1
00:00:15,300 --> 00:00:18,100
!!!اعتقد أنن في منزل الصراخ

2
00:00:18,300 --> 00:00:21,200
ألسنا كذلك؟

3
00:00:21,400 --> 00:00:24,200
تعال

4
00:00:32,300 --> 00:00:34,200
رون؟

5
00:00:34,300 --> 00:00:35,300
أأنت بخير؟

6
00:00:35,400 --> 00:00:37,300
- اين الكلب؟
- هاري, هذا فخ

7
00:00:37,300 --> 00:00:41,100
انه ليس كلب
أنه متحول

8
00:00:54,300 --> 00:00:56,200
اذا كنت تريد قتل هاري
فعليك أن تقتلنا أولا

9
00:00:56,300 --> 00:00:59,200
لا, واحد فقط سيموت الليله

10
00:00:59,300 --> 00:01:03,100
إذا سيكون أنت

11
00:01:07,300 --> 00:01:10,200
هل ستقتلني, هاري؟

12
00:01:10,300 --> 00:01:14,200
!!!!أكسبليوماس

13
00:01:16,300 --> 00:01:20,200
حسنا, سيريوس ها انت أخيرا

14
00:01:20,400 --> 00:01:24,200
الانعكاسات الاخيره للجنون

15
00:01:37,300 --> 00:01:39,300
لقد وجدته-
أعرف-

16
00:01:39,400 --> 00:01:41,200
لقد فهمت-
لنقتله-

17
00:01:41,300 --> 00:01:43,200
!!لا

18
00:01:43,200 --> 00:01:44,200
!!لقد وثقت بك

19
00:01:44,300 --> 00:01:46,200
... و طوال هذا الوقت

20
00:01:46,300 --> 00:01:48,300
كنت صديقه

21
00:01:48,300 --> 00:01:52,100
إنه مذئوب
لهذا كان يلغي الحصص

22
00:01:54,300 --> 00:01:56,200
منذ متي تعرفين هذا؟

23
00:01:56,300 --> 00:01:59,200
منذ أعطانا أستاذ سناب الدرس

24
00:01:59,300 --> 00:02:01,200
حسنا, هرميوني
أنت حقا أذكي ساحره

25
00:02:01,300 --> 00:02:04,200
في عمرك

26
00:02:04,300 --> 00:02:06,200
كفي كلام, ريموس
هيا, لنقتله

27
00:02:06,300 --> 00:02:09,200
إنتظر-
لقد انتهي وقتي-

28
00:02:24,600 --> 00:02:26,000
جيد جدا

29
00:02:26,100 --> 00:02:27,500
اقتله

30
00:02:27,600 --> 00:02:29,500
لكن انتظر دقيقة اخرى

31
00:02:29,500 --> 00:02:31,400
هارى يمتلك الحق فى معرفة السبب

32
00:02:31,500 --> 00:02:32,500
انا اعلم لماذا!

33
00:02:32,600 --> 00:02:35,400
انت من خان ابواى

34
00:02:35,500 --> 00:02:37,500
انت السبب فى موتهم

35
00:02:37,600 --> 00:02:40,500
. . لا يا هارى. . لم يكن هو
... هناك من خان ابواك

36
00:02:40,600 --> 00:02:44,400
لكنى اعتقد لحد بعيد انه مات قريبا

37
00:02:44,600 --> 00:02:46,500
حسنا. . من كان هذا الشخص؟

38
00:02:46,500 --> 00:02:48,400
بيتر بيتجرو!

39
00:02:48,500 --> 00:02:49,500
. . وهو فى هذه الغرفة

40
00:02:49,600 --> 00:02:51,500
الان

41
00:02:51,500 --> 00:02:54,900
!تعال. . تعال يا بيتر

42
00:02:55,100 --> 00:02:58,400
تعال. . اخرج و اللعب

43
00:02:58,500 --> 00:03:00,400
!اكبليارموس

44
00:03:00,600 --> 00:03:03,400
الانتقام جميل

45
00:03:03,500 --> 00:03:05,400
اتمنى ان اكون الشخص الذى سيمسك بك

46
00:03:05,500 --> 00:03:07,500
سيفيراس

47
00:03:07,600 --> 00:03:11,400
. . لقد اخبرت دامبلدور انك كنت صديق خدوم قديم فى القلعة
. . لكن الان

48
00:03:11,600 --> 00:03:13,500
- هذا هو الدليل
- رائع

49
00:03:13,500 --> 00:03:15,500
مرة اخرى استخدم ذكائك الحاد
واجعل عقلك يتغلغل فى المهمة

50
00:03:15,600 --> 00:03:17,500
. . وكالعادة سيصل الى الاستنتاج الخاطىء

51
00:03:17,600 --> 00:03:21,500
الان بعد اذنك. . انا و ريموس لدينا عمل لم ينتهى بعد

52
00:03:22,600 --> 00:03:24,500
... اعطنى سبب

53
00:03:24,600 --> 00:03:27,500
اتوسل اليك
. . لا تكن احمق

54
00:03:27,600 --> 00:03:29,500
انت لا تستطيع مساعدته. . افرح-
سيريوس اهدأ

55
00:03:29,600 --> 00:03:30,600
!هدىء انت نفسك يا ريموس

56
00:03:30,600 --> 00:03:33,000
يستمع اليك اثنان. . كيورولنج مثل زوجان مسنان؟

57
00:03:33,100 --> 00:03:35,400
لماذا لا تذهب و تلعب بادواتتك الكميائية؟

58
00:03:35,500 --> 00:03:38,500
انت تعلم اننى استطيع فعلها

59
00:03:38,700 --> 00:03:41,500
لكن لماذا يُنكر الديممنتورز

60
00:03:41,600 --> 00:03:44,500
... انهم يشتاقون لرؤيتك

61
00:03:44,600 --> 00:03:47,500
هل اكتشفت رجفة الخوف؟

62
00:03:47,600 --> 00:03:51,400
قٌبلة الديمينتورز. . واحد فقط يمكن ان يتخيل مدى تحملها

63
00:03:51,600 --> 00:03:54,400
للعلم انه يقال انها لا تطاق

64
00:03:54,500 --> 00:03:56,400
لكنى سافعل ما بوسعى

65
00:03:56,500 --> 00:04:00,400
. . سيفيراس لو سمحت

66
00:04:00,600 --> 00:04:04,500
بعدك!

67
00:04:06,600 --> 00:04:10,400
اكسيبليارميس

68
00:04:10,600 --> 00:04:12,500
هارى!
ما الذى فعلته الان؟

69
00:04:12,600 --> 00:04:15,500
لقد هاجمت المعلم!!
اخبرنى بما تعلمه عن بيتر بيتجرو

70
00:04:15,600 --> 00:04:18,500
لقد كان معنا بالمدرسة
وكنا نعتقد انه صديقنا

71
00:04:18,600 --> 00:04:20,500
لا... بيتجرو ميت

72
00:04:20,600 --> 00:04:21,500
انت قتلته

73
00:04:21,500 --> 00:04:25,400
لا انا ايضا اعتقدت هذا
... حتى ذكرت انت مكان بيترجو على الخريطة

74
00:04:25,600 --> 00:04:26,600
!. . الخريطة كانت تكذب

75
00:04:26,600 --> 00:04:28,500
الخريطة. . لا تكذب ابدا

76
00:04:28,600 --> 00:04:30,500
. . بيتجرو حى

77
00:04:30,600 --> 00:04:32,500
. . وهو موجود هناك

78
00:04:32,600 --> 00:04:36,400
انا؟-
ليس انت -

79
00:04:36,500 --> 00:04:37,500
فأرك

80
00:04:37,600 --> 00:04:40,400
. . سكابرز كان ينتمى للعائلة ل
!!اثنى عشر عاما

81
00:04:40,500 --> 00:04:43,400
!!عمر طويل لفأر عادى

82
00:04:43,500 --> 00:04:45,400
لقد فقد اصبع قدمه أليس كذلك؟

83
00:04:45,500 --> 00:04:46,400
ماذا اذا. . ؟

84
00:04:46,500 --> 00:04:49,500
... كل ما كان يجب ان يجدوه لبيترجو كان -
!!اصبعه-

85
00:04:49,600 --> 00:04:52,400
... الجبان اختفى
. . لقد كانت هذه الطريقة لكى يجعلهم يعتقدوا انه ميت

86
00:04:52,500 --> 00:04:55,400
ثم تحول الى فأر

87
00:04:55,500 --> 00:04:58,400
ءارنى

88
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
انا اعطى رون
!!اعطنى اياه

89
00:04:59,600 --> 00:05:01,600
ماذا ستفعل به؟؟

90
00:05:01,700 --> 00:05:02,600
!سكابرز

91
00:05:02,600 --> 00:05:05,500
!اتركه وحده

92
00:05:05,600 --> 00:05:08,400
ماذا تفعل؟

93
00:05:28,600 --> 00:05:31,500
. . ريموس

94
00:05:31,600 --> 00:05:35,400
. . سيريوس
. . اصدقائى القدامى

95
00:05:40,600 --> 00:05:42,500
هارى
!انظر

96
00:05:42,600 --> 00:05:44,600
. . انت تشبه والدك كثيرا

97
00:05:44,600 --> 00:05:46,900
. . مثل جيمس. . لقد كنا افضل صديقين

98
00:05:47,000 --> 00:05:49,400
!كيف تجرؤ على التحدث مع هارى؟

99
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
!كيف تجرؤ على التحدث عن جيمس امامه؟؟

100
00:05:51,600 --> 00:05:55,400
هل بعت جيمس و ليلي لفولدمورت؟

101
00:05:55,600 --> 00:05:56,500
... لم اكن اقصد ان

102
00:05:56,500 --> 00:06:00,400
انت لا تعلم اى فكرة عن السلاح الذى يمتلكه

103
00:06:00,600 --> 00:06:01,600
. . انا اخبرت سيريوس بهذا

104
00:06:01,600 --> 00:06:03,000
ما الذى فعلته؟؟

105
00:06:03,100 --> 00:06:04,500
ماالذى فعلته؟؟

106
00:06:04,600 --> 00:06:05,600
انا افضل الموت

107
00:06:05,600 --> 00:06:09,300
. . انا افضل الموت على خيانة اصدقائى

108
00:06:10,500 --> 00:06:14,400
. . هارى. . جيمس لم يكن يريد قتلى

109
00:06:14,600 --> 00:06:17,000
. . والدك كان ليصفح عنى

110
00:06:17,100 --> 00:06:19,500
. . لقد كان سيظهر الشفقة و الرحمة

111
00:06:19,600 --> 00:06:21,500
. . يجب ان تعلم هذا يا بيتر

112
00:06:21,600 --> 00:06:23,500
. . بسبب هذا اذا فولدمورت لم يقتلوك. . كنا لنفعلها نحن

113
00:06:23,500 --> 00:06:27,400
معا
لا

114
00:06:27,600 --> 00:06:31,400
. . هارى هذا الشخص
. . اعلم ما هو

115
00:06:31,600 --> 00:06:34,000
. . سوف نأخذه الى القلعة

116
00:06:34,100 --> 00:06:36,500
بوركت
بوركت

117
00:06:36,600 --> 00:06:39,400
انهض ‍

118
00:06:39,500 --> 00:06:42,900
. . لقد قلت اننا سنأخذك للقلعة

119
00:06:43,000 --> 00:06:46,400
بعد ذلك الديمنتورز يستطيعوا أخذك

120
00:06:48,600 --> 00:06:50,500
. . اسف على العضة

121
00:06:50,500 --> 00:06:52,400
. . انها توخذ قليلا

122
00:06:52,500 --> 00:06:53,500
قليلا؟

123
00:06:53,600 --> 00:06:54,500
قليلا؟

124
00:06:54,500 --> 00:06:56,500
لقد مزفتها تقريبا

125
00:06:56,600 --> 00:06:58,500
كنت اطارد الفأر

126
00:06:58,600 --> 00:07:02,400
في العاده اكون لطيفا كالكلب

127
00:07:04,600 --> 00:07:06,500
حتي ان جبمز اقترح ان اجعل
التحول نهائيا

128
00:07:06,600 --> 00:07:09,900
استطيع ان اعيش بالذيل
لكن البراغيت قاتله

129
00:07:19,600 --> 00:07:23,400
حسنا

130
00:07:24,600 --> 00:07:28,400
حسنا

131
00:07:31,600 --> 00:07:32,600
من الافضل ان تذهب

132
00:07:32,700 --> 00:07:36,400
لا. . لا تقلق
There is well that I still have

133
00:07:36,500 --> 00:07:38,400
. . اذهب. . وسوف ابقى

134
00:07:38,600 --> 00:07:40,500
هل انت على ما يرام

135
00:07:40,600 --> 00:07:42,500
انا بخير. . اذهب

136
00:07:42,600 --> 00:07:44,500
هذا يبدو مؤلم جدا

137
00:07:44,600 --> 00:07:47,500
مؤلم

138
00:07:47,600 --> 00:07:49,500
من المحتمل انه ضرورى لقطعها

139
00:07:49,600 --> 00:07:51,500
هم سيتطيعوا علاجها

140
00:07:51,500 --> 00:07:53,500
هذا متأخرا

141
00:07:53,600 --> 00:07:57,400
يجب ان تُقطَع

142
00:07:57,600 --> 00:08:01,400
هذا جميل. . الليس كذلك؟

143
00:08:01,600 --> 00:08:05,400
انا لن انسي ابدا اول يوم مشيت فيه عبر هذه الابواب

144
00:08:05,500 --> 00:08:09,400
انه من الجميل ان تفعل هذا ثانيا و انت رجل حر

145
00:08:10,500 --> 00:08:13,400
انه شىء نبيل الذى قمت به

146
00:08:13,500 --> 00:08:16,400
انه لا يستحقه

147
00:08:16,600 --> 00:08:20,400
حسنا. . انا حتى لم افكر فى انه اراد ان يكون اعز صديقيه قتلة

148
00:08:21,600 --> 00:08:22,500
بالاضافة الى

149
00:08:22,500 --> 00:08:25,400
الموت و الحقيقة ذهبوا معه

150
00:08:25,500 --> 00:08:29,400
. . الان انت حر

151
00:08:31,600 --> 00:08:33,500
. . كنت اتمنى ان نكون اصدقاء

152
00:08:33,600 --> 00:08:36,500
. . لا تسلمنى الديمنتورز
. . ساكون دائما فأرك الاليف

153
00:08:36,600 --> 00:08:38,500
. . انا سأكون دائما مخلص
. . اسمع

154
00:08:38,600 --> 00:08:42,400
سنذهب

155
00:08:43,700 --> 00:08:45,600
. . انا لا اعرف اذا كنت تعرفه يا هارى

156
00:08:45,700 --> 00:08:47,600
عندما وُلدت

157
00:08:47,600 --> 00:08:49,500
جامس و ليلى جعلوني والدك الروحي

158
00:08:49,600 --> 00:08:53,400
انا اعلم

159
00:08:53,600 --> 00:08:57,400
انا استطيع ان اتفهم اذا اردت البقاء مع عمك وزوجته

160
00:08:57,600 --> 00:09:01,400
لكن هذا اذا لم ترد بيتا اخر مختلفا

161
00:09:01,500 --> 00:09:04,400
ءاتى و اعيش معك؟

162
00:09:04,500 --> 00:09:06,400
استطيع تفهمك اذا لم ترد المجىء

163
00:09:06,500 --> 00:09:10,300
!هارى

164
00:09:24,600 --> 00:09:26,600
لقد كان صديقى القديم

165
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
هل اخذت جرعتك الليلة؟

166
00:09:28,600 --> 00:09:30,400
انت تعرف الرجل الحقيقى الذى هو انت يا ريموس

167
00:09:30,600 --> 00:09:32,500
!هذا القلب هو المكان الحقيقى الذى تعيش فيه

168
00:09:32,600 --> 00:09:35,500
. . هذا القلب
!هنا

169
00:09:35,600 --> 00:09:38,400
!. . والبقية لحم فقط

170
00:09:38,500 --> 00:09:42,400
اكسبيليوموس

171
00:09:51,600 --> 00:09:55,400
!هارى

172
00:10:03,600 --> 00:10:07,400
!اجرى
!اجرى

173
00:10:15,600 --> 00:10:16,600
انتظر

174
00:10:16,600 --> 00:10:20,400
انتظر. . انتظر
تعالى

175
00:10:22,600 --> 00:10:26,400
الاستاذ؟

176
00:10:29,600 --> 00:10:33,400
استاذ لوبين

177
00:10:38,600 --> 00:10:42,500
من فضلك
توقف

178
00:10:42,700 --> 00:10:46,500
!انت بوتر

179
00:11:18,500 --> 00:11:20,400
!سيريوس

180
00:11:20,500 --> 00:11:24,300
ارجع هنا يا بوتر

181
00:12:28,600 --> 00:12:30,500
!سيريوس

182
00:12:30,600 --> 00:12:31,500
لا

183
00:12:31,500 --> 00:12:35,400
سيريوس

184
00:13:15,600 --> 00:13:19,400
اكسبيكتو باتيرنام

185
00:15:30,500 --> 00:15:33,500
هارى

186
00:15:33,600 --> 00:15:36,400
لقد رأيت والدى

187
00:15:36,500 --> 00:15:38,500
ماذا؟

188
00:15:38,600 --> 00:15:40,000
لقد ارسل الديمينتروس بعيدا

189
00:15:40,100 --> 00:15:41,500
لقد رئيت هذا من خلال البحيرة

190
00:15:41,500 --> 00:15:43,500
اسمع يا هارى!. . لقد امسكوا بسيريوس

191
00:15:43,600 --> 00:15:46,400
يجب ان نفعل شىء قبل ان ينفذ الديمينتروس

192
00:15:46,500 --> 00:15:48,500
هل تصدق انهم قتلوه؟

193
00:15:48,600 --> 00:15:49,500
لا. . هذا اسوأ

194
00:15:49,600 --> 00:15:51,500
اسوأ بكثير

195
00:15:51,500 --> 00:15:55,400
!لكن ستمتص هذه الروح

196
00:15:55,600 --> 00:15:57,000
يجب ان توقفهم

197
00:15:57,100 --> 00:15:58,500
فمعهم الرجل الخطأ

198
00:15:58,500 --> 00:16:00,500
حقا ياسيدى
سيريوس برىء

199
00:16:00,600 --> 00:16:02,500
!سكابرز فعلها

200
00:16:02,600 --> 00:16:03,500
سكابيرز؟

201
00:16:03,500 --> 00:16:04,500
!!انه فأرى يا سيدى

202
00:16:04,600 --> 00:16:06,500
انه ليس فأر حقيقى

203
00:16:06,600 --> 00:16:10,500
. . لقد كان فأر
فأر اخى

204
00:16:10,600 --> 00:16:12,500
نحن نعلم الحقيقة

205
00:16:12,600 --> 00:16:14,100
ارجوك... صدقنا

206
00:16:14,200 --> 00:16:15,600
انا اصدق ياانسة جرانجير

207
00:16:15,600 --> 00:16:19,400
لكن انا اسف لان ثلاثة من السحرة ذوات الثلاثة عشر عاما
لن تقنع الاخرين

208
00:16:24,600 --> 00:16:25,600
اصوات اطفال

209
00:16:25,600 --> 00:16:27,500
على اى حال صادقة و حقيقية

210
00:16:27,600 --> 00:16:31,300
انها بلا جدوى لهؤلاء... الذين يجب ان يستمعوا

211
00:16:36,600 --> 00:16:39,400
الزمن شىء غامض

212
00:16:39,500 --> 00:16:40,500
... قوى

213
00:16:40,500 --> 00:16:44,300
وفى نفس الوقت خطر

214
00:16:45,600 --> 00:16:49,400
سيريوس بلاك على قمة البرج

215
00:16:49,500 --> 00:16:52,500
هل تعرف الانسة جانجير القانون؟

216
00:16:52,600 --> 00:16:53,500
يجب ان لا يراك احد

217
00:16:53,600 --> 00:16:57,400
واذا فعلوا ما اشعر به. . سيعود شعاع الشمس الى هذا المكان

218
00:16:58,600 --> 00:17:00,500
. اذا لم

219
00:17:00,600 --> 00:17:02,500
ستكون النتائج خطيره للغايه

220
00:17:02,500 --> 00:17:04,500
اذا نجحت هذه الليلة

221
00:17:04,600 --> 00:17:08,400
اكثر من روح بريئة سوف تُنقَذ هذه الليلة

222
00:17:17,600 --> 00:17:18,600
. . فى حالة الشك

223
00:17:18,600 --> 00:17:22,400
اجد مكان اخر لبدء خطواتى مرة اخرى بشكل صحيح

224
00:17:23,500 --> 00:17:27,400
حظ سعيد

225
00:17:27,600 --> 00:17:29,500
عن ماذا كان كل هذا بحق الجحيم؟

226
00:17:29,600 --> 00:17:33,500
. . اسفه, رون. . لكنك لا تستطيع المشى

227
00:18:01,600 --> 00:18:02,600
ما الذى حدث؟

228
00:18:02,600 --> 00:18:03,500
اين رون؟

229
00:18:03,500 --> 00:18:05,400
7:30

230
00:18:05,500 --> 00:18:07,400
اين كنا عند 7:30؟

231
00:18:07,500 --> 00:18:10,400
لا اعلم. . سنذهب لهاجريد

232
00:18:10,500 --> 00:18:13,400
تعل لا يجب ان يرانا احد

233
00:18:13,600 --> 00:18:14,600
!هيرميون

234
00:18:32,600 --> 00:18:34,500
!هيرميون

235
00:18:34,600 --> 00:18:37,500
هيرميون انتظر

236
00:18:37,600 --> 00:18:41,300
. . هيرميون ارجوك
اشرحي لى ماذا كنت تفعل؟

237
00:18:44,500 --> 00:18:48,300
!انه نحن

238
00:18:48,500 --> 00:18:52,400
هذا غير طبيعى

239
00:18:52,600 --> 00:18:55,400
هذه اله زمنيه, هارى

240
00:18:55,500 --> 00:18:57,500
نحن الان ثلاث ساعات مبكرا

241
00:18:57,600 --> 00:19:00,500
هكذا كنت اصل الى دروسى طوال العام

242
00:19:00,600 --> 00:19:02,500
انت تعنى اننا عدنا بالزمن؟

243
00:19:02,600 --> 00:19:04,500
!نعم

244
00:19:04,600 --> 00:19:08,500
دمبيلدور ارادنا ان نعود الى هذه اللحظة بالتحديد

245
00:19:09,700 --> 00:19:13,500
شىء ما حدث. . ارادنا ان نغيره

246
00:19:16,500 --> 00:19:18,500
لكمة جيدة

247
00:19:18,600 --> 00:19:20,500
شكرا

248
00:19:20,600 --> 00:19:23,000
مالفوى قادم

249
00:19:23,100 --> 00:19:25,500
اجرى
!انتظرنى

250
00:19:29,600 --> 00:19:30,500
هذا لم يكن جيد

251
00:19:30,500 --> 00:19:34,400
لم يكن جيد؟؟
لقد كان رائعا

252
00:19:34,600 --> 00:19:38,400
. . تعالى
دعنا نرى هاجريد

253
00:19:55,500 --> 00:19:56,500
. . !انظر

254
00:19:56,600 --> 00:20:00,400
باكبيك مازال حيا

255
00:20:00,500 --> 00:20:02,400
!اكيد

256
00:20:02,500 --> 00:20:04,500
تذكر ما قاله دامبلدور

257
00:20:04,600 --> 00:20:08,400
اذا نجحنا واحد من الارواح البريئة سوف تتحرر

258
00:20:08,600 --> 00:20:12,500
تعالى

259
00:20:31,600 --> 00:20:32,500
سيأتوا هنا

260
00:20:32,600 --> 00:20:33,600
يجب ان نسرع

261
00:20:33,600 --> 00:20:36,500
!لكن يجب ان يرى باك بيك قبل ان نسرقه

262
00:20:36,600 --> 00:20:39,400
والا سيعتقد ان هاجريد حرره

263
00:20:41,600 --> 00:20:43,400
سكابرز
!انت حى

264
00:20:43,500 --> 00:20:45,000
هذا هو بيتجريو

265
00:20:45,100 --> 00:20:46,600
. . هارى انت لا تستطيع

266
00:20:46,600 --> 00:20:48,500
هيرميون. . هذا هو الرجل الذى خان وخدع والداى

267
00:20:48,600 --> 00:20:52,300
انت لا تتوقع حتى اننى اجلس هنا
نعم

268
00:20:55,600 --> 00:20:58,400
انت فى كوخ هاجريد الان يا هارى

269
00:20:58,500 --> 00:21:01,400
لو اندفعت فقط... سيظن انك مجنون

270
00:21:01,600 --> 00:21:03,500
اشياء سيئة دائما ما تحدث مع السحرة الذين يختلطون بالوقت يا هارى

271
00:21:03,500 --> 00:21:07,300
!لا يجب ان نُرى

272
00:21:09,600 --> 00:21:11,500
فادج قادم

273
00:21:11,600 --> 00:21:15,500
و نحن لم نرحل

274
00:21:16,600 --> 00:21:20,400
لماذا لا نرحل؟؟

275
00:21:29,600 --> 00:21:33,400
هل جننت؟

276
00:21:36,600 --> 00:21:39,500
انها تؤلم

277
00:21:39,600 --> 00:21:42,400
اسف

278
00:22:00,600 --> 00:22:04,400
نحن سنخرج من الباب الخلفى
هيا

279
00:22:20,600 --> 00:22:22,500
هل يبدو شعري هكذا من الوراء؟

280
00:22:22,600 --> 00:22:25,000
اختبىء

281
00:22:25,100 --> 00:22:27,500
ماذا؟

282
00:22:27,600 --> 00:22:30,400
. . لقد رئيت
لا عليك

283
00:22:30,500 --> 00:22:34,400
هيا

284
00:22:47,600 --> 00:22:51,400
. . هارى اذهب
هيا

285
00:22:56,600 --> 00:23:00,400
انزل

286
00:23:19,500 --> 00:23:23,400
. . ايها الوزير اعتقد انه عليك التوقيع ايضا

287
00:23:23,600 --> 00:23:25,500
نعم... جيد جدا

288
00:23:25,600 --> 00:23:27,500
سنفعلها

289
00:23:27,500 --> 00:23:31,400
حسنا. . تعال بسرعة. . تعال معنا الان

290
00:23:35,600 --> 00:23:39,500
. . حاول
تعالى

291
00:23:40,600 --> 00:23:43,500
. . حسنا باكبيك. . هيا اسرع
حسنا؟؟

292
00:23:43,600 --> 00:23:47,500
. . اسمنا فقط

293
00:23:48,600 --> 00:23:52,400
اسرع يا باكبيك
حسنا

294
00:23:53,600 --> 00:23:55,500
. . تعالى يا باكبيك

295
00:23:55,600 --> 00:23:59,400
!تعالى واحصل على النمس

296
00:24:01,500 --> 00:24:03,400
تعالى... انه هنا

297
00:24:03,500 --> 00:24:05,500
ها نحن... اتبعونى

298
00:24:05,600 --> 00:24:08,000
انظروا هناك
اين؟

299
00:24:08,100 --> 00:24:10,400
انظروا الى الجبال

300
00:24:10,500 --> 00:24:14,400
سترى ان المعلم كان جيد جدا

301
00:24:15,600 --> 00:24:19,400
اه نعم. . فعلا فعلا
وكل الفراولة التى تراها

302
00:24:19,600 --> 00:24:21,500
!!انا لا ارى اى فراولة

303
00:24:21,600 --> 00:24:25,400
!هناك
اين؟

304
00:24:26,600 --> 00:24:29,500
حسنا

305
00:24:29,600 --> 00:24:32,400
اين؟

306
00:24:32,500 --> 00:24:35,500
انا ارى الوحش الان

307
00:24:35,600 --> 00:24:38,900
ليست اللحظة السابقة
ياله من شىء غريب

308
00:24:39,100 --> 00:24:42,400
لا بد انا احدا قام بسرقته

309
00:24:45,500 --> 00:24:49,400
لا اصدق ان الوزير يعتقد
انك قمت بذلك

310
00:24:49,600 --> 00:24:53,400
مع ذلك كيف هذا؟؟
!!لقد كنت معنا طوال الوقت

311
00:24:54,600 --> 00:24:56,500
يجب ان ننبش الارض

312
00:24:56,600 --> 00:24:59,500
ابحث فى السماء اذا وجب ايها الوزير

313
00:24:59,600 --> 00:25:03,400
فى هذه اللحظة. . اود كأس لذيذ من الشاى او كاس كبير من البراندى

314
00:25:04,600 --> 00:25:08,400
اسف. . خدماتك لم تعد مرغوب فيها

315
00:25:25,600 --> 00:25:29,400
من هنا

316
00:25:31,500 --> 00:25:35,400
من هنا

317
00:25:37,600 --> 00:25:39,500
الان ماذا
سوف نبحث عن سيريوس

318
00:25:39,600 --> 00:25:43,400
كيف؟
!لا املك اى فكرة

319
00:25:50,500 --> 00:25:54,400
انظر. . انه لوبين

320
00:25:59,600 --> 00:26:03,400
انه نائم

321
00:26:08,600 --> 00:26:11,400
والان سوف ننتظر؟؟

322
00:26:11,600 --> 00:26:14,400
. . والان سوف ننتظر

323
00:26:41,100 --> 00:26:43,000
يوجد شخص ما يسلى نفسه

324
00:26:43,100 --> 00:26:47,000
صح

325
00:26:47,100 --> 00:26:49,000
!هيرميون
نعم

326
00:26:49,100 --> 00:26:53,000
قبل. . اسفل البحيرة عندما كنت مع سيريوس

327
00:26:53,200 --> 00:26:56,000
. . لقد رأيت شخص ما

328
00:26:56,100 --> 00:26:59,500
هذا الشخص جعل الديمنتورز يذهب بعيدا

329
00:26:59,600 --> 00:27:03,000
. . باستخدام الباترونوم. . لقد استمعت الى دمبلدور

330
00:27:03,200 --> 00:27:07,000
. . حسب كلامه. . ساحر قوى فقط يمكنه فعل هذا

331
00:27:08,200 --> 00:27:11,000
!لقد كان والدى

332
00:27:11,100 --> 00:27:13,100
والدى كان يستطيع استحضار الباترونام

333
00:27:13,200 --> 00:27:16,100
... . . لكن والدك
ميت. . انا اعلم

334
00:27:16,200 --> 00:27:20,000
. . انا فقط اخبرتك ما شاهدته

335
00:27:22,200 --> 00:27:26,000
ها قد وصلنا

336
00:27:30,200 --> 00:27:33,000
. . انت تعلم ان سيريوس قال لى

337
00:27:33,100 --> 00:27:36,100
لقد سألنى ان آتى لاقيم معه
!هذا عظيم

338
00:27:36,200 --> 00:27:39,000
عندما نحرره... لن اكون مضطر للعودة
الى عائله ديزلي

339
00:27:39,200 --> 00:27:41,600
سأكون انا و هو فقط

340
00:27:41,700 --> 00:27:44,300
نحن يمكن ان نعيش في الريف

341
00:27:44,400 --> 00:27:47,100
فى مكان حيث يمكنك ان ترى السماء

342
00:27:47,200 --> 00:27:50,100
اعتقد انه سوف يحب هذا بعد كل هذه السنوات فى ازكبان

343
00:27:50,200 --> 00:27:53,500
!هارى

344
00:27:53,800 --> 00:27:57,100
اه
!ياالهى

345
00:28:02,200 --> 00:28:06,100
هيا بنا

346
00:28:18,600 --> 00:28:22,400
فى ازكبان

347
00:28:23,200 --> 00:28:27,100
ماذا تفعلين؟؟؟
انقذ حياتك

348
00:28:30,300 --> 00:28:33,200
!شكرا

349
00:28:33,300 --> 00:28:35,200
حسنا. . الان اتي من اجلنا

350
00:28:35,300 --> 00:28:39,100
انا لم افكر في هذا
الآن, اجرى

351
00:29:52,300 --> 00:29:54,200
لقد كان هذا مخيفا

352
00:29:54,300 --> 00:29:58,200
مسكين بروفيسر لوبين سيقضي
و قتا صعبا الليله

353
00:30:08,300 --> 00:30:12,200
سيريوس. . تعالى

354
00:30:27,400 --> 00:30:29,300
هذا فظيع

355
00:30:29,300 --> 00:30:32,200
. . لا تقلق
ابى سيأتى

356
00:30:32,400 --> 00:30:35,300
هو سوف يستحضر الباترونام

357
00:30:41,400 --> 00:30:43,200
!في اى لحظة

358
00:30:43,300 --> 00:30:46,200
!هناك. . استرين

359
00:30:46,300 --> 00:30:49,200
. . هارى استمع الي

360
00:30:49,400 --> 00:30:51,300
لن يأتى احد
سوف يأتى

361
00:30:51,300 --> 00:30:55,200
سيفعلها

362
00:30:57,400 --> 00:31:01,200
. . ستموت

363
00:31:01,400 --> 00:31:05,300
. . كلاكما

364
00:31:05,400 --> 00:31:08,200
اسرع

365
00:31:08,300 --> 00:31:12,200
اكسبيكتو باترونام

366
00:32:11,400 --> 00:32:14,300
لقد كنت على حق
... انه لم يكن والدى

367
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
!لقد كان انا

368
00:32:16,500 --> 00:32:19,300
لقد شاهدت نفسى افعل الباترونام

369
00:32:19,500 --> 00:32:23,400
. . انا اعلم. . اننى ساقوم بها فى هذا الوقت لاننى
. . لاننى بالفعل فعلتها من قبل

370
00:32:23,500 --> 00:32:26,300
هل هذا مفهوم؟
لا

371
00:32:26,400 --> 00:32:30,300
... لكنه

372
00:33:16,400 --> 00:33:19,400
. . سأكون دائم ممتناَ

373
00:33:19,500 --> 00:33:21,400
لكلاكما

374
00:33:21,500 --> 00:33:24,400
اريد ان اذهب معك-
ربما في يوم ما-

375
00:33:24,500 --> 00:33:27,300
ستكون حياتى متقلبة كثيرا

376
00:33:27,400 --> 00:33:30,400
عدا انك تنتمى الى هنا

377
00:33:30,600 --> 00:33:33,400
لكنك برىء

378
00:33:33,500 --> 00:33:36,400
وانت تعلم هذا

379
00:33:36,500 --> 00:33:40,300
هذا يكفيني
. . سيفعلها

380
00:33:40,500 --> 00:33:44,300
. . اتوقع انك سئمتمن سماع هذا
. . انت تشبه والدك كثيرا

381
00:33:48,500 --> 00:33:51,300
ماعدا عيناك

382
00:33:51,400 --> 00:33:55,400
... ... . انت تمتلك-
عيني والدتي-

383
00:33:56,500 --> 00:34:00,300
. . هذا قاس اننى قضيت الكثير من الوقت مع جيمس و ليلى و قليلا معك

384
00:34:01,500 --> 00:34:04,400
لكن كيف هذا

385
00:34:04,600 --> 00:34:08,400
الحب لا يُوَرَث ابدا

386
00:34:09,600 --> 00:34:13,400
وانت دائما تستطيع ان تجده

387
00:34:13,500 --> 00:34:17,400
هنا

388
00:34:25,600 --> 00:34:29,400
انت حقا أفضل ساحره في عمرك

389
00:34:54,600 --> 00:34:58,400
يجب ان نذهب

390
00:35:24,700 --> 00:35:27,500
حسنا
انه حر. . لقد فعلناها

391
00:35:27,600 --> 00:35:31,400
فعلتم ماذا!. ليلة سعيدة

392
00:35:38,600 --> 00:35:42,500
كيف جئت هناك. . لقد كنت اتحدث معك هناك؟

393
00:35:43,600 --> 00:35:45,500
!والان انت هناك

394
00:35:45,600 --> 00:35:47,500
عن ماذا يتحدث يا هارى؟؟
انا لا اعلم

395
00:35:47,600 --> 00:35:51,500
بأمانة يا رون. . كيف يمكن ان يتواجد شخص واحد فى مكانين؟

396
00:36:16,700 --> 00:36:20,500
اهلا يا هارى

397
00:36:22,600 --> 00:36:26,500
لقد رأيتك قادما

398
00:36:28,700 --> 00:36:32,500
انا ابدو اسوأ. . صدقنى

399
00:36:33,700 --> 00:36:37,100
هل فُصلت!؟

400
00:36:37,200 --> 00:36:40,300
لا لا لقد استقلت

401
00:36:40,500 --> 00:36:43,600
استقلت؟؟؟
لماذا؟

402
00:36:43,700 --> 00:36:47,000
يبدو ان شخصا
اخبر الجميع عن حالتي

403
00:36:47,100 --> 00:36:50,800
. . فى هذا الوقت غدا. . سيأتى البوم

404
00:36:51,000 --> 00:36:54,600
. . والاباء لن يريدوا
حسنا. . شخص مثلي

405
00:36:56,600 --> 00:37:00,500
. . لكن دامبلدور-
. . دامبلدور عمل ما فيه الكفاية-

406
00:37:01,600 --> 00:37:05,400
... ... بالاضافة الى ان اأشخاص مثلي

407
00:37:05,600 --> 00:37:09,500
حسنا. . دعنا نقول اننى اصبحت تاريخ من الان

408
00:37:17,700 --> 00:37:20,500
لما انت بائس هكذا يا هارى؟

409
00:37:20,600 --> 00:37:24,500
. . لا شىء احدث فرق
!بيتيرجو هرب

410
00:37:24,700 --> 00:37:28,600
لم يحدث اى فرق؟؟
لقد احدثت كل الاختلاف فى العالم يا هارى

411
00:37:28,700 --> 00:37:30,700
انت تساعد على كشف الحقيقة

412
00:37:30,800 --> 00:37:33,600
لقد انقذت رجل برىء من مصير مرعب

413
00:37:33,800 --> 00:37:37,600
لقد عملت فرق و اختلافات كبيرة

414
00:37:40,700 --> 00:37:42,600
. . اذا اردت ان افخر بشىء

415
00:37:42,700 --> 00:37:46,600
هو الكم الذى تعلمته هذه السنة

416
00:37:46,800 --> 00:37:49,700
. . وانا لست معلمك بعد الان
وانا لا اشعر باى ذنب

417
00:37:49,800 --> 00:37:53,600
. . لارجاعه

418
00:37:53,800 --> 00:37:57,600
. . والان سوف اقول وداعا
. . وانا متأكد اننا تستقابل مرة اخرى

419
00:38:00,900 --> 00:38:03,700
. . حتى هذا الحين

420
00:38:40,800 --> 00:38:42,700
سأخذه للطابق العلوى اذا لم تجلس

421
00:38:42,800 --> 00:38:46,200
هارى. . من اين حصلت عليها؟

422
00:38:46,300 --> 00:38:48,900
هل يمكنني ركوبها؟
بعدك بالتأكيد

423
00:38:49,000 --> 00:38:51,600
عن ماذا تتحدث؟
هدوء

424
00:38:51,800 --> 00:38:53,700
دع الرجل يدخل

425
00:38:53,700 --> 00:38:56,700
انا لم ارد فتحه با هارى
لكنه لُف بشكل سىء

426
00:38:56,900 --> 00:39:00,700
وهم جعلونى افعلها
لم افعها

427
00:39:00,800 --> 00:39:04,600
انها سهم نارى
انها المكنسة الاسرع فى العالم

428
00:39:05,800 --> 00:39:08,600
من ارسلها؟
!لا احد يعلم

429
00:39:08,800 --> 00:39:12,700
هذا آتى معها

430
00:39:15,800 --> 00:39:17,700
هيا هاري
دعنا نري ما يكمنها ان تفعل

431
00:39:17,800 --> 00:39:19,800
و ما سرعتها, هاري

432
00:39:21,800 --> 00:39:25,700
اريد ان ارى هذا ايضا

433
00:39:38,900 --> 00:39:42,700
ليموس اقسم اننى لست ماهر

