81
00:08:13,700 --> 00:08:16,800
هيا.. انهض...س

82
00:08:16,800 --> 00:08:19,800
ليبقي الجميع أقدامهم
على الأرض!

83
00:08:19,800 --> 00:08:23,700
حتى أنقل السيد لونغبتم
إلى المشفى.. مفهوم؟

84
00:08:23,700 --> 00:08:25,800
لو رأيت مكنسة واحدة
في الهواء...

85
00:08:25,800 --> 00:08:30,700
سيجد من يركبها نفسه مطروداً
من هغوورتس قبل أن يقول "كويدتش"

86
00:08:31,700 --> 00:08:33,700
أرأيت وجهه؟س

87
00:08:33,700 --> 00:08:37,800
لو كان ذلك السمين استخدمها
لربما ذكرته أن يسقط على مؤخرته

88
00:08:37,800 --> 00:08:39,800
أعدها يا مالفوي!

89
00:08:40,800 --> 00:08:41,800
كلا!

90
00:08:41,800 --> 00:08:44,800
أظنني سأخفيها في مكان ما
ليبحث عنها لونغبتم

91
00:08:48,600 --> 00:08:50,700
ما رأيك في السطح؟

92
00:08:52,600 --> 00:08:55,700
ما الأمر يا بوتر؟
السطح بعيد عليك؟

93
00:08:58,700 --> 00:09:02,600
هاري، لا مجال... لا تنس
ما قالته مدام هوتش!

94
00:09:02,600 --> 00:09:04,700
بالإضافة إلى أنك لا تعرف
حتى كيف تطير

95
00:09:05,700 --> 00:09:07,700
يالك من غبي

96
00:09:11,600 --> 00:09:14,700
أعدها الآن.. وإلا أسقطتك
من على مكنستك

97
00:09:14,700 --> 00:09:16,600
حقاً؟

98
00:09:19,700 --> 00:09:21,700
خذها بطريقتك إذن..

99
00:09:54,700 --> 00:09:58,700
- أحسنت يا هاري...
- كان هذا مذهلاً يا هاري

100
00:09:58,700 --> 00:10:03,700
هاري بوتر.. اتبعني....

101
00:10:14,600 --> 00:10:16,600
انتظر هنا!

102
00:10:19,500 --> 00:10:24,500
عفواً يا أستاذ كويرل.. هلا
استعرت منك وود للحظة؟

103
00:10:24,600 --> 00:10:27,500
نعم بالطبع

104
00:10:32,600 --> 00:10:34,700
بوتر.. هذا هو
أوليفر وود!

105
00:10:34,700 --> 00:10:38,600
وود.. لقد وجدت لك باحثاً.

106
00:10:40,600 --> 00:10:44,600
أسمعت؟ بوتر هو باحث
غرفندور الجديد!

107
00:10:44,600 --> 00:10:46,600
لقد علمت دائماًً
أنه سيحقق نجاحاً!

108
00:10:46,600 --> 00:10:50,600
باحث؟ لكن طلاب السنة
الأولى لا يلتحقون بفرق المنازل

109
00:10:51,500 --> 00:10:54,600
لابد أنك أصغر لاعب
كويدتش خلال قرن

110
00:10:54,600 --> 00:10:58,600
- حسب كلام ماغوناغل!
- أحسنت يا بوتر، لقد أخبرنا وود

111
00:10:58,600 --> 00:11:01,600
فرد وجورج ضمن الفريق
أيضاً.. إنهما ضاربان

112
00:11:01,600 --> 00:11:05,600
وظيفتنا هي حمايتك من
الإصابة الشديدة...

113
00:11:05,600 --> 00:11:08,600
- بلا وعود بالطبع..
الكويدتش لعبة خشنة..

114
00:11:08,600 --> 00:11:10,600
وحشية.. لكن لم يمت
أحد من سنين...

115
00:11:10,600 --> 00:11:14,600
قد يختفي أحدهم.. لكنه يعود
للظهور خلال شهر أو اثنين!

116
00:11:15,600 --> 00:11:18,600
لا تقلق يا هاري
الكويدتش رائعة

117
00:11:18,600 --> 00:11:21,600
أفضل لعبة على الإطلاق
وأنت ستكون عظيماً أيضاً..

118
00:11:21,600 --> 00:11:24,600
لكني لم أمارس الكويدتش أبداً
ماذا لو تحامقت؟

119
00:11:24,600 --> 00:11:28,600
كلا، لن تتحامق..
فإنها في دمك

120
00:11:36,500 --> 00:11:41,500
هاري.. لم تخبرني أن
أبوك كان باحثاً أيضاً

121
00:11:41,600 --> 00:11:44,600
أنا لم أعرف!؟

122
00:11:49,500 --> 00:11:51,600
أقول لك.. إنها مخيفة...

123
00:11:51,600 --> 00:11:55,500
- إنها تعرفك أكثر من نفسك
- ومن لا يفعل؟

124
00:11:57,500 --> 00:11:58,600
ماذا يحدث؟

125
00:11:59,500 --> 00:12:03,500
لقد تغيرت السلالم..
ألا تذكر؟

126
00:12:09,500 --> 00:12:13,500
لنذهب من هذا الطريق
قبل أن تتحرك السلالم ثانية

127
00:12:21,500 --> 00:12:24,600
أيشعر أحدكما أنه
لا ينبغي لنا التواجد هنا؟

128
00:12:24,600 --> 00:12:30,500
لا يجب أن نكون هنا، هذا
الدور الثالث.. إنه محظور

129
00:12:32,500 --> 00:12:34,500
لنذهبه

130
00:12:36,500 --> 00:12:39,500
إنه قط فلتش.. لنجر...

131
00:12:42,600 --> 00:12:46,500
أسرعا.. لنختبئ خلف
هذا الباب

132
00:12:51,500 --> 00:12:55,500
- إنه مغلق، لقد انتهينا.
تحرك!ح

133
00:12:56,500 --> 00:13:01,500
- ألوهومورا... ادخلا!

134
00:13:03,400 --> 00:13:07,400
- ألوهومورا؟
- كتاب التعاويذ القياسي.. الفصل 7

135
00:13:07,400 --> 00:13:09,500
هل يوجد أحد هنا يا حلوة؟

136
00:13:16,400 --> 00:13:18,500
هيا بنا

137
00:13:18,500 --> 00:13:21,400
ذهب فلتش.. لقد ظن
أن الباب مغلق!!

138
00:13:21,400 --> 00:13:23,400
لقد كان مغلقاً..
ولسبب وجيه

139
00:13:50,400 --> 00:13:55,400
ماذا يفعلون بشئ كهذا
محبوس في مدرسة؟

140
00:13:55,400 --> 00:13:57,400
ألا تستخدم عينيك؟

141
00:13:58,400 --> 00:14:00,400
ألم تر ما كان يقف عليه؟

142
00:14:00,400 --> 00:14:04,400
لم أكن أنظر لأقدامه
فقد كنت مشغولاً برؤوسه!

143
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
أو أنك لم تلاحظي
لقد كانوا ثلاثة!

144
00:14:07,400 --> 00:14:11,400
كان يقف على باب سحري
مما يعني أن وجوده مقصود

145
00:14:11,400 --> 00:14:13,400
لقد كان يحرس شيئاً ما

146
00:14:13,400 --> 00:14:16,400
- يحرس شيئاً ما؟
- هذا صحيح

147
00:14:16,400 --> 00:14:19,400
والآن سأذهب لفراشي
إن لم تمانعا

148
00:14:19,400 --> 00:14:22,400
قبل أن يخرج أيكما بفكرة
ألمعية تتسبب في قتلنا..

149
00:14:22,400 --> 00:14:25,400
أو أسوأ, في طردنا

150
00:14:29,300 --> 00:14:32,400
إنها تحتاج لترتيب أولوياتها

151
00:14:37,400 --> 00:14:41,300
الكويدتش.. يمكنك فهمها بسهولة

152
00:14:41,300 --> 00:14:42,400
كل فريق به 7 لاعبين

153
00:14:43,300 --> 00:14:47,300
3 مطاردون، وضاربان وحارس واحد
وباحث.. هذا أنت

154
00:14:53,300 --> 00:14:55,300
وهناك 3 أنواع من الكرات

155
00:14:55,300 --> 00:14:57,300
هذه تسمى "كوافل"

156
00:14:58,300 --> 00:15:03,300
المطاردون يتعاملون مع الكوافل ويحاولون
إدخالها في واحدة من تلك الأنشوطات

157
00:15:04,300 --> 00:15:07,300
بينما يدافع الحارس، هذا
أنا، عن الأنشوطات

158
00:15:07,300 --> 00:15:10,300
- أمازلت تتابعني؟
- أعتقد ذلك

159
00:15:10,300 --> 00:15:12,300
وما تلك؟

160
00:15:15,300 --> 00:15:17,300
يحسن أن تأخذ هذا

161
00:15:27,300 --> 00:15:29,300
احترس.. إنها ستعود

162
00:15:36,300 --> 00:15:40,300
لا بأس يا بوتر.. قد تكون
ضارباً لا بأس به

163
00:15:57,200 --> 00:15:59,200
ما هذه؟ل

164
00:15:59,200 --> 00:16:04,200
"بلدجر".. أشياء مزعجة..

165
00:16:04,200 --> 00:16:07,200
لكنك باحث

166
00:16:11,200 --> 00:16:15,200
والشئ الوحيد الذي أريدك
أن تهتم به، هو هذه

167
00:16:15,200 --> 00:16:17,200
الواشي الذهبي

168
00:16:18,200 --> 00:16:23,200
- تعجبني هذه الكرة..
- تعجبك الآن.. انتظر قليلاً

169
00:16:23,200 --> 00:16:26,200
إنها سريعة جداً.. ويستحيل
تقريباً أن تراها..

170
00:16:26,200 --> 00:16:28,200
وماذا أفعل بها؟

171
00:16:28,200 --> 00:16:31,200
تمسك بها.. قبل باحث
الفريق الآخر

172
00:16:31,200 --> 00:16:34,200
أمسك بهذه.. وتنتهي المباراة

173
00:16:34,200 --> 00:16:38,200
أمسك بهذه يا بوتر..
وسنفوز..

174
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
إحدى مهارات الساحر الأولية

175
00:16:50,200 --> 00:16:56,200
هي الرفع.. أو القدرة على
جعل العناصر تطير!

176
00:16:56,200 --> 00:16:59,200
هل معكم الريش؟ جيد..

177
00:16:59,200 --> 00:17:04,200
الآن، لا تنسوا حركة المعصم
التي تدربنا عليها..

178
00:17:04,200 --> 00:17:08,200
حفيف ونقر.. الجميع..

179
00:17:09,200 --> 00:17:13,200
الحفيف والنقر... جيد

180
00:17:13,200 --> 00:17:15,200
واتلوا التعويذة...

181
00:17:15,200 --> 00:17:18,200
ونغارديوم لفيوسا..

182
00:17:18,200 --> 00:17:20,200
هيا ابدأوا

183
00:17:29,100 --> 00:17:34,100
كلا.. توقف..
ستقلع عين أحدهم...

184
00:17:34,100 --> 00:17:36,100
كما أنك تنطقها بشكل خاطئ

185
00:17:36,100 --> 00:17:40,100
إنها ليفي-أوسا..
وليست لفيوسا

186
00:17:40,100 --> 00:17:44,100
فلتفعليها أنت مادمت
بهذا الذكاء.. تفضلي..

187
00:17:56,200 --> 00:18:03,200
أحسنت.. أترون جميعاً..
لقد فعلتها الآنسة غرانجر.. مدهش

188
00:18:05,100 --> 00:18:07,100
أحسنت يا عزيزتي

189
00:18:12,100 --> 00:18:16,100
أظننا سنحتاج ريشة أخرى
هنا يا أستاذ

190
00:18:22,100 --> 00:18:27,100
إنها ليفي-أوسا..
وليست ليفيوسا

191
00:18:27,100 --> 00:18:31,200
إنها كابوس بحق..
لا عجب أنها بلا أصدقاء!

192
00:18:33,100 --> 00:18:35,100
أعتقد أنها سمعتك

193
00:19:04,000 --> 00:19:06,000
أين هرميوني؟

194
00:19:06,000 --> 00:19:10,000
بارفاتي قالت أنها
لم تخرج من الحمام...

195
00:19:10,000 --> 00:19:13,000
قالت أنها هناك طوال
بعد الظهر.. تبكي

196
00:19:18,000 --> 00:19:25,100
"الترول".. في السرداب,,,

197
00:19:27,200 --> 00:19:30,100
ظننت أن عليكم أن تعرفوا

198
00:19:37,100 --> 00:19:41,100
صمتاً...

199
00:19:42,000 --> 00:19:45,000
فضلاً.. على الجميع ألا يفزعوا

200
00:19:46,900 --> 00:19:53,100
سيقود الحكمدارات منازلهم
إلى عنابر النوم

201
00:19:54,300 --> 00:19:58,000
والمدرسون يتبعونني إلى السرداب

202
00:20:09,800 --> 00:20:13,100
غرفندور.. أسرعوا وابقوا منتبهين

203
00:20:13,200 --> 00:20:15,000
كيف دخل الترول؟

204
00:20:15,000 --> 00:20:19,900
ليس بنفسه.. الترول غبي جداً
ربما يمازحنا بعضهم!

205
00:20:19,900 --> 00:20:25,100
- ماذا؟
- هرميوني، إنها لا تعرف

206
00:20:36,800 --> 00:20:39,000
أعتقد أن الترول غادر السرداب

207
00:20:43,900 --> 00:20:46,000
إنه ذاهب لحمام الفتيات

208
00:21:16,800 --> 00:21:18,900
هرميوني.. تحركي..

209
00:21:23,100 --> 00:21:24,500
النجدة!

210
00:21:28,800 --> 00:21:30,200
يا عقل البازلاء

211
00:21:43,100 --> 00:21:45,000
النجدة!

212
00:22:06,100 --> 00:22:13,400
- افعل شيئاً..
- مثل ماذا؟

213
00:22:11,700 --> 00:22:13,400
أي شئ...

214
00:22:14,400 --> 00:22:15,500
أسرعا...

215
00:22:15,600 --> 00:22:17,200
- حفيف ونقر...
- ونغارديوم ليفيوسا

216
00:22:30,500 --> 00:22:32,300
رائع!

217
00:22:56,500 --> 00:22:59,200
هل مات؟

218
00:22:59,300 --> 00:23:03,000
لا أعتقد. أظنه مغشي عليه

219
00:23:08,900 --> 00:23:12,000
مخاط الترول...

220
00:23:12,500 --> 00:23:18,500
يا إلهي.. فسّرا نفسيكما

221
00:23:18,600 --> 00:23:22,700
إنه خطئي يا أستاذة ماغوناغل

222
00:23:25,000 --> 00:23:27,000
الأنسة جرنجر

223
00:23:27,200 --> 00:23:32,100
كنت أبحث عن الترول .
لقد قرأت عنهم .
كنت أظن أني أستطيع التعامل معهم.

224
00:23:32,400 --> 00:23:36,600
لكني مخطئة و لو لم يأتي رون و هاري

225
00:23:37,600 --> 00:23:40,400
كان من الممكن أن اموت.

226
00:23:40,500 --> 00:23:45,100
كان هذا من الغباء

227
00:23:45,200 --> 00:23:51,100
كنت أتوقع مزيد من الرشد لقد خيبتي ظني

228
00:23:51,200 --> 00:23:57,200
5 نقط تخصم من جريفندور بسسب سوء حكمتكم.

229
00:23:58,400 --> 00:24:04,000
أما بالنسبة لكم فيجب أن تعرفوا كم أنتتم محظوظين

230
00:24:04,100 --> 00:24:07,600
ليس هناك كثير من طلبة الفرقة الأولى يستطيعون التغلب على الترول

231
00:24:07,700 --> 00:24:10,100
ويعيش حتى يوم الأجازة.

232
00:24:10,500 --> 00:24:12,900
5 نقط...

233
00:24:14,300 --> 00:24:17,600
لكما.

234
00:24:19,100 --> 00:24:22,100
for shared dump luck.

235
00:24:28,700 --> 00:24:32,100
من الأفضل الذهاب من الممكن أن تصحوا

236
00:24:42,300 --> 00:24:43,500
لا تقلق

237
00:24:43,600 --> 00:24:45,700
انك تحتاج قوتك اليوم

238
00:24:48,400 --> 00:24:51,700
- لست جائعاً...
- حظاً طيباً اليوم يا بوتر

239
00:24:51,800 --> 00:24:54,600
لكن بما أنك أثبت نفسك أمام الترول،
فمباراة كويدتش ستكون سهلة عليك

240
00:24:57,900 --> 00:25:01,500
حتى لو كانت ضد سلذرين...

241
00:25:10,900 --> 00:25:12,700
- هذا يفسر الدم..
- دم؟

242
00:25:12,800 --> 00:25:16,200
اسمعا، أعتقد أن سناب أطلق
الترول البارحة كتمويه

243
00:25:16,300 --> 00:25:19,400
ليتمكن من المرور من
الكلب ذي الرؤوس الثلاثة

244
00:25:19,500 --> 00:25:21,100
لكن الكلب عقره..

245
00:25:21,300 --> 00:25:22,600
ولهذا يعرج...

246
00:25:22,700 --> 00:25:25,400
لكن لماذا يقترب أحد
من ذلك الكلب؟

247
00:25:25,500 --> 00:25:28,500
يوم كنت في غرنغوت، أخذ
هاغريد شيئاً من قبو ما

248
00:25:28,600 --> 00:25:32,100
وقال أنه من شئون هغوورتس،
سري جداً..

249
00:25:32,300 --> 00:25:35,200
- إذن فأنت تقول...
- ذلك ما كان الكلب يحرسه

250
00:25:35,400 --> 00:25:37,000
ذلك ما كان سناب يريد...

251
00:25:54,000 --> 00:25:55,900
- الوقت مبكر على البريد..
- لكنى لا يأتيني بريد!

252
00:25:56,000 --> 00:25:58,200
لنفتحه...

253
00:26:07,500 --> 00:26:09,500
إنها مكنسة...

254
00:26:09,600 --> 00:26:11,900
ليست أي مكنسة

255
00:26:12,000 --> 00:26:15,100
إنها نمبوس 2000

256
00:26:39,700 --> 00:26:41,300
خائف يا هاري؟

257
00:26:41,500 --> 00:26:42,600
قليلاً..

258
00:26:44,300 --> 00:26:46,500
لا بأس، لقد شعرت بالخوف
قبل أول مباراة لي

259
00:26:46,600 --> 00:26:48,200
ماذا حدث؟

260
00:26:48,800 --> 00:26:50,200
لا أذكر حقاً

261
00:26:50,300 --> 00:26:51,300
صابتني بدجر في رأسي
عد دقيقتين...

262
00:26:51,400 --> 00:26:55,400
واستيقظت في المشفى
بعد أسبوع

263
00:27:18,100 --> 00:27:21,700
مرحباً بكم في أولى مباريات
هغوورتس للكويدتش هذا الموسم

264
00:27:21,700 --> 00:27:22,600
مباراة اليوم بين

265
00:27:22,700 --> 00:27:25,800
غرفندور  و  سلذرين

266
00:27:56,700 --> 00:28:02,900
ليتخذ اللاعبون مواقعهم بينما تدخل
مدام هوتش الملعب لتبدأ المباراة

267
00:28:03,200 --> 00:28:06,500
ريد مباراة نظيفة

268
00:28:07,200 --> 00:28:09,400
منكم جميعاً

269
00:28:17,900 --> 00:28:20,700
تذكروا أن الواشي
يساوي 150 نقطة...

270
00:28:20,800 --> 00:28:24,300
والباحث الذي يقتنص الواشي..
ينهي المبارة

271
00:28:32,800 --> 00:28:35,100
ينطلق الكوافل..
وتبدأ المباراة

272
00:28:55,500 --> 00:28:58,000
وتسجل أنجلينا جونسون..
10 نقاط لغرفندور

273
00:29:03,600 --> 00:29:05,800
أحسنتم.

274
00:29:09,100 --> 00:29:10,700
سلذرين يستحوذون على الكوافل
بلتشلي يمرر للكابتن ماركوس فلنت

275
00:29:46,600 --> 00:29:49,500
و10 نقاط أخرى لغرفندور

276
00:31:29,000 --> 00:31:32,000
ماذا يحدث لمكنسة هاري؟

277
00:31:41,000 --> 00:31:42,100
نه سناب

278
00:31:42,200 --> 00:31:43,400
إنه يسحر المكنسة

279
00:31:43,500 --> 00:31:44,800
يسحر المكنسة؟

280
00:31:44,900 --> 00:31:45,700
وماذا نفعل؟

281
00:31:45,900 --> 00:31:47,700
دع ذلك لي

282
00:32:37,300 --> 00:32:39,300
النار.. أنت تحترق

283
00:33:51,000 --> 00:33:53,700
يبدو أنه سيتقيأ

284
00:33:54,700 --> 00:33:56,200
لقد اقتنص الواشيير

285
00:33:56,300 --> 00:34:00,100
هاري بوتر يحصل على 150
نقطة لاقتناص الواشي

286
00:34:00,500 --> 00:34:03,200
غرفندور تفوز

287
00:34:45,400 --> 00:34:47,400
هراء

288
00:34:47,500 --> 00:34:49,900
لماذا يلقي سناب تعويذة على مكنسة هاري؟

289
00:34:50,100 --> 00:34:50,900
من يدري

290
00:34:51,100 --> 00:34:54,100
ولم حاول تجاوز الكلب ذي الرؤوس الثلاثة؟

291
00:34:54,300 --> 00:34:55,700
من أخبركم عن فلافي؟

292
00:34:55,900 --> 00:34:58,600
فلافي! هذا الشئ له اسم؟

293
00:34:58,700 --> 00:35:00,700
بالطبع له اسم
إنه ملكي

294
00:35:00,800 --> 00:35:02,100
اشتريته من أيرلندي قابلته
في الحانة العام الماضي

295
00:35:02,200 --> 00:35:05,700
وأعرته لدمبلدور ليحرس
نعم

296
00:35:05,900 --> 00:35:09,700
كان يجب ألا أقول ذلك
لا تسألوا مزيداً من الأسئلة.

297
00:35:09,900 --> 00:35:11,400
فهذا أمر سري للغاية

298
00:35:11,500 --> 00:35:15,500
لكن أيما كان فلافي يحرس
فإن سناب يحاول سرقته

299
00:35:15,600 --> 00:35:19,600
الأستاذ سناب مدرس بهغوورتس

300
00:35:19,700 --> 00:35:23,400
مدرس أم لا أنا أعرف
التعويذة عندما أراها

301
00:35:23,500 --> 00:35:26,600
لقد قرأت عنها.. يجب أن
تحافظ على الاتصال البصري

302
00:35:26,800 --> 00:35:28,700
وسناب لم يرمش

303
00:35:28,800 --> 00:35:31,400
بالضبط

304
00:35:31,600 --> 00:35:34,700
استمعوا إلي الآن
ثلاثتكم

305
00:35:34,900 --> 00:35:37,800
أنتم تتدخلون في أمور
يجب ألا يتدخل فيها أحد

306
00:35:37,900 --> 00:35:39,300
إنها أمور خطرة

307
00:35:39,400 --> 00:35:40,700
فما يحرسه الكلب

308
00:35:40,800 --> 00:35:44,500
يخص الأستاذ
دمبلدور ونيكولاس فلامل

309
00:35:44,600 --> 00:35:46,900
نيكولاس فلامل؟

310
00:35:47,600 --> 00:35:52,000
ما كان يجب أن أقول ذلك

311
00:35:54,200 --> 00:35:56,600
نيكولاس فلامل..
من هو نيكولاس فلامل؟

