1
00:00:03,732 --> 00:00:09,132
Translated by Abdalla Sadek
devsadek@gmail.com

2
00:00:49,633 --> 00:00:52,761
!أبي، لديك المهنة الأجمل

3
00:00:53,720 --> 00:00:57,099
علي أن أبدأ مع حيوانات أرقى

4
00:00:59,643 --> 00:01:00,686
هيا

5
00:01:01,854 --> 00:01:05,065
تحلى ببعض الرقي
لدينا رفقة مشتركة هنا

6
00:01:08,068 --> 00:01:12,364
أتعلم جينياً أنّ القرود هم أجدادنا الأوائل ؟

7
00:01:13,574 --> 00:01:16,952
تقصدين أطفال أونكل بوب ؟
أوافقك على هذا

8
00:01:17,160 --> 00:01:18,537
لا أنا جادة فى هذا

9
00:01:18,745 --> 00:01:22,791
بعض العلماء يقولون أن طريقة غذائهم
أكثر تطوراً

10
00:01:23,000 --> 00:01:25,419
إنه بخصوص الطعام مرة اخرى

11
00:01:25,627 --> 00:01:30,257
عليك أن تأكل الكثير من الفاكهة والخضروات
كما تفعل القرود

12
00:01:30,465 --> 00:01:35,804
عزيزتى السبب الوحيد الذى يجعل القرود
تأكل الكثير من الخضراوات والفاكهة

13
00:01:36,013 --> 00:01:39,600
لأنهم ليسوا بالذكاء الكافي ليذبحوا بقرة

14
00:01:40,309 --> 00:01:43,937
والدتك بارك الله روحها لم تؤمن بالأفكار القديمة

15
00:01:44,146 --> 00:01:46,607
!عن الرضاعة والتغذية الطبيعية

16
00:01:46,815 --> 00:01:49,610
فكنتِ تأكلين الهامبورجر بالجبنة وأنتِ رضيعة

17
00:01:49,818 --> 00:01:53,155
وهاأنت قوية كثور و رائحتك كبقرة

18
00:01:53,572 --> 00:01:56,617
الكوليسترول عال لكن يوجد العلاج

19
00:01:56,825 --> 00:02:00,662
المضادات تقللها
أنت بخير ياعزيزتي

20
00:02:04,166 --> 00:02:06,335
حسناً..سأبدأ الرياضة من الغد

21
00:02:09,505 --> 00:02:14,426
وسأعتنى بنفسى أفضل -
وهذا يعني أنك ستتنزه معي؟-

22
00:02:14,676 --> 00:02:17,638
الأشياء المهمة أولاً
تناولى غدائك

23
00:02:18,096 --> 00:02:19,515
وسنتكلم فيما بعد

24
00:02:20,557 --> 00:02:23,352
أعطني البيضة ياصديقي أعطني البيضة

25
00:02:24,311 --> 00:02:26,688
!أبي توقف عن هذا ماذا تفعل ؟

26
00:02:27,272 --> 00:02:28,815
إنها بيضتي هيا

27
00:02:31,944 --> 00:02:33,403
!إنها مجرد بيضة

28
00:02:35,364 --> 00:02:37,741
حسناً سأخنقك الآن

29
00:02:45,457 --> 00:02:46,708
الآن من الذي يتطور

30
00:02:48,669 --> 00:02:51,171
كل هذه السلاطة على الأرض

31
00:02:54,716 --> 00:02:55,884
!هذا مقزز

32
00:02:56,593 --> 00:02:57,928
قاعدة العشر ثوانٍ

33
00:02:58,136 --> 00:03:01,515
مايسقط على الأرض يمكنك أكله
خلال 10 ثوان

34
00:03:35,924 --> 00:03:40,554
اللعاب ماذا لديك ؟ -
لدينا بيضة من 2 الى 20 حول -

35
00:03:40,762 --> 00:03:42,347
عليها مايونيز؟ -
بالتأكيد -

36
00:03:42,556 --> 00:03:43,557
إشارة أمعاء بطيئة

37
00:03:45,184 --> 00:03:47,186
الأنزيمات تكسر عند 10

38
00:03:47,394 --> 00:03:51,106
عندما كنت مجنداً جديداً
كان هذا المكان نظيفاً

39
00:03:51,315 --> 00:03:52,858
!انظر اليه الآن يالهى

40
00:03:53,192 --> 00:03:54,818
ياله من خزي

41
00:03:55,027 --> 00:03:56,778
هل ترى أي شيء يابني ؟

42
00:03:56,987 --> 00:03:58,655
نعم

43
00:03:58,864 --> 00:04:02,492
جين رائع
! جميع كروموسوماته في مكانها الصحيح

44
00:04:02,701 --> 00:04:05,879
!جونز -
ماذا ؟ إن فرشاة أسنان يمكنها إنهاء المشكلة -

45
00:04:05,954 --> 00:04:08,749
أتمنى أن تأخذ عملك بجدية أكثر

46
00:04:08,957 --> 00:04:11,668
انظر .. أترى هذه الشارة؟
هل ترى هذا المسدس ؟

47
00:04:11,877 --> 00:04:15,547
هل ترى هذا الغشاء اللزج حولي؟

48
00:04:15,756 --> 00:04:19,551
ها نحن نبدأ من جديد -
أنت تتعامل مع خلية دم بيضاء -

49
00:04:20,260 --> 00:04:25,015
علي أن أقاتل الفيروس فى الوريد
ليس هنا فى الحلق

50
00:04:25,224 --> 00:04:27,017
محظوظ أنك لم تهلك بعد

51
00:04:27,226 --> 00:04:29,394
لدينا جرثومة فى البيضة

52
00:04:29,603 --> 00:04:32,055
إنه وقت مسدس الأوزي

53
00:04:32,064 --> 00:04:35,025
غالبا التهاب فى اللثة
لاتحمل الأمر أكثر مما يحتمل

54
00:04:35,234 --> 00:04:37,778
لقد دخلت مدينة فرانك

55
00:04:37,986 --> 00:04:40,531
ارفع يديك
أنت محاط بالعصارة الهاضمة

56
00:04:41,156 --> 00:04:44,243
اللعاب يطلب مساندة أرضية حول

57
00:04:44,451 --> 00:04:47,538
الوحده الرابعة نحن فى الجوار

58
00:04:47,788 --> 00:04:51,041
هذا عضو خاص لا تحاول الهرب

59
00:04:51,250 --> 00:04:53,502
إنه مثل البصاق بدون هيكل كامل

60
00:04:54,336 --> 00:04:58,715
لا تحولنى الى مجنون
وإلا سأتحول الى مبيد للجراثيم مجنون

61
00:04:58,924 --> 00:05:01,260
دوريه لعاب توقف

62
00:05:02,344 --> 00:05:03,679
ابن الفاسد

63
00:05:03,887 --> 00:05:06,223
لقد استولوا على دورية الشرطة

64
00:05:07,182 --> 00:05:08,392
اخرج من هنا

65
00:05:09,768 --> 00:05:11,979
لو ستفعلها افعلها الآن

66
00:05:18,235 --> 00:05:19,653
فرانك المقدس

67
00:05:19,862 --> 00:05:23,031
إنه على وشك أن يتثاءب

68
00:05:27,244 --> 00:05:28,996
سندمر

69
00:05:29,204 --> 00:05:31,832
لقد أخبرت مجلس المدينة أننا نحتاج إلى مزيد من النوم

70
00:05:33,083 --> 00:05:34,251
تمسك يابني

71
00:05:36,086 --> 00:05:37,504
الخلية جونز يرسل

72
00:05:37,713 --> 00:05:40,966
لدينا حرثومة متعددة الخلايا
قادمة من القصبة الهوائية

73
00:05:41,175 --> 00:05:44,845
لو ضربوا مجرى الدم سنمرض

74
00:05:45,053 --> 00:05:47,556
فحص الأنف
حساء دجاج

75
00:05:47,764 --> 00:05:50,100
المستقيم سنمرض!

76
00:05:50,267 --> 00:05:52,060
اذن بالمطارده سيدى

77
00:05:56,982 --> 00:05:59,943
لديك خطط بالنسبه للإجازة ؟ -
نعم -

78
00:06:00,110 --> 00:06:03,739
سنذهب أنا وصديقتي إلى الكلى لنرى الحصى

79
00:06:03,947 --> 00:06:05,949
جيد لأنهم من الممكن أن ينتهوا أى وقت

80
00:06:06,158 --> 00:06:10,287
إلى كل القوات غرب المعدة
احترسوا من دخول غير شرعي

81
00:06:10,495 --> 00:06:12,789
جونز لو تريد الحفاظ على وظيفتك

82
00:06:12,998 --> 00:06:14,625
انتظر وصول الدعم

83
00:06:14,833 --> 00:06:15,959
أستطيع القبض عليهم

84
00:06:16,168 --> 00:06:17,544
قلت لك انتظر

85
00:06:17,753 --> 00:06:19,630
حول -
لقد سمعت الرئيس -

86
00:06:19,838 --> 00:06:21,548
الأمر خارج سلطاتنا

87
00:06:21,757 --> 00:06:25,802
إنها مشكلة هيكلة
علينا الذهاب للفم

88
00:06:26,011 --> 00:06:29,723
!جونز -
سيدي ستشكرني فيما بعد -

89
00:06:29,932 --> 00:06:33,477
لا تفكر فى هذا ، نحن في مشاكل
بما فيه الكفاية

90
00:06:33,685 --> 00:06:35,145
!جونز

91
00:06:40,484 --> 00:06:42,069
تمهل تمهل

92
00:06:43,862 --> 00:06:45,322
انتظر انتظر

93
00:06:46,114 --> 00:06:48,575
أليس من المفروض أن تكون فى الفم ؟

94
00:06:48,784 --> 00:06:51,995
لقد رأيته أولاً

95
00:07:15,769 --> 00:07:19,106
أنت تريد المسدس الأسموزي وستحصل عليه

96
00:07:28,782 --> 00:07:30,576
إلى اللقاء يا شرطي

97
00:07:32,452 --> 00:07:36,206
آسف ياصغيري إنه وقت دوائك

98
00:07:47,885 --> 00:07:50,637
دائماً تسحب إلى اليمين

99
00:08:01,148 --> 00:08:03,275
!أبي ماذا هناك ؟

100
00:08:03,483 --> 00:08:05,152
إنه شد عضلي

101
00:08:14,661 --> 00:08:16,455
سقط ضابط

102
00:08:17,164 --> 00:08:21,126
هذه السلالم تقتلني ياعزيزتي
علينا أن نغير المنزل

103
00:08:21,502 --> 00:08:24,213
لكن ياأبي إنها مجرد 4 درجات

104
00:08:25,255 --> 00:08:27,758
حسناً كما تحبين

105
00:08:28,300 --> 00:08:29,885
سأتسلق

106
00:08:39,895 --> 00:08:44,858
مر 3 ساعات منذ الغداء وما زلنا ننظف البيضة

107
00:08:45,067 --> 00:08:48,445
عليك أن تنظر إلى كل هذه القذارة

108
00:08:48,654 --> 00:08:49,655
بجد

109
00:08:49,863 --> 00:08:53,742
هل يمسح طعامه بالأرض قبل أن يأكله ؟

110
00:08:54,201 --> 00:08:59,456
علينا إرسال خطاب إلى لعمدة حول
غسيل أيدينا قبل الطعام

111
00:09:04,586 --> 00:09:06,964
أتمنى أن يسمع نصيحتنا

112
00:09:07,339 --> 00:09:10,008
الخلية يارجل

113
00:09:10,300 --> 00:09:11,760
الخلية تصدر صوتاً

114
00:09:25,440 --> 00:09:26,984
...أمسكتك أيها

115
00:09:31,697 --> 00:09:33,031
آرتى ؟

116
00:09:33,907 --> 00:09:36,034
ماذا يجري هناك

117
00:10:06,773 --> 00:10:09,067
ياللهول

118
00:10:12,112 --> 00:10:14,740
احترس فأنا معد

119
00:10:34,009 --> 00:10:35,052
أنا لا أفضل

120
00:10:49,733 --> 00:10:52,110
سأشعل النار هنا

121
00:11:09,336 --> 00:11:11,713
اتصال انتظر من فضلك
دقيقة واحدة

122
00:11:12,047 --> 00:11:13,006
لا يوجد اتصال

123
00:11:13,215 --> 00:11:17,511
سيدي العمدة كيف ستتعامل مع
مشكلة زيادة الوزن؟

124
00:11:17,886 --> 00:11:22,474
أود أن أعلن عن بناء
القسم الثالث

125
00:11:22,683 --> 00:11:24,601
لدينا حكة هذا طريف

126
00:11:24,768 --> 00:11:26,186
هل يوجد أي تعليق على الشد العضلي ؟

127
00:11:26,395 --> 00:11:29,982
ماذا عن تساقط فروة الرأس ؟

128
00:11:30,190 --> 00:11:33,068
سيكون هناك وظائف بكثرة للجميع في المؤخرة

129
00:11:33,402 --> 00:11:36,905
ماذا عن تحسين التغذية ؟

130
00:11:37,114 --> 00:11:41,076
85بالمائة من صغار كرات الدم الحمراء
لا يعرفون كيفية حمل الأكسجين

131
00:11:41,285 --> 00:11:43,954
أيها الناس لماذا القلق الزائد؟

132
00:11:44,162 --> 00:11:46,665
الجسم في حالة ممتازة

133
00:11:50,502 --> 00:11:52,588
لامزيد من الأسئلة شكراً

134
00:11:56,466 --> 00:11:58,218
هل يعلمون أنني أعمل بجد؟

135
00:11:58,427 --> 00:11:59,553
لالا أحد يهتم

136
00:11:59,761 --> 00:12:02,389
سيدي العمدة -
ليس الآن لدي جسم للحفاظ عليه -

137
00:12:02,598 --> 00:12:06,560
لدى إعلان الحملة الجديدة لمنافسك توم كلونك -
هيا شغليه -

138
00:12:09,021 --> 00:12:11,315
هذا إعلان سياسي مدفوع الأجر

139
00:12:13,734 --> 00:12:16,570
الأمعاء لم تكن رائحتها هكذا دائماً

140
00:12:16,778 --> 00:12:19,323
كان هناك عهد من التغذية السليمة والرياضة

141
00:12:19,531 --> 00:12:22,326
تجعل هذه المنطقة
مركزاً للنشاط

142
00:12:22,534 --> 00:12:25,996
ولكن عهد العمدة فليمنج
جعلها بؤرة للركود والتعفن

143
00:12:26,205 --> 00:12:27,956
مما لوث هذه المنطقة مثلما حدث

144
00:12:28,165 --> 00:12:30,876
بين المصران الغليظ والعضلة العاصرة

145
00:12:31,084 --> 00:12:34,004
إنه وقت تحرك الأشياء مرة أخرى

146
00:12:34,213 --> 00:12:37,633
أنا توم كلونك وكعمدة سأعتمد خطة طويلة الأجل

147
00:12:37,841 --> 00:12:40,844
بما فيها السلاطة والقمح

148
00:12:41,053 --> 00:12:45,474
يعتقد العمدة فليمنج أن الأشياء على مايرام

149
00:12:45,807 --> 00:12:50,395
لكن ما أعتقده لو أننا جمعنا الأشياء الصغيرة معاً
ومع العمل الجاد

150
00:12:50,604 --> 00:12:54,900
فإن فرانك جديد سيظهر لنا

151
00:12:55,317 --> 00:12:57,694
سيد كلونيك ماهذه الرائحة ؟

152
00:12:58,779 --> 00:13:01,573
إنها رائحة التغير يا بيلي

153
00:13:02,950 --> 00:13:04,618
رائحة التغيير

154
00:13:06,203 --> 00:13:07,204
انتخبوا كلونيك كعمدة

155
00:13:07,412 --> 00:13:09,831
هل يصدق أي أحد هذه الأكاذيب ؟

156
00:13:10,040 --> 00:13:14,711
إن له وجهة نظر لقد وعدت من قبل
أن تركز على الصحة العامة

157
00:13:14,920 --> 00:13:16,046
ليا أنا أريد صحة فرانك

158
00:13:16,255 --> 00:13:20,509
لكن فكري في التضحيات والعمل الجاد
و نقص رقائق البطاطس

159
00:13:20,801 --> 00:13:22,845
وهذا ما لايريده الناخبون

160
00:13:23,053 --> 00:13:26,473
إذن لماذا تدنت شعبيتك؟ -
لاتقلقي -

161
00:13:26,682 --> 00:13:30,060
عندي خطة لألقي كلونيك في المرحاض

162
00:13:31,186 --> 00:13:32,563
عزيزتي

163
00:13:34,565 --> 00:13:36,108
شاني

164
00:13:37,901 --> 00:13:39,319
قادمة

165
00:13:40,696 --> 00:13:43,156
هل أنت بخير ؟ أين تؤلمك؟

166
00:13:44,324 --> 00:13:45,284
قدم

167
00:13:45,701 --> 00:13:47,035
هل هي هنا ؟

168
00:13:47,286 --> 00:13:48,537
قدم

169
00:13:49,288 --> 00:13:50,706
هنا

170
00:13:50,914 --> 00:13:53,000
قدم

171
00:13:57,588 --> 00:13:58,714
آه آه تفضل

172
00:14:03,719 --> 00:14:05,470
أنا في حاجة إلى بعض الملح

173
00:14:05,762 --> 00:14:08,015
الملح يزيل الشد العضلي

174
00:14:11,768 --> 00:14:12,728
ارفع رأسك

175
00:14:12,936 --> 00:14:16,064
دجاج يهبط بقوة
يهبط بقوة

176
00:14:18,108 --> 00:14:19,401
ماذا الآن ؟

177
00:14:20,986 --> 00:14:23,780
سيدي أشعل نظام التغذية المرئي

178
00:14:26,033 --> 00:14:28,118
دعني ألقي نظرة ياسيدي

179
00:14:29,453 --> 00:14:30,454
افتح أوسع

180
00:14:31,121 --> 00:14:32,789
افتح أوسع

181
00:14:34,333 --> 00:14:37,377
ابتلع أولاً من فضلك

182
00:14:44,801 --> 00:14:46,470
أحمر مما لاشك فيه

183
00:14:50,098 --> 00:14:51,934
هل تطلبين طعاما؟

184
00:14:52,267 --> 00:14:55,062
لا
أنا آخذ موعداً مع الطبيب

185
00:14:55,270 --> 00:14:59,483
يمرض؟ نحن لن نمرض
لدينا الكثير من الخطط

186
00:15:06,657 --> 00:15:10,619
لايمكنك أن تتحكم به
دون تصريح من مجلس المدينة

187
00:15:11,495 --> 00:15:13,163
نعم ياعزيزتي

188
00:15:13,622 --> 00:15:16,291
التحكم الصوتي اليدوي يعمل

189
00:15:17,543 --> 00:15:21,880
هذا فقط للطواريء
وهذه حالة طواريء

190
00:15:22,089 --> 00:15:23,674
بعد التفكير ثانية

191
00:15:23,882 --> 00:15:25,592
بعد التفكير ثانية

192
00:15:25,801 --> 00:15:29,471
سآخذ مضاداً  للبرد
سآخذ مضاداً  للبرد

193
00:15:33,058 --> 00:15:34,518
سيدي

194
00:15:34,726 --> 00:15:38,188
شكراً ليا والآن أوصليني بالرئيس
أنت فتاة جيدة

195
00:15:46,446 --> 00:15:47,990
دريكسونال

196
00:15:58,876 --> 00:15:59,877
التالي

197
00:16:00,085 --> 00:16:03,297
أمسكت بالمتهم ومعه
ستة ميكروجرام أدرينالين مسروق

198
00:16:03,505 --> 00:16:06,258
إنهم ليسوا ملكي أقسم
أنهم لابن عمي

199
00:16:06,466 --> 00:16:11,513
نعم أنا لم أسمع هذا من قبل
خذوه للحجز التالي

200
00:16:13,640 --> 00:16:15,225
هاي إنه الخلية البيضاء

201
00:16:17,144 --> 00:16:20,439
حسناً سخرية جيدة
وفروا بعضاً من هذا للمجرمين

202
00:16:20,647 --> 00:16:24,902
جونز متى كانت آخر مرة أمسكت بأي شيء؟ -
كان عليكم أن تروا هذا الشيء -

203
00:16:25,110 --> 00:16:27,070
إنها ليست جرثومة أليفة

204
00:16:27,279 --> 00:16:30,199
هذا الشيء أكبر منا جميعاً
كان ضخماً جداً

205
00:16:30,407 --> 00:16:33,660
إنها مثل جرثومة مدمرة
جرثومة من النوع الثقيل

206
00:16:34,036 --> 00:16:36,163
أتتكلم عن هذا ؟

207
00:16:39,041 --> 00:16:42,628
نعم إنه مترهل الآن

208
00:16:42,836 --> 00:16:44,129
جونز. إلى مكتبي فوراً

209
00:16:46,131 --> 00:16:49,301
سيدي ماذا هناك  -
لا تفعل هذا -

210
00:16:49,510 --> 00:16:50,719
ترى الأخبار الرئيسية

211
00:16:50,928 --> 00:16:55,724
الجرائد تذكر أنه أشد تشنج عضلي منذ
أن حاولنا التاي بو

212
00:16:55,933 --> 00:16:59,686
انتظر للحظة -
وأخبرتك أن تنتظر الدعم -

213
00:16:59,895 --> 00:17:02,981
لكن مرة أخرى تفعلها على طريقتك

214
00:17:03,190 --> 00:17:05,067
سيدي أنا لم أكن -
حسناً -

215
00:17:05,234 --> 00:17:07,861
تريليون من الخلايا يعملون مع بعضهم

216
00:17:08,070 --> 00:17:10,614
وأنت الوحيد الذي تظن أنك قادر لوحدك
على المهمة

217
00:17:10,822 --> 00:17:12,991
هذه هي مشكلتك جونز

218
00:17:13,200 --> 00:17:17,246
ماذا ؟ أهلاً سيدي العمدة
زوجتي بخير

219
00:17:17,454 --> 00:17:19,831
ماذا ؟ سأكلف رجلاً لهذا حالاً

220
00:17:20,040 --> 00:17:22,918
نعم ياسيدي
القرارات السياسية الغبية

221
00:17:23,126 --> 00:17:24,253
الآن أين كنا ؟

222
00:17:24,461 --> 00:17:26,839
كنت تقول أنك ستعطيني

223
00:17:27,047 --> 00:17:30,050
ترقية لأكون رئيس الأمن بالمخ

224
00:17:30,259 --> 00:17:35,097
أتعلم يا جونز؟ أنت على حق
ربما حان الوقت لأكلفك بقضية

225
00:17:35,514 --> 00:17:36,849
عم تتحدث ؟

226
00:17:37,057 --> 00:17:39,560
لدينا حالة في الحنجرة وسأكلفك بها

227
00:17:40,143 --> 00:17:44,398
أشكرك ياسيدي أشكرك ياسيدي
أنت لن تندم على هذا

228
00:17:44,606 --> 00:17:47,568
أنت رجل طيب
أنت رجل مستقيم

229
00:17:47,776 --> 00:17:51,029
حسنا أيا كان -
لقد كنت موضع شك منذ قليل -

230
00:17:51,238 --> 00:17:55,659
الناس يقولون عنك رجل طيب..رجل شرير
الآن وبشكل رسمي أنت رجل طيب

231
00:17:56,034 --> 00:17:59,955
انتهيت.الحبة تم ابتلاعها بينما نتكلم

232
00:18:00,163 --> 00:18:03,500
لذا أقترح أن تجمع نواتك إلى المعدة بسرعة

233
00:18:03,792 --> 00:18:05,460
حبة أي حبة ؟

234
00:18:05,669 --> 00:18:09,339
أنا سأثق بك لتتعامل بمفردك مع
حنجرة متقرحة

235
00:18:09,715 --> 00:18:14,261
اخرج وإلا ستكون فة دورية الرأس
لثلاث سنوات قادمة

236
00:18:24,396 --> 00:18:27,316
حبة وردية مقززة

237
00:18:28,734 --> 00:18:32,654
هذه هي المنطقة البيضاء لتناول الطعام والهضم
ممنوع وقوف السيارات

238
00:18:33,405 --> 00:18:36,408
النداء الأخير
فستق للأمعاء والكبد

239
00:18:37,826 --> 00:18:40,120
مع خدمة مباشرة للأمعاء الغليظة

240
00:18:40,370 --> 00:18:41,788
الآن القشرة الخارجية

241
00:18:43,749 --> 00:18:47,211
حسناً

242
00:18:56,136 --> 00:18:58,889
تنبيه
كل الخلايا السمينة تستمر في عملها

243
00:19:00,974 --> 00:19:02,851
نعم سيدي العمدة

244
00:19:03,060 --> 00:19:05,103
لا سيدي لم يصل بعد

245
00:19:05,312 --> 00:19:09,399
ماذا؟
علي الإحتراس الآن

246
00:19:13,654 --> 00:19:16,990
هل نظرت إلى ملاحظاتي في كلامك ؟

247
00:19:17,199 --> 00:19:18,492
الحاوية

248
00:19:18,659 --> 00:19:22,496
نعم ياسيدي مكتوب عليها تعمل
سأفحص هذا فيما بعد

249
00:19:22,704 --> 00:19:24,206
حسناً إلى اللقاء

250
00:19:24,414 --> 00:19:29,002
حسناً حسناً ماذا لدينا هنا
شخص رشيق

251
00:19:29,211 --> 00:19:31,713
ليا تبدين بخير حال
جميلة جدا

252
00:19:31,922 --> 00:19:35,342
جونز أكان صواباً أن يعهدوا لك بهذه المهمة؟

253
00:19:35,551 --> 00:19:38,679
لم تكن فكرتي ولكني أحبها الآن

254
00:19:38,887 --> 00:19:40,806
حبيتي متى سنخرج سوياً ؟

255
00:19:41,014 --> 00:19:44,518
أعرف مكاناً خلف العين يطل على منظر رائع

256
00:19:44,726 --> 00:19:48,897
جميل وصغير للقائنا أنا وأنت

257
00:19:49,106 --> 00:19:53,527
هل تفهمين ماذا أقول
لقد كنت أقولها منذ وقت طويل

258
00:19:53,735 --> 00:19:56,572
مالذي يجعلك تظن أنني سأخرج معك أبداً ؟

259
00:19:56,780 --> 00:20:00,826
ماذا؟ أنا أسطورة
الفتيات يتصارعن للفوز بي

260
00:20:01,034 --> 00:20:02,119
حقيقي ؟

261
00:20:02,327 --> 00:20:05,622
تبدو لي مثل خلية تنقسم
من تلقاء نفسها

262
00:20:06,665 --> 00:20:10,252
من الذي قطع الحرارة
أحدهم أخذ الحبة إنه البرد

263
00:20:10,460 --> 00:20:15,507
تصل الآن مع اللبن
حبة ضد البرد بنكهة الفواكه

264
00:20:18,302 --> 00:20:20,929
واو هذا ضخم

265
00:20:21,138 --> 00:20:24,516
لا تنبهري 99 بالمائة مجرد سكر

266
00:20:24,725 --> 00:20:27,436
نعم و99 بالمائة منك غباء

267
00:20:27,644 --> 00:20:30,522
أوه ، كأنها ليست نكتة قديمة

268
00:20:37,654 --> 00:20:39,489
ماهذا

269
00:20:43,952 --> 00:20:47,664
العميل الخاص
دريكسو بنزوات فيدرامين

270
00:20:49,666 --> 00:20:52,794
ماركة مسجلة لتريحك من الزكام والرشح

271
00:20:53,003 --> 00:20:56,381
لا تتجاوز الجرعة المحددة
لو استمرت الاعراض فاعرض نفسك على طبيب

272
00:20:56,590 --> 00:20:58,800
ربما أسبب النعاس
لا تقم بتشغيل أدوات ميكانيكية

273
00:20:59,009 --> 00:21:01,595
على الحوامل أن يتوقفن عن التعامل مع الاقراص

274
00:21:01,803 --> 00:21:03,222
أشعر بتحسن

275
00:21:03,430 --> 00:21:06,600
تستطيعون منادانى دريكس -
أهلاً بك في مدينة فرانك -

276
00:21:06,808 --> 00:21:09,353
سأختبر المنطقة المصابة

277
00:21:09,561 --> 00:21:11,688
ليس في أول يوم يا دريبس

278
00:21:11,897 --> 00:21:13,357
دريكس -
لقد قلت هذا -

279
00:21:13,565 --> 00:21:17,110
كلا لقد قلت دريبس بال بي -
لا يهم -

280
00:21:18,111 --> 00:21:22,741
حونز هذا لن ينفع سأخبر الرئيس كي
يرسل شخصاً آخر

281
00:21:22,950 --> 00:21:23,951
انتظري

282
00:21:24,326 --> 00:21:26,745
أحتاج لهذا العمل يا ليا

283
00:21:26,912 --> 00:21:28,997
هيا أعطني فرصة

284
00:21:30,374 --> 00:21:34,586
حسناً ولكن لا تفسدها

285
00:21:34,795 --> 00:21:39,341
أعدك أن كل شيء سيكون على مايرام
ليس جيداً مثلك ولكن جيد

286
00:21:41,969 --> 00:21:43,929
ماذا كنت تأكل ؟

287
00:21:44,137 --> 00:21:46,598
هذا فوراني

288
00:21:48,308 --> 00:21:51,019
حسنا ولكن نحن نقود والنافذة مفتوحة

289
00:21:51,228 --> 00:21:54,439
لا أريد فقاعات عفن تلتصق بسيارتي

290
00:21:54,648 --> 00:21:55,858
هل فهمت؟

291
00:21:58,277 --> 00:22:00,696
انظر ماذا فعلت بصغيرتي

292
00:22:02,406 --> 00:22:04,491
لا تلمس الراديو

293
00:22:08,662 --> 00:22:10,038
من أين أنت أيها الضخم؟

294
00:22:10,247 --> 00:22:13,750
تم تطويري جامعه شيكاجو
وتخرجت من كبسولة تجريبية

295
00:22:13,959 --> 00:22:16,712
عظيم رجل الكلية

296
00:22:16,920 --> 00:22:19,339
شهادتي معتمدة في الكحة والبرد

297
00:22:19,548 --> 00:22:23,343
وأستاذ فى أعراض الإغاثة
وأنت أين تخرجت؟

298
00:22:23,552 --> 00:22:28,432
تخرجت؟ نشأت في الجانب الخطأ
من الجهاز الهضمي لا توجد مدارس مرفهة

299
00:22:29,474 --> 00:22:31,727
لا أمزح يا رجل
دراستي كانت فى كسر الشفرات

300
00:22:32,644 --> 00:22:36,940
لا لقد كان فى شفرات
تجاعيد الوجه المقززة

301
00:22:39,359 --> 00:22:42,863
نعيش في زبدة السوداني وساندويتش السليولايت

302
00:22:43,071 --> 00:22:45,532
هل جربت تجفيف شعرك بالريح الزائد الذى يخرج؟

303
00:22:45,741 --> 00:22:47,993
حسناً فهمت كنت فقيراً -
أخيرا فهمت؟ -

304
00:22:48,202 --> 00:22:51,496
هل جربت تنظيف الفضلات من قبل؟
هذا هو الفقر

305
00:22:51,705 --> 00:22:53,373
كفا أرجوك ستجعلني أتقيأ

306
00:22:53,582 --> 00:22:56,919
نحن لانتحمل مصاريف التقيوء فهو للأغنياء

307
00:22:57,085 --> 00:23:00,547
بعد إذنك سأنظف عيني -
تريد الحديث عن التنظيف؟ -
لا -

308
00:23:04,259 --> 00:23:08,138
أنت مستجد لذا اتبع قيادتي. حسنا؟

309
00:23:08,347 --> 00:23:13,227
انتظر ألم يعلموك أدب الكلام
في أطباق بيتري داخل المختبر ؟

310
00:23:13,435 --> 00:23:18,065
ميرفي إنها ملتهبة جداً أعطني تقريرا بالألم

311
00:23:18,482 --> 00:23:21,235
مادة غريبة في الأعلى

312
00:23:21,443 --> 00:23:25,656
انتفاخ الغدة هانحن نتقابل ثانية

313
00:23:28,200 --> 00:23:30,410
دوجي دوج عامل المطافيء

314
00:23:30,619 --> 00:23:32,079
ولدي سخن

315
00:23:32,287 --> 00:23:35,791
جونز
وكأنه لايوجد مايكفي من المشاكل

316
00:23:35,999 --> 00:23:38,460
ابدأ في إعادة توجيه المرور هنا

317
00:23:38,669 --> 00:23:41,672
عم تتحدث؟
أنا المسؤول عن هذا الحلق المتقرح

318
00:23:41,880 --> 00:23:45,217
أنت تمزح -
لا والآن ماذا لدينا؟ -

319
00:23:45,425 --> 00:23:47,344
مجرد احتقان روتيني في الحلق

320
00:23:47,553 --> 00:23:50,973
يبدو أن قارب اللعاب جن ثم تحطم

321
00:23:51,181 --> 00:23:53,684
قارب اللعاب هذا غير معتاد

322
00:23:53,892 --> 00:23:56,395
لقد ضربت هذه النقطة

323
00:23:58,313 --> 00:23:59,314
ابتعدوا عن الطريق

324
00:24:00,065 --> 00:24:03,777
مانع تأثير الحرارة خصيصا لحمايتكم

325
00:24:49,656 --> 00:24:51,283
ليس على الحذاء

326
00:24:55,412 --> 00:24:57,331
ماهذه المادة

327
00:25:16,558 --> 00:25:18,352
لاتطلق يا رجل

328
00:25:19,561 --> 00:25:22,189
سيقتلنا يا رجل

329
00:25:24,233 --> 00:25:27,402
تكلم الانجليزية يارجل
لسنا هنا في عرض تلفزيوني

330
00:25:27,653 --> 00:25:31,865
إنه قادم يا رجل
لقد رأيته

331
00:25:32,074 --> 00:25:34,993
لقد شاهدته لقد شاهدته

332
00:25:36,036 --> 00:25:39,998
عندما تشعر بألم فى جسدك
كل مايلزمك دريكسونال

333
00:25:40,207 --> 00:25:42,876
عذراً ماذا تفعل ؟

334
00:25:43,085 --> 00:25:45,045
أنا ألطف الإلتهاب

335
00:25:45,420 --> 00:25:48,715
لقد حولت شاهدي الى جرثومة متجمدة

336
00:25:50,717 --> 00:25:53,428
لا سيعود إلى حالته الطبيعية خلال أيام

337
00:25:53,637 --> 00:25:55,097
بعد أيام سيفوت الوقت

338
00:25:55,264 --> 00:25:58,100
ربما يكون لديه معلومات عما حصل هنا

339
00:25:58,267 --> 00:26:01,520
لا يوجد شيء حصل هنا
إنه التهاب عادي في الحلق

340
00:26:01,728 --> 00:26:03,939
هذا مسرح جريمة

341
00:26:08,610 --> 00:26:12,406
هل تريد أن تكون مفيداً ؟
وجه مدفعك هذا

342
00:26:12,614 --> 00:26:14,449
واغسل سيارتي

343
00:26:16,159 --> 00:26:18,996
والآن هذا مريح

344
00:26:19,204 --> 00:26:20,706
فيما بعد يا دوج

345
00:26:20,914 --> 00:26:22,916
كن بخير يا أوز

346
00:26:30,841 --> 00:26:35,137
يا رفاق ما شعوركم في العمل مع أغبى
حيوانين في الحديقة ؟

347
00:26:37,014 --> 00:26:38,432
ليس سيئاً -
لاتوجد مشكلة -

348
00:26:38,640 --> 00:26:41,018
أنا أكلم الجمال

349
00:26:45,189 --> 00:26:47,524
نحن نعاني وهو يكلم الجمال

350
00:26:48,233 --> 00:26:49,818
ممتاز

351
00:26:51,486 --> 00:26:55,407
أنا مشتاق جدا للإجازة الطويلة

352
00:26:55,866 --> 00:26:57,284
هل ستخرج من المدينة؟

353
00:26:57,492 --> 00:27:00,579
خارج المدينة؟
أنا لن أخرج من رداء الحمام

354
00:27:00,871 --> 00:27:05,834
سأحضر برميلاً وأغطس نفسي فيه أمام التلفزيون

355
00:27:06,043 --> 00:27:08,795
بعض الوقت الجيد بجانب زوجتك وأولادك

356
00:27:11,757 --> 00:27:13,342
ما هذه الرائحة ؟

357
00:27:13,717 --> 00:27:17,387
إنه برونو معدته لاتزال مضطربة

358
00:27:17,846 --> 00:27:22,559
لا أنا أقصد رائحه العرق الفواحة العفنة هذه

359
00:27:22,976 --> 00:27:26,138
آه إنها بسبب ابنتي
لم تشتر لي مزيلا للعرق

360
00:27:26,146 --> 00:27:28,098
إنها تقول إنه يسبب السرطان

361
00:27:35,399 --> 00:27:38,799
الموقع : غدة الإبط الأيسر - الساعة التاسعة صباحا

362
00:27:41,495 --> 00:27:43,872
هل جاءت الإتاوة؟

363
00:27:44,081 --> 00:27:46,708
لا
ذلك الفتى يماطل في الدفع

364
00:27:46,917 --> 00:27:51,630
أنت لن تأخذ منه شيئاً هنا

365
00:27:51,839 --> 00:27:55,551
الآن انزل إلى هناك وأرسل له رسالة

366
00:28:00,264 --> 00:28:05,602
هنا يتم تقيح الحثالة فرانك

367
00:28:05,811 --> 00:28:10,941
أنت تائه ياصديقى إنها
غدة عرقية خاصة

368
00:28:11,149 --> 00:28:15,696
أنا أبحث عن بعض المتطوعين
بعض الجراثيم التي تريد أن تمرح قليلاً

369
00:28:16,989 --> 00:28:21,994
أنت أيها الأحمر نحن نمرح هنا
اذهب إلى مكان آخر

370
00:28:22,244 --> 00:28:24,371
هذا يا صغيرتي ليس حول بعض المرح

371
00:28:24,580 --> 00:28:27,541
إنه بخصوص أسوأ حالة مرضية ستشاهدونها في حياتكم

372
00:28:27,749 --> 00:28:30,794
إنه يعتقد نفسه
فيروس إيبولا

373
00:28:33,172 --> 00:28:35,132
إيبولا ؟

374
00:28:35,716 --> 00:28:38,468
دعينى أخبرك بشيء عن إيبولا
يا صغيرتي

375
00:28:38,677 --> 00:28:42,973
إيبولا عبارة عن قشرة بلا قيمة
مقارنة بي

376
00:28:43,182 --> 00:28:45,893
حسناً يا صاح اخرج من هنا

377
00:28:46,101 --> 00:28:50,063
روزار
خذه إلى الوجه وادفنه داخل دمل

378
00:28:50,272 --> 00:28:54,776
عندما ننتهي منك سيحتاجون إلى غسيل
بخار 6 مرات لانتشالك

379
00:28:56,653 --> 00:28:59,615
أرني ما عندك يا صغيرتي

380
00:29:06,038 --> 00:29:08,790
روزار ماذا أنت؟ فتاة ضعيفة؟

381
00:29:09,208 --> 00:29:10,417
ماذا تفعل

382
00:29:10,626 --> 00:29:12,586
ماذا تفعل

383
00:29:22,179 --> 00:29:26,141
أنت لست قويا جداً وأنا لا يهمني

384
00:29:27,684 --> 00:29:29,061
..إذن

385
00:29:29,269 --> 00:29:32,147
مانوع المرض الذى يدور بخاطرك ؟

386
00:29:32,397 --> 00:29:35,567
يا زعيم -
مميت -

387
00:29:39,363 --> 00:29:40,989
أهلاً أبى
أهلاً أونكل بوب

388
00:29:41,782 --> 00:29:43,200
أهلاً ياجميلتي

389
00:29:43,408 --> 00:29:46,119
لقد توقفت عند محل المعسكرات

390
00:29:46,328 --> 00:29:49,122
وابتعت بعض الأشياء من أجل النزهة

391
00:29:50,040 --> 00:29:55,379
حسناً في هذه النزهة أستاذتك
ستكون هناك ؟

392
00:29:56,880 --> 00:29:59,174
فصلي بأكمله
لماذا؟

393
00:29:59,758 --> 00:30:02,803
كنت أعتقد أن الأمور السيئة
تأتي مرة واحدة

394
00:30:03,846 --> 00:30:06,557
أبي ألا زالت مدرستي غاضبة منك؟

395
00:30:06,890 --> 00:30:10,602
أنا لا أعتقد هذا
فقط يمكننا أن نفعل شيئاً أفضل

396
00:30:11,979 --> 00:30:16,358
أمس وبدون تفكير
لقد تنزهت بما يكفي لأسبوع

397
00:30:16,567 --> 00:30:20,279
تنزهت لمحل الخمور والسجائر

398
00:30:20,445 --> 00:30:23,782
لكن أبي لقد قلت -
لقد قلت سأفكر بخصوص هذا -

399
00:30:23,991 --> 00:30:27,744
إنها العطلة و المهم هو أن نكون معاً
صحيح؟

400
00:30:30,747 --> 00:30:33,417
نعم أظن أنك محق

401
00:30:33,625 --> 00:30:38,130
حسناً لدي شيء خاص

402
00:30:40,716 --> 00:30:44,887
هل رأيت ذات الأجراس وهى مبتلعة كرة؟

403
00:30:45,095 --> 00:30:46,680
أنا لا أعتقد أنها شاهدت ذلك

404
00:30:46,889 --> 00:30:48,348
هذا  طريف

405
00:30:48,557 --> 00:30:52,853
هيا سأريك -
شكراً أونكل بوب -

406
00:30:53,854 --> 00:30:56,106
ستحبينه

407
00:31:00,777 --> 00:31:02,696
لماذا نضيع وقتنا هنا ؟

408
00:31:02,905 --> 00:31:05,908
أود تذكيرك أنني مرتبط ببرنامج عمل خلال 12 ساعة

409
00:31:06,116 --> 00:31:09,661
أولا ألم الحلق ثم الأنف

410
00:31:09,912 --> 00:31:12,748
واضح أنها أشياء مهمة
فقط انتظرني بالسيارة

411
00:31:12,956 --> 00:31:15,375
لدي عمل بوليسي لأقوم به

412
00:31:15,584 --> 00:31:18,879
أعطني مشروباً زجاجياً والآخر هلامي مجمد النواة

413
00:31:20,964 --> 00:31:23,217
مكتبة ذاكرة المخ

414
00:31:23,425 --> 00:31:26,512
هل لديك معلومات عن شيء يدعى

415
00:31:26,720 --> 00:31:29,097
موري روه -
ابق معي -

416
00:31:29,264 --> 00:31:33,519
سأبحث ولكننا مختصون في الإحصائيات الرياضية هنا

417
00:31:36,605 --> 00:31:37,940
سيدى -
أنا هنا ماذا لديك؟ -

418
00:31:38,148 --> 00:31:41,235
انها كلمة إسبانية

419
00:31:41,443 --> 00:31:44,404
وتعني الموت الأحمر -
الموت الأحمر ؟ -

420
00:31:44,613 --> 00:31:48,075
هل هذا صلصة تاكو ؟ -
يومك سعيد -

421
00:31:54,623 --> 00:31:56,291
يا دريبس

422
00:31:58,085 --> 00:32:00,462
هل سمعت بالموت الأحمر ؟

423
00:32:36,290 --> 00:32:38,917
انظروا على الهواء ياأولاد
تراب في تمام التاسعة

424
00:32:43,338 --> 00:32:45,257
أنف محمرة مع مخاط

425
00:33:00,230 --> 00:33:02,649
نحن هنا هل أنت سعيد ؟ -
سمعت هذا ؟ -

426
00:33:02,900 --> 00:33:05,068
أسرع ..السد واقع تحت هجوم

427
00:33:05,277 --> 00:33:07,112
تريث يا كبسولة البرد

428
00:33:07,279 --> 00:33:10,073
إنها مدافع المخاط تصطاد التراب

429
00:33:25,672 --> 00:33:28,800
الآن إلى العمل

430
00:33:29,092 --> 00:33:32,971
هل هذه خطتك الكبيرة ؟
التهاب فى الحلق وانسداد بالأنف ؟

431
00:33:33,180 --> 00:33:36,391
...سيعتقد الناس -
أنه برد عادي -

432
00:33:36,600 --> 00:33:40,812
حتى أقوم بدوري هذا ماأريده بالضبط

433
00:33:41,021 --> 00:33:43,649
انظر إلى هذا لدينا البوليس هنا

434
00:33:43,857 --> 00:33:44,983
انظر

435
00:33:45,901 --> 00:33:50,822
احترس هذا غبار اللقاح
فرانك لديه حساسية منه

436
00:33:51,031 --> 00:33:54,326
لم أعرف أن لديه حساسية -
!بالطبع لم تعرف -

437
00:33:55,869 --> 00:33:59,206
الحبوب لاتعلم شيئا
عما يجري هنا

438
00:34:01,625 --> 00:34:05,379
كما قال الخالد جيمس براون
"انبطح أرضا"

439
00:34:05,546 --> 00:34:06,630
جيمس من ؟

440
00:34:21,520 --> 00:34:23,856
فرانك -
داني -

441
00:34:26,108 --> 00:34:27,651
مغفل

442
00:34:27,860 --> 00:34:29,862
!لقد كدت تدمر السد -

443
00:34:30,070 --> 00:34:34,241
اهدأ لقد بني هذا على غضروف صلب

444
00:34:34,449 --> 00:34:38,579
أنت مهندس الآن ؟
عن إذنك أحتاج لاختبار المخاط

445
00:34:41,373 --> 00:34:43,876
فرانك لماذا تغادر مبكرا ؟

446
00:34:44,084 --> 00:34:49,089
لقد أتممت التنظيف وهيبو نائم
وسآخذ شاني إلى دوكي

447
00:34:49,298 --> 00:34:52,843
هل فكرت فى شىء ؟ -
نعم لدي فكرة عظيمة -

448
00:34:54,511 --> 00:34:58,515
أضمن لك أنه لن يحدث شيء
لهذا السد

449
00:34:59,099 --> 00:35:02,311
هل تريدني أن أهتم بهما؟

450
00:35:02,519 --> 00:35:07,191
لا...اضرب كل صمامات الضغط
فهما على وشك تفجير مكان الجريمة

451
00:35:14,448 --> 00:35:18,202
ياله من اسم لطيف
فرانك النازف

452
00:35:18,410 --> 00:35:21,455
!الغشاء النسيجي ممتاز ؟ .أنت

453
00:35:48,148 --> 00:35:51,360
لقد فوت بقعة يا فرانك -
هيا اذهب -

454
00:35:51,568 --> 00:35:53,862
دعنا نخرج من هنا -
أنت توقف -

455
00:35:54,071 --> 00:35:55,239
باسم فرانك

456
00:36:01,411 --> 00:36:02,955
انتظر دقيقة

457
00:36:26,228 --> 00:36:28,146
هيجان في الأنف

458
00:36:32,734 --> 00:36:34,069
احترس

459
00:36:37,489 --> 00:36:38,866
انتبه

460
00:36:44,204 --> 00:36:46,081
سنموت

461
00:36:49,293 --> 00:36:52,337
يا إلهي فرانك أنا أقف هنا
هلا استخدمت منديلاً ؟

462
00:36:52,546 --> 00:36:55,591
ليس معي -
استخدم خيالك -

463
00:36:55,841 --> 00:36:57,301
مالذي هناك؟

464
00:37:03,307 --> 00:37:04,308
أفضل ؟ -
أفضل بكثير -

465
00:37:04,933 --> 00:37:09,021
على أن أحضرها وغالبا ماستتصل بك

466
00:37:11,398 --> 00:37:14,818
لولا وجودك ماكان حدث شيء من هذا

467
00:37:15,027 --> 00:37:16,778
عن إذنك

468
00:37:16,987 --> 00:37:19,156
لدي أنف لأجففها

469
00:37:22,784 --> 00:37:26,205
هذه شبكة العصب الاخبارية
إن إن إن

470
00:37:30,042 --> 00:37:34,463
وفى حركة بطولية جفف قرص
برد سيولة الأنف اليوم

471
00:37:34,630 --> 00:37:38,550
القرص البطل سيتم تكريمه اليوم

472
00:37:38,759 --> 00:37:39,968
ترودي

473
00:37:40,177 --> 00:37:44,515
وفى أخبار اخرى حصلت معمعة اليوم فى
المعدة

474
00:37:44,723 --> 00:37:46,517
حيث وصلت حلوى الدببة

475
00:37:46,725 --> 00:37:49,019
إنهم جديرون بالإعجاب أليس كذلك ؟

476
00:37:49,311 --> 00:37:54,274
والآن على الهواء مباشرة لخطاب خاص
من العمدة فليمنج

477
00:37:54,525 --> 00:37:55,984
حسنا أيها العمدة

478
00:37:56,193 --> 00:37:59,321
5 4 3 2

479
00:38:00,030 --> 00:38:04,076
مساء الخير مواطني فرانك
فى الأسابيع القليلة الماضية

480
00:38:04,284 --> 00:38:08,872
حاول خصمي بشعارات براقة تشويش القضية

481
00:38:09,081 --> 00:38:13,669
كلمات مثل التمرين والتخسيس والسمنة

482
00:38:13,919 --> 00:38:19,258
كلمات صممت لتخيفنا من التغيير
الذى عملنا عليه لسنوات

483
00:38:19,550 --> 00:38:23,595
حسنا أنا أقول دعونا ننهي مابدأناه

484
00:38:23,804 --> 00:38:27,182
تذكروا أن فرانك سمين
سيكون فرانك سعيد

485
00:38:27,391 --> 00:38:29,226
ماذا؟
هذا ليس ما كتبته

486
00:38:29,393 --> 00:38:33,730
سأعرض شيئا ما كل كائن حي هنا
سيستمتع به

487
00:38:33,897 --> 00:38:35,482
أعطيكم

488
00:38:35,691 --> 00:38:40,112
إجازة خيالية في احتفال الدجاج السنوي

489
00:38:40,279 --> 00:38:42,155
فى بفالو بنيويورك

490
00:38:45,701 --> 00:38:51,039
!الخطة النهائية وضعت ولن يمنعنا شيء

491
00:38:52,082 --> 00:38:53,417
انتهى التصوير

492
00:38:54,835 --> 00:38:59,756
هذه ليست الخطبة التى اتفقنا عليها -
حسناً أين هذا الوضيع المعاق؟ -

493
00:38:59,965 --> 00:39:01,925
أهلاً جوني كيف حالك ؟

494
00:39:02,426 --> 00:39:06,930
تهاني! عمل رائع فى الأنف يا شباب
لنأخذ بعض اصور

495
00:39:07,639 --> 00:39:11,518
التعليق لابد أن يكون
العمدة والقرص أوقفا البرد

496
00:39:11,727 --> 00:39:16,523
سيدى العمدة من فضلك لكن لدينا مشكلة

497
00:39:16,982 --> 00:39:18,108
عم تتحدث يا جونز ؟

498
00:39:18,317 --> 00:39:21,987
إن ما حدث أكبر بكثير من برد عادي

499
00:39:22,196 --> 00:39:26,491
لاتستمع لجونز فهو مريض نفسياً

500
00:39:26,700 --> 00:39:29,620
أنت المغفل الذي جمدت
شاهد عيان في هجومك

501
00:39:29,828 --> 00:39:31,079
لقد كان هذا حادثاً

502
00:39:31,288 --> 00:39:34,208
حادثة لا يرتكبها سوى محدودي الوقت
من أمثالك

503
00:39:34,416 --> 00:39:38,128
لقد سئمت منك
أنا لا أستطيع العمل معك

504
00:39:38,337 --> 00:39:40,339
أنا الذي لا أستطيع العمل معك

505
00:39:40,547 --> 00:39:41,965
أيها الأمن من فضلكم

506
00:39:42,174 --> 00:39:47,095
جونز ماهو هذا الفيروس ؟ -
!الفيروس الذي أشعل الحلق -

507
00:39:47,304 --> 00:39:50,140
الفيروس سبب هذا النشاط المخاطي
لقد كنت هناك

508
00:39:50,349 --> 00:39:54,061
المخاط كان بسبب العطس الذى سببته أنت

509
00:39:54,228 --> 00:39:57,731
إذن لماذا هرب الفيروس بعدما رأيته ؟

510
00:39:58,524 --> 00:40:01,026
سيدي ربما علينا إعلان الطواريء

511
00:40:01,235 --> 00:40:05,280
سوائل وراحة في الفراش للإحتياط -
لن نفعل شيئا كهذا -

512
00:40:05,489 --> 00:40:10,953
لن أفسد الرحلة بسبب خلية دم بيضاء
ملفها هو الأسوأ في المدينة

513
00:40:11,119 --> 00:40:14,289
من الآن فصاعداً احفظ تلك الآراء
فى هذا المخ الهلامي

514
00:40:14,498 --> 00:40:18,794
أو ستجد نفسك فى أول نزيف أنفي
مفهوم ؟

515
00:40:20,170 --> 00:40:22,339
أعتذر عن كل هذا يابني

516
00:40:22,548 --> 00:40:25,801
والآن لم لانجد لك
ضابطاً أكثر كفاءة ليعمل معك ؟

517
00:40:28,136 --> 00:40:31,431
سيدى إذا استوت الأمور
بالنسبة لك

518
00:40:31,640 --> 00:40:33,976
أعتقد أنني سأبقى مع جونز

519
00:40:39,147 --> 00:40:40,691
!كما تشاء

520
00:40:44,736 --> 00:40:48,532
لم يكن عليك أن تفعل هذا
لست محتاجاً لعطفك

521
00:40:48,740 --> 00:40:50,242
ليس عطفاً

522
00:40:50,450 --> 00:40:54,413
أنا هنا لأجعل فرانك يشعر بتحسن
ولو هناك فيروس

523
00:40:54,621 --> 00:40:57,124
يعوق مهمتى
فلابد أن أطارده

524
00:40:57,332 --> 00:40:59,585
حسنا أياً كان

525
00:41:01,211 --> 00:41:04,298
ماذا قصد العمدة بكلمة سجلّك السيء؟

526
00:41:05,674 --> 00:41:08,260
لقد فعلت شيئاً رهيباً
أليس كذلك ؟

527
00:41:09,052 --> 00:41:12,347
أحياناً يكون الحذر الزائد
غير مطلوب

528
00:41:12,556 --> 00:41:13,515
كيف ذلك ؟

529
00:41:13,724 --> 00:41:18,312
منذ عامين قمت بجولة حول المعدة
لأقوم بعملي الخاص

530
00:41:19,146 --> 00:41:23,734
فى الخارج كان معرض شاني للعلوم
والجميع يترقب الحدث

531
00:41:23,942 --> 00:41:27,905
لأن صورة الفائز ستعرض على
صفحات الجرائد المحلية

532
00:41:29,113 --> 00:41:34,452
تعتقد أنهم سيحبون بركاني ؟ -
أتمزحين؟ كل الآباء سيعودون لمنازلهم تعساء -

533
00:41:35,244 --> 00:41:39,582
لأن مشروعات أولادهم عبارة عن
كرتون وبعض الأشياء اللامعة

534
00:41:39,749 --> 00:41:41,709
أنت فنانة

535
00:41:42,335 --> 00:41:45,588
يالها من خيمة -
خيمة ؟ -

536
00:41:45,880 --> 00:41:48,257
!سيدة دوليرس هيا

537
00:41:49,175 --> 00:41:53,888
سأتفحص المسابقة وحاولي تعليمهم
شيئاً عن البراكين

538
00:41:58,851 --> 00:42:00,853
ماذا لديك هنا ياصديقي ؟

539
00:42:01,062 --> 00:42:05,358
إنها محار ملوث
لقد كانوا ملوثين

540
00:42:05,566 --> 00:42:10,154
لقد زرعتهم منذ 6 أشهر
هذه هي المدة كما تقول إحصائتهم

541
00:42:10,363 --> 00:42:13,199
فى كل مرة يأتى فيها المد

542
00:42:13,407 --> 00:42:15,201
كل الأشياء الفاسدة تخرج منها

543
00:42:16,077 --> 00:42:17,995
هل يمكن أكلهم ؟

544
00:42:18,454 --> 00:42:22,250
لو حساباتي صحيحة
بالطبع

545
00:42:24,001 --> 00:42:25,503
بالتأكيد

546
00:42:26,170 --> 00:42:27,922
لقد حصلت لنفسك على صفقة

547
00:42:40,476 --> 00:42:43,437
عليك أن تعيد حساباتك
بخصوص هذه

548
00:42:45,565 --> 00:42:49,193
لقد كنت فى الكلية
بينما تتم عملية هضم المحارة

549
00:42:49,402 --> 00:42:53,531
ذهبت إلى المعده لأطمن على العملية

550
00:42:53,739 --> 00:42:57,076
محارة مفاجأة
تصل الآن لبوابة 6

551
00:42:57,743 --> 00:43:00,246
لابد أنك والد شاني

552
00:43:00,454 --> 00:43:03,040
مذنب كما اتهمت.فرانك ديتوري

553
00:43:03,249 --> 00:43:05,835
من اللطيف مقابلتك
أنا سيدة بويود

554
00:43:06,043 --> 00:43:08,713
أنا مدرسة شانى للعلوم في المدرسة

555
00:43:08,921 --> 00:43:12,592
أنا مجنونة جداً بابنتك

556
00:43:12,800 --> 00:43:13,885
إنها عروسة

557
00:43:14,093 --> 00:43:16,888
لو أنك تعنى هذا فسأحتفظ بها

558
00:43:24,270 --> 00:43:26,105
ياإلهى

559
00:43:27,982 --> 00:43:30,484
هذا طريف جداً

560
00:43:31,152 --> 00:43:34,071
ياإلهى سأموت من الضحك

561
00:43:35,656 --> 00:43:37,408
إنها جميلة جداً

562
00:43:37,658 --> 00:43:42,288
هل أخبرتك أنها تريد مساعدة
الناس عندما تكبر؟

563
00:43:42,663 --> 00:43:46,083
!لا مزاح
تعنين مثل الأمن

564
00:43:46,292 --> 00:43:48,920
لا لا أعني الفقراء

565
00:43:49,754 --> 00:43:51,506
نعم لقد أخبرتني بذلك

566
00:43:52,215 --> 00:43:56,010
فرانك من الرائع أن ترى

567
00:43:56,219 --> 00:43:59,263
شاني مشتركة في معرض العلوم

568
00:43:59,555 --> 00:44:04,018
منذ أن توفيت والدتها مرت بصعوبة

569
00:44:04,310 --> 00:44:06,854
في المشاركة في نشاط جماعي

570
00:44:07,355 --> 00:44:09,357
ستكون على مايرام

571
00:44:14,403 --> 00:44:15,863
وقتها رأيته

572
00:44:16,989 --> 00:44:19,992
لقد كان فى عظمة المحار اللزجة

573
00:44:23,329 --> 00:44:24,705
سيد ديتوري ؟

574
00:44:28,876 --> 00:44:29,877
هل أنت بخير ؟

575
00:44:32,880 --> 00:44:34,298
هذا المحار

576
00:44:35,091 --> 00:44:39,053
المحار
إنه مشروع زاك

577
00:44:39,679 --> 00:44:41,556
إنه بطيء نوعاً ما

578
00:44:41,889 --> 00:44:45,810
قال الطبيب إن لديه عقلاً في حجم اليوسفي

579
00:44:47,979 --> 00:44:51,357
لذا أعطيناه المشروع لندفعه للأمام

580
00:44:51,566 --> 00:44:54,902
لقد بدأ هذا الصباح وهو شيء مضحك

581
00:44:55,736 --> 00:44:57,446
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

582
00:44:57,446 --> 00:44:58,114
سنعطيه درجة جيدة على أية حال

583
00:44:58,698 --> 00:44:59,699
سيد ديتوري ؟

584
00:45:07,456 --> 00:45:11,377
لم يكن هناك وقت للأسئلة
لذا فعلت مايجب علي فعله

585
00:45:12,003 --> 00:45:14,172
!انظر إلى هذا الشخص

586
00:45:23,556 --> 00:45:28,519
تستطيع أن تخمن صورة من
كانت على الجرائد اليوم التالي

587
00:45:28,728 --> 00:45:31,856
فى يوم وليلة أصبح فرانك
أضحوكة المدينة

588
00:45:32,064 --> 00:45:36,194
وعرضت الصورة عبر كل البلاد

589
00:45:36,402 --> 00:45:39,697
وفصل من عمله بمصنع الفاصولياء

590
00:45:39,906 --> 00:45:43,868
من حسن حظنا أنه وجد عملاً مع بوب
فى حديقة الحيوانات

591
00:45:44,076 --> 00:45:48,623
لقد كانت غير مناسبة له
ولكنه أفضل ما يمكننا عمله

592
00:45:48,831 --> 00:45:52,376
لاحاجه لنا أن نقول إن هذا لم يساعد شاني

593
00:45:52,668 --> 00:45:56,547
وبالنسبه لى أوقفت عن العمل
وأحلت للقوة الإحتياطية

594
00:45:56,756 --> 00:45:59,592
منذ ذلك اليوم وأنا أتساءل

595
00:45:59,800 --> 00:46:01,886
هل فعلت الشىء الصحيح ؟

596
00:46:02,136 --> 00:46:05,890
أتعلم جونز؟ من وصفك لقد كان فعلاً الشىء الصحيح

597
00:46:06,265 --> 00:46:07,266
عذراً ؟

598
00:46:07,475 --> 00:46:10,603
المحار مملوء
ببكتريا خطيرة

599
00:46:10,811 --> 00:46:13,606
فعلاً. لقد حاولت إخبار كل شخص

600
00:46:13,814 --> 00:46:18,945
لم أكن اعتقد أنك ستكون إلى جانبي -
ولم أعتقد أنك ستكون محقاً -

601
00:46:22,281 --> 00:46:25,785
سيدى لدينا سياسة حازمة هنا
ممنوع الدخول بدون حذاء

602
00:46:25,993 --> 00:46:27,453
عليك أن ترحل

603
00:46:27,662 --> 00:46:30,790
هل هذه الطريقة التي تعامل بها
ضعيفاً ؟

604
00:46:31,791 --> 00:46:33,376
رجل ضعيف ؟

605
00:46:33,626 --> 00:46:37,296
لدي مرض مزمن في قدمي

606
00:46:37,505 --> 00:46:41,133
لقد ذكر الطبيب أنه ليس باستطاعتي
ارتداء

607
00:46:41,342 --> 00:46:45,304
حتى الحذاء الواسع -
سأحضر لك القائمة -

608
00:46:45,513 --> 00:46:48,891
أحضر بعض الصناديق

609
00:46:49,100 --> 00:46:51,060
عندما تأتي من فضلك

610
00:46:51,769 --> 00:46:53,396
إذن يا أبي ماهي المفاجأة الكبرى ؟

611
00:46:54,105 --> 00:46:58,860
أعلم أنك تريدين الذهاب في
رحلة نهاية الأسبوع ولهذا

612
00:47:03,406 --> 00:47:04,365
بفالو ؟

613
00:47:04,574 --> 00:47:07,076
بفالو بنيويورك

614
00:47:07,410 --> 00:47:10,329
احتفاليات بفالو هذا الأسبوع

615
00:47:12,206 --> 00:47:14,709
عظيم لكن أين هي المفاجأة ؟

616
00:47:15,084 --> 00:47:18,212
لدينا التذاكر

617
00:47:18,421 --> 00:47:19,547
انظري

618
00:47:20,131 --> 00:47:22,425
99نوعاً من أجنحة الدجاج

619
00:47:22,633 --> 00:47:26,846
مغموسة فى 128 نوعاً من الصلصة

620
00:47:27,054 --> 00:47:29,891
أنت تحبين الرياضيات
تخيلي الأرقام

621
00:47:30,099 --> 00:47:32,685
الإمكانية غير محدودة

622
00:47:32,894 --> 00:47:35,146
انظري ها أنت هنا

623
00:47:35,354 --> 00:47:39,065
سيدة احتفال أجنحة الدجاج

624
00:47:40,401 --> 00:47:41,736
انظري إلى هذا

625
00:47:42,653 --> 00:47:45,990
إنه البطل لكنه لن يبقى
هكذا لمدة طويلة

626
00:47:46,199 --> 00:47:50,953
لأني قادم
قادم لأنال منه

627
00:47:52,288 --> 00:47:55,208
نعم هذا رائع حقاً

628
00:47:55,416 --> 00:47:57,835
رأيتِ ؟ أخبرتك أنها ستفرح

629
00:47:58,044 --> 00:47:59,754
والآن رتبي الأشياء

630
00:48:07,762 --> 00:48:13,100
حسناً فرانك هذا ضميرك يتكلم
استمع لي وبحرص

631
00:48:13,559 --> 00:48:17,230
هذه النزهة تعني لها الكثير
فاجعلها تنجح

632
00:48:18,022 --> 00:48:19,941
استخدم سحرك

633
00:48:21,859 --> 00:48:23,736
ما الخطب الآن ؟

634
00:48:24,195 --> 00:48:28,032
ياإلهي
هذا الإصبع الملعون

635
00:48:28,241 --> 00:48:29,909
أسد لي خدمة

636
00:48:30,660 --> 00:48:32,870
لاتكبري في السن

637
00:48:33,329 --> 00:48:36,082
استمعي الى الإصبع
لاتتقدمي في العمر

638
00:48:46,425 --> 00:48:48,261
سيدي خطتك نجحت

639
00:48:48,511 --> 00:48:52,348
هذه صحيح المدينة تنفذ بالضبط
ما أريده

640
00:48:54,016 --> 00:48:58,688
ماذا عن الشرطي والقرص ؟ -
...لو أنهما سببا المشاكل -

641
00:48:58,938 --> 00:49:00,940
حريق

642
00:49:10,700 --> 00:49:14,745
أنزل المال على الطاولة
واجعل اللعبة تسير جيداً

643
00:49:14,954 --> 00:49:17,623
5دولارات يقلن الحجم ليس مشكلة

644
00:49:19,917 --> 00:49:21,878
لنفعلها الآن

645
00:49:24,797 --> 00:49:26,549
أيها الجبان
ارجع

646
00:49:27,049 --> 00:49:28,634
نعم اقض عليه

647
00:49:28,843 --> 00:49:31,512
هذا صديقي جرب مدفعه

648
00:49:31,721 --> 00:49:35,183
أترى هذا الشخص ؟ -
إنه فيروس! لابد أن نقضي عليه -

649
00:49:35,349 --> 00:49:38,769
لا في الماضي كان فيروساً
أما الآن هو في جانبنا

650
00:49:38,978 --> 00:49:42,565
إنه برد قذيفة أنفلوانزا -
غريب، لا يبدو كذلك -

651
00:49:42,773 --> 00:49:46,527
انتظر هنا وراقب المايسترو
يعمل

652
00:49:47,361 --> 00:49:48,863
أنت برد برد

653
00:49:49,071 --> 00:49:51,699
ألا تعلم أن هذا ضد القانون؟

654
00:49:52,909 --> 00:49:54,368
إلى أين تذهبون ؟

655
00:49:54,577 --> 00:49:58,122
شكرا أيها العبقري
لقد خسرتني 20

656
00:49:58,331 --> 00:50:02,752
المال لن يكون مشكلتك لو لم تخبرني
عن العطسة

657
00:50:02,960 --> 00:50:06,797
لقد حقنت داخل الجسم
لتبدو الانفلونزا

658
00:50:07,006 --> 00:50:11,135
وهذا لايبدو لى انفلونزا
والآن اذهب

659
00:50:11,344 --> 00:50:15,473
أراهن أن جونى وعائلة مرض ميلونوما
سيكونون على اهتمام

660
00:50:15,681 --> 00:50:17,767
ليسمعوا عن عملك في الأنفلونزا

661
00:50:17,975 --> 00:50:23,064
لاتستطيع أن تهددني بذلك
فأنا فيروس داخل برنامج الحماية

662
00:50:23,272 --> 00:50:27,610
أنت يا فيروس، أعتقد أن دواء الأطفال
سيكفي للقضاء عليك

663
00:50:28,069 --> 00:50:31,531
لو ستفعلها افعلها الآن فهذا شخص
مجنون

664
00:50:31,739 --> 00:50:33,824
فات الوقت لذلك

665
00:50:34,033 --> 00:50:37,745
للعلم بالشىء فقط
إنه مجنون

666
00:50:37,954 --> 00:50:41,666
سيضخ جنونه خلف رأسك

667
00:50:42,375 --> 00:50:44,460
أنا لا أستطيع النظر

668
00:50:44,836 --> 00:50:45,795
حسنا

669
00:50:49,257 --> 00:50:52,885
الرجل الجديد هنا يعرف باسم ثراكس

670
00:50:53,135 --> 00:50:56,055
وسيذهب إلى المكان الجديد
الدمل الذي في الجبين

671
00:50:56,264 --> 00:50:59,934
لاتستطيع أن تخطئه إنه ضخم
هناك اجتماع فيه الليلة

672
00:51:00,142 --> 00:51:01,143
أنا خارج

673
00:51:02,353 --> 00:51:06,816
لكنك لم تعرف هذا مني
لم تعرف هذا مني

674
00:51:08,109 --> 00:51:10,528
المرة القادمة سأكون الشرطي السيء

675
00:51:10,695 --> 00:51:12,363
أنت شرطي سيء

676
00:51:13,281 --> 00:51:15,241
من تدعو بالشرطي السيء ؟

677
00:51:30,381 --> 00:51:33,885
هذا الدمل الكبير
كيف حدث هذا ؟

678
00:51:34,093 --> 00:51:36,679
عندما تغسل وجهك بالدجاج المقلي
يحدث الدمل

679
00:51:41,434 --> 00:51:44,478
انتظر إلى أين تظن أنك ذاهب ؟

680
00:51:44,687 --> 00:51:46,898
لأقبض على نذلنا -
هكذا ؟ -

681
00:51:47,106 --> 00:51:50,651
سيمزقوك إربا، من الأفضل أن تبدو ضائعاً -
ضائعاً ؟ -

682
00:52:03,289 --> 00:52:05,583
انظر إلي انظر الى هذا

683
00:52:05,791 --> 00:52:10,254
مرن سهل الطي
ياله من نظام دفاعي عبقري

684
00:52:10,588 --> 00:52:12,423
دعني أجرب

685
00:52:16,344 --> 00:52:17,970
مارأيك ؟

686
00:52:18,763 --> 00:52:20,473
أعتقد أن عليك حراسة السيارة

687
00:52:21,307 --> 00:52:24,727
لا هذه مهمتي أيضاً
وسأذهب معك

688
00:52:24,936 --> 00:52:28,481
حسناً علينا أن نجد لك
شيئاً تلبسه

689
00:52:34,612 --> 00:52:36,531
متأكد أن هذا التنكر سيفلح ؟

690
00:52:36,697 --> 00:52:39,075
نعم نعم ثق بي
إنه مثالي

691
00:52:39,283 --> 00:52:40,284
ممتاز

692
00:52:56,259 --> 00:52:58,052
اهدأ لدينا صحبه

693
00:52:59,887 --> 00:53:04,475
الآن حاول أن تهدأ وتكون متوافقاً
ارقص أو أى شيء

694
00:53:05,560 --> 00:53:07,937
أنا لا أرقص
لا أملك قدماً يسرى

695
00:53:08,187 --> 00:53:09,522
لا تعرف الرقص ؟

696
00:53:09,730 --> 00:53:13,359
لاتخبرني أنك لا تتفاعل معها

697
00:53:13,568 --> 00:53:15,611
لا يمكنني القول

698
00:53:15,820 --> 00:53:18,906
هيا هيا أعطنى قليلاً من هذا

699
00:53:19,448 --> 00:53:20,449
حسناً

700
00:53:21,033 --> 00:53:23,411
هانحن -
هذا هو الرقص -

701
00:53:23,619 --> 00:53:26,706
انزل
لاتدع هذا يهزمك

702
00:53:28,291 --> 00:53:29,834
ماما أنت

703
00:53:35,339 --> 00:53:38,467
انتظر هنا وتمرن
تحتاج إلى هذا

704
00:53:38,676 --> 00:53:42,054
لو لم أعد فى غضون 5 دقائق
فابحث عني

705
00:54:20,426 --> 00:54:22,470
ماذا لديك ؟

706
00:54:29,852 --> 00:54:35,066
لديك مشكلة مع هذا ؟ -
لالالا إنه بالضبط كما أحبه -

707
00:54:35,274 --> 00:54:38,027
مثير للإشمئزاز أكثر

708
00:55:01,968 --> 00:55:05,471
خطتنا بسيطة 3 مجموعات تتحرك
خلال الشريان الجمجة

709
00:55:05,680 --> 00:55:08,349
ومجموعة من مدخل الأنف

710
00:55:08,558 --> 00:55:13,020
سنذهب إلى المخ ونسرق
واحدة من هذه

711
00:55:13,229 --> 00:55:17,441
هذا الأحمق الصغير جاء من غدة
حية

712
00:55:22,697 --> 00:55:25,366
تتحكم في درجة حرارة الجسم

713
00:55:25,575 --> 00:55:29,161
سنذهب إلى هناك
ونأخذ جائزتنا

714
00:55:29,537 --> 00:55:33,207
فرانك سيسخن كرصيف فى يوم صيف حار

715
00:55:41,674 --> 00:55:42,800
اذهب بعيدا

716
00:55:46,596 --> 00:55:48,556
أحتاج إلى الحديث معك

717
00:55:55,146 --> 00:55:56,230
ياله من دمل

718
00:55:56,772 --> 00:55:58,733
أقصد ماذا تريد ؟

719
00:55:59,650 --> 00:56:01,819
أريدك أن تساعديني

720
00:56:02,278 --> 00:56:04,155
هل علي الإتصال بالشرطة ؟

721
00:56:04,530 --> 00:56:09,118
أو ربما على شاني أن تعلم بشأن
قانون ال200 ياردة

722
00:56:09,327 --> 00:56:13,122
من فضلك لقد ذلت بما فيه الكفاية

723
00:56:14,457 --> 00:56:15,458
ذلت

724
00:56:15,666 --> 00:56:19,295
لقد حولتني إلى حقيبة متحركة
مملؤة بالمرض

725
00:56:19,504 --> 00:56:22,465
عائلتي كلها ذلت هل تفهم هذا ؟

726
00:56:22,632 --> 00:56:25,134
هل لديك أي فكرة عن السخرية

727
00:56:25,343 --> 00:56:28,596
التي تحملها ولداي رالف وتشاك ؟

728
00:56:29,388 --> 00:56:32,892
أعلم أن ابنتك هيرلي
كان عليها أن تحول

729
00:56:33,100 --> 00:56:34,644
اسمها شيرلي

730
00:56:35,353 --> 00:56:37,396
هذا أفضل كثيراً

731
00:56:38,189 --> 00:56:41,359
توم بروكو أسماها هيرلي -
ماذا ؟ -

732
00:56:41,567 --> 00:56:43,611
لكن صورتها لطيفة على الرغم من هذا

733
00:56:44,820 --> 00:56:49,075
علينا أن نعيد المياه لمجاريها من
أجل شاني

734
00:56:49,283 --> 00:56:53,329
أنا لا أحمل شيئاً تجاه
أي من طلبتي

735
00:56:53,788 --> 00:56:55,665
ارجعوا إلى عملكم

736
00:56:57,458 --> 00:57:01,379
استعدوا جميعاً للقيام بهذا الليلة

737
00:57:01,546 --> 00:57:04,882
ألا يمكن تأجيله للأسبوع القادم؟
أنا وماكدو حصلنا على تذاكر المصارعة

738
00:57:05,550 --> 00:57:06,551
أترى هذا؟

739
00:57:07,176 --> 00:57:11,097
هذه البصمة الوراثية جاءت من فتاة
في كاليفونيا

740
00:57:11,305 --> 00:57:15,560
لم تحب غسل يديها
تطلب الأمر مني 3 أسابيع

741
00:57:15,768 --> 00:57:19,397
وهذه
سيدة لطيفة في ديترويت

742
00:57:19,605 --> 00:57:21,065
ستة أيام فقط

743
00:57:21,399 --> 00:57:23,860
وهذا العجوز من فيلادلفيا

744
00:57:24,277 --> 00:57:27,405
قتلته في 72 ساعة

745
00:57:27,613 --> 00:57:32,410
نعم أنا أتحسن باستمرار  ولكن المشكلة
أني لا أسجل رقماً قياسياً

746
00:57:32,618 --> 00:57:34,745
ومع فرانك سأفعلها

747
00:57:34,996 --> 00:57:39,709
سأقضي عليه في 24 ساعة
وأحصل على بابي الخاص في الكتب الطبية

748
00:57:42,420 --> 00:57:46,007
عذراً عذراً
لدي سؤال واحد هنا

749
00:57:46,215 --> 00:57:51,179
هل تستطيع خلية دم بيضاء
أن تفعل أي شيء لتوقف تلك الخطة الشريرة ؟

750
00:57:51,387 --> 00:57:54,724
نتحدث نظرياً فقط

751
00:57:55,308 --> 00:57:59,520
ومن أنت ؟ -
من أنا ؟ من أنا ؟

752
00:58:00,354 --> 00:58:05,151
جرثومة شريرة تهوى الدمار
هذا أنا

753
00:58:05,359 --> 00:58:08,112
لم أسمع بك -
لأنك وصلت إلى هنا للتو -

754
00:58:08,321 --> 00:58:11,741
لكن اسأل أياً من هؤلاء المغفلين
عندما أعمل

755
00:58:11,949 --> 00:58:15,661
جرثومة حمضية لاتقبل بالراحة

756
00:58:15,870 --> 00:58:17,997
هذا مؤلم

757
00:58:19,248 --> 00:58:20,541
هذا ليس جرثومة

758
00:58:20,750 --> 00:58:22,502
إنه شرطي

759
00:58:23,711 --> 00:58:28,925
حسنا ماذا لدينا هنا
ضابط مغرم بفرانك

760
00:58:29,133 --> 00:58:33,054
ليطرح شخص ملاءة
فهذا سيكون عنيفاً

761
00:58:34,972 --> 00:58:37,934
انتباه أيتها الجراثيم أنتم محاصرون

762
00:58:39,977 --> 00:58:40,978
محاصرون

763
00:58:41,187 --> 00:58:43,689
أيها المطرقة توقف عن الرقص

764
00:58:50,071 --> 00:58:51,030
ما الذي يبقيك؟

765
00:58:53,115 --> 00:58:54,617
لا
اخرج من هنا

766
00:58:57,286 --> 00:58:59,747
فقط أخرجيها من قائمة الحجز
هذا الأسبوع

767
00:58:59,956 --> 00:59:02,583
حتى أستطيع
تنفيذ رحلة الأب وابنته

768
00:59:02,792 --> 00:59:04,794
الإجابة لا يا سيد ديتوري

769
00:59:05,419 --> 00:59:06,921
من فضلك

770
00:59:09,298 --> 00:59:10,967
فكري بشأن هذا مرة واحدة

771
00:59:13,427 --> 00:59:17,682
سيجعل طفلة صغيرة سعيدة للغاية

772
00:59:20,810 --> 00:59:24,480
تستخدم فقط ضد
أعراض البرد الشديدة

773
00:59:27,024 --> 00:59:29,193
اقبضوا عليه

774
00:59:37,535 --> 00:59:39,245
لماذا تضرب بهذه القوة ؟

775
00:59:44,750 --> 00:59:47,753
دريكس أحتاج بعض المساعدة هنا

776
00:59:47,962 --> 00:59:48,963
أعطني هذا

777
00:59:56,262 --> 00:59:59,182
لا ليس مرة أخرى

778
01:00:07,607 --> 01:00:10,902
لديك شىء أبيض على شفتيك

779
01:00:12,445 --> 01:00:14,071
الناحية الأخرى

780
01:00:20,119 --> 01:00:21,329
اذهب

781
01:00:21,704 --> 01:00:22,788
اخرج اخرج

782
01:00:22,997 --> 01:00:27,335
الإجابة لا بالقطع لا

783
01:00:34,675 --> 01:00:37,762
أشكرك لقد أنقذت سيتوبلازمي اليوم

784
01:00:41,641 --> 01:00:44,060
السيد ثراكس غادر المبنى

785
01:00:50,316 --> 01:00:53,486
لنطلب المغفل الى هنا

786
01:00:57,698 --> 01:01:00,159
جونز إلى مكتبي

787
01:01:00,701 --> 01:01:04,789
من توفي غير ثراكس ؟
براندي

788
01:01:04,997 --> 01:01:08,835
أقصد ليا لماذا أنت هنا؟ -
لقد فعلتها حقا -

789
01:01:09,043 --> 01:01:13,756
سيدي العمدة لم أرك هناك فى الخلف -
تتجاهل الأوامر وتدمر اللحم العام -

790
01:01:13,965 --> 01:01:18,261
وتفقع دملاً بدون إذن
ماذا كنت تفعل هناك ؟

791
01:01:18,469 --> 01:01:22,181
أرفع الحالة الصحية يا سيدي -
آه أهكذا تسميها ؟ -

792
01:01:22,390 --> 01:01:25,184
سيدي كان فيروساً قاتلاً
لو لم نوقفه

793
01:01:25,393 --> 01:01:29,856
سنكون بيضاً ميتا في مؤخرة فرانك الميتة -
احذر ستسبب ذعراً -

794
01:01:30,064 --> 01:01:33,860
على الأقل ستفكر الناس فيما
يجرى فى هذا الجسم

795
01:01:34,068 --> 01:01:35,444
بدلاً من التفكير في رحلة غبية

796
01:01:35,653 --> 01:01:40,032
حسنا جونز تريدنا أن نبدأ التفكير ؟
هاهي فكرة

797
01:01:40,241 --> 01:01:41,659
أنت مطرود

798
01:01:42,243 --> 01:01:44,412
سيدي العمدة -
أريد شارتك يا سيد -

799
01:01:44,912 --> 01:01:49,333
أخيراً أفعل شيئاً صحيحاً
لفرانك وأطرد

800
01:01:53,421 --> 01:01:56,841
بدون جونز فرانك من الممكن أن
يكون فى خطرٍ شديد

801
01:01:57,049 --> 01:02:01,679
خطر محدق؟ تحب أن تثبت هذا
سيد دريكسونال أليس كذلك ؟

802
01:02:01,888 --> 01:02:05,224
ليكتب اسمك على صفحات الجرائد
الطبية الإنجليزية ؟

803
01:02:05,433 --> 01:02:08,686
أسد لي معروفاً واقرأ يابني ماكتب على ذراعك

804
01:02:08,895 --> 01:02:11,606
لأعراض البرد المؤقتة

805
01:02:11,814 --> 01:02:15,026
بالضبط ...مؤقتة

806
01:02:15,234 --> 01:02:17,236
أنت مجرد وصولي مؤقت تريد أن تصبح دواء

807
01:02:22,074 --> 01:02:24,911
الآن اخرج من جسمي

808
01:02:29,207 --> 01:02:31,792
على الرغم من استمرار أعراض البرد المزعجة

809
01:02:32,001 --> 01:02:35,796
فلن نوقف الرحلة إلى مسابقة دجاج بفالو

810
01:02:36,005 --> 01:02:38,132
والمهرجان

811
01:02:40,551 --> 01:02:43,012
ماالمضحك؟ -
لا أعرف -

812
01:02:44,347 --> 01:02:47,350
إنهم يجعلون هذا سهلاً للغاية

813
01:02:49,018 --> 01:02:52,688
أتعلم لم يستطع أحد هنا أن يعرف عني
شيئاً

814
01:02:52,897 --> 01:02:54,899
والآن لأول مرة

815
01:02:55,066 --> 01:02:58,444
خلية مناعة عرفت عني كل شيء

816
01:02:58,653 --> 01:03:00,655
ولا يصدقونه

817
01:03:03,324 --> 01:03:06,244
هل تستطيع أن تتذوق السخرية فى هذا ؟

818
01:03:07,954 --> 01:03:10,623
اخرسا علام تضحكان أنتما الإثنين ؟

819
01:03:12,583 --> 01:03:14,210
حسناً سنعود لجدولنا

820
01:03:14,669 --> 01:03:17,463
لكن ياسيدي نحن الوحيدان المتبقيان

821
01:03:17,672 --> 01:03:20,842
ربما علينا أن ندخل فترة حضانة ؟

822
01:03:22,134 --> 01:03:23,678
أنت يتم احتضانك

823
01:03:23,886 --> 01:03:26,639
لقد قلت 48 ساعة وسأنفذ موعدي النهائي

824
01:03:28,599 --> 01:03:31,853
الكتب الطبية لاتكتب عن الفاشلين

825
01:03:37,650 --> 01:03:39,068
أنا لن أذهب

826
01:03:40,278 --> 01:03:44,991
لن تذهبي إلى أين يا عزيزتي؟ -
إلى بفالو، لن أذهب -

827
01:03:47,159 --> 01:03:51,330
عزيزتي لقد حزمنا كل شىء
بفالو ستنفجر

828
01:03:52,623 --> 01:03:55,251
سأذهب وأخيم مع أصحابي

829
01:03:55,459 --> 01:03:57,295
وأنت مرحب بك معنا

830
01:03:57,587 --> 01:04:00,089
حسنا أنا لا أعتقد

831
01:04:00,298 --> 01:04:02,341
حقيقة أود أن تأتي

832
01:04:04,093 --> 01:04:07,513
أنت لاتريديني
أن أضرب بنسمة هواء من بعدك

833
01:04:07,722 --> 01:04:09,348
تريدين الذهاب للمخيم حسنا

834
01:04:09,557 --> 01:04:12,059
أونكل بوب سيذهب معي إلى بفالو

835
01:04:14,562 --> 01:04:17,231
لقد تعبت من هذا هذا ليس عدلاً

836
01:04:17,440 --> 01:04:20,193
أذهب إلى ماتريده
وآكل ماتريدني أن آكله

837
01:04:20,401 --> 01:04:23,196
ألا تفكر أبداً بأحد سوى نفسك ؟

838
01:04:24,030 --> 01:04:25,823
أفكر بك طوال الوقت

839
01:04:26,240 --> 01:04:30,161
هل كنت تفكر بي عندما أعطيتني
ساندويتش جيم المقلي ؟

840
01:04:31,287 --> 01:04:33,998
!بالطبع ! لقد كان ساندويتش ديك رومي

841
01:04:34,290 --> 01:04:35,666
أتعلم ياأبي ؟

842
01:04:37,418 --> 01:04:41,172
أتعلم ربما لو استمعتما أنت وأمي لي قليلاً

843
01:04:41,380 --> 01:04:43,591
وحافظتما على نفسيكما أكثر

844
01:04:43,799 --> 01:04:45,801
ربما كانت لاتزال معنا هنا

845
01:04:47,470 --> 01:04:51,891
هلا تركت هذا الكلام الفارغ
تعالي إلى هنا

846
01:04:55,186 --> 01:04:57,021
أمك ماتت

847
01:04:57,939 --> 01:04:59,815
لأنها مرضت

848
01:05:00,983 --> 01:05:03,486
وكيف تعتقد أنك مرضت ؟

849
01:05:03,694 --> 01:05:05,238
جراثيم

850
01:05:05,571 --> 01:05:07,532
إنها طريقتك في الأكل

851
01:05:45,736 --> 01:05:46,737
من هذا ؟

852
01:05:46,946 --> 01:05:50,783
هل تعلم أن جدي الأول حارب الحصبة ؟

853
01:05:50,992 --> 01:05:56,205
هناك دائماً جونز في القوة منذ أن أتينا
في الحبل السري

854
01:05:56,414 --> 01:05:58,541
وحتى الآن

855
01:05:59,083 --> 01:06:01,752
حسناً ياسيدات
احزموا أمتعتكم الآن

856
01:06:05,131 --> 01:06:08,676
حسناً
أعتقد أن على الذهاب

857
01:06:08,885 --> 01:06:11,888
لاأريد أن يبني فرانك مناعة
ضدي

858
01:06:12,138 --> 01:06:15,766
من يعلم ربما المرة القادمة عندما يأخذ
دريكسونال تفعل من أجله شيئاً جيداً

859
01:06:17,768 --> 01:06:20,354
الوداع دريبس -
إنها دريكس -

860
01:06:21,022 --> 01:06:22,106
أياً كان

861
01:07:18,412 --> 01:07:20,289
هيا أيها الناس لنبدأ

862
01:07:20,623 --> 01:07:25,419
لاأريد تذكير أي شخص أن
اليوم رحلتنا إلى بفالو

863
01:07:25,586 --> 01:07:30,925
سيصحو فرانك في غضون 20 دقيقة
لاأريده أن يفقد رموش عينيه

864
01:07:31,333 --> 01:07:32,718
أو يصيب نفسه

865
01:07:36,390 --> 01:07:38,975
عفواً سيدي
هل تحب مشاهدة العرض مجاناً ؟

866
01:07:39,183 --> 01:07:43,604
لدينا بث على الهواء مباشرة
من منطقة اللاوعي بالمخ

867
01:07:53,865 --> 01:07:56,284
أنت ! عد إلى عملك الآن

868
01:08:07,503 --> 01:08:11,174
حسناً أيها الولد الكبير... واصل أحلامك

869
01:08:11,883 --> 01:08:13,926
على الأقل مازلت بصحتك

870
01:08:15,553 --> 01:08:17,722
98,6

871
01:08:17,930 --> 01:08:20,975
98,6

872
01:08:21,809 --> 01:08:25,229
98,6
ممتاز

873
01:08:28,983 --> 01:08:31,027
لاتستطيع الدخول إلى هنا

874
01:08:39,118 --> 01:08:40,161
عزيزي

875
01:08:40,369 --> 01:08:43,831
تبدو على مايرام اليوم

876
01:09:06,687 --> 01:09:10,233
لاتنس الوسادة
التي نأخذها في مباريات الكرة

877
01:09:10,441 --> 01:09:14,070
لانريد الناخبين في البواسير
أن يشتكوا

878
01:09:14,320 --> 01:09:16,781
سيدي شيء عجيب يحدث في الطقس

879
01:09:16,989 --> 01:09:20,368
غالباً بسبب قهوة ساخنة -
سيدي انظر إلى الخريطة -

880
01:09:20,576 --> 01:09:23,120
ماذا لو جونز على حق ؟ -
جونز ؟ -

881
01:09:24,372 --> 01:09:25,831
طريف طريف

882
01:09:26,582 --> 01:09:29,001
أنت مهتم بإعادة انتخابك الغبي

883
01:09:29,168 --> 01:09:31,170
أكثر من اهتمامك بحياتنا

884
01:09:31,337 --> 01:09:34,549
هناك ما يحدث وسأذهب الى الهيبوثاوس
لأفحص الأمر

885
01:09:34,757 --> 01:09:36,259
هيبو ماذا ؟ ماهذا ؟

886
01:09:36,467 --> 01:09:39,178
ليا انتظري
من الذي سيجيب على التليفون ؟

887
01:09:50,648 --> 01:09:52,900
نداء لجميع الوحدات
لدينا اختراق

888
01:09:59,115 --> 01:10:00,449
سيدي الرقيب

889
01:10:01,784 --> 01:10:04,203
لاشيء هنا سوى الأحلام السيئة

890
01:10:05,580 --> 01:10:07,290
فرانكي

891
01:10:11,377 --> 01:10:12,378
انتظر

892
01:10:13,629 --> 01:10:18,718
ربما تريد أن تجعل شاني تعرف
بشأن قانون ال200 ياردة

893
01:10:20,052 --> 01:10:23,723
ربما أنت وأمي استمعتما
لي اكثر

894
01:10:23,931 --> 01:10:26,392
وراعيتما نفسيكما أكثر

895
01:10:26,601 --> 01:10:30,771
ربما مازالت هنا
أنت مفصول اخرج من هنا

896
01:10:31,439 --> 01:10:34,525
اخرج -
لا أستطيع -

897
01:10:36,068 --> 01:10:38,446
أنت ! عد إلى العمل الآن -
ماذا ؟ -

898
01:10:40,781 --> 01:10:42,909
ماكان هذا

899
01:10:44,160 --> 01:10:47,538
فرانسيس ديتوري
قف الآن

900
01:10:50,208 --> 01:10:53,294
ثراكس حي
ثراكس حي وهو في المخ

901
01:10:53,503 --> 01:10:56,172
حسناً ياصديقي أفسد علينا النهاية

902
01:10:56,380 --> 01:10:58,966
ماهي درجة الحرارة ؟ -
98,6 -

903
01:10:59,175 --> 01:11:01,552
انتظر ! هل خرب جهازي مرة أخرى ؟ -
دريكس -

904
01:11:02,595 --> 01:11:07,558
اخرج من فصلى اخرج

905
01:11:32,124 --> 01:11:35,211
لقد كان هذا الرجل مريضاً حتى
قبل أن أحضر إلى هنا

906
01:11:37,088 --> 01:11:41,050
الآن الرحلة937
خدمة بلا توقف إلى المرحاض

907
01:11:41,259 --> 01:11:44,095
تذاكر من فضلك

908
01:11:49,100 --> 01:11:50,476
هيا تحركوا

909
01:11:50,685 --> 01:11:52,144
شكراً لكم -
دريكس -

910
01:11:52,353 --> 01:11:53,896
دريكس -
جونز ؟ -

911
01:11:54,105 --> 01:11:56,107
أخرج مؤخرتك من هذا المركب

912
01:11:56,274 --> 01:12:00,945
ثراكس حي هيا نذهب -
آسف جونز لن أستطيع مساعدتك -

913
01:12:01,153 --> 01:12:02,238
عفوا ؟ -

914
01:12:02,446 --> 01:12:05,283
لم أصمم لأقاتل فيروساً
اقرأ نشرتي

915
01:12:05,491 --> 01:12:07,994
تعلم كيف تفكر خارج صندوق الحبة

916
01:12:08,160 --> 01:12:09,328
هيا تحرك

917
01:12:09,745 --> 01:12:13,875
أعرف حبة سكر عالجت سرطاناً
فقط لأنها آمنت بذلك

918
01:12:14,333 --> 01:12:17,420
لا أعلم يا أوزي انظر الي

919
01:12:17,753 --> 01:12:19,922
أنا بنكهة الكرز

920
01:12:22,091 --> 01:12:24,802
داخل أم خارج يا صاح ؟

921
01:12:25,261 --> 01:12:27,972
حسناً أنهِ حياتك في مرحاض

922
01:12:28,181 --> 01:12:32,768
الصمام إلى الأسفل
المياه إلى الشاطيء

923
01:12:43,905 --> 01:12:47,742
جونز ..أتعرف حقاً حبة سكر عالجت سرطاناً ؟
لا -

924
01:12:47,950 --> 01:12:49,952
ولكنها تصلح قصة جيدة
ألا تعتقد ؟

925
01:12:51,370 --> 01:12:54,081
لنذهب ونقبض على البرد

926
01:12:57,043 --> 01:13:00,421
ماذا عن حضن لعمك بوب

927
01:13:00,630 --> 01:13:03,966
حسناً من اللطيف محادثتك أنت أيضاً

928
01:13:04,926 --> 01:13:06,928
أيها العضل

929
01:13:07,553 --> 01:13:10,806
لاتبدو بخير -
أشعر بقليل من البرد -

930
01:13:11,015 --> 01:13:15,102
أتعلم مايقولونه
جفف البرد وأغرق الأنفلونزا

931
01:13:15,311 --> 01:13:18,606
جسمك بحاجة إلى السوائل الآن
الكثير منها

932
01:13:19,106 --> 01:13:20,441
هل البيرة سوائل ؟

933
01:13:20,608 --> 01:13:21,817
بالطبع

934
01:13:22,026 --> 01:13:26,531
ماذا عن كل الأشياء المبللة بها ؟ -
اعتقدت أنها البيرة -

935
01:13:26,781 --> 01:13:30,910
هيا...لا.. اجهز على هذا
هيا نريدك أن  تتحسن

936
01:13:31,118 --> 01:13:35,998
ها نحن هكذا
هذه هي المعدة الجيدة

937
01:13:37,875 --> 01:13:40,628
هيا يا رجال اذهب اذهب اذهب

938
01:13:42,255 --> 01:13:43,798
أهلاً صغيرتي

939
01:13:44,882 --> 01:13:46,926
ماذا تنتظرون ؟
أطلقوا عليه

940
01:13:47,134 --> 01:13:49,387
لو لحقتم بي ستموت

941
01:13:49,595 --> 01:13:50,596
لاتطلق

942
01:13:57,895 --> 01:14:02,233
هذا ليس وقت الغثيان بالسيارة -
لا تقلق علي أنا بخير -

943
01:14:02,441 --> 01:14:04,819
إنها فقط الحرارة اللعينة

944
01:14:05,695 --> 01:14:09,532
طالما لم تصل لل 108 درجة
وإلا أصبحت ابنة فرانك يتيمة

945
01:14:14,537 --> 01:14:19,000
شاني انظري ماذا أحضرت لك
هذه الرموش الصناعية

946
01:14:19,208 --> 01:14:20,543
أياً كان

947
01:14:25,381 --> 01:14:27,049
أغلقي عينيك

948
01:14:28,926 --> 01:14:31,470
تبدين جميلة

949
01:14:36,726 --> 01:14:37,560
ما الذي .. ؟

950
01:14:37,768 --> 01:14:39,145
دعني أذهب

951
01:14:49,363 --> 01:14:52,116
لا تقلق شاني ستبقى على مايرام

952
01:14:52,658 --> 01:14:56,495
أريدها أن تهدأ وأن لاتقلق

953
01:14:56,704 --> 01:14:57,747
اسمع

954
01:14:58,247 --> 01:15:01,417
لماذا لاتجلس وتخبرها بأنه

955
01:15:01,626 --> 01:15:05,963
لو حدث لك أي شيء
فسوف أعتني أنا بها

956
01:15:06,506 --> 01:15:09,467
سأنشئها بنفسي وأغذيها
وأحبها

957
01:15:09,675 --> 01:15:12,637
وعندما تصل 16
سأطردها خارج الباب

958
01:15:14,514 --> 01:15:19,185
ستة عشر ؟ -
طبعاً..لن أكون دادة لها للأبد -
أعني 16 بالتأكيد

959
01:15:20,603 --> 01:15:22,647
فرانك هل أنت بخير ؟

960
01:15:26,526 --> 01:15:29,987
لدينا حالة رهائن
مساعدة العمدة متورطة في الموضوع

961
01:15:30,196 --> 01:15:32,698
أوه لا يا ليا كيف تفكرين ؟

962
01:15:32,907 --> 01:15:34,158
والآن سنذهب على الهواء مباشرة

963
01:15:34,367 --> 01:15:37,870
للمطاردة السريعة
على الطريق السريع

964
01:15:38,079 --> 01:15:40,790
تقرير الرهائن تأكد

965
01:15:47,839 --> 01:15:48,965
احترس

966
01:15:53,594 --> 01:15:56,722
المشتبه فيه متجه إلى اللهاة
أكرر..متجه إلى اللهاة

967
01:15:56,973 --> 01:15:58,724
ماهذه اللهاة ؟

968
01:15:58,933 --> 01:16:03,104
إنها شىء متدل من فرانك -
في ملابسه الداخلية! حسناً نحن قادمون -

969
01:16:03,312 --> 01:16:04,605
ليس هذا الشىء

970
01:16:04,814 --> 01:16:06,357
بل الذي في حلقه

971
01:16:07,108 --> 01:16:09,610
لقد علمت هذا لقد علمت هذا

972
01:16:13,823 --> 01:16:15,408
فرانك؟ أنت معي ؟

973
01:16:15,616 --> 01:16:18,786
فرانك هل أنت معي؟
هل أنت بخير ؟

974
01:16:19,036 --> 01:16:21,455
أنا بخير. قلها

975
01:16:23,291 --> 01:16:25,126
فرانك تماسك

976
01:16:25,334 --> 01:16:29,172
ستذهب إلى المستشفى
الرحلة ألغيت

977
01:16:29,380 --> 01:16:32,967
هيا اركن السيارة -
الرحلة ألغيت ؟ لا -

978
01:16:37,013 --> 01:16:39,056
شاني أليس هذا والدك ؟

979
01:16:42,393 --> 01:16:43,978
ياإلهى

980
01:16:44,604 --> 01:16:46,480
أوقف الأتوبيس

981
01:16:47,023 --> 01:16:49,233
أبي. أونكل بوب

982
01:16:52,570 --> 01:16:54,030
شاني! ماذا تفعلين هنا ؟

983
01:16:54,238 --> 01:16:56,199
لا بأس أنا هنا -
ماذا حدث ؟ -

984
01:16:56,407 --> 01:16:58,659
عزيزتي حدث لأبيك حادث صغير

985
01:16:58,868 --> 01:17:01,329
هل هو بخير ؟ -
بالتأكيد سيكون بخير -

986
01:17:01,537 --> 01:17:04,624
آمل أن يصبح بخير..هيا

987
01:17:04,625 --> 01:17:08,125
الموقع: لهاة الحلق
12:33مساءً

988
01:17:15,676 --> 01:17:18,262
دعني أذهب. هي! راقب يديك يا صاح

989
01:17:18,471 --> 01:17:20,223
توقف -
من الأفضل لك أن تنزلني -

990
01:17:20,431 --> 01:17:23,351
حالة حرجة -
قادم حالاً -

991
01:17:26,479 --> 01:17:31,400
ماقصة هذا ؟
لا أعلم الرجل يحترق -

992
01:17:31,609 --> 01:17:35,029
لننتحرك عند إشارتي -
1 2 -

993
01:17:41,202 --> 01:17:46,249
ما هذه الرائحة المقززة ؟ -
الكرز..الكرز البري -

994
01:17:46,457 --> 01:17:47,708
الآن دعها تذهب

995
01:17:49,126 --> 01:17:52,129
لماذا ؟ حتى تستطيع أن تجمدني مرة أخرى ؟

996
01:17:52,338 --> 01:17:53,840
لا. حتى أستطيع أنا

997
01:17:56,425 --> 01:17:58,344
تم خداع الفيروس

998
01:18:09,689 --> 01:18:11,607
جونز!، شكراً لفرانك

999
01:18:11,816 --> 01:18:12,942
كم درجة حرارته؟

1000
01:18:13,150 --> 01:18:15,486
إنها 106,2 -
ضعوه في الثلج -

1001
01:18:15,695 --> 01:18:17,530
يجب أن نبرد هذا الرجل

1002
01:18:19,615 --> 01:18:22,952
نحتاج لبعض الثلج هنا -
حسنا سأحضره -

1003
01:18:24,370 --> 01:18:25,329
أبي

1004
01:18:25,663 --> 01:18:26,831
ماجي

1005
01:18:27,039 --> 01:18:29,333
لا ياأبي إنني شاني

1006
01:18:30,126 --> 01:18:32,753
اخرج اخرج أينما كنت

1007
01:18:33,838 --> 01:18:36,132
ليس لدي وقت لهذا

1008
01:18:41,512 --> 01:18:44,849
هذه قوات فرانك
أنت محاصر

1009
01:18:45,057 --> 01:18:46,142
استسلم فوراً

1010
01:18:46,350 --> 01:18:49,896
استسلم يا ثراكس أنت موقوف -
يديك خلف السوار -

1011
01:18:50,104 --> 01:18:52,190
أنتم تجعلون هذا سهلاً جداً

1012
01:18:52,565 --> 01:18:54,567
بولين ؟ -
تحققا من هذا -

1013
01:18:54,775 --> 01:18:56,402
لا

1014
01:18:57,111 --> 01:18:58,321
!يا أم فرانك

1015
01:19:02,200 --> 01:19:04,660
استمتعوا بالجنازة ياأولاد

1016
01:19:10,708 --> 01:19:13,211
نحن ميتون -
كيف حال تصويبك ؟ -

1017
01:19:13,419 --> 01:19:15,046
أفضل بكثير منك

1018
01:19:15,254 --> 01:19:17,131
جونز ماذا تعتقد أنك تفعل ؟

1019
01:19:18,508 --> 01:19:19,592
أنقذ فرانك

1020
01:19:19,967 --> 01:19:21,177
لنفعلها

1021
01:19:22,553 --> 01:19:24,096
أنت تريد الأوسموزي

1022
01:19:24,305 --> 01:19:25,973
!وسوف تحصل عليه

1023
01:19:53,751 --> 01:19:57,880
أنت لاتعرف متى تترك العمل أليس كذلك يا جونز ؟

1024
01:20:15,147 --> 01:20:18,734
أتعلم جونز ؟
أنت محتاج لهذه السلسة بشدة

1025
01:20:19,443 --> 01:20:23,406
بابا ثراكس
سيجعلك تأخدها

1026
01:20:23,948 --> 01:20:25,825
ستبدو جيدة عليك جونز

1027
01:20:26,033 --> 01:20:27,535
إلبسها جيداً

1028
01:20:27,952 --> 01:20:31,163
من العار أن تصل إلى هذا الحد
بعيداً عن موطنك لتموت

1029
01:20:46,137 --> 01:20:48,431
من هو المجرثم الآن ؟

1030
01:20:57,565 --> 01:20:59,358
هذا خطأ

1031
01:21:03,863 --> 01:21:07,241
هل تشعر باللهيب يا جونز ؟

1032
01:21:08,367 --> 01:21:12,038
من السيء أنك لن تكون هنا
لتراني أحطم الرقم القياسي

1033
01:21:12,246 --> 01:21:16,375
عندما آخذ
ابنة فرانك الصغيرة الجميلة

1034
01:21:16,584 --> 01:21:18,336
إنها لن تموت

1035
01:21:20,963 --> 01:21:23,549
بل أنت -
ماذا ؟ -

1036
01:21:34,477 --> 01:21:35,811
لا

1037
01:22:10,680 --> 01:22:12,807
نحن نفقده تنفس

1038
01:22:13,975 --> 01:22:18,104
هيا يارجل -
أبى لا أنا لا أريد أن أفقدك -

1039
01:22:18,646 --> 01:22:20,606
خذوها للخارج -
هيا ياعزيزتي لن تستطيعي فعل شيء -

1040
01:22:20,982 --> 01:22:25,111
لا إنه أبي -
الطبيب يعمل أقصى مافي استطاعته -

1041
01:22:25,361 --> 01:22:26,320
انتظر

1042
01:22:27,238 --> 01:22:28,573
فرانك

1043
01:22:28,865 --> 01:22:30,074
فرانك

1044
01:22:36,664 --> 01:22:40,376
الأشياء تزداد خطراً  بعد ارتفاع الحرارة
إلى مستويات خطيرة

1045
01:22:40,585 --> 01:22:43,462
فقدنا كل اتصال
بالأطراف الخارجية

1046
01:22:43,671 --> 01:22:47,175
قناة إن إن إن - سنظل على الهواء
طالما أمكن

1047
01:22:47,383 --> 01:22:52,388
بعد الفاصل : أجهزة منزلية يمكنها
تحسين مهارات الجولف

1048
01:22:52,597 --> 01:22:56,976
أيتها الحمقاء السخيفة!
ألا تفهمين ؟ سنموت

1049
01:22:57,185 --> 01:23:00,897
عرفت هذا
عند أول أزمة تصاب أنت بالإكتئاب

1050
01:23:01,105 --> 01:23:02,190
مغفل -
محتالة -

1051
01:23:11,032 --> 01:23:16,287
أيها السادة..عزفى معكم كان أفضل
متعة في حياتي كلها

1052
01:23:37,350 --> 01:23:40,436
لن يعود
لن يستطيع أن يفعلها

1053
01:23:46,317 --> 01:23:48,319
هيا ياحبيتي -
سيكون هنا -

1054
01:23:55,034 --> 01:23:56,035
انتهى الأمر

1055
01:23:56,244 --> 01:23:57,745
لا لا انتظري -
أبي -

1056
01:23:57,954 --> 01:24:00,623
أنا آسفة
لم أكن أعني ماقلته لك

1057
01:24:01,040 --> 01:24:04,836
أنا لا ألومك لموت أمي
لم أكن أعني هذا

1058
01:24:05,044 --> 01:24:07,547
أنت أعظم أب في العالم

1059
01:24:38,619 --> 01:24:39,579
انظروا

1060
01:24:55,052 --> 01:24:57,805
ضعوا هذا الشيء
فى مكانه الان

1061
01:25:03,477 --> 01:25:05,313
حسناً سأطلبهم

1062
01:25:05,521 --> 01:25:09,358
أنا آسف ياحبيبتي
هيا أنا اعلم

1063
01:25:14,864 --> 01:25:17,700
انتظر دقيقة
لديه نبض

1064
01:25:21,412 --> 01:25:23,247
!إنه يعود

1065
01:25:23,581 --> 01:25:25,416
17,7

1066
01:25:25,625 --> 01:25:28,002
17,6

1067
01:25:37,220 --> 01:25:39,263
والدتك ترسل لكِ تحياتها

1068
01:25:55,613 --> 01:26:00,576
طالما درجة الحرارة ثبتت
المدينه تدين بالشكر لجونز

1069
01:26:00,743 --> 01:26:02,787
الضابط الشجاع الذى أنقذنا

1070
01:26:03,037 --> 01:26:07,458
أعيد جونز للخدمة
وبامتيازات كاملة

1071
01:26:07,667 --> 01:26:10,962
أوزي هل أستطيع الإعتماد عليك
لنحتفظ بفرانك فى حالة جيدة ؟

1072
01:26:11,170 --> 01:26:13,673
كما تعلم عندنا اختبار التأمين الشهر القادم

1073
01:26:13,881 --> 01:26:18,135
لا أعرف عليك أن تتحدث مع شريكي الجديد

1074
01:26:18,427 --> 01:26:22,139
لو أنه يحب التسكع هنا قليلاً -
لكن فيزا العمل خاصتي انتهت -

1075
01:26:22,348 --> 01:26:26,227
سنذهب إلى البواسير
ونحضر لك محامٍ جيد

1076
01:26:29,438 --> 01:26:34,610
تعال إلى هنا ياحبيبي أنا مازلت
أريد القليل من أوسموزي

1077
01:27:16,861 --> 01:27:20,364
!ياإلهي انظر كم هذا جميل

1078
01:27:20,948 --> 01:27:23,034
لقد أخبرتك أنها تستحق

1079
01:27:25,661 --> 01:27:29,707
لم أعتقد أنني سأنجح في الوصول
إلى هنا ولكنني فعلت

1080
01:27:30,958 --> 01:27:33,669
نعم إنه نوع من السفر الطويل

1081
01:27:34,629 --> 01:27:36,047
جزرة ؟

1082
01:27:51,103 --> 01:27:53,105
أتساءل ماذا تفعل هذه ؟

1083
01:27:58,194 --> 01:28:00,321
!أبي -
هل كان هذا أنت؟ -

1084
01:28:01,323 --> 01:28:05,423
ليذهب القديم إلى الخارج
والجديد إلى الداخل

