1
00:00:04,341 --> 00:00:09,442
ترجمة طرفة القداح
Tarafa@alkadah.com

2
00:00:13,250 --> 00:00:16,251
أصفر أسود
أصفر اسود

3
00:00:16,286 --> 00:00:19,199
أسود و أصفر
لنغير قليلاً

4
00:00:30,099 --> 00:00:32,264
باري) , الفطور جاهز)

5
00:00:32,299 --> 00:00:33,826
قادم

6
00:00:33,861 --> 00:00:35,938
انتظر لحظة

7
00:00:38,057 --> 00:00:39,125
آلو-
(باري)-

8
00:00:39,160 --> 00:00:40,043
(آدم)

9
00:00:40,078 --> 00:00:41,359
أتصدق أن هذا يحدث ؟

10
00:00:41,394 --> 00:00:43,120
لا أصدق
ساقلك

11
00:00:50,097 --> 00:00:53,927
باري) لماذا لا تستخدم الدرج؟)
أبوك دفع مالاً كثيراً من أجله

12
00:00:53,962 --> 00:00:55,482
آسف , أنا متحمس

13
00:00:55,517 --> 00:00:58,171
هذا هو المتخرج
أنا فخور بك بني

14
00:00:58,206 --> 00:01:01,581
فخورون جداً

15
00:01:01,616 --> 00:01:03,653
لدي شيء يجري هنا

16
00:01:03,688 --> 00:01:05,498
لديك شيء على زغبك

17
00:01:05,533 --> 00:01:06,654
هذا أنا

18
00:01:06,689 --> 00:01:09,036
لوح لنا سنكون في الصف 118 ألف

19
00:01:09,071 --> 00:01:10,752
وداعاً

20
00:01:10,787 --> 00:01:12,492
باري) قلت لك)
توقف عن الطيران في المنزل

21
00:01:33,310 --> 00:01:34,396
(مرحباً (آدم-
(مرحباً (باري-

22
00:01:34,397 --> 00:01:36,013
هل هذا جيل للزغب؟

23
00:01:36,048 --> 00:01:37,876
قليلا إنه يوم مميز
تخرجت أخيراً

24
00:01:37,911 --> 00:01:39,747
لم أعتقد أنني سأنهيها

25
00:01:39,782 --> 00:01:42,334
نعم 3 ايام من المدرسة
و 3 أيام من المدرسة الثانوية

26
00:01:42,369 --> 00:01:43,534
هذا غريب

27
00:01:43,569 --> 00:01:45,081
ثلاثة أيام من الجامعة

28
00:01:47,063 --> 00:01:48,584
عدت مختلفاً

29
00:01:48,619 --> 00:01:50,580
(مرحباً (باري

30
00:01:50,615 --> 00:01:52,527
مرحباً (آدي) , هل تربي شارباً
يبدو جميلاً

31
00:01:53,758 --> 00:01:55,275
هل سمعت ما حدث ل(فرانكي)؟-
نعم-

32
00:01:55,310 --> 00:01:56,595
هل ستذهب لجنازته؟

33
00:01:56,630 --> 00:02:00,469
كلا لن أذهب لجنازته
الجميع يعرف أنه إذا لسعت شخصاً فستموت

34
00:02:00,504 --> 00:02:04,052
أعتقد كان بإمكانه أن يبتعد عن الطريق

35
00:02:12,820 --> 00:02:15,728
أحب جزء المتعة
في اليوم العادي

36
00:02:15,763 --> 00:02:17,883
لهذا يقولون لا نحتاج لإجازة

37
00:02:25,206 --> 00:02:27,354
في هذه الظروف

38
00:02:31,804 --> 00:02:33,669
آدم) اليوم نحن رجال)

39
00:02:33,704 --> 00:02:34,062
نحن كذلك

40
00:02:34,097 --> 00:02:34,961
رجال نحل -
آمين-

41
00:02:34,996 --> 00:02:36,274
هللويا

42
00:02:36,309 --> 00:02:40,548
ايها الطلاب ,ايتها  الكلية
ايها النحل المميز

43
00:02:40,583 --> 00:02:42,838
(رحبوا من فضلكم بالعميد (بويزيل

44
00:02:42,873 --> 00:02:47,863
أهلاً بكم , متخرجي
قفير المدينة الجدد

45
00:02:47,898 --> 00:02:50,059
لـ 915

46
00:02:50,094 --> 00:02:53,058
هذا ينهي احتفالية التخرج

47
00:02:54,770 --> 00:02:58,267
"ابدأوا مهنتكم  في شركة "هونكس

48
00:02:58,302 --> 00:03:00,181
سنختار عملنا اليوم ؟

49
00:03:00,216 --> 00:03:01,868
سمعت أنه توجيه فقط

50
00:03:01,903 --> 00:03:04,098
انتبهوا ها نحن ذا

51
00:03:06,000 --> 00:03:09,126
أبقوا يديكم و هوائياتكم في الداخل
طوال الوقت

52
00:03:17,624 --> 00:03:19,699
مخيف قليلاً

53
00:03:21,939 --> 00:03:26,196
"أهلاً بكم في "هانكس
قسم من "هانسكو" و جزء الهيكساغون

54
00:03:26,231 --> 00:03:28,865
هذه هي

55
00:03:38,661 --> 00:03:42,422
نعرف أنكم كنحل عملتم
.... طوال حياتكم لتصلوا للنقطة

56
00:03:42,457 --> 00:03:44,424
حيث يمكنكم أن تعملوا طوال حياتكم

57
00:03:45,659 --> 00:03:49,530
العسل يبدأ حين يجلب
ناثروا الطلع الرحيق للقفير

58
00:03:49,565 --> 00:03:57,092
الوصفة السرية تطبق تلقائياً
و تتحول لهذا

59
00:03:57,127 --> 00:04:02,115
السائل الحلو ذو اللون الذهبي المميز
....الذي تعرفونه كلكم باسم

60
00:04:02,150 --> 00:04:03,637
العسل

61
00:04:06,403 --> 00:04:07,441
هذه الفتاة مثيرة

62
00:04:07,476 --> 00:04:08,760
هي قريبتي

63
00:04:08,795 --> 00:04:09,678
حقاً؟

64
00:04:09,679 --> 00:04:11,458
نعم , كلنا أقرباء-
صحيح , أنت محق-

65
00:04:11,493 --> 00:04:16,043
في "هانكس" نبذل جهدنا لنحسن
كل أوجه حياة النحل

66
00:04:16,078 --> 00:04:20,790
هذه النحلات تجرب تقنية جديدة
للخوذ

67
00:04:36,098 --> 00:04:37,412
كم تعتقد راتبه ؟

68
00:04:37,447 --> 00:04:38,728
غير كافي

69
00:04:38,763 --> 00:04:41,202
و هنا آخر استثماراتنا

70
00:04:41,237 --> 00:04:43,680
ماذا يفعل ؟

71
00:04:43,715 --> 00:04:46,677
يمسك بالعسل المتبقي
بعد الصب

72
00:04:46,712 --> 00:04:48,391
يوفر علينا الملايين

73
00:04:52,746 --> 00:04:56,963
بالطبع , معظم الأعمال صغيرة
و لكن النحل يعرف

74
00:04:56,998 --> 00:05:00,454
كل عمل صغير إذا تم القيام
به بشكل صحيح بعني الكثير

75
00:05:00,489 --> 00:05:06,583
و لكن اختاروا بحذر لأنكم ستبقون
في العمل الذي ستختارونه لباقي حياتكم

76
00:05:07,704 --> 00:05:10,961
نفس العمل لباقي حياتنا
لم أعرف هذا

77
00:05:10,996 --> 00:05:12,472
ما الفرق؟

78
00:05:13,628 --> 00:05:20,315
و سيسركم أن تعرفوا أن مخلوقات النحل
لم يأخذوا يوم عطلة خلال 27 مليون سنة

79
00:05:20,350 --> 00:05:22,714
ستجعلوننا نعمل حتى الموت؟

80
00:05:22,749 --> 00:05:24,517
سنحاول بالتأكيد

81
00:05:42,680 --> 00:05:44,553
!هذا أذهلني

82
00:05:45,750 --> 00:05:48,266
!ما الفرق ؟
كيف يمكنك أن تقول هذا؟

83
00:05:48,301 --> 00:05:51,301
عمل واحد للأبد
هذا خيار جنوني

84
00:05:51,336 --> 00:05:54,368
الآن علي أن أتخذ قرار واحد
في حياتي

85
00:05:54,403 --> 00:05:57,422
ولكن لماذا لم يخبرونا بهذا؟

86
00:05:57,457 --> 00:06:00,134
لماذا تشكك بكل شيء؟
نحن نحل

87
00:06:00,169 --> 00:06:02,508
نحن أكثر الانظمة كمالاً على الكرة الأرضية

88
00:06:05,120 --> 00:06:08,392
نعم و لكن هل فكرت
أن الأمور جيدة أكثر من اللازم هنا؟

89
00:06:08,427 --> 00:06:10,187
مثل ماذا؟
أعطني مثالا؟

90
00:06:13,533 --> 00:06:15,659
لا أعرف و لكنك تعرف عن ماذا أتحدث

91
00:06:19,736 --> 00:06:22,680
أخلوا البوابات من فضلكم

92
00:06:22,715 --> 00:06:27,323
انتظر , انظر  لهذا
ناثروا الطلع

93
00:06:37,818 --> 00:06:39,943
لم أرهم عن قرب من قبل

94
00:06:39,978 --> 00:06:41,723
يعرفون كيف الوضع
خارج القفير

95
00:06:41,758 --> 00:06:43,518
و لكن بعضهم لا يعود

96
00:07:08,489 --> 00:07:13,380
أيها الوحوش , يا متحولوا السماء
أحبها

97
00:07:13,415 --> 00:07:15,510
أتساءل أين كان هؤلاء

98
00:07:15,545 --> 00:07:16,632
لا أعرف

99
00:07:16,667 --> 00:07:18,074
يومهم ليس روتينيا

100
00:07:18,109 --> 00:07:20,584
خارج القفير يطيرون الله يعلم أين
يفعلون الله يعلم ماذا

101
00:07:20,619 --> 00:07:24,980
لا يمكن أن تقرر بيوم واحداً أن تكون ناثر طلع
يجب أن تولد من أجل هذا

102
00:07:25,015 --> 00:07:26,745
صحيح

103
00:07:26,780 --> 00:07:31,853
انظر لهذا , هذا طلع أكثر مما سنراه
في حياتنا كلنا

104
00:07:31,888 --> 00:07:34,467
إنها عادية, أعتقد ان النحل
يبالغون بتقديرها

105
00:07:34,502 --> 00:07:39,014
ربما , إلا  إذا كنت تلبسها
و السيدات تراك تلبسها

106
00:07:40,091 --> 00:07:42,917
السيدات ؟
أليسوا قريباتنا أيضاً؟

107
00:07:42,952 --> 00:07:44,283
من بعيد

108
00:07:45,558 --> 00:07:46,916
انظر لهذين

109
00:07:46,951 --> 00:07:49,630
لنسخر منهم

110
00:07:49,665 --> 00:07:52,313
لا بد أن الوضع خطير كونكم ناثروا طلع

111
00:07:52,348 --> 00:07:55,398
نعم , في إحدى المرات
دب جعلني أختفي وراء فطر

112
00:07:55,433 --> 00:07:59,052
إحدى يديه على حنجرتي و بالأخرى 
كان يصفعني مراراً و تكراراً

113
00:07:59,087 --> 00:08:01,060
ياإلهي-
لم أعتقد أني سأوقعه-

114
00:08:01,095 --> 00:08:02,752
و ماذا كنت تفعل خلال هذا ؟

115
00:08:02,787 --> 00:08:05,224
من الواضح كنت أحاول
أن أحذر السلطات

116
00:08:05,259 --> 00:08:06,462
يمكنني أن أوقع لكم اوتوغراف

117
00:08:06,497 --> 00:08:08,622
الوضع كان عاصفاً في الخارج
أليس كذلك  يا رفاق؟

118
00:08:08,657 --> 00:08:10,397
نعم عاصف

119
00:08:10,432 --> 00:08:13,802
سوف نتوجه لزهرة شمس
على بعد ست أميال من هنا يوم غد

120
00:08:13,837 --> 00:08:15,088
ست أميال؟

121
00:08:15,123 --> 00:08:18,482
إنها قفزة عادية لنا
و لكن ... ربما لست مستعداً لها

122
00:08:18,517 --> 00:08:20,041
ربما أنا كذلك -
أنت لست كذلك-

123
00:08:20,076 --> 00:08:22,942
سننطلق الساعة 0900
عند البوابة جي

124
00:08:22,977 --> 00:08:27,391
ما رأيك أيها الفتى؟
هل أنت نحلة بما يكفي؟

125
00:08:27,499 --> 00:08:31,329
ربما أكون
هذا يعتمد على ماذا تعني 0900

126
00:08:40,843 --> 00:08:41,789
مرحباً

127
00:08:41,824 --> 00:08:43,861
بابا , لقد فاجأتني

128
00:08:43,896 --> 00:08:46,292
هل قررت ما الذي تريده بني ؟

129
00:08:46,327 --> 00:08:48,171
هناك الكثير من الخيارات

130
00:08:48,206 --> 00:08:49,853
و لكن يسمح لك بواحد

131
00:08:49,888 --> 00:08:52,849
هل مللت من فعل نفس العمل
كل يوم؟

132
00:08:52,884 --> 00:08:57,389
دعني أخبرك بشيء عن التدوير
تمسك بهذه العصا و تحركها

133
00:08:57,424 --> 00:09:01,184
تدخل في إيقاع , شيء حميل

134
00:09:01,219 --> 00:09:07,186
كلما فكرت بالأمر أكثر
ربما قطاع العسل ليس مناسباً لي

135
00:09:07,221 --> 00:09:10,129
و تفكر بماذا ؟ تصنع
بالونات حيوانات

136
00:09:10,164 --> 00:09:12,291
هذا عمل سيء , لشخص
معه لاسعة

137
00:09:12,326 --> 00:09:15,439
ابنك ليس واثقاً أنه يريد
للعسل

138
00:09:15,474 --> 00:09:18,232
باري) , أنت مضحك أحياناً)

139
00:09:18,267 --> 00:09:19,627
لا أحاول أن أكون مضحكاً

140
00:09:19,662 --> 00:09:21,740
أنت لست مضحكاً
ستذهب للعسل

141
00:09:21,775 --> 00:09:24,465
ستصبح مدوراً

142
00:09:24,500 --> 00:09:25,948
لاأحد يسمعني

143
00:09:25,983 --> 00:09:27,755
ارأيت العصي التي أحتفظ
بها من أجله؟

144
00:09:27,790 --> 00:09:30,570
يمكنني أن أقول أي شيء الآن
سأحصل على وشم

145
00:09:30,605 --> 00:09:32,974
لنفتح علبة عسل جديدة
و نحتفل

146
00:09:33,009 --> 00:09:34,530
ساضع قرطاً

147
00:09:34,565 --> 00:09:36,122
أحلق الهوائي

148
00:09:36,157 --> 00:09:39,895
أحصل على سن ذهبي
و أنادي الجميع دوغ

149
00:09:39,930 --> 00:09:41,486
فخور

150
00:09:48,295 --> 00:09:50,013
لا أصدق أننا سنبدأ العمل اليوم

151
00:09:50,048 --> 00:09:51,242
اليوم هو اليوم

152
00:09:51,277 --> 00:09:53,135
تعال , كل الأعمال الجيدة ستنفد

153
00:09:54,927 --> 00:09:58,960
عداد , نحلة مخاطر
مدور , المكتب الأمامي

154
00:09:58,995 --> 00:10:00,282
هل لا زال متوفرا؟

155
00:10:00,317 --> 00:10:04,658
بقي اثنين و أحدهما لك
تهانينا بني , ابتعد من فضلك

156
00:10:04,693 --> 00:10:06,458
على ماذا  حصلت؟

157
00:10:06,493 --> 00:10:07,903
هذا رائع

158
00:10:08,769 --> 00:10:09,925
جديدان؟

159
00:10:09,960 --> 00:10:12,608
نعم سيدي أول يوم
نحن مستعدان

160
00:10:12,643 --> 00:10:14,473
قفا و اختارا

161
00:10:15,714 --> 00:10:17,068
تريد أن تكون الاول ؟

162
00:10:17,103 --> 00:10:18,432
لا أنت

163
00:10:18,467 --> 00:10:20,225
ما المتوفر ؟

164
00:10:20,260 --> 00:10:22,508
مشرف حمامات متوفر دائماً

165
00:10:22,543 --> 00:10:24,507
أي فرصة  بالكريلمان

166
00:10:24,542 --> 00:10:26,212
لك ذلك

167
00:10:28,299 --> 00:10:29,863
أسف , لقد أغلقوا

168
00:10:32,739 --> 00:10:34,378
و الكريلمان فتح مرى أخرى

169
00:10:34,413 --> 00:10:35,661
ماذا حدث ؟

170
00:10:35,696 --> 00:10:37,328
حين تموت نحلة تفتح

171
00:10:37,363 --> 00:10:39,703
أترى هذا , مات
ميت أخر

172
00:10:39,738 --> 00:10:41,542
ميتين آخرين

173
00:10:41,577 --> 00:10:43,572
و لكن هذه الحياة

174
00:10:43,607 --> 00:10:45,882
هذا صعب

175
00:10:45,917 --> 00:10:52,826
تسخين , تبريد , تدوير
مفتش رقم سبعة, مشرف المساعدة

176
00:10:53,913 --> 00:10:55,624
ما رأيك ؟
(باري)

177
00:10:55,659 --> 00:10:57,261
باري)؟)

178
00:11:03,603 --> 00:11:04,923
ماذا حدث لك
اين أنت ؟

179
00:11:04,958 --> 00:11:06,085
أنا خارج

180
00:11:06,120 --> 00:11:07,246
خارج أين ؟

181
00:11:07,281 --> 00:11:08,486
خارج لهناك

182
00:11:08,521 --> 00:11:11,365
لا-
يجب أن افعل , قبل أن اذهب للعمل لبقية حياتي-

183
00:11:11,400 --> 00:11:13,791
ستموت , أنت مجنون
آلو

184
00:11:15,348 --> 00:11:19,093
إذا أحس أحدكم بالشجاعة

185
00:11:22,674 --> 00:11:24,280
مرحبأً يا شباب

186
00:11:24,315 --> 00:11:27,028
انظروا لهذا أليس الفتى
الذي رايناه البارحة؟

187
00:11:27,063 --> 00:11:28,843
انتظر المكان محظور

188
00:11:28,878 --> 00:11:31,067
لا بأس لو , سنأخذه للخارج

189
00:11:31,102 --> 00:11:33,110
تحس بالحظ ؟

190
00:11:33,145 --> 00:11:35,878
وقع هنا, و هنا

191
00:11:35,913 --> 00:11:43,591
حسناً لدينا توقع مطر اليوم, كلكم تعرفون
النحل لا يطير في المطر

192
00:11:43,626 --> 00:11:50,198
كونوا حذريين كدائماً
انتبهوا لأحذيتكم والكلاب و الطيور و الدببة و الجرذان

193
00:11:50,233 --> 00:11:53,070
لدي بعض التقارير ايضاً

194
00:11:58,736 --> 00:12:05,283
و أذكر الجدد, قانون النحل الأول
لا كلام مع البشر بالمطلق

195
00:12:05,318 --> 00:12:07,975
حسناً
في مواقعكم

196
00:12:14,452 --> 00:12:16,293
أسود و أصفر

197
00:12:18,455 --> 00:12:20,259
هل أنت مستعد لهذا
ايها المهم؟

198
00:12:20,294 --> 00:12:22,210
نعم , هيا

199
00:12:22,245 --> 00:12:23,886
الهوائي-
تفقد-

200
00:12:23,921 --> 00:12:26,978
اللاسع-
تفقد-

201
00:12:29,580 --> 00:12:32,928
حسنا يا سيدات
لننطلق

202
00:12:46,641 --> 00:12:48,522
كلكم

203
00:13:07,425 --> 00:13:10,837
أنا بالخارج
لا أصدق أني خرجت

204
00:13:12,923 --> 00:13:14,237
أزرق

205
00:13:20,796 --> 00:13:23,039
اشعر بالسرعة و الحرية

206
00:13:50,299 --> 00:13:52,271
هنا القائد لدينا رؤية لورود

207
00:13:55,041 --> 00:13:56,000
ورود

208
00:14:09,829 --> 00:14:11,552
ابق على الجانب يا فتى

209
00:14:19,032 --> 00:14:20,948
هذا جامع رحيق رائع

210
00:14:20,983 --> 00:14:23,309
هل رأيت غبار الطلع عن قرب ؟

211
00:14:23,344 --> 00:14:24,433
لا سيدي

212
00:14:28,757 --> 00:14:31,712
ترى هذا ؟
سحر

213
00:14:31,747 --> 00:14:34,066
هذا رائع
لماذا نفعل هذا؟

214
00:14:34,101 --> 00:14:37,448
هذه قوة الطلع , مزيد من الطلع
مزيد من الزهور , مزيد من الرحيق

215
00:14:37,483 --> 00:14:39,205
مزيد من العسل لنا

216
00:14:39,240 --> 00:14:40,483
جميل

217
00:14:49,912 --> 00:14:52,921
ترجمة طرفة القداح

218
00:15:00,917 --> 00:15:03,313
ألتقط الكثير من الأصفر
هل نحتاج إليها؟

219
00:15:05,155 --> 00:15:07,077
رأيت هذا ؟

220
00:15:08,781 --> 00:15:11,763
قل هذا مرة أخرى
هل تبلغ عن زهرة متحركة؟

221
00:15:24,997 --> 00:15:27,341
هذا الأروع
ما هي ؟

222
00:15:27,376 --> 00:15:29,216
لا أعرف و لكني أحب اللون

223
00:15:29,251 --> 00:15:34,018
رائحتها جميلة
ليس مثل زهرة و لكني أحبها

224
00:15:34,053 --> 00:15:35,615
!مزغبة

225
00:15:37,144 --> 00:15:38,719
احذروا يا شباب

226
00:15:40,734 --> 00:15:44,197
ابتعد من هناك

227
00:15:48,110 --> 00:15:50,823
يا شباب-
هذا قد يكون سيئاً-

228
00:15:50,858 --> 00:15:52,140
مؤكد

229
00:15:52,175 --> 00:15:54,007
وشيك

230
00:15:54,042 --> 00:15:55,966
مؤلم

231
00:15:58,653 --> 00:16:00,290
لقد ابتعدت عن موقعك أيها المستجد

232
00:16:12,105 --> 00:16:13,740
لاأعتقد أنها زهرة

233
00:16:13,775 --> 00:16:16,245
هل نخبره؟-
أعتقد أنه يعرف-

234
00:16:16,280 --> 00:16:18,055
ما هذا ؟

235
00:16:23,532 --> 00:16:27,941
يمكنك أن تحزمي اغراضك عزيزتي
لأني أعتقد أنك على وشك أن تخسري

236
00:17:05,230 --> 00:17:05,989
مقرف

237
00:17:11,392 --> 00:17:13,186
نحلة في السيارة

238
00:17:17,043 --> 00:17:18,236
مرحباً يا نحلة

239
00:17:28,251 --> 00:17:30,878
لا أحد يتحرك, إذا لم تتحركوا
لن يلسعكم

240
00:17:30,913 --> 00:17:32,387
اجمدوا

241
00:17:35,482 --> 00:17:37,082
ماذا تفعلين ؟

242
00:17:46,249 --> 00:17:48,457
مستوى الانتباه هنا لا يصدق

243
00:17:48,492 --> 00:17:50,658
يجب أن أعود للبيت

244
00:17:58,742 --> 00:18:01,788
لا أستطيع أن أطير في المطر

245
00:18:13,459 --> 00:18:15,171
النجدة , النجدة

246
00:18:17,702 --> 00:18:20,777
هلا أغلقت النافذة من فضلك

247
00:18:20,812 --> 00:18:24,741
تحققي من سيرتي المهنية الجديدة
لقد جعلتها إعلان كامل

248
00:18:24,776 --> 00:18:26,271
أترين ؟

249
00:18:26,306 --> 00:18:28,887
المزيد من البشر
لاأحتاج لهذا

250
00:18:30,729 --> 00:18:33,215
ما هذا ؟

251
00:18:33,250 --> 00:18:36,921
هذه المرة
هذه المرة

252
00:18:40,992 --> 00:18:45,741
هذا رائع, فيها كل مهاراتي
حتى وضعت افلامي المفضلة

253
00:18:45,776 --> 00:18:48,027
ما هو رقم واحد ؟
حرب النجوم؟

254
00:18:48,062 --> 00:18:50,356
لايعجبني هذا

255
00:18:52,266 --> 00:18:55,042
لا عجب أنه لا يفترض أن نتكلم معهم
إنهم مجانين

256
00:18:55,077 --> 00:18:58,876
حين أدخل لمقابلة عمل
لا أصدق الأشياء التي أقولها

257
00:18:58,911 --> 00:19:02,163
هذه هي الشمس
ربما هذا طريق الخروج

258
00:19:02,198 --> 00:19:05,550
لا أتذكر أن على الشمس 75 كبيرة

259
00:19:10,513 --> 00:19:14,046
يجب أن أخبرك أني تنبأت
بظاهرة الدفيئة

260
00:19:14,081 --> 00:19:16,399
يمكنني أن أحس بها و هي تزداد حرارة

261
00:19:16,434 --> 00:19:18,074
في البداية ظننت أنه أنا فقط

262
00:19:18,109 --> 00:19:20,712
توقف
!نحلة

263
00:19:23,487 --> 00:19:25,089
تراجعوا
هذه مضادة للشتاء

264
00:19:28,117 --> 00:19:29,919
انتظر

265
00:19:29,954 --> 00:19:33,506
تعرفين أني مصاب بالحساسية لها
قد تقتلني

266
00:19:33,541 --> 00:19:36,392
لماذا حياته أقل قيمة من حياتك؟

267
00:19:36,427 --> 00:19:41,672
"لماذا حياته اقل قيمة من حياتي"
هل هذا ما قلته؟

268
00:19:41,707 --> 00:19:46,534
ما أقوله أن لحياته قيمة
لا تعرف ما هو قادر على الشعور به

269
00:19:48,542 --> 00:19:49,900
سيرتي

270
00:20:04,121 --> 00:20:06,038
اذهب أيها الصغير

271
00:20:11,692 --> 00:20:14,166
لماذا لا تضع هذا في سيرتك المهنية؟

272
00:20:14,201 --> 00:20:16,236
هذا غير مضحك
وجهي كله سينتفخ

273
00:20:16,271 --> 00:20:18,514
اجعلها واحدة من مهاراتك الخاصة

274
00:20:18,549 --> 00:20:21,221
ضرب انسان آخر أيضاً
من مهاراتي الخاصة

275
00:20:27,564 --> 00:20:29,686
نعم بالتأكيد
اياً يكن

276
00:20:29,721 --> 00:20:33,352
أقل سعيرات حرارية
أو شيئاً ما

277
00:20:39,867 --> 00:20:41,787
يجب أن أقول شيئاً

278
00:20:41,822 --> 00:20:44,492
لقد أنقذت حياتي
يجب أن أقول شيئاً

279
00:20:46,126 --> 00:20:47,844
حسنأً ها هي

280
00:21:07,147 --> 00:21:08,936
ماذا سأقول ؟

281
00:21:11,265 --> 00:21:13,381
قد أتورط  يالمشاكل

282
00:21:14,860 --> 00:21:18,049
إنه قانون النحل
لا يفترض أن أكلم البشر

283
00:21:18,084 --> 00:21:19,888
لا أصدق أني أفعل هذا

284
00:21:19,923 --> 00:21:22,282
يجب أن افعل

285
00:21:22,317 --> 00:21:24,190
لايمكنني فعلها
هيا

286
00:21:25,793 --> 00:21:27,313
نعم , لا

287
00:21:27,348 --> 00:21:28,753
افعلها
لا يمكنني

288
00:21:28,788 --> 00:21:30,967
كيف أبدأ؟

289
00:21:31,002 --> 00:21:33,711
أتحبين الجاز؟
ليس جيداً

290
00:21:33,746 --> 00:21:35,271
ها هي

291
00:21:36,698 --> 00:21:37,933
مرحباً

292
00:21:37,968 --> 00:21:40,016
آسف

293
00:21:40,051 --> 00:21:41,919
أنت تتكلم؟-
نعم أعرف-

294
00:21:41,954 --> 00:21:44,003
أنت تتكلم-
أنا آسف-

295
00:21:44,038 --> 00:21:48,422
لابأس , لابأس
أعرف أني أحلم

296
00:21:48,457 --> 00:21:52,605
أنا واثق أن هذا مربك

297
00:21:52,640 --> 00:21:57,415
نعم , هذه مفاجأة لي
أعني ... أنت نحلة

298
00:21:57,450 --> 00:22:01,154
نعم .. أنا نحلة
و لا يفترض أن افعل هذا

299
00:22:01,189 --> 00:22:05,096
و لكنهم يحاولون أن يقتلوني
.... و لولاك

300
00:22:05,131 --> 00:22:06,930
يجب أن أشكرك

301
00:22:10,232 --> 00:22:12,180
هذا كان غريباً

302
00:22:12,215 --> 00:22:14,154
أنا أكلم نحلة-
نعم-

303
00:22:14,189 --> 00:22:16,148
أنا أكلم نحلة-
على اي حال-

304
00:22:16,183 --> 00:22:17,659
و النحلة تكلمني

305
00:22:17,694 --> 00:22:20,535
أريدك أن تعرفي أني ممتن

306
00:22:20,570 --> 00:22:23,717
انتظر , كيف تعلمت أن تفعل هذا-
ماذا ؟-

307
00:22:23,752 --> 00:22:25,961
هذا , هذا
الكلام

308
00:22:25,996 --> 00:22:27,766
كما تعلمت أنت
على ما أعتقد

309
00:22:27,801 --> 00:22:30,005
ماما , بابا
عرفت ذلك

310
00:22:30,040 --> 00:22:34,616
نعم , النحل مضحك
لا نضحك , نبكي

311
00:22:34,651 --> 00:22:37,064
عل أي حال

312
00:22:37,099 --> 00:22:39,846
أيمكنني ... أن أحضر لك شيئا؟

313
00:22:39,881 --> 00:22:41,007
مثل ماذا ؟

314
00:22:41,042 --> 00:22:44,770
لا أعرف .. لا أعرف
قهوة ؟

315
00:22:44,805 --> 00:22:47,002
لا أريد أن أؤخرك

316
00:22:47,037 --> 00:22:49,510
ليست مشكلة
سيستغرق دقيقتين

317
00:22:49,545 --> 00:22:50,906
حقيقة؟-
مجرد قهوة-

318
00:22:50,941 --> 00:22:52,974
أكره أن أتطفل-
لا تكن سخيفاً-

319
00:22:53,009 --> 00:22:54,636
في الحقيقة أود بكوب

320
00:22:54,671 --> 00:22:55,914
أتريد حلوى؟

321
00:22:55,949 --> 00:22:57,579
لا يجب -
حلوى روم-

322
00:22:57,614 --> 00:22:58,784
لا يمكنني

323
00:22:58,819 --> 00:22:59,830
هيا

324
00:22:59,865 --> 00:23:01,820
أحاول أن أفقد بعض ميكرو غرام هنا

325
00:23:01,855 --> 00:23:03,468
أين ؟

326
00:23:03,503 --> 00:23:04,986
تبدو رائعاً

327
00:23:05,021 --> 00:23:07,180
لا أعرف إن كنت تعرفين أي شيء
عن الموضة

328
00:23:07,215 --> 00:23:08,467
هل أنت بخير؟

329
00:23:08,502 --> 00:23:10,304
لا

330
00:23:15,826 --> 00:23:21,504
أخيراً نصل هناك, يصعد درجات الكنيسة
الزفاف قائم - نعم-

331
00:23:21,539 --> 00:23:25,238
و يقول : بطيخ
ظننت أنه يقول غواتيمالي

332
00:23:25,273 --> 00:23:27,329
لماذا أتزوج بطيخة؟

333
00:23:32,861 --> 00:23:35,712
هل هذه نكتة نحل؟

334
00:23:35,747 --> 00:23:37,407
نعم اشياء نقوم بها

335
00:23:37,442 --> 00:23:42,027
جيدة
على أي حال ماذا ستفعل (باري)؟

336
00:23:42,062 --> 00:23:46,080
بخصوص العمل , لا أعرف
أريد أن اقومك بدوري في القفير

337
00:23:46,115 --> 00:23:48,186
و لكن لا يمكنني فعلها كما يريدونها

338
00:23:48,221 --> 00:23:49,785
أعرف كيف تشعر

339
00:23:49,820 --> 00:23:51,797
حقاً ؟-
بالتأكيد-

340
00:23:51,832 --> 00:23:56,223
أهلي يريدوني أن أكون محامية
أو طبيبة ولكني أريد أن أكون بائعة زهور

341
00:23:56,258 --> 00:23:57,266
حقاً ؟

342
00:23:57,301 --> 00:23:58,951
اهتمامي الوحيد هو الزهور

343
00:23:58,986 --> 00:24:01,869
ملكتنا الجديدة انتخبت بنفس هذا الشعار

344
00:24:03,182 --> 00:24:08,590
على أي حال ,إذا نظرت
هذا قفيري , يمكنك أن تريه

345
00:24:08,625 --> 00:24:10,268
أنت في مرج شيت

346
00:24:10,303 --> 00:24:11,900
نعم

347
00:24:11,935 --> 00:24:13,458
نعم

348
00:24:13,493 --> 00:24:16,566
مستحيل , أعرف هذه المنطقة
هل تعرف أني فقدت خاتم قدمي هناك

349
00:24:16,601 --> 00:24:17,802
حقاً ؟-
نعم-

350
00:24:17,837 --> 00:24:19,670
لماذا تضع الفتاة خاتماً على اصبع قدمها؟

351
00:24:19,705 --> 00:24:22,419
كأن تضعي القبعة على ركبتك

352
00:24:22,454 --> 00:24:23,743
ربما يجب أن تجرب هذا

353
00:24:23,778 --> 00:24:25,094
هل أنت بخير سيدتي ؟

354
00:24:25,129 --> 00:24:28,824
نعم , بخير
نتناول فنجاني قهوة

355
00:24:41,139 --> 00:24:44,324
على أي حال, هذا كان رائعاً
شكراً على القهوة

356
00:24:44,359 --> 00:24:46,323
نعم , لا مشكلة

357
00:24:46,358 --> 00:24:49,524
آسف ,أني لم أنهها
لو فعلت سأظل مستيقظاً طوال حياتي

358
00:24:50,875 --> 00:24:53,918
أيمكنني أن آخذ قطعة من هذه معي؟

359
00:24:53,953 --> 00:24:56,202
بالتأكيد

360
00:24:57,277 --> 00:24:59,593
شكراً

361
00:25:00,947 --> 00:25:06,472
حسناً, سأراك في الجوار
أو .. لا

362
00:25:06,507 --> 00:25:08,345
(حسناً (باري

363
00:25:08,380 --> 00:25:11,149
و شكراً جزيلاً لما حدث سابقاً

364
00:25:11,184 --> 00:25:13,653
ذاك ؟-نعم-
لم يكن شيئاً مهماً-

365
00:25:13,688 --> 00:25:17,033
لا شيء و لكن على أي حال

366
00:25:36,162 --> 00:25:37,834
هذا لا يمكن أن ينجح

367
00:25:37,869 --> 00:25:39,752
جاهز للانطلاق

368
00:25:39,787 --> 00:25:41,917
حسناً , أطلق

369
00:25:46,132 --> 00:25:47,408
هذا رائع

370
00:25:47,443 --> 00:25:50,194
كان رائعاً , كانت أكثر
لحظات حياتي رعباً و سعادة

371
00:25:50,229 --> 00:25:52,770
بشر , بشر
لا أصدق أنك كنت مع البشر

372
00:25:52,805 --> 00:25:54,524
بشر عمالقة مخيفون

373
00:25:54,559 --> 00:25:55,466
كيف كانوا ؟

374
00:25:55,824 --> 00:25:59,652
ضخام و مجانين, يتكلمون بجنون
يأكلون بجنون

375
00:25:59,687 --> 00:26:00,810
يقودون بجنون

376
00:26:00,845 --> 00:26:02,817
و هل حاولوا أن يقتلوك
كما شاهدنا على التلفاز؟

377
00:26:02,852 --> 00:26:03,872
بعضهم
و لكن بعضهم لم يفعلوا

378
00:26:03,907 --> 00:26:05,062
كيف عدت ؟

379
00:26:05,097 --> 00:26:06,030
بودل

380
00:26:06,065 --> 00:26:11,509
فعلتها و أنا مسرور, رأيت ما أردت أن تراه
في الخارج , جربت و الآن عدت

381
00:26:11,544 --> 00:26:14,340
يمكنك أن تختار عملك و كل شيء
سيعود لطبيعته

382
00:26:15,618 --> 00:26:16,895
التقيت يواحدة

383
00:26:16,930 --> 00:26:18,981
هل هي نحلية؟

384
00:26:19,016 --> 00:26:21,853
ليس دبورة , أهلك سيقتلونك

385
00:26:21,888 --> 00:26:23,439
ليست دبورة-
عنبكوتة-

386
00:26:23,474 --> 00:26:25,098
تعرف أني غير منجذب للعناكب

387
00:26:25,133 --> 00:26:28,327
أعرف أن الجميع يعتقدون أنها مثيرة
لديها 8 ارجل و كل هذا

388
00:26:29,960 --> 00:26:31,426
من هي؟

389
00:26:31,461 --> 00:26:34,489
هي .... بشرية

390
00:26:34,524 --> 00:26:37,218
لا, لا ,. هذا لم يحدث
لم تفعل هذا

391
00:26:37,253 --> 00:26:39,146
هذا قانون النحل
لن تخرق قانون النحل

392
00:26:39,181 --> 00:26:40,420
(اسمها (فينيسا

393
00:26:40,455 --> 00:26:43,556
إنها لطيفة جداً
و هي بائعة زهور

394
00:26:43,591 --> 00:26:46,197
لا, لا , تواعد بائعة زهور
بشرية

395
00:26:46,232 --> 00:26:47,635
لا نتواعد

396
00:26:47,670 --> 00:26:52,698
أنت تطير خارج القفير
تتكلم مع البشر يهاجمون منازلنا

397
00:26:54,899 --> 00:26:58,757
أنقذت حياتي و تفهمني

398
00:26:58,792 --> 00:27:00,389
هذا انتهى

399
00:27:00,424 --> 00:27:01,755
كل هذا

400
00:27:01,790 --> 00:27:04,235
هذا لم ينتهي
ما كان هذا ؟

401
00:27:04,270 --> 00:27:05,827
يسمونها فتاتاً

402
00:27:05,862 --> 00:27:10,089
و هذا ليس ما يأكلونه حتى
هذا سقط مما يأكلونه

403
00:27:10,124 --> 00:27:12,023
أتعرف ما هو السيسيونز؟
لا-

404
00:27:12,058 --> 00:27:14,198
خبز , فيه قرفة

405
00:27:14,233 --> 00:27:16,523
يسخنونه-
اجلس-

406
00:27:16,558 --> 00:27:20,942
اسمعني , نحن لسنا هم
نحن نحن , هنا نحن

407
00:27:20,977 --> 00:27:23,104
و هناك هم

408
00:27:23,139 --> 00:27:25,468
و لكن من يمكنه أن ينكر القلب التواق

409
00:27:25,503 --> 00:27:28,255
لا يوجد توق, توقف عن التوق
اسمعني

410
00:27:28,290 --> 00:27:31,214
يجب أن تفكر كنحلة يا صديقي

411
00:27:31,249 --> 00:27:36,515
فكر كنحلة

412
00:27:40,289 --> 00:27:42,289
ها هو , في المسبح

413
00:27:42,324 --> 00:27:44,637
أتعرف ما هي مشكلتك (باري)؟

414
00:27:44,672 --> 00:27:46,074
لدي والد يفكر كنحلة

415
00:27:46,109 --> 00:27:49,540
كم سيستمر هذا؟
لقد مرت 3 أيام

416
00:27:49,575 --> 00:27:51,336
لا أفهم لماذالا تعمل

417
00:27:51,371 --> 00:27:54,092
لدي قرارات كبيرة في الحياة
لأفكر بها

418
00:27:54,127 --> 00:27:56,560
اي حياة, ليس لديك حياة
ليس لديك عمل

419
00:27:56,595 --> 00:27:58,324
أنت بالكاد نحلة

420
00:27:58,359 --> 00:28:00,672
هل سيقتلك أن تصنع القليل من العسل؟

421
00:28:00,707 --> 00:28:03,282
باري) اخرج , أبوك يكلمك)

422
00:28:05,205 --> 00:28:07,182
باري) أنا أكلمك)

423
00:28:33,974 --> 00:28:34,972
هل أنت قادم؟

424
00:28:34,973 --> 00:28:36,743
لديك كل شيء؟

425
00:28:36,778 --> 00:28:39,375
كل شيء معد

426
00:28:39,410 --> 00:28:40,983
انطلقي سالحقك

427
00:28:41,018 --> 00:28:42,822
لا تتأخر

428
00:28:56,128 --> 00:28:57,235
انظر لهذا

429
00:29:08,787 --> 00:29:09,698
(فينيسا)

430
00:29:09,699 --> 00:29:12,888
(باري)-
قلت لك لا تصرخ عليه-

431
00:29:12,923 --> 00:29:14,702
لا يرد حين تصرخ عليه

432
00:29:14,737 --> 00:29:15,895
لماذا تصرخين علي إذاً؟

433
00:29:15,930 --> 00:29:17,218
لأنك لا تصغي

434
00:29:17,253 --> 00:29:18,264
لن أصغي لهذا

435
00:29:18,299 --> 00:29:19,575
آسف ماما علي أن أذهب

436
00:29:19,610 --> 00:29:20,616
أين تذهب؟

437
00:29:20,651 --> 00:29:21,777
لا مكان محدد ,سألاقي صديق

438
00:29:21,812 --> 00:29:24,319
فتاة ؟ الهذا لا يمكنك أن تقرر

439
00:29:24,354 --> 00:29:25,521
وداعاً

440
00:29:25,556 --> 00:29:27,325
آمل أنها نحلية

441
00:29:31,896 --> 00:29:36,251
لديهم استعراض كبير للأزهار في باسادينا
في كل عام

442
00:29:36,286 --> 00:29:39,108
بطولة الورود
هذا حلم كل بائع زهور

443
00:29:39,143 --> 00:29:43,214
محاطة بالأزهار
الحشود تشجع

444
00:29:43,249 --> 00:29:47,551
بطولة؟أيمكن للأزهار
أن تنافس في مسابقات رياضية؟

445
00:29:47,586 --> 00:29:51,840
لا , حسناً , لدي واحدة
لماذالا تطير لكل مكان؟

446
00:29:51,875 --> 00:29:55,009
مرهق , لماذالا تركضين لكل مكان
أليس أسرع؟

447
00:29:55,044 --> 00:29:57,641
حسناً أفهم
دورك

448
00:29:57,676 --> 00:30:00,997
يمكنك أن تجمدي التلفزيون المباشر
هذا جنون؟

449
00:30:01,032 --> 00:30:02,639
ليس لديكم هذا؟

450
00:30:02,674 --> 00:30:05,502
لدينا هايفو , ولكنه مرض
مريع

451
00:30:08,367 --> 00:30:09,684
نحلة غبية

452
00:30:09,719 --> 00:30:12,986
ربما عليك أن تلسع هؤلاء الأغبياء

453
00:30:13,021 --> 00:30:16,116
نحاول ألا نلسع
عادة يكون مميتاً لنا

454
00:30:16,151 --> 00:30:18,352
عليك أن تنتبه لغضبك

455
00:30:18,387 --> 00:30:24,243
نعم , بحذر, تضربين جداراً
نأخذ نزهة , نكتب رسالة غاضبة و نرميها

456
00:30:24,278 --> 00:30:28,626
نحل الأمر كاي شعور
الغضب الغيرة , الرغبة

457
00:30:29,705 --> 00:30:32,056
يا إلهي , هل أنت بخير؟

458
00:30:32,091 --> 00:30:33,331
نعم

459
00:30:33,366 --> 00:30:35,048
ما مشكلتك؟

460
00:30:35,083 --> 00:30:36,046
إنها حشرة

461
00:30:36,081 --> 00:30:39,099
لا تزعج أحداً , ابتعد من هنا
أيها المخيف

462
00:30:39,134 --> 00:30:42,150
ما كان هذا ؟
ورق مدور

463
00:30:42,185 --> 00:30:44,361
نعم , كيف عرفت؟

464
00:30:44,396 --> 00:30:47,752
كانت حوالي 10 صفحات
الـ 75 هي حدودنا

465
00:30:47,787 --> 00:30:50,358
حولتم هذا لعلم؟

466
00:30:50,393 --> 00:30:52,567
يجب أن نفعل , خسرت ابن عمي
بسبب مجلة فوغ إيطالية

467
00:30:53,636 --> 00:30:56,723
!ما هذا بحق هرقل العظيم؟

468
00:30:56,758 --> 00:30:58,326
كيف وصلت هذه لهنا؟

469
00:30:58,361 --> 00:31:00,353
"نحل ظريف"
"البلوسم الذهبي"

470
00:31:00,388 --> 00:31:02,521
اختيار (راي ليوتا) الخاص

471
00:31:02,556 --> 00:31:04,520
أليس ممثلاً؟

472
00:31:04,555 --> 00:31:06,767
لم أسمع به
لماذا هذه هنا ؟

473
00:31:06,802 --> 00:31:08,500
للبشر , ليأكلوها

474
00:31:08,535 --> 00:31:10,988
لماذا ؟ أليس لديكم
ما يكفي من الطعام؟

475
00:31:11,023 --> 00:31:12,868
نعم -
كيف تحصلون عليها؟-

476
00:31:12,903 --> 00:31:15,909
النحل يصنعونها -
أعرف من يصنعها-

477
00:31:15,944 --> 00:31:21,095
و من الصعب صنعها
هناك تسخين و تبريد و تدوير

478
00:31:21,130 --> 00:31:22,254
إنه عضوي

479
00:31:22,289 --> 00:31:24,122
إنها لنا

480
00:31:24,157 --> 00:31:25,704
إنها مجرد عسل باري

481
00:31:25,739 --> 00:31:28,244
مجرد ... ماذا ؟
النحل لا يعرف عن هذا

482
00:31:28,279 --> 00:31:30,675
هذه سرقة , سرقة كبيرة

483
00:31:30,710 --> 00:31:33,059
أخذتم منازلنا , مدارسنا
مستشفياتنا

484
00:31:33,094 --> 00:31:34,785
هذا كل ما لدينا

485
00:31:34,820 --> 00:31:38,975
و هو معروض بتخفيض؟
ساصل لأصل كل هذا

486
00:31:46,786 --> 00:31:48,706
(هيكتور)

487
00:31:50,165 --> 00:31:51,686
هل انتهيت ؟-
تقريباً-

488
00:31:54,572 --> 00:31:57,165
هو هنا , أحس به

489
00:32:05,850 --> 00:32:12,042
أعتقد أني سأذهب للبيت الآن
وسأترك العسل في الخارج بدون أحد

490
00:32:12,077 --> 00:32:13,482
لقد أمسكتك

491
00:32:13,517 --> 00:32:16,579
عرفت أني سمعت شيئاً
إذاً يمكنك أن تتكلم؟

492
00:32:16,614 --> 00:32:19,451
يمكنني أن أتكلم
والآن أنت ستبدأ بالكلام

493
00:32:19,486 --> 00:32:21,178
من أين  تحضره؟

494
00:32:21,213 --> 00:32:22,783
من مزودك؟

495
00:32:22,818 --> 00:32:26,103
لا أعرف عن ماذا تتكلم
ظننت أننا أصدقاء

496
00:32:27,326 --> 00:32:29,569
لقد تأخرت

497
00:32:30,646 --> 00:32:33,145
لقد قاطعت السيف الخاطئ

498
00:32:36,716 --> 00:32:38,355
من أين يأتي العسل؟

499
00:32:40,071 --> 00:32:41,873
قل لي من أين ؟

500
00:32:41,908 --> 00:32:44,819
من مزارع العسل
يأتي من مزارع العسل

501
00:33:42,977 --> 00:33:44,772
ما الشيء الرهيب الذي حدث هنا ؟

502
00:33:44,773 --> 00:33:47,995
اتنظر لهذه الوجوه
لا تعرف ما أصابها

503
00:33:51,496 --> 00:33:53,046
ابق مكانك

504
00:33:53,081 --> 00:33:54,375
ماذا ؟لست ميتاً؟

505
00:33:54,410 --> 00:33:57,401
هل أبدو ميتاً؟
سيمسحون أي شيء يتحرك

506
00:33:57,436 --> 00:33:58,760
إلى أين ذاهب ؟

507
00:33:58,795 --> 00:34:01,360
لمزارع العسل, أنا الاحق
شيئاً كبير

508
00:34:01,395 --> 00:34:03,965
أناذاهب لألاسكا

509
00:34:05,550 --> 00:34:07,468
أنا ذاهب لديكوما

510
00:34:07,503 --> 00:34:08,717
ماذا عنه ؟

511
00:34:08,752 --> 00:34:09,960
هذا ميت بالفعل

512
00:34:09,995 --> 00:34:11,170
حسناً

513
00:34:11,205 --> 00:34:13,409
ما هذا ؟

514
00:34:13,444 --> 00:34:15,773
الشفرة الثلاثية

515
00:34:15,808 --> 00:34:22,359
... لماذا كل شيء يجب أن يكون

516
00:34:22,394 --> 00:34:26,386
كم تريدون أن تروا؟
افتحوا أعينكم

517
00:34:28,104 --> 00:34:30,894
من إن بي للأخبار في واشنطن
(أنا (كارل كاسل

518
00:34:46,873 --> 00:34:47,713
أتسمع شيئاً؟

519
00:34:47,748 --> 00:34:48,469
مثل ماذا ؟

520
00:34:48,504 --> 00:34:49,997
مثل صراخ صغير

521
00:34:50,032 --> 00:34:51,436
أطفئ الراديو

522
00:35:03,252 --> 00:35:05,570
كيف الحال يا قوم؟-
بلود-

523
00:35:06,420 --> 00:35:10,282
و كان هناك  عدد لا متنهي
من مرطبانات العسل على مد النظر

524
00:35:10,317 --> 00:35:14,366
أنا أفترض أنه حيث تذهب
هذه الشاحنة , من هناك يحضرونه

525
00:35:14,401 --> 00:35:16,077
هذا العسل لنا

526
00:35:16,112 --> 00:35:19,503
إنه مجتمع مغلق

527
00:35:21,450 --> 00:35:23,683
كل برغوثة تعيش لوحدها

528
00:35:23,718 --> 00:35:24,875
ماذا لو تورطت بالمشاكل؟

529
00:35:24,910 --> 00:35:28,400
مشاكل؟ أنت برغوثة
أنت مشكلة, لا أحد يحبك

530
00:35:28,435 --> 00:35:30,476
الناس ترى البرغوثة فتضرب

531
00:35:30,511 --> 00:35:33,198
على الأقل أنت في العالم
لا بد أنك تلاقي الكثير من الفتيات

532
00:35:33,233 --> 00:35:36,262
فتيات البراغي تحاول أن تنوع

533
00:35:36,297 --> 00:35:39,216
البرغوثة لا تريد برغوثاً

534
00:35:40,653 --> 00:35:42,656
لا بد أنك تمزح

535
00:35:42,691 --> 00:35:46,368
موس بلود) على وشك أن يغادر)
سلام يا نحلة

536
00:35:46,369 --> 00:35:48,115
مرحباً يا شباب

537
00:35:48,150 --> 00:35:51,588
عرفت أني سأجدكم هنا

538
00:36:08,769 --> 00:36:11,869
ثم نضعه بمرطبان و نضع عليه لصاقة
إنه ربح صافي

539
00:36:11,904 --> 00:36:14,112
ما هذا المكان؟

540
00:36:14,147 --> 00:36:16,911
النحل لديه دماغ بحجم رأس قلم

541
00:36:21,227 --> 00:36:23,177
تحقق من المدخّنة الجديدة

542
00:36:23,212 --> 00:36:24,954
جمبل هذه ما تريدها

543
00:36:24,989 --> 00:36:27,370
مدخّنة؟

544
00:36:27,405 --> 00:36:34,872
نصف أوتوماتيكي, ترسل النيكوتين
بضغطة من هذه

545
00:36:37,983 --> 00:36:40,884
يصنعون العسل
و نحن نصنع المال

546
00:36:40,919 --> 00:36:44,065
يصنعون العسل
و نحن نصنع المال

547
00:37:08,166 --> 00:37:10,043
ما الذي يجري؟
هل أنتم بخير؟

548
00:37:10,078 --> 00:37:12,202
لا يدوم وقتا طويلاً

549
00:37:12,237 --> 00:37:15,131
كيف وصلت هذه النحلات لهنا
أتعرفون أنكم في قفير مزيف؟

550
00:37:15,166 --> 00:37:17,638
ملكتنا انتقلت لهنا
لم يكن لدينا خيار

551
00:37:17,673 --> 00:37:22,619
هذه ملكتكم , هذا رجل
بثياب امرأة

552
00:37:28,033 --> 00:37:29,589
ما هذا ؟

553
00:37:38,579 --> 00:37:40,936
لا , هناك مئات منها

554
00:37:51,936 --> 00:37:57,548
عسل النحل
عسلنا . يسرق بكميات كبيرة

555
00:37:57,583 --> 00:38:01,283
و أنوي أن أقوم بشيء حيال هذا

556
00:38:01,318 --> 00:38:04,355
من أخبرك عن البشر
الذين يأخذون عسلنا

557
00:38:04,390 --> 00:38:05,504
هذه إشاعة

558
00:38:05,539 --> 00:38:07,378
هل هذه تبدو كإشاعات

559
00:38:07,413 --> 00:38:10,271
هذه نظرية مؤامرة

560
00:38:10,306 --> 00:38:13,183
كيف تورطت بكل هذا؟

561
00:38:13,218 --> 00:38:14,499
لأنه يتكلم مع البشر

562
00:38:14,534 --> 00:38:16,057
ماذا ؟-
تتكلم مع البشر-

563
00:38:16,092 --> 00:38:17,732
لديه صديقة بشرية

564
00:38:17,767 --> 00:38:19,125
ربما يتغازلون

565
00:38:19,160 --> 00:38:20,801
(يتغازلون , (باري

566
00:38:20,836 --> 00:38:21,836
لا نفعل

567
00:38:21,871 --> 00:38:23,031
تتمنى ذلك

568
00:38:23,066 --> 00:38:23,951
بصف من أنت ؟

569
00:38:23,986 --> 00:38:25,227
النحل

570
00:38:28,590 --> 00:38:32,405
باري) , هذا ما تريد فعله بحياتك؟)

571
00:38:32,440 --> 00:38:34,949
هذا ما اريد فعله بكل حياتنا

572
00:38:34,984 --> 00:38:36,588
لا أحد يعمل أكثير من النحل

573
00:38:36,623 --> 00:38:41,477
أبي أتذكر أنك كنت تأتي
في ليالي و يديك كانت لا تزال تدور لم تستطع أن تتوقف

574
00:38:41,512 --> 00:38:43,282
أتذكر هذا

575
00:38:43,317 --> 00:38:47,737
نعيش على كوبين في السنة

576
00:38:47,772 --> 00:38:51,921
حتى لو كان الأمر حقيقياً
ماذا يمكننا أن نفعل؟

577
00:38:51,956 --> 00:38:53,790
سألسعهم حيث يتألمون

578
00:38:53,825 --> 00:38:54,589
في وجههم

579
00:38:54,624 --> 00:38:56,197
لا -
في العين هذا يؤلم-

580
00:38:56,232 --> 00:38:57,873
لا-
في الأنف , هذه قاتلة

581
00:38:57,908 --> 00:39:02,406
هناك مكان واحد يمكنك أن تلسع
فيه البشر , حيث يهم

582
00:39:03,444 --> 00:39:05,440
القفير في الخامسة

583
00:39:25,661 --> 00:39:28,369
(مساء الخير أنا (بوب رامبل-
(و أنا (جانيت تشانغ-

584
00:39:28,404 --> 00:39:34,493
(قصتنا الرئيسية النحلة (باري بينسون
يقول أنه ينوي أن يقاضي البشر لسرقة عسلنا

585
00:39:34,528 --> 00:39:37,492
يعبؤونه و يبيعونه بشكل غير قانوني

586
00:39:40,170 --> 00:39:45,921
(لا تنسوا , ليلة الغد على (لاري كينغ النحلة
سيكون لدينا 3 ملكات سابقات هنا في الاستوديو

587
00:39:45,956 --> 00:39:49,055
ليناقشوا كتابهن الجديد
"سيدات راقيات"

588
00:39:49,090 --> 00:39:55,275
(الليلة سنتكلم عن (باري بينسون
هل فكرت : أنا مجرد ولد من القفير

589
00:39:55,310 --> 00:39:56,438
لايمكنني فعل هذا

590
00:39:56,473 --> 00:39:58,511
لاري), النحل لم يخافوا من قبل من تغيير العالم)

591
00:39:58,546 --> 00:40:01,554
(ماذا عن النحلة (كولومبوس
النحلة (غاندي) , المسيح

592
00:40:01,589 --> 00:40:06,292
ما كنت لأفكر بمقاضاة البشر
كنا نفكر

593
00:40:06,327 --> 00:40:08,322
كم عمرك ؟

594
00:40:08,357 --> 00:40:12,431
أريدك أن تعرف أن مجتمع النحل
يدعمك في هذه القضية

595
00:40:12,466 --> 00:40:14,809
ستكون محاكمة قرن النحل

596
00:40:14,844 --> 00:40:17,684
شكراً (لاري) , تعرف أن لديهم
لاري كينغ) في عالم البشر ايضاً)

597
00:40:17,719 --> 00:40:20,806
إنه اسم شائع
(الأسبوع التالي على (لاري كينغ النحلة

598
00:40:20,841 --> 00:40:24,902
أعني يشبهك , لديه عرض
بنقاط مختلفة خلفه

599
00:40:24,937 --> 00:40:29,536
(الاسبوع المقبل على (لاري-
و يلبس نظارات-

600
00:40:29,571 --> 00:40:34,221
الأسبوع المقبل
إنها مخيفة و ذات شعر و هنا على الهواء

601
00:40:34,256 --> 00:40:38,920
يميل للأمام دائماً , يرفع أكتافه
يعصر عينيه , يهودي جداً

602
00:40:41,840 --> 00:40:45,409
في التنس , تهاجم نقطة الضعف

603
00:40:45,444 --> 00:40:49,233
و لكنها جدتي
هي في الـ 81

604
00:40:49,268 --> 00:40:52,229
و لن أستغل هذا

605
00:40:53,944 --> 00:40:55,864
الهدوء من فضلكم
هناك عمل فعلي يجري هنا

606
00:40:55,899 --> 00:40:57,445
هل هذا نفس النحلة؟

607
00:40:57,480 --> 00:40:58,767
نعم

608
00:40:58,802 --> 00:41:00,712
سيقاضي البشر

609
00:41:00,747 --> 00:41:02,104
ماذا ؟

610
00:41:02,139 --> 00:41:04,362
مرحباً يا نحلة

611
00:41:04,397 --> 00:41:05,791
(هذا (كين

612
00:41:05,826 --> 00:41:07,421
أتذكرك
قياس عشرة و نصف

613
00:41:10,559 --> 00:41:13,411
لماذا يتكلم مرة أخرى؟

614
00:41:13,446 --> 00:41:16,241
يفضل أن تذهب
لأننا مشغولون بالعمل

615
00:41:16,276 --> 00:41:17,599
و لكنها ليلة اللبن

616
00:41:17,634 --> 00:41:18,956
وداعاً

617
00:41:19,994 --> 00:41:22,548
لماذا ليلة اللبن صعبة؟

618
00:41:22,583 --> 00:41:26,712
ايها المسكين
كنت تدرس لساعات

619
00:41:26,747 --> 00:41:29,661
و آدم هنا , كان يساعد كثيرا

620
00:41:31,769 --> 00:41:33,015
كم قطعة سكر ؟

621
00:41:33,050 --> 00:41:34,613
واحدة

622
00:41:35,930 --> 00:41:38,598
لماذا تساعديني ؟

623
00:41:38,633 --> 00:41:40,752
النحل لديه صفات جيدة

624
00:41:42,107 --> 00:41:45,207
و أشعر بتحسن و أنا أبعد ذهني عن المحل
لا أعرف لماذا

625
00:41:45,242 --> 00:41:48,155
و لكن بدلا من الأزهار الناس
تهدي علب بالونات الآن

626
00:41:48,190 --> 00:41:50,466
هذا رائع, إذا كنت في الثالثة من عمرك

627
00:41:50,501 --> 00:41:52,103
و أزهار صناعية

628
00:41:52,138 --> 00:41:54,708
هذه تصيبني بالجنون

629
00:41:54,743 --> 00:41:56,304
نعم و أنا ايضا

630
00:41:56,305 --> 00:41:58,289
التلقيح بدون أي فائدة

631
00:41:58,356 --> 00:42:00,277
لا بد أن النحل يكرهون
هذه الاشياء البلاستيكية

632
00:42:02,666 --> 00:42:05,566
ربما هذا سيعوض عليك

633
00:42:05,601 --> 00:42:08,352
القضية أمر مهم جداً

634
00:42:08,387 --> 00:42:09,502
أعتقد ذلك

635
00:42:09,537 --> 00:42:11,724
هل أنت واق أنك تريد أن تستمر بها ؟

636
00:42:11,759 --> 00:42:16,132
حين أنتهي من البشر لن يستطيعوا
أن يقولوا عزيزي(عسل) عدت للبيت دون أن يدفعوا

637
00:42:20,432 --> 00:42:25,024
"مشهد مذهل هنا في "مانهاتن
كلنا عيون وآذان , العالم ينتظر بقلق

638
00:42:25,059 --> 00:42:31,045
لأنه و لأول مرة في التاريخ سنسمع
بأنفسنا إذا كانت نحلة تستطيع الكلام

639
00:42:35,982 --> 00:42:37,652
بماذا تورطنا هنا (باري)؟

640
00:42:37,687 --> 00:42:39,569
لا أعرف , لكنه كبير

641
00:42:39,604 --> 00:42:42,738
لا أصدق كم بشري غير مضطر
أن يكون في عمله في النهار

642
00:42:42,773 --> 00:42:46,666
أتعتقد أن شركات الطعام المتعددة الجنسية
بمليارات الدولارات لديها محامين جيدين ؟

643
00:43:01,501 --> 00:43:02,622
ما الأمر ؟

644
00:43:02,657 --> 00:43:04,423
لا أعرف , اصبت بقشعريرة

645
00:43:12,133 --> 00:43:16,226
أليس هذا فريق النحل؟
اعملوا على هذا

646
00:43:18,074 --> 00:43:23,431
لينهض الجميع
(المحترمة القاضية (بامبلدين

647
00:43:23,466 --> 00:43:30,283
القضية رقم 4475 , نحلة نيويورك
باري بينسون) ضد صناعة العسل), الآن قائمة

648
00:43:31,430 --> 00:43:35,561
سيد (مونتغمري) أنت تمثل
شركات الطعام الكبرى الخمسة مجتمعة

649
00:43:37,942 --> 00:43:43,152
سيد (بنسون), أنت تمثل  نحل العالم؟

650
00:43:53,064 --> 00:43:54,653
أنا أمزح, أنا أمزح

651
00:43:54,688 --> 00:43:57,017
نعم سيادتك , جاهزون لنستمر

652
00:43:57,052 --> 00:44:01,048
و سيد (مونتغمري), افتتاحيتك
من فضلك

653
00:44:03,741 --> 00:44:06,648
سيداتي سادتي أعضاء هيئة المحلفين

654
00:44:06,683 --> 00:44:14,161
جدتي كانت امرأة بسيطة, ولدت في مزرعة
كانت تؤمن أن من حق الانسان الإلهي

655
00:44:14,196 --> 00:44:18,107
أن يستفيد من الموجود أمامنا

656
00:44:18,142 --> 00:44:23,360
(لو عشنا  كما ذكر السيد (بينسون
فكروا بما سيحصل

657
00:44:23,395 --> 00:44:28,202
ربما يجب أن أتناقش مع دودة القز

658
00:44:30,452 --> 00:44:38,125
نحلة ناطقة , كيف نعرف
أنه ليس فيلم رسوم متحركة من ساحري هوليوود

659
00:44:38,160 --> 00:44:41,872
قد يستخدموا نحل ليزري

660
00:44:43,789 --> 00:44:47,115
و نعرف أنه قد يتعاطى الستيريود

661
00:44:49,195 --> 00:44:52,184
(سيد (بينسون

662
00:44:56,963 --> 00:45:00,677
سيداتي سادتي المحلفين
لا يوجد حيل هنا أنا نحلة عادية

663
00:45:00,712 --> 00:45:04,606
و كنحلة , العسل مهم لي
مهم لكل النحل

664
00:45:04,641 --> 00:45:08,383
لقد اخترعناه , صنعناه
و حميناه بحياتنا

665
00:45:08,418 --> 00:45:13,590
لسوء الحظ هناك ناس في هذه الغرفة
يعتقدون أنه يمكنهم أن يأخذوا ما يريدونه منا

666
00:45:13,625 --> 00:45:15,099
لأننا الصغار

667
00:45:15,134 --> 00:45:19,313
ما آمله أنه بعد انتهاء هذا
سترون أنه بأخذ عسلنا

668
00:45:19,348 --> 00:45:23,277
ليس فقط تأخذون كل ما لدينا
و لكن كل ما نحن عليه

669
00:45:26,858 --> 00:45:29,964
أتمنى لو يلبس هكذا طوال  الوقت
يبدو جميلاً

670
00:45:29,999 --> 00:45:31,987
اطلب أول شاهد

671
00:45:32,022 --> 00:45:36,072
سيد (كلاوس فاندرهيد) من مزارع العسل
شركة كبيرة لديك

672
00:45:36,107 --> 00:45:37,870
أفترض ذلك

673
00:45:37,871 --> 00:45:41,271
"و يمكنني أن أرى أنك تملك "هوني بورتون
و "هونرون" ؟

674
00:45:41,516 --> 00:45:44,583
نعم , تزودنا بحافظي النحل للمزارع

675
00:45:44,618 --> 00:45:47,342
أعتقد أن هذا مصطلح مربك

676
00:45:47,377 --> 00:45:50,696
لا أتخيل أنك توظف اي "محرري" نحل؟

677
00:45:50,731 --> 00:45:52,012
لا

678
00:45:52,047 --> 00:45:52,922
لم أسمعك

679
00:45:52,957 --> 00:45:54,343
لا

680
00:45:54,378 --> 00:45:58,020
لأنك لا تحرر النحل
تحتفظ بالنحل

681
00:45:58,055 --> 00:46:02,732
و ليس هذا فقط , يبدو أنك تعتقد
أن الدب سيكون شكلاً مناسبا لمرطبان العسل

682
00:46:02,767 --> 00:46:08,276
إنها مخلوقات لطيفة

683
00:46:08,311 --> 00:46:11,261
تعني كهذا؟

684
00:46:14,089 --> 00:46:15,841
الدببة تقتل النحل

685
00:46:16,369 --> 00:46:22,331
ما رأيك أن يدخل هذا المخلوق المخيف
لغرفة معيشتك و يعض كبنتك و يبصق على مخداتك؟

686
00:46:22,873 --> 00:46:25,589
حسناً هذا يكفي
ابعدوه

687
00:46:31,058 --> 00:46:36,863
سيد (ستينغ), شكراً لوجودك هنا
اسمك يشعرني بالغرابة اين سمعته؟

688
00:46:36,898 --> 00:46:38,515
"كنت مع فرقة اسمها "الشرطة

689
00:46:38,550 --> 00:46:40,729
و لكنك لم تكن شرطياً؟

690
00:46:40,764 --> 00:46:42,289
كلا

691
00:46:42,324 --> 00:46:48,598
كلا, إذا لدينا مثال آخر
ثقافة النحل تسرق من قبل البشر

692
00:46:48,633 --> 00:46:51,510
من أجل اسم فني

693
00:46:51,545 --> 00:46:52,631
أرجوك

694
00:46:52,666 --> 00:46:56,792
هل تم لسعك سيد "ستينغ"؟
(لأني أحس باللسع (ستينغ

695
00:46:56,827 --> 00:47:01,327
أو هل أقول سيد (غوردون إم سامنا)؟

696
00:47:01,362 --> 00:47:04,778
هذا اسمه الحقيقي؟
أيها الغبي

697
00:47:06,545 --> 00:47:12,683
سيد (ليوتا) , دعني أقدم لكم التهاني
على  جائزة الإيمي في "إي آر" العام 2005

698
00:47:12,718 --> 00:47:14,195
شكرا

699
00:47:15,513 --> 00:47:19,318
يمكنني أن أرى من سيرتك المهنية
أنك وسيم جداً

700
00:47:21,080 --> 00:47:24,267
استمتع بما أقوم به
هل هذه جريمة؟

701
00:47:24,302 --> 00:47:27,409
ليس بعد و لكن هل هذا ما يصل إليك
(سيد (ليوتا

702
00:47:27,444 --> 00:47:33,180
استغلال النحل العاجز لكي لا تتدرب
وتحفظ دورك سيدي

703
00:47:33,215 --> 00:47:35,868
انتبه (بينسون), يمكن أن أنفجر الآن

704
00:47:35,903 --> 00:47:38,879
هذا ليس رفيق طيب
هذا رفيق شرير

705
00:47:43,642 --> 00:47:45,279
النظام

706
00:47:46,316 --> 00:47:47,836
نظام قلت

707
00:47:49,112 --> 00:47:50,593
اجلس

708
00:47:55,390 --> 00:47:58,931
أعتقد أنه كان أمر لطيف من ذلك الدب
أن يدخل هكذا

709
00:47:58,966 --> 00:48:01,367
اقول لك  أعتقد أن المحلفين
في صفنا

710
00:48:01,402 --> 00:48:04,111
هل نفعل كل شيء بشكل صحيح
تعرفين , قانونياً؟

711
00:48:04,146 --> 00:48:05,310
أنا بائعة أزهار

712
00:48:05,345 --> 00:48:06,684
صحيح

713
00:48:06,719 --> 00:48:08,636
نخب الفريق الرائع

714
00:48:08,671 --> 00:48:09,956
نخب الفريق الرائع

715
00:48:11,265 --> 00:48:12,826
مرحباً

716
00:48:14,143 --> 00:48:15,993
(كين)-
مرحباً-

717
00:48:16,028 --> 00:48:17,548
لم أعتقد أنك ستأتي

718
00:48:17,583 --> 00:48:22,251
لا, لقد تأخرت, حاولت أن أتصل
و لكن البطارية

719
00:48:22,286 --> 00:48:26,954
(اتصلت بـ(باري
و كان غير منشغل لحسن حظ

720
00:48:26,989 --> 00:48:29,309
هذا كان محظوظاً

721
00:48:30,868 --> 00:48:34,174
لا زال هناك طعام
يمكنني أن أسخنه

722
00:48:34,209 --> 00:48:36,412
نعم , أياً يكن

723
00:48:41,343 --> 00:48:44,904
سمعت أنك لاعب تينس مهم
لا أحب اللعبة كثيراً

724
00:48:47,803 --> 00:48:50,357
هذا ما اقوله عادة

725
00:48:55,225 --> 00:49:01,568
كين, باري كان ينظر لسيرتك
و يوافقني أن الأكل بالعيدان ليست مهارة خاصة

726
00:49:01,603 --> 00:49:04,335
أتظن أني لا أرى ما تفعله؟

727
00:49:04,370 --> 00:49:08,350
أعرف كم هو صعب أن تحاول أن تجد
العمل المناسب , هذا مشترك بيننا

728
00:49:08,385 --> 00:49:09,871
حقاً ؟

729
00:49:09,906 --> 00:49:14,159
النحل لديها نسبة 100 بالمئة توظيف
و لكن نقوم بأعمال مثل

730
00:49:14,194 --> 00:49:17,148
هذا ما كنت افكر بفعله

731
00:49:18,973 --> 00:49:22,356
سمحت لـ(باري) أن يستعير الشيفرة لزغبه
آمل أنك موافق

732
00:49:26,856 --> 00:49:28,411
سأذهب

733
00:49:28,446 --> 00:49:30,003
نعم افعل هذا

734
00:49:45,090 --> 00:49:49,347
لقد مللت من ألاعيبك العقلية

735
00:49:49,382 --> 00:49:50,702
ما هذا ؟

736
00:49:50,737 --> 00:49:52,001
فوغ الإيطالية

737
00:49:52,036 --> 00:49:53,739
الكثير من الصفحات

738
00:49:53,774 --> 00:49:55,364
الكثير من الإعلانات

739
00:49:55,399 --> 00:49:58,574
(تعرف ما قالته (فين
حياتك ليست أكثر قيمة من حياتي

740
00:49:58,609 --> 00:50:00,984
هذا مضحك , لأني لا أتذكر هذا

741
00:50:04,913 --> 00:50:07,237
أحب رائحة الازهار

742
00:50:07,272 --> 00:50:09,903
ما قولك برائحة اللهيب

743
00:50:09,938 --> 00:50:11,469
ليس كثيراً

744
00:50:28,418 --> 00:50:32,835
انظر لي أنا ألبس قبعة
هذا مثير للشفقة

745
00:50:32,870 --> 00:50:34,750
لدي مشاكل

746
00:50:42,049 --> 00:50:43,289
أنت تخادع

747
00:50:43,324 --> 00:50:44,568
حقاً؟

748
00:50:55,867 --> 00:50:57,258
ماء تواليت

749
00:51:02,238 --> 00:51:03,836
باستثناء

750
00:51:06,284 --> 00:51:08,091
ماذا تفعل ؟

751
00:51:08,126 --> 00:51:11,505
لا أحب العسل حتى
لا آكله

752
00:51:11,540 --> 00:51:15,122
يجب أن نتكلم
إنه مجرد نحلة صغيرة

753
00:51:15,157 --> 00:51:21,047
يصادف أنه ألطف نحلة
التقيتها منذ وقت طويل

754
00:51:21,082 --> 00:51:22,444
وقت طويل ؟
عن ماذا تتكلمين ؟

755
00:51:22,479 --> 00:51:24,926
هل هناك حشرات أخرى في حياتك؟

756
00:51:24,961 --> 00:51:28,044
لا
و لكن هناك اشياء اخرى تزعجني في حياتي

757
00:51:28,079 --> 00:51:29,728
و أنت واحد منها

758
00:51:29,763 --> 00:51:33,463
حسناً , نحلة ناطقة , لا ليلة لبن

759
00:51:35,552 --> 00:51:38,224
(وداعاً (كين

760
00:51:42,018 --> 00:51:48,568
لمعلوماتك أفضل الحلوى الخالية من السكر
المصنوعة من قبل البشر

761
00:51:50,158 --> 00:51:52,045
آسفة بخصوص هذا

762
00:51:57,361 --> 00:52:01,048
دائماً كنت أحس أن هناك حاجز
بين (كين) و بيني

763
00:52:01,083 --> 00:52:03,720
حسناً

764
00:52:03,755 --> 00:52:05,444
هل ستكون بخير للمحاكمة يوم غد؟

765
00:52:05,479 --> 00:52:07,954
السيد (مونتغمري) نفدت لديه
الأفكار السيئة

766
00:52:07,989 --> 00:52:12,507
نريد أن نطلب السيد (باري بينسون) النحلة
لمنصة الشهود

767
00:52:12,542 --> 00:52:13,830
هذه فكرة جيدة

768
00:52:19,838 --> 00:52:24,134
عليك أن تقوم بشيء سحري
و إلا سينتهي الأمر

769
00:52:24,169 --> 00:52:28,857
لا تقلق سيد (غامبل), كل ما علي فعله
لكي أقلب المحلفين

770
00:52:28,892 --> 00:52:32,151
أن اذكرهم بما لا يحبونه
بخصوص النحل

771
00:52:33,510 --> 00:52:35,037
هل أنت مصاب بالحساسية؟

772
00:52:35,072 --> 00:52:37,795
فقط للخسارة بني

773
00:52:37,830 --> 00:52:42,079
سيد (بينسون) سأسألك ما أعتقد
أننا نريد معرفته

774
00:52:42,114 --> 00:52:47,273
ما هي علاقتك بالضبط بهذه المرأة؟

775
00:52:48,428 --> 00:52:49,672
أصدقاء

776
00:52:49,707 --> 00:52:50,672
أصدقاء جيدون ؟-
نعم-

777
00:52:50,707 --> 00:52:53,363
لأي درجة ؟

778
00:52:53,398 --> 00:52:55,789
هل تعيشون معاً؟-
هذا لا يتعلق

779
00:52:55,824 --> 00:52:58,746
هل أنت حشرة سريرها؟

780
00:53:01,526 --> 00:53:06,212
مما أفهمه , الا تنجب الملكة
كل النحلات ؟

781
00:53:06,247 --> 00:53:07,449
نعم

782
00:53:07,484 --> 00:53:09,959
هؤلاء ليسوا أهلك الحقيقيين

783
00:53:09,994 --> 00:53:11,554
بلى

784
00:53:11,589 --> 00:53:15,640
أنت نحلة غير شرعية (بينسون) ؟

785
00:53:15,675 --> 00:53:17,248
إنه يهين النحل

786
00:53:17,283 --> 00:53:19,799
و هؤلاء ليسوا أبناء عمك

787
00:53:19,834 --> 00:53:20,961
اعترض

788
00:53:25,624 --> 00:53:27,579
لا تفعل , هذا ما يريده

789
00:53:36,225 --> 00:53:38,030
نظام

790
00:53:40,396 --> 00:53:41,951
(سيد (مونتغمري

791
00:53:45,848 --> 00:53:47,492
أترون ؟

792
00:53:47,527 --> 00:53:54,624
يقومون بما يعرفونه
إنها طريقتهم

793
00:53:54,659 --> 00:53:56,463
آدم ابق معي

794
00:53:56,498 --> 00:53:57,978
لا أحس بقدمي

795
00:54:04,982 --> 00:54:06,937
نظام في محكمتي

796
00:54:10,840 --> 00:54:16,184
<i>قضية نحلة العسل ضد البشر انقلبت
ضد النحل البارحة</i>

797
00:54:34,085 --> 00:54:35,556
مرحباً يا رفيق

798
00:54:35,591 --> 00:54:37,114
تتألم؟

799
00:54:37,149 --> 00:54:38,427
نعم

800
00:54:40,106 --> 00:54:43,427
لقد افسدت القضية ؟

801
00:54:43,462 --> 00:54:47,199
لا يهم , المهم أنك على قيد الحياة
كان يمكن أن تموت

802
00:54:47,234 --> 00:54:49,545
يفضل أن أموت
انظر لي

803
00:54:49,580 --> 00:54:54,161
لقد أحضروها من الكافيتيريا
من شطيرة تونة

804
00:54:58,764 --> 00:55:00,636
كيف هو شعور أن تلسع أحداً؟

805
00:55:00,671 --> 00:55:02,218
لا أستطيع أن أشرحه

806
00:55:02,253 --> 00:55:05,759
أدرينالين

807
00:55:08,855 --> 00:55:11,902
أتعتقد أنه فخ؟

808
00:55:11,937 --> 00:55:14,416
بالطبع , آسف

809
00:55:14,451 --> 00:55:19,363
بماذا نفكر  , انظر لنا
نحن حشرات في هذا العالم

810
00:55:19,398 --> 00:55:22,607
ماذا سيفعل بنا البشر
إذا ربحوا ؟

811
00:55:22,642 --> 00:55:24,479
لا أعرف

812
00:55:24,514 --> 00:55:26,713
هذا لا يبدو سيئاً

813
00:55:32,602 --> 00:55:36,434
أيمكنك أن تطلب من الممرضة أن تغلق
النافذة ؟

814
00:55:36,469 --> 00:55:37,357
لماذا ؟

815
00:55:37,392 --> 00:55:39,518
الدخان , النحل لا يدخن

816
00:55:39,553 --> 00:55:43,710
صحيح , النحل لا يدخن

817
00:55:43,745 --> 00:55:46,932
النحل لا يدخن
و لكن بعض النحل يدخن

818
00:55:46,967 --> 00:55:49,527
هذه قضيتنا

819
00:55:49,562 --> 00:55:51,161
حقاً ؟
لم تنتهي

820
00:55:51,196 --> 00:55:54,032
كلا, البس , انهض
يجب أن أذهب لمكان ما

821
00:55:54,067 --> 00:55:56,499
اذهب للمحكمة و ماطل
باي طريقة تستطيعها

822
00:56:00,236 --> 00:56:02,875
و على افتراض أنك قمت بالخطوة 29
بشكل صحيح

823
00:56:07,774 --> 00:56:10,323
سيد (فليمنغ) ؟

824
00:56:10,358 --> 00:56:12,138
نعم سيادتك

825
00:56:12,173 --> 00:56:14,686
أين بقية فريقك ؟

826
00:56:14,721 --> 00:56:20,401
هذا مثير للاهتمام , النحل ليس
مدرياً للطيران بشكل خطر

827
00:56:20,436 --> 00:56:22,921
و كنتيجة قد لا تكون أوقات جيدة

828
00:56:22,956 --> 00:56:25,243
... سمعت مرة قصة مضحكة

829
00:56:25,278 --> 00:56:30,458
سيادتك ألم تضيع هذه النحلة السخيفة
ما يكفي من وقت المحكمة الثمين؟

830
00:56:30,493 --> 00:56:34,662
إلى متى سنسمح لهذه المهزلة أن تستمر؟

831
00:56:34,697 --> 00:56:39,451
ليس لديهم أدلة تدعم اتهاماتهم

832
00:56:39,486 --> 00:56:43,490
ضد العمل الشرعي

833
00:56:47,004 --> 00:56:51,992
سيد (فليمنغ) أخشى أن علي
(ان افكر بطلب السيد (مونتغمري

834
00:56:52,027 --> 00:56:53,795
لا يمكنك , لدينا قضية رائعة

835
00:56:53,830 --> 00:56:58,730
أين الإثبات ؟
أرني السلاح المدخن

836
00:57:00,257 --> 00:57:03,031
انتظري سيادتك
تريد سلاح مدخن ؟

837
00:57:03,066 --> 00:57:05,117
هذا هو

838
00:57:08,377 --> 00:57:09,693
ما هذا ؟

839
00:57:09,728 --> 00:57:11,399
هذا مدخّن نحل

840
00:57:11,434 --> 00:57:16,308
هذه الأداة المسالمة
لا يمكنها أن تؤذي ذبابة

841
00:57:23,705 --> 00:57:29,212
أعضاء المحلفين, انظروا لما حدث
للنحل الذي لم يسأل هل يدخن أو لا

842
00:57:29,247 --> 00:57:34,482
هل هذه طبيعتنا؟
أن نجبر على إدمان آلات الدخان

843
00:57:34,517 --> 00:57:41,098
نعيش كعبيد عسل للرجل الأبيض

844
00:57:43,939 --> 00:57:45,267
ماذا سنفعل؟

845
00:57:45,302 --> 00:57:47,745
يلعب بورقة المخلوقات

846
00:57:47,780 --> 00:57:51,913
سيداتي سادتي أرجوكم
حرروا هذه النحلات

847
00:57:51,948 --> 00:57:58,211
حرروا النحل

848
00:57:59,213 --> 00:58:01,923
المحكمة تحكم لصالح النحل

849
00:58:01,958 --> 00:58:04,276
لقد فزنا

850
00:58:04,311 --> 00:58:07,027
عرفت أنه يمكنك فعلها
هاي فايف

851
00:58:07,062 --> 00:58:08,900
آسفة

852
00:58:08,935 --> 00:58:11,795
أنا بخير, أتعرفين ما يعنيه هذا

853
00:58:11,830 --> 00:58:16,314
كل العسل للنحل, لسنا مضطرون
أن نعمل طوال الوقت

854
00:58:19,677 --> 00:58:23,840
(هذا تغيير لتوازن الطبيعة (بينسون

855
00:58:23,875 --> 00:58:25,964
ستندم على هذا

856
00:58:25,999 --> 00:58:28,760
باري) , كم من العسل؟)

857
00:58:28,795 --> 00:58:30,630
واحد كل مرة

858
00:58:30,665 --> 00:58:32,339
لاي مصمم تلبس؟

859
00:58:32,374 --> 00:58:34,315
كنزتي رافيل و ليس لدي بنطال

860
00:58:34,350 --> 00:58:36,988
ماذالو كان (مونتغمري) محقاً؟

861
00:58:37,023 --> 00:58:38,216
ماذا تعني ؟

862
00:58:38,251 --> 00:58:40,267
نحن نعيش طريقة النحل لوقت طويل

863
00:58:40,302 --> 00:58:41,796
27مليون سنة

864
00:58:44,200 --> 00:58:47,240
تهانينا على انتصارك ماذا ستطالب
كتعويض

865
00:58:47,275 --> 00:58:50,660
أولاً سنطالب بإغلاق كل مزارع النحل

866
00:58:52,461 --> 00:58:55,397
ثم سنستعيد كل العسل

867
00:58:57,739 --> 00:59:00,849
نطالب نهاية تمجيد الدب

868
00:59:04,113 --> 00:59:07,142
أعرف أننا كلنا نعرف ماذا تفعل
في الغابة

869
00:59:08,331 --> 00:59:10,126
انتظر إشارتي

870
00:59:11,398 --> 00:59:13,035
اقضي عليه

871
00:59:16,478 --> 00:59:20,470
و لن نتساهل بعد الآن
مع الالقاب السلبية

872
00:59:31,045 --> 00:59:32,959
لا أستطيع أن أتنفس

873
00:59:47,033 --> 00:59:52,639
لقد أدخلوا 3 أكواب
و لا زال قادماً يجب أن تغلق

874
00:59:52,674 --> 00:59:54,634
نحن لا نغلق أبداً

875
00:59:56,105 --> 01:00:00,478
أغلقوا إنتاج العسل
توقفوا عن صنع العسل

876
01:00:04,918 --> 01:00:06,514
أدر مفتاحك

877
01:00:17,275 --> 01:00:19,110
ماذا سنفعل الآن؟

878
01:00:32,113 --> 01:00:34,460
يغلقون إنتاج العسل

879
01:01:25,009 --> 01:01:26,797
لن تصدق كم هناك من العسل

880
01:01:26,832 --> 01:01:27,674
حقاً؟

881
01:01:27,709 --> 01:01:29,856
ما الذي يجري هنا ؟
أين الجميع؟

882
01:01:29,891 --> 01:01:32,052
يحتفلون؟

883
01:01:32,087 --> 01:01:34,808
لا هم في البيت
لا يعرفون ماذا يفعلون

884
01:01:34,843 --> 01:01:39,625
سمعت أن عمك في طريقه
لسانت أنطونيو للكريكيت

885
01:01:39,660 --> 01:01:41,218
على الاقل استعدنا العسل

886
01:01:41,253 --> 01:01:44,561
و لكن أحياناً أعتقد أنه عادي
أن البشر أحبوا عسلنا

887
01:01:44,596 --> 01:01:46,712
من لن يحبه
إنه أعظم شيء بالعالم

888
01:01:46,747 --> 01:01:48,509
كنت متحمساً لأني كنت جزءاً
من صناعته

889
01:01:50,878 --> 01:01:53,814
هذا كان مكتبي يالجديد
عملي الجديد

890
01:01:53,849 --> 01:01:55,612
أردت أن أقوم به بشكل جيد

891
01:01:55,647 --> 01:01:58,270
الآن لا أستطيع

892
01:02:09,497 --> 01:02:13,213
لا افهم لم ليسوا سعداء
لديهم الكثير الآن

893
01:02:13,248 --> 01:02:15,730
لا يفعلون شيئاً
العسل غير الناس

894
01:02:17,286 --> 01:02:20,886
ليست لديك أي فكرة
ما الذي يجري

895
01:02:20,921 --> 01:02:22,565
ماذا أردت أن تريني ؟

896
01:02:22,600 --> 01:02:24,076
هذا

897
01:02:24,111 --> 01:02:26,748
ما الذي حدث هنا ؟

898
01:02:26,783 --> 01:02:29,407
هذا ليس نصف الموضوع

899
01:02:34,815 --> 01:02:37,442
يا إلهي

900
01:02:37,477 --> 01:02:40,671
لا يبدو جيداً ؟

901
01:02:40,706 --> 01:02:42,311
لا

902
01:02:42,346 --> 01:02:45,296
و ذنب من هذا ؟

903
01:02:46,412 --> 01:02:49,587
أعتقد أنهم النحل

904
01:02:50,904 --> 01:02:52,497
أنا بالذات

905
01:02:52,532 --> 01:02:57,136
لم أفكر أن النحل حين لا يصنع العسل
سيؤثر بكل هذا

906
01:02:57,171 --> 01:03:00,015
ليست فقط الأزهار
الفواكه , الخضراوات

907
01:03:00,050 --> 01:03:01,684
كلها تحتاج للنحل

908
01:03:04,361 --> 01:03:09,106
هذا يؤثرعلى مملكة الحيوان
و ثم

909
01:03:09,141 --> 01:03:11,095
البشر

910
01:03:14,400 --> 01:03:16,348
لا يوجد تلقيح

911
01:03:19,189 --> 01:03:22,027
أعرف أن هذا جزئياً ذنبي

912
01:03:26,028 --> 01:03:28,036
ما قولك بعهد انتحار

913
01:03:28,071 --> 01:03:29,475
كيف سنفعلها؟

914
01:03:29,510 --> 01:03:31,205
ألسعك و أنت تدوسين علي

915
01:03:31,240 --> 01:03:32,480
هذا سيقتلك مرتين

916
01:03:32,515 --> 01:03:34,038
صحيح

917
01:03:34,073 --> 01:03:38,807
اسمع (باري), آسفة
و لكن يجب أن اذهب

918
01:03:44,632 --> 01:03:47,923
كان علي أن أفتح فمي و أتكلم

919
01:03:49,894 --> 01:03:51,637
(فينيسا)

920
01:03:54,003 --> 01:03:56,380
فينيسا), لم تغادرين)
أين تذهبين؟

921
01:03:56,415 --> 01:04:03,553
للبطولة الأخيرة للورود, نقلوها في عطلة الأسبوع
لأن الأزهار تموت

922
01:04:03,588 --> 01:04:06,095
آخر فرصة لاراها

923
01:04:06,130 --> 01:04:10,924
أريد أن اقول أني آسف
لم أقصد أن يصبح الأمر هكذا

924
01:04:10,959 --> 01:04:13,107
أعرف , و لا أنا

925
01:04:16,042 --> 01:04:19,092
بطولة ورود , الورود
لا تلعب الرياضة

926
01:04:19,127 --> 01:04:22,590
الورود؟

927
01:04:22,625 --> 01:04:24,626
ورود

928
01:04:24,661 --> 01:04:27,222
(فينيسا)

929
01:04:30,208 --> 01:04:31,411
(باري)

930
01:04:31,446 --> 01:04:32,811
الورود هي أزهار

931
01:04:32,846 --> 01:04:34,234
نعم

932
01:04:34,269 --> 01:04:36,243
أزهار , نحل

933
01:04:36,278 --> 01:04:38,082
أعرف

934
01:04:40,227 --> 01:04:43,998
ربما لا, اطلبي منه أن يبطئ

935
01:04:44,033 --> 01:04:45,669
أيمكنك أن تبطئ؟

936
01:04:49,048 --> 01:04:50,249
(باري)

937
01:04:50,284 --> 01:04:53,672
لقد ارتكبت خطأ كبيرا
كانت كارثة و هو ذنبي

938
01:04:53,707 --> 01:04:54,907
نعم

939
01:04:54,942 --> 01:04:59,183
أفسدت الكوكب , و أردت أن اساعدك
بمحل الأزهار بدلاً من ذلك حعلت الأمر أسوأ

940
01:04:59,218 --> 01:05:01,543
في الحقيقة لقد آغلقت

941
01:05:01,578 --> 01:05:03,745
ظننت أنك تغيرين الديكور

942
01:05:03,780 --> 01:05:08,161
و لكن لدي فكرة رائعة و هي أروع
من كل أفكاري السابقة مجتمعة

943
01:05:08,196 --> 01:05:09,478
لا أريد أن أسمعها

944
01:05:11,036 --> 01:05:14,775
إليك ما افكر به, لديهم الأزهار
و الأزهار لديها القوة

945
01:05:14,810 --> 01:05:17,839
أعرف كل نحلة و نبتة و زهرة في المتنزه

946
01:05:17,874 --> 01:05:20,470
كل ما علينا فعله أن نحصل ما لديهم

947
01:05:20,505 --> 01:05:23,684
نحل-رحيق-
أزهار-

948
01:05:23,719 --> 01:05:25,872
على نطاق الأمة

949
01:05:26,902 --> 01:05:31,763
بطولة الورود, باسادينا كاليفورنيا
ليس لديهم سوى أزهار

950
01:05:31,798 --> 01:05:34,319
الأمن سيكون قوياً

951
01:05:34,354 --> 01:05:35,871
لدي فكرة

952
01:05:35,906 --> 01:05:38,843
فينيسا بلوم) , إف تي دي)
عمل الأزهار

953
01:05:38,878 --> 01:05:42,199
آسف سيدتي
بروش جميل بالمناسبة

954
01:05:42,234 --> 01:05:43,769
شكراً , كان هدية

955
01:05:43,804 --> 01:05:46,956
حين ندخل , ننتقي الزهرة

956
01:05:48,585 --> 01:05:50,395
ما قولك بالأميرة و النحلة؟

957
01:05:50,430 --> 01:05:52,542
سأكون الأميرة و أنت-
نعم-

958
01:05:52,577 --> 01:05:54,331
ستكون النحلة-
فهمتك-

959
01:05:55,649 --> 01:05:57,853
آسف لتأخري , أين أجلس؟

960
01:05:57,888 --> 01:05:59,669
من أنت ؟-
أعتقد أني النحلة-

961
01:05:59,704 --> 01:06:02,138
يفترض أن تكون تحت البطانية

962
01:06:03,587 --> 01:06:05,019
ساتكلم مع المارشال

963
01:06:05,054 --> 01:06:06,377
افعلي هذا

964
01:06:09,845 --> 01:06:11,701
لنرى ما ستفعله هذه

965
01:06:13,695 --> 01:06:15,258
ماذا تفعلين ؟

966
01:06:16,552 --> 01:06:18,690
ما كل ما سنفعله
هو أن نختلط بالمرور

967
01:06:18,725 --> 01:06:20,807
بدون أن نثير الشبهة

968
01:06:24,339 --> 01:06:26,701
و حين نصل للمطار , لن يوقفنا أحد

969
01:06:26,736 --> 01:06:28,780
توقفي الأمن

970
01:06:28,815 --> 01:06:30,178
نعم

971
01:06:30,213 --> 01:06:34,631
هلا خلعت حذائك و كل شيء في جيبك

972
01:06:34,666 --> 01:06:36,106
أيمكنك أن تزيل إبرتك؟

973
01:06:36,141 --> 01:06:37,306
هذا جزء مني

974
01:06:37,341 --> 01:06:39,756
أعرف , أنا أمزح
استمتعوا برحلتكم

975
01:06:46,541 --> 01:06:48,404
ثم إذا كنا محظوظين

976
01:06:48,439 --> 01:06:53,882
لدينا ما يكفي من الطلع
لنقوم بالعمل

977
01:06:53,917 --> 01:06:55,811
(أعتقد أن هذا سينجح (فينيسا

978
01:06:55,846 --> 01:06:57,389
لا بد أن ينجح

979
01:06:57,424 --> 01:07:01,794
انتباه أنا الكابتن سكوت
أخشى أن لدينا طقس سيء في نيويورك

980
01:07:01,829 --> 01:07:04,704
و أعتقد أننا سنتأخر قليلاً

981
01:07:04,739 --> 01:07:07,925
باري), هذه أزهار بدون ماء)
لن تعيش

982
01:07:07,960 --> 01:07:10,041
يجب أن أذهب و أتكلم معهم

983
01:07:10,076 --> 01:07:11,315
كن حذرا

984
01:07:15,196 --> 01:07:18,290
أيمكن أن تساعديني بالمجلة القديمة ؟

985
01:07:23,491 --> 01:07:26,516
معذرة أيها الكابتن لدي مشكلة هنا

986
01:07:26,551 --> 01:07:28,042
ماذا قلت ؟-
لم اقل أي شيء-

987
01:07:28,077 --> 01:07:32,001
!نحلة -
لا تفزع , هناك احتمال

988
01:07:42,975 --> 01:07:44,893
انتظر

989
01:07:44,928 --> 01:07:46,821
لا تتحرك

990
01:07:52,236 --> 01:07:53,626
(آه (باري

991
01:07:53,661 --> 01:07:56,849
مساء الخير أيها المسافرين
الكابتن يتكلم

992
01:07:56,884 --> 01:08:00,468
(هلا أتت الآنسة (فينيسا بلوم
لكابينة القيادة

993
01:08:00,503 --> 01:08:02,059
و أسرعي من فضلك

994
01:08:03,693 --> 01:08:06,128
ماذا حدث هنا ؟

995
01:08:06,163 --> 01:08:09,053
حاولت أن أكلمهم , ثم كان هناك
شفاطة غبار

996
01:08:09,088 --> 01:08:12,270
أحدهما أصلع و الآخر يضرب
و كلاهما فاقدا الوعي

997
01:08:13,458 --> 01:08:14,820
هل هذه نكتة نحل؟

998
01:08:14,855 --> 01:08:16,895
لا أحد يطير بالطائرة

999
01:08:16,930 --> 01:08:20,400
هنا مطار جي إف كي
ما هو وضعك؟

1000
01:08:20,435 --> 01:08:23,784
أنا (فينيسا بلوم), بائعة أزهار من نيويورك

1001
01:08:23,819 --> 01:08:25,311
أين الطيار؟

1002
01:08:25,346 --> 01:08:27,680
فاقد الوعي و كذلك مساعده

1003
01:08:27,715 --> 01:08:30,930
ليس جيداً, هل هناك من يعرف
الطيران على متن الطائرة

1004
01:08:30,965 --> 01:08:32,441
في الحقيقية هناك

1005
01:08:32,476 --> 01:08:33,286
من هذا؟

1006
01:08:33,321 --> 01:08:34,408
(باري بينسون)

1007
01:08:34,443 --> 01:08:36,664
من محاكمة العسل؟
عظيم

1008
01:08:36,699 --> 01:08:41,002
هذه نحلة معدنية و حسب
لديها أجنحة عملاقة و محركات كبيرة

1009
01:08:41,037 --> 01:08:42,401
لا أستطيع أن أقود طائرة

1010
01:08:42,436 --> 01:08:44,774
لم لا ؟ هل (جون ترافولتا) طيار؟

1011
01:08:44,809 --> 01:08:45,725
نعم

1012
01:08:45,760 --> 01:08:46,970
كم سيكون الأمر صعباً؟

1013
01:08:48,644 --> 01:08:50,454
باري) نتوجه لبرق)

1014
01:08:53,877 --> 01:08:59,893
لدينا أخبار عاجلة من مطار جي إف كي
حيث هناك مشهد مثير

1015
01:08:59,928 --> 01:09:02,541
(باري بينسون)

1016
01:09:02,576 --> 01:09:04,268
(هذا (باري

1017
01:09:04,303 --> 01:09:09,664
يحاول أن يهبط بطائرة مليئة ببشر
و أزهار و بدون طاقم طيران

1018
01:09:13,377 --> 01:09:17,246
و شخصين يتحكمان بطائرة جامبو
بدون أي خبرة الطيران

1019
01:09:17,281 --> 01:09:20,163
انتظر  , هناك نحلة عسل
على الطائرة

1020
01:09:20,198 --> 01:09:23,279
(أنا أعرف عمل السيد (بينسون

1021
01:09:23,314 --> 01:09:25,651
ألم يسبب ما يكفي من الضرر؟

1022
01:09:25,686 --> 01:09:28,333
ليس هو أملك الوحيد الآن؟

1023
01:09:28,368 --> 01:09:30,161
النحلة لا يفترض أن تطير أبداً

1024
01:09:30,196 --> 01:09:32,472
أجنحتها صغيرة
الجسم كبير

1025
01:09:32,507 --> 01:09:38,135
ألم نسمع هذا مليون مرة؟
مساحة السطح الأجنحة و وزن الجسم

1026
01:09:38,170 --> 01:09:39,038
ضع هذا على الهواء

1027
01:09:39,073 --> 01:09:40,266
لك ذلك

1028
01:09:41,654 --> 01:09:44,913
الطريقة التي نعمل بعها
قد تكون غامضة لكم

1029
01:09:44,948 --> 01:09:47,849
لأن صنع العسل يتطلب الكثير
من النحل

1030
01:09:47,884 --> 01:09:49,360
القيام بالكثير من الاعمال الصغيرة

1031
01:09:49,395 --> 01:09:51,617
و لكن دعوني أخبركم بشيء عن الاعمال الصغيرة

1032
01:09:51,652 --> 01:09:53,579
إذا قمتم بذلك بشكل جيد
تصنعون الفرق

1033
01:09:53,614 --> 01:09:54,931
أكثر مما تدركون

1034
01:09:54,966 --> 01:09:59,053
لنا و للجميع, لهذا أريد للنحل
أن يعود للقيام بما يجيده

1035
01:09:59,088 --> 01:10:01,443
العمل معاً
هذه طريقة النحل

1036
01:10:11,503 --> 01:10:15,603
هذا ليس صعباً جداً

1037
01:10:20,352 --> 01:10:21,835
ماذا حدث ؟

1038
01:10:21,870 --> 01:10:24,220
أعتقد أننا كنا على نظام
الطيار الآلي طوال الوقت

1039
01:10:25,686 --> 01:10:27,036
كلا

1040
01:10:27,071 --> 01:10:29,637
اتضح أنني لا أعرف أن أقود طائرة

1041
01:10:33,070 --> 01:10:36,265
كلكم , تحركوا

1042
01:10:47,302 --> 01:10:50,152
فرصتنا الوحيدة أن أفعل ما افعله
و أنت ترافقيني

1043
01:10:50,187 --> 01:10:51,870
لا داعي لتصرخ

1044
01:10:51,905 --> 01:10:54,423
أنا لا أصرخ, نحن في مشكلة كبيرة هنا

1045
01:10:54,458 --> 01:10:57,024
لا أعرف أن أركز
بنبرتك الفزعة

1046
01:10:57,059 --> 01:10:59,094
ليست نبرة
أنا  أفزع

1047
01:11:10,524 --> 01:11:12,032
لا أعتقد أنه يمكنني فعل هذا

1048
01:11:12,067 --> 01:11:15,617
فينيسا) استجمعي نفسك)
اسمعي, عليك أن تشجعي

1049
01:11:15,618 --> 01:11:20,201
أنت تشجع-
أنت تشجعي-

1050
01:11:41,762 --> 01:11:43,684
أنت تشجع-
أنت تشجعي-

1051
01:11:43,719 --> 01:11:45,965
انتظر-
هذا دوري-

1052
01:11:46,000 --> 01:11:48,358
كيف تطير الطائرة؟

1053
01:11:48,393 --> 01:11:49,928
لا أعرف

1054
01:11:49,963 --> 01:11:51,282
آلو

1055
01:11:51,317 --> 01:11:54,809
بينسون) هل لديك أزهار لحدث سعيد هناك؟)

1056
01:11:54,844 --> 01:11:56,534
ناثروا الطلع

1057
01:11:57,604 --> 01:11:59,170
أسود و اصفر

1058
01:12:02,381 --> 01:12:05,095
أين ؟
لا أرى اي شيء و أنت ؟

1059
01:12:05,130 --> 01:12:09,626
لا , الجو غائم
يجب أن تفكر كنحلة

1060
01:12:09,661 --> 01:12:14,692
فكر كنحلة

1061
01:12:14,727 --> 01:12:17,753
انتظري , أعتقد أني أحس بشيء

1062
01:12:17,788 --> 01:12:18,645
ماذا ؟

1063
01:12:18,680 --> 01:12:21,129
لا أعرف و لكنه قوي و يسحبني

1064
01:12:21,164 --> 01:12:23,864
أنزلي مقدمة الطائرة

1065
01:12:26,965 --> 01:12:30,683
فكر كنحلة

1066
01:12:32,001 --> 01:12:34,266
ركز الضوء على هذا

1067
01:12:40,126 --> 01:12:41,645
اوقفي المحركات-
اوقف المحركات؟-

1068
01:12:41,680 --> 01:12:44,325
سنمشي على قوة النحل
جاهزون

1069
01:12:49,585 --> 01:12:51,676
على رسلك الآن
هذه هي

1070
01:12:51,711 --> 01:12:53,482
جاهزون؟

1071
01:12:57,964 --> 01:12:59,411
ليس هذه الزهرة, الأخرى

1072
01:12:59,446 --> 01:13:00,257
أي زهرة؟

1073
01:13:00,292 --> 01:13:02,140
تلك الزهرة

1074
01:13:02,175 --> 01:13:04,260
هذا رجل سمين
الزهرة في قميصه

1075
01:13:06,028 --> 01:13:08,935
مصنوعة من ملايين النحل

1076
01:13:15,680 --> 01:13:17,321
هذا جنون باري

1077
01:13:17,356 --> 01:13:19,111
هذه طريقتي الوحيدة بالطيران

1078
01:13:20,210 --> 01:13:22,811
هذه الطائرة تطير بنمط حشرة

1079
01:13:22,846 --> 01:13:25,049
لا تخافي منها

1080
01:13:25,084 --> 01:13:27,976
ارميها , كوني جزءا منها

1081
01:13:43,528 --> 01:13:45,051
هيا

1082
01:13:49,951 --> 01:13:52,862
باري لقد نجحنا
علمتني كيف أطير

1083
01:13:52,897 --> 01:13:55,207
نعم
لا هاي فايف

1084
01:13:55,242 --> 01:13:58,407
باري), لقد نجح الأمر)
هل رايت الزهرة العملاقة؟

1085
01:13:58,442 --> 01:14:01,001
أي زهرة عملاقة ؟
بالطبع رأيت الزهرة

1086
01:14:01,036 --> 01:14:02,501
هذه كانت عبقرية

1087
01:14:02,536 --> 01:14:03,705
شكراً

1088
01:14:03,740 --> 01:14:05,258
و لكننا لم ننتهي بعد

1089
01:14:14,197 --> 01:14:20,727
اسمعوا , هذا المدرج مغطى بآخر
غبار طلع من آخر زهرة متوفرة على الارض

1090
01:14:20,762 --> 01:14:24,555
هذه فرصتنا الأخيرة
نحن الوحيدون الذين نصنع العسل

1091
01:14:24,590 --> 01:14:27,699
نلقح الأزهار
و نلبس هكذا

1092
01:14:27,734 --> 01:14:30,527
إذا أردنا أن ننجو
هذه لحظتنا

1093
01:14:30,562 --> 01:14:37,839
ما قولكم , هل سنكون نحل
أم في متحف التاريخ الطبيعي

1094
01:14:37,874 --> 01:14:39,805
نحل

1095
01:14:39,840 --> 01:14:44,220
كلكم معي
باستثناء

1096
01:14:44,255 --> 01:14:47,347
(انتظر (باري
استحقيت هذا

1097
01:14:58,237 --> 01:15:00,691
أنا ناثر طلع

1098
01:15:05,216 --> 01:15:07,133
نعم

1099
01:15:07,168 --> 01:15:09,186
(هذا (باري

1100
01:15:27,201 --> 01:15:29,347
ترجمة طرفة القداح

1101
01:16:30,885 --> 01:16:33,175
أي شخص يريد أن يقوم باتصال
هذا هو الوقت المناسب

1102
01:16:33,176 --> 01:16:35,686
سأعمل متأخراً الليلة

1103
01:16:49,199 --> 01:16:51,438
طاب يومك

1104
01:16:51,473 --> 01:16:53,951
من التالي؟

1105
01:16:53,986 --> 01:16:56,435
أتريد عسلاً معه؟

1106
01:16:59,364 --> 01:17:03,188
حليب , كريم , جبنة كله مني
و لا أرى نيكل

1107
01:17:06,935 --> 01:17:08,676
لم تكن لدي فكرة

1108
01:17:08,711 --> 01:17:11,108
ألديك لحظة؟

1109
01:17:11,143 --> 01:17:14,266
هلا عذرتيني , مساعدي البرغوث
سيساعدك

1110
01:17:14,301 --> 01:17:15,497
آسف لتأخري

1111
01:17:15,532 --> 01:17:16,782
هو محامي أيضاً؟

1112
01:17:16,817 --> 01:17:20,888
أنا بالأصل مصاص دماء
كل ما احتجت إليه هو الحقيبة

1113
01:17:20,923 --> 01:17:26,891
طاب يومكم , (باري) لقد استلمت
طلبية زفاف و لا أستطيع إيصاالها

1114
01:17:26,926 --> 01:17:29,041
لا مشكلة , اتركي الأمر لي

1115
01:17:29,076 --> 01:17:32,238
أنت منقذ
من التالي؟

1116
01:17:32,273 --> 01:17:34,793
حان وقت الطيران

1117
01:17:39,417 --> 01:17:42,026
تلك النحلة تعيش حياتي

1118
01:17:42,061 --> 01:17:43,397
(انس الأمر (كين

1119
01:17:51,650 --> 01:17:52,975
يوم جميل للطيران

1120
01:17:53,010 --> 01:17:54,097
بالتأكيد

1121
01:17:54,132 --> 01:17:57,013
بيني و بينك , كدت أموت
لكي أخرج من المكتب

1122
01:17:59,586 --> 01:18:04,285
ترجمة طرفة القداح

